From b99c0d819122788ec4a2b46d759ac6c6ef269047 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Weblate Transfer job Date: Thu, 15 Aug 2024 19:00:29 +0200 Subject: [PATCH] [Weblate] Updated translation files Translation: checkmk/dev Translate-URL: https://translate.checkmk.com/projects/checkmk/dev/ --- locale/de/LC_MESSAGES/multisite.po | 69 ++++++++++++++++++++++----- locale/es/LC_MESSAGES/multisite.po | 59 ++++++++++++++++++----- locale/fr/LC_MESSAGES/multisite.po | 59 ++++++++++++++++++----- locale/it/LC_MESSAGES/multisite.po | 59 ++++++++++++++++++----- locale/ja/LC_MESSAGES/multisite.po | 65 ++++++++++++++++++++----- locale/nl/LC_MESSAGES/multisite.po | 59 ++++++++++++++++++----- locale/pt_PT/LC_MESSAGES/multisite.po | 59 ++++++++++++++++++----- locale/ro/LC_MESSAGES/multisite.po | 63 +++++++++++++++++++----- 8 files changed, 390 insertions(+), 102 deletions(-) diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/multisite.po b/locale/de/LC_MESSAGES/multisite.po index c933ba381c0..1a58b97f716 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/multisite.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/multisite.po @@ -45111,10 +45111,16 @@ msgstr "Phase 1.1: Ausführung auf Instanz \"%s\"" msgid "Phase 1.1: Fetching from site \"%s\"" msgstr "Phase 1.1: Holen von Instanz \"%s\"" -msgid "Phase 2.1: Extracting result" +#, fuzzy +msgid "Phase 1.2: Extracting result" msgstr "Phase 2.1: Ergebnis extrahieren" -msgid "Phase 2.2: Fetching existing hosts" +#, fuzzy +msgid "Phase 2.1: Fetching existing hosts" +msgstr "Phase 2.2: Bestehende Hosts holen" + +#, fuzzy +msgid "Phase 2.2: Deliver existing hosts" msgstr "Phase 2.2: Bestehende Hosts holen" msgid "Phase 2.3: Updating config" @@ -45123,6 +45129,10 @@ msgstr "Phase 2.3: Aktualisieren der Konfiguration" msgid "Phase 2.4: Activating changes" msgstr "Phase 2.4: Aktivierung der Änderungen" +#, fuzzy +msgid "Phase 2: Deliver piggyback hosts" +msgstr "Präfix für Piggyback-Host-Name" + msgid "Phase Number" msgstr "Phase Zahl" @@ -45639,6 +45649,10 @@ msgstr "Bitte geben Sie einen Host-Namen an, mit dem Sie testen möchten." msgid "Please provide a relative Windows path" msgstr "Bitte geben Sie einen relativen Windows-Pfad an" +#, fuzzy +msgid "Please provide a relative path" +msgstr "Bitte geben Sie einen relativen Windows-Pfad an" + msgid "Please provide a service." msgstr "Bitte geben Sie einen Service an." @@ -45651,6 +45665,10 @@ msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an" msgid "Please provide an absolute Windows path" msgstr "Bitte geben Sie einen absoluten Windows-Pfad an" +#, fuzzy +msgid "Please provide an absolute path" +msgstr "Bitte geben Sie einen absoluten Windows-Pfad an" + msgid "" "Please refer to the [dashboards#host_problems|Checkmk user guide] for more " "details." @@ -49620,6 +49638,10 @@ msgstr "Robotmk-Protokolle" msgid "Robotmk plan" msgstr "Robotmk-Plan" +#, fuzzy +msgid "Robotmk scheduler (Linux)" +msgstr "Robotmk-Scheduler (Windows)" + msgid "Robotmk scheduler (Windows)" msgstr "Robotmk-Scheduler (Windows)" @@ -54743,11 +54765,23 @@ msgstr "" "den die Spannungslevel gelten sollen. Die Liste wird beim Speichern " "automatisch sortiert." +#, fuzzy +msgid "" +"Specify here whether the working directory of Robotmk (`/var/lib/" +"check_mk_agent/robotmk/working/suites`) on the target host should be cleaned " +"up either after a certain time or after a certain number of test executions." +msgstr "" +"Geben Sie hier an, ob das Arbeitsverzeichnis von Robotmk (standardmäßig " +"unter `C:\\ProgramData\\checkmk\\agent\\robotmk_output\\working\\suites\\`) " +"auf dem Zielhost entweder nach einer bestimmten Zeit oder nach einer " +"bestimmten Anzahl von Testausführungen bereinigt werden soll." + +#, fuzzy msgid "" -"Specify here whether the working directory of Robotmk (by default under `C:" -"\\ProgramData\\checkmk\\agent\\robotmk_output\\working\\suites\\`) on the " -"target host should be cleaned up either after a certain time or after a " -"certain number of test executions." +"Specify here whether the working directory of Robotmk (`C:\\ProgramData" +"\\checkmk\\agent\\robotmk_output\\working\\suites`) on the target host " +"should be cleaned up either after a certain time or after a certain number " +"of test executions." msgstr "" "Geben Sie hier an, ob das Arbeitsverzeichnis von Robotmk (standardmäßig " "unter `C:\\ProgramData\\checkmk\\agent\\robotmk_output\\working\\suites\\`) " @@ -63642,6 +63676,15 @@ msgstr "Damit wird eine Suchmuster-Regel für Logdateien erzeugt" msgid "This defines one value grouping pattern" msgstr "Dies definiert ein Datengruppierungsmuster" +#, fuzzy +msgid "" +"This directory contains all Robot Framework suite directories. An absolute " +"path is used to specify this directory, for example \"/var/robot\"." +msgstr "" +"Dieses Verzeichnis enthält alle Verzeichnisse der Robot Framework-Suite. Zur " +"Angabe dieses Verzeichnisses wird ein absoluter Pfad verwendet, zum Beispiel " +"\"C:\\robot\"." + msgid "" "This directory contains all Robot Framework suite directories. An absolute " "path is used to specify this directory, for example \"C:\\robot\"." @@ -78068,13 +78111,6 @@ msgstr "" "den Monitoring-Zustand festlegen. Wenn Sie dieses Argument nicht benutzen, " "dann werden nur die Werte running/auto als OK betrachtet." -msgid "" -"You can specify a separate monitoring state for each possible combination of " -"service state." -msgstr "" -"Sie können einen eigenen Monitoring-Zustand für jede mögliche Kombination " -"der Servicezustände festlegen." - msgid "" "You can specify a separate monitoring state for each possible combination of " "service state. If you do not use this parameter, then only online/legacy_run " @@ -81447,6 +81483,13 @@ msgstr "{region} ({id_})" msgid "© %s Checkmk GmbH. All Rights Reserved." msgstr "© %s Checkmk GmbH. Alle Rechte vorbehalten." +#~ msgid "" +#~ "You can specify a separate monitoring state for each possible combination " +#~ "of service state." +#~ msgstr "" +#~ "Sie können einen eigenen Monitoring-Zustand für jede mögliche Kombination " +#~ "der Servicezustände festlegen." + #~ msgid "Levels on Read/Write Capacity" #~ msgstr "Level für die Lese-/Schreibkapazität" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/multisite.po b/locale/es/LC_MESSAGES/multisite.po index 9f805d4b62c..8b19d480a3d 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/multisite.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/multisite.po @@ -47320,10 +47320,16 @@ msgstr "Fase 1.1: Ejecutando en el sitio \"%s\"" msgid "Phase 1.1: Fetching from site \"%s\"" msgstr "Fase 1.1: Obtención del sitio \"%s\"" -msgid "Phase 2.1: Extracting result" +#, fuzzy +msgid "Phase 1.2: Extracting result" msgstr "Fase 2.1: Extracción del resultado" -msgid "Phase 2.2: Fetching existing hosts" +#, fuzzy +msgid "Phase 2.1: Fetching existing hosts" +msgstr "Fase 2.2: Obtención de los hosts existentes" + +#, fuzzy +msgid "Phase 2.2: Deliver existing hosts" msgstr "Fase 2.2: Obtención de los hosts existentes" msgid "Phase 2.3: Updating config" @@ -47332,6 +47338,10 @@ msgstr "Fase 2.3: Actualización de la configuración" msgid "Phase 2.4: Activating changes" msgstr "Fase 2.4: Activar los cambios" +#, fuzzy +msgid "Phase 2: Deliver piggyback hosts" +msgstr "Prefijo para el nombre de host piggyback" + msgid "Phase Number" msgstr "Número de fase" @@ -47864,6 +47874,10 @@ msgstr "Por favor, indique un host y un puerto válidos" msgid "Please provide a relative Windows path" msgstr "Por favor, indique un nombre válido" +#, fuzzy +msgid "Please provide a relative path" +msgstr "Por favor, indique un nombre válido" + #, fuzzy msgid "Please provide a service." msgstr "Por favor, indique un nombre válido" @@ -47878,6 +47892,10 @@ msgstr "Por favor, indique un nombre válido" msgid "Please provide an absolute Windows path" msgstr "Por favor, indique un nombre válido" +#, fuzzy +msgid "Please provide an absolute path" +msgstr "Por favor, indique un nombre válido" + msgid "" "Please refer to the [dashboards#host_problems|Checkmk user guide] for more " "details." @@ -52046,6 +52064,10 @@ msgstr "Registros de RobotMK" msgid "Robotmk plan" msgstr "Registros de RobotMK" +#, fuzzy +msgid "Robotmk scheduler (Linux)" +msgstr "Registros de RobotMK" + #, fuzzy msgid "Robotmk scheduler (Windows)" msgstr "Registros de RobotMK" @@ -57359,10 +57381,16 @@ msgstr "" "al guardar." msgid "" -"Specify here whether the working directory of Robotmk (by default under `C:" -"\\ProgramData\\checkmk\\agent\\robotmk_output\\working\\suites\\`) on the " -"target host should be cleaned up either after a certain time or after a " -"certain number of test executions." +"Specify here whether the working directory of Robotmk (`/var/lib/" +"check_mk_agent/robotmk/working/suites`) on the target host should be cleaned " +"up either after a certain time or after a certain number of test executions." +msgstr "" + +msgid "" +"Specify here whether the working directory of Robotmk (`C:\\ProgramData" +"\\checkmk\\agent\\robotmk_output\\working\\suites`) on the target host " +"should be cleaned up either after a certain time or after a certain number " +"of test executions." msgstr "" #, fuzzy, python-format @@ -66362,6 +66390,11 @@ msgstr "Esto define una regla de patrón de archivo de registro" msgid "This defines one value grouping pattern" msgstr "Esto define un patrón de agrupación de valores" +msgid "" +"This directory contains all Robot Framework suite directories. An absolute " +"path is used to specify this directory, for example \"/var/robot\"." +msgstr "" + msgid "" "This directory contains all Robot Framework suite directories. An absolute " "path is used to specify this directory, for example \"C:\\robot\"." @@ -81465,13 +81498,6 @@ msgstr "" "posible de estado de servicio y tipo de inicio. Si no utiliza este " "parámetro, sólo se asumirá que está en funcionamiento/auto." -msgid "" -"You can specify a separate monitoring state for each possible combination of " -"service state." -msgstr "" -"Puede especificar un estado de monitorización distinto para cada combinación " -"posible de estado de servicio." - msgid "" "You can specify a separate monitoring state for each possible combination of " "service state. If you do not use this parameter, then only online/legacy_run " @@ -84866,6 +84892,13 @@ msgstr "" msgid "© %s Checkmk GmbH. All Rights Reserved." msgstr "© %s Checkmk GmbH. Todos los derechos reservados." +#~ msgid "" +#~ "You can specify a separate monitoring state for each possible combination " +#~ "of service state." +#~ msgstr "" +#~ "Puede especificar un estado de monitorización distinto para cada " +#~ "combinación posible de estado de servicio." + #~ msgid "Levels on Read/Write Capacity" #~ msgstr "Niveles de capacidad de lectura/escritura" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/multisite.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/multisite.po index 862c4be65b0..12b533f4d8c 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/multisite.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/multisite.po @@ -47348,10 +47348,16 @@ msgstr "Phase 1.1 : Exécution sur le site \"%s\"" msgid "Phase 1.1: Fetching from site \"%s\"" msgstr "Phase 1.1 : Récupération du site \"%s\"" -msgid "Phase 2.1: Extracting result" +#, fuzzy +msgid "Phase 1.2: Extracting result" msgstr "Phase 2.1 : Extraction du résultat" -msgid "Phase 2.2: Fetching existing hosts" +#, fuzzy +msgid "Phase 2.1: Fetching existing hosts" +msgstr "Phase 2.2 : Récupération des hôtes existants" + +#, fuzzy +msgid "Phase 2.2: Deliver existing hosts" msgstr "Phase 2.2 : Récupération des hôtes existants" msgid "Phase 2.3: Updating config" @@ -47360,6 +47366,10 @@ msgstr "Phase 2.3 : Mise à jour de la configuration" msgid "Phase 2.4: Activating changes" msgstr "Phase 2.4 : Activation des changements" +#, fuzzy +msgid "Phase 2: Deliver piggyback hosts" +msgstr "Préfixe pour le nom d'hôte de ferroutage" + msgid "Phase Number" msgstr "Numéro de phase" @@ -47894,6 +47904,10 @@ msgstr "" msgid "Please provide a relative Windows path" msgstr "Veuillez fournir un nom valide" +#, fuzzy +msgid "Please provide a relative path" +msgstr "Veuillez fournir un nom valide" + msgid "Please provide a service." msgstr "Veuillez fournir un service." @@ -47907,6 +47921,10 @@ msgstr "Veuillez fournir un nom valide" msgid "Please provide an absolute Windows path" msgstr "Veuillez fournir un nom valide" +#, fuzzy +msgid "Please provide an absolute path" +msgstr "Veuillez fournir un nom valide" + msgid "" "Please refer to the [dashboards#host_problems|Checkmk user guide] for more " "details." @@ -52072,6 +52090,10 @@ msgstr "Journaux de RobotMK" msgid "Robotmk plan" msgstr "Journaux de RobotMK" +#, fuzzy +msgid "Robotmk scheduler (Linux)" +msgstr "Journaux de RobotMK" + #, fuzzy msgid "Robotmk scheduler (Windows)" msgstr "Journaux de RobotMK" @@ -57387,10 +57409,16 @@ msgstr "" "automatiquement lors de la sauvegarde." msgid "" -"Specify here whether the working directory of Robotmk (by default under `C:" -"\\ProgramData\\checkmk\\agent\\robotmk_output\\working\\suites\\`) on the " -"target host should be cleaned up either after a certain time or after a " -"certain number of test executions." +"Specify here whether the working directory of Robotmk (`/var/lib/" +"check_mk_agent/robotmk/working/suites`) on the target host should be cleaned " +"up either after a certain time or after a certain number of test executions." +msgstr "" + +msgid "" +"Specify here whether the working directory of Robotmk (`C:\\ProgramData" +"\\checkmk\\agent\\robotmk_output\\working\\suites`) on the target host " +"should be cleaned up either after a certain time or after a certain number " +"of test executions." msgstr "" #, fuzzy, python-format @@ -66409,6 +66437,11 @@ msgstr "Ceci définit une règle de modèle de fichier journal" msgid "This defines one value grouping pattern" msgstr "Ceci définit un modèle de groupement de valeurs" +msgid "" +"This directory contains all Robot Framework suite directories. An absolute " +"path is used to specify this directory, for example \"/var/robot\"." +msgstr "" + msgid "" "This directory contains all Robot Framework suite directories. An absolute " "path is used to specify this directory, for example \"C:\\robot\"." @@ -81618,13 +81651,6 @@ msgstr "" "n'utilisez pas ce paramètre, seul l'état \"running/auto\" sera considéré " "comme correct." -msgid "" -"You can specify a separate monitoring state for each possible combination of " -"service state." -msgstr "" -"Vous pouvez spécifier un état de surveillance distinct pour chaque " -"combinaison possible d'état de service." - msgid "" "You can specify a separate monitoring state for each possible combination of " "service state. If you do not use this parameter, then only online/legacy_run " @@ -85017,6 +85043,13 @@ msgstr "" msgid "© %s Checkmk GmbH. All Rights Reserved." msgstr "© %s Checkmk GmbH. Tous droits réservés." +#~ msgid "" +#~ "You can specify a separate monitoring state for each possible combination " +#~ "of service state." +#~ msgstr "" +#~ "Vous pouvez spécifier un état de surveillance distinct pour chaque " +#~ "combinaison possible d'état de service." + #~ msgid "Levels on Read/Write Capacity" #~ msgstr "Niveaux de capacité de lecture/écriture" diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/multisite.po b/locale/it/LC_MESSAGES/multisite.po index 9cb432e4e9a..3ba76951601 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/multisite.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/multisite.po @@ -46516,10 +46516,16 @@ msgstr "Fase 1.1: In esecuzione sul sito \"%s\"" msgid "Phase 1.1: Fetching from site \"%s\"" msgstr "Fase 1.1: Recupero dal sito \"%s\"" -msgid "Phase 2.1: Extracting result" +#, fuzzy +msgid "Phase 1.2: Extracting result" msgstr "Fase 2.1: Estrarre il risultato" -msgid "Phase 2.2: Fetching existing hosts" +#, fuzzy +msgid "Phase 2.1: Fetching existing hosts" +msgstr "Fase 2.2: Recuperare gli host esistenti" + +#, fuzzy +msgid "Phase 2.2: Deliver existing hosts" msgstr "Fase 2.2: Recuperare gli host esistenti" msgid "Phase 2.3: Updating config" @@ -46528,6 +46534,10 @@ msgstr "Fase 2.3: Aggiornamento della configurazione" msgid "Phase 2.4: Activating changes" msgstr "Fase 2.4: Attivare i cambiamenti" +#, fuzzy +msgid "Phase 2: Deliver piggyback hosts" +msgstr "Prefisso per l'hostname piggyback" + msgid "Phase Number" msgstr "Numero di fase" @@ -47047,6 +47057,10 @@ msgstr "Si prega di fornire un nome di host con cui effettuare il test." msgid "Please provide a relative Windows path" msgstr "Fornire un percorso relativo a Windows" +#, fuzzy +msgid "Please provide a relative path" +msgstr "Fornire un percorso relativo a Windows" + msgid "Please provide a service." msgstr "Fornite un servizio." @@ -47059,6 +47073,10 @@ msgstr "Si prega di fornire un nome valido" msgid "Please provide an absolute Windows path" msgstr "Fornire un percorso assoluto di Windows" +#, fuzzy +msgid "Please provide an absolute path" +msgstr "Fornire un percorso assoluto di Windows" + msgid "" "Please refer to the [dashboards#host_problems|Checkmk user guide] for more " "details." @@ -51136,6 +51154,10 @@ msgstr "Registri di Robotmk" msgid "Robotmk plan" msgstr "Registri di Robotmk" +#, fuzzy +msgid "Robotmk scheduler (Linux)" +msgstr "Robotmk Scheduler (Windows)" + #, fuzzy msgid "Robotmk scheduler (Windows)" msgstr "Robotmk Scheduler (Windows)" @@ -56351,10 +56373,16 @@ msgstr "" "automaticamente al momento del salvataggio." msgid "" -"Specify here whether the working directory of Robotmk (by default under `C:" -"\\ProgramData\\checkmk\\agent\\robotmk_output\\working\\suites\\`) on the " -"target host should be cleaned up either after a certain time or after a " -"certain number of test executions." +"Specify here whether the working directory of Robotmk (`/var/lib/" +"check_mk_agent/robotmk/working/suites`) on the target host should be cleaned " +"up either after a certain time or after a certain number of test executions." +msgstr "" + +msgid "" +"Specify here whether the working directory of Robotmk (`C:\\ProgramData" +"\\checkmk\\agent\\robotmk_output\\working\\suites`) on the target host " +"should be cleaned up either after a certain time or after a certain number " +"of test executions." msgstr "" #, fuzzy, python-format @@ -65198,6 +65226,11 @@ msgstr "Questo definisce una regola del modello di logfile" msgid "This defines one value grouping pattern" msgstr "Questo definisce un modello di raggruppamento di valori" +msgid "" +"This directory contains all Robot Framework suite directories. An absolute " +"path is used to specify this directory, for example \"/var/robot\"." +msgstr "" + msgid "" "This directory contains all Robot Framework suite directories. An absolute " "path is used to specify this directory, for example \"C:\\robot\"." @@ -80057,13 +80090,6 @@ msgstr "" "combinazione di stato del servizio e tipo di avvio. Se non usi questo " "parametro, allora solo running/auto sarà assunto come OK." -msgid "" -"You can specify a separate monitoring state for each possible combination of " -"service state." -msgstr "" -"Potete specificare uno stato di monitoraggio separato per ogni possibile " -"combinazione di stato di servizio." - msgid "" "You can specify a separate monitoring state for each possible combination of " "service state. If you do not use this parameter, then only online/legacy_run " @@ -83391,6 +83417,13 @@ msgstr "" msgid "© %s Checkmk GmbH. All Rights Reserved." msgstr "© %s Checkmk GmbH. Tutti i diritti riservati." +#~ msgid "" +#~ "You can specify a separate monitoring state for each possible combination " +#~ "of service state." +#~ msgstr "" +#~ "Potete specificare uno stato di monitoraggio separato per ogni possibile " +#~ "combinazione di stato di servizio." + #~ msgid "Levels on Read/Write Capacity" #~ msgstr "Livelli sulla capacità di lettura/scrittura" diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/multisite.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/multisite.po index 154e8da0cf8..04cbe75e2e6 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/multisite.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/multisite.po @@ -45562,10 +45562,16 @@ msgstr "フェーズ1.1:サイト \"%s\" で実行" msgid "Phase 1.1: Fetching from site \"%s\"" msgstr "フェーズ1.1:サイト\"%s\"からのフェッチ" -msgid "Phase 2.1: Extracting result" +#, fuzzy +msgid "Phase 1.2: Extracting result" msgstr "フェーズ2.1 : 結果の抽出" -msgid "Phase 2.2: Fetching existing hosts" +#, fuzzy +msgid "Phase 2.1: Fetching existing hosts" +msgstr "フェーズ2.2: 既存のホストの取得" + +#, fuzzy +msgid "Phase 2.2: Deliver existing hosts" msgstr "フェーズ2.2: 既存のホストの取得" msgid "Phase 2.3: Updating config" @@ -45574,6 +45580,10 @@ msgstr "フェーズ2.3:構成の更新" msgid "Phase 2.4: Activating changes" msgstr "フェーズ2.4:変更のアクティブ化" +#, fuzzy +msgid "Phase 2: Deliver piggyback hosts" +msgstr "ピギーバックホスト名のプレフィックス" + msgid "Phase Number" msgstr "フェーズ番号" @@ -46087,6 +46097,10 @@ msgstr "テストするホスト名を指定してください。" msgid "Please provide a relative Windows path" msgstr "有効な名前を入力してください" +#, fuzzy +msgid "Please provide a relative path" +msgstr "有効な名前を入力してください" + msgid "Please provide a service." msgstr "サービスを提供してください。" @@ -46100,6 +46114,10 @@ msgstr "有効な名前を入力してください" msgid "Please provide an absolute Windows path" msgstr "有効な名前を入力してください" +#, fuzzy +msgid "Please provide an absolute path" +msgstr "有効な名前を入力してください" + msgid "" "Please refer to the [dashboards#host_problems|Checkmk user guide] for more " "details." @@ -50176,6 +50194,10 @@ msgstr "RobotMKのログ" msgid "Robotmk plan" msgstr "RobotMKのログ" +#, fuzzy +msgid "Robotmk scheduler (Linux)" +msgstr "RobotMKのログ" + #, fuzzy msgid "Robotmk scheduler (Windows)" msgstr "RobotMKのログ" @@ -55349,11 +55371,22 @@ msgstr "" "電圧レベルが適用される範囲の上限で周波数範囲を指定します。リストは保存時に自" "動的にソートされます。" +#, fuzzy msgid "" -"Specify here whether the working directory of Robotmk (by default under `C:" -"\\ProgramData\\checkmk\\agent\\robotmk_output\\working\\suites\\`) on the " -"target host should be cleaned up either after a certain time or after a " -"certain number of test executions." +"Specify here whether the working directory of Robotmk (`/var/lib/" +"check_mk_agent/robotmk/working/suites`) on the target host should be cleaned " +"up either after a certain time or after a certain number of test executions." +msgstr "" +"ターゲットホスト上のRobotmkの作業ディレクトリ(デフォルトは ' C:\\ProgramData" +"\\checkmk\\agent\\robotmk_output\\working\\suites\\ ' )を、一定時間後または一" +"定回数のテスト実行後にクリーンアップするかどうかを指定します。" + +#, fuzzy +msgid "" +"Specify here whether the working directory of Robotmk (`C:\\ProgramData" +"\\checkmk\\agent\\robotmk_output\\working\\suites`) on the target host " +"should be cleaned up either after a certain time or after a certain number " +"of test executions." msgstr "" "ターゲットホスト上のRobotmkの作業ディレクトリ(デフォルトは ' C:\\ProgramData" "\\checkmk\\agent\\robotmk_output\\working\\suites\\ ' )を、一定時間後または一" @@ -63993,6 +64026,15 @@ msgstr "これは1つのログファイルのパターンルールを定義す msgid "This defines one value grouping pattern" msgstr "これは、1つの値のグループ化パターンを定義します" +#, fuzzy +msgid "" +"This directory contains all Robot Framework suite directories. An absolute " +"path is used to specify this directory, for example \"/var/robot\"." +msgstr "" +"このディレクトリにはすべての Robot Framework スイートのディレクトリが含まれま" +"す。このディレクトリを指定するには絶対パスを使用します。例えば \"C:\\robot\" " +"などです。" + msgid "" "This directory contains all Robot Framework suite directories. An absolute " "path is used to specify this directory, for example \"C:\\robot\"." @@ -78596,11 +78638,6 @@ msgstr "" "す。このパラメータを使用しない場合は、running/autoのみがOKであると見なされま" "す。" -msgid "" -"You can specify a separate monitoring state for each possible combination of " -"service state." -msgstr "サービス状態の可能な組み合わせごとに、個別の監視状態を指定できます。" - msgid "" "You can specify a separate monitoring state for each possible combination of " "service state. If you do not use this parameter, then only online/legacy_run " @@ -81920,6 +81957,12 @@ msgstr "" msgid "© %s Checkmk GmbH. All Rights Reserved." msgstr "© %s Checkmk GmbH. All Rights Reserved." +#~ msgid "" +#~ "You can specify a separate monitoring state for each possible combination " +#~ "of service state." +#~ msgstr "" +#~ "サービス状態の可能な組み合わせごとに、個別の監視状態を指定できます。" + #~ msgid "Levels on Read/Write Capacity" #~ msgstr "読み取り/書き込み容量のレベル" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/multisite.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/multisite.po index 71dbd035459..747eaecde97 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/multisite.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/multisite.po @@ -46940,10 +46940,16 @@ msgstr "Fase 1.1: Uitvoeren op site \"%s\"" msgid "Phase 1.1: Fetching from site \"%s\"" msgstr "Fase 1.1: Afhalen van site \"%s\"" -msgid "Phase 2.1: Extracting result" +#, fuzzy +msgid "Phase 1.2: Extracting result" msgstr "Fase 2.1: Resultaat extraheren" -msgid "Phase 2.2: Fetching existing hosts" +#, fuzzy +msgid "Phase 2.1: Fetching existing hosts" +msgstr "Fase 2.2: Opzoeken van bestaande hosts" + +#, fuzzy +msgid "Phase 2.2: Deliver existing hosts" msgstr "Fase 2.2: Opzoeken van bestaande hosts" msgid "Phase 2.3: Updating config" @@ -46952,6 +46958,10 @@ msgstr "Fase 2.3: Configuratie bijwerken" msgid "Phase 2.4: Activating changes" msgstr "Fase 2.4: Activeren van veranderingen" +#, fuzzy +msgid "Phase 2: Deliver piggyback hosts" +msgstr "Voorvoegsel voor piggyback hostname" + msgid "Phase Number" msgstr "Fase Aantal" @@ -47474,6 +47484,10 @@ msgstr "Geef een geldige host en poort" msgid "Please provide a relative Windows path" msgstr "Geef een geldige naam" +#, fuzzy +msgid "Please provide a relative path" +msgstr "Geef een geldige naam" + #, fuzzy msgid "Please provide a service." msgstr "Geef een geldige naam" @@ -47488,6 +47502,10 @@ msgstr "Geef een geldige naam" msgid "Please provide an absolute Windows path" msgstr "Geef een geldige naam" +#, fuzzy +msgid "Please provide an absolute path" +msgstr "Geef een geldige naam" + msgid "" "Please refer to the [dashboards#host_problems|Checkmk user guide] for more " "details." @@ -51590,6 +51608,10 @@ msgstr "RobotMK logboeken" msgid "Robotmk plan" msgstr "RobotMK logboeken" +#, fuzzy +msgid "Robotmk scheduler (Linux)" +msgstr "RobotMK logboeken" + #, fuzzy msgid "Robotmk scheduler (Windows)" msgstr "RobotMK logboeken" @@ -56834,10 +56856,16 @@ msgstr "" "automatisch gesorteerd bij het opslaan." msgid "" -"Specify here whether the working directory of Robotmk (by default under `C:" -"\\ProgramData\\checkmk\\agent\\robotmk_output\\working\\suites\\`) on the " -"target host should be cleaned up either after a certain time or after a " -"certain number of test executions." +"Specify here whether the working directory of Robotmk (`/var/lib/" +"check_mk_agent/robotmk/working/suites`) on the target host should be cleaned " +"up either after a certain time or after a certain number of test executions." +msgstr "" + +msgid "" +"Specify here whether the working directory of Robotmk (`C:\\ProgramData" +"\\checkmk\\agent\\robotmk_output\\working\\suites`) on the target host " +"should be cleaned up either after a certain time or after a certain number " +"of test executions." msgstr "" #, fuzzy, python-format @@ -65780,6 +65808,11 @@ msgstr "Dit definieert een logfile patroon regel" msgid "This defines one value grouping pattern" msgstr "Dit definieert een waarde groeperings patroon" +msgid "" +"This directory contains all Robot Framework suite directories. An absolute " +"path is used to specify this directory, for example \"/var/robot\"." +msgstr "" + msgid "" "This directory contains all Robot Framework suite directories. An absolute " "path is used to specify this directory, for example \"C:\\robot\"." @@ -80795,13 +80828,6 @@ msgstr "" "van servicetoestand en starttype. Als u deze parameter niet gebruikt, dan " "wordt alleen \"running/auto\" als OK beschouwd." -msgid "" -"You can specify a separate monitoring state for each possible combination of " -"service state." -msgstr "" -"U kunt een aparte bewakingstoestand specificeren voor elke mogelijke " -"combinatie van servicetoestanden." - msgid "" "You can specify a separate monitoring state for each possible combination of " "service state. If you do not use this parameter, then only online/legacy_run " @@ -84165,6 +84191,13 @@ msgstr "" msgid "© %s Checkmk GmbH. All Rights Reserved." msgstr "© %s Checkmk GmbH. Alle rechten voorbehouden." +#~ msgid "" +#~ "You can specify a separate monitoring state for each possible combination " +#~ "of service state." +#~ msgstr "" +#~ "U kunt een aparte bewakingstoestand specificeren voor elke mogelijke " +#~ "combinatie van servicetoestanden." + #~ msgid "Levels on Read/Write Capacity" #~ msgstr "Niveaus op lees/schrijfcapaciteit" diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/multisite.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/multisite.po index 5aace5118f7..8f29ed8decc 100644 --- a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/multisite.po +++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/multisite.po @@ -46896,10 +46896,16 @@ msgstr "Fase 1.1: Executando no local \"%s" msgid "Phase 1.1: Fetching from site \"%s\"" msgstr "Fase 1.1: Buscando no local \"%s" -msgid "Phase 2.1: Extracting result" +#, fuzzy +msgid "Phase 1.2: Extracting result" msgstr "Fase 2.1: Resultado da extração" -msgid "Phase 2.2: Fetching existing hosts" +#, fuzzy +msgid "Phase 2.1: Fetching existing hosts" +msgstr "Fase 2.2: Buscando hospedeiros existentes" + +#, fuzzy +msgid "Phase 2.2: Deliver existing hosts" msgstr "Fase 2.2: Buscando hospedeiros existentes" msgid "Phase 2.3: Updating config" @@ -46908,6 +46914,10 @@ msgstr "Fase 2.3: Atualização da configuração" msgid "Phase 2.4: Activating changes" msgstr "Fase 2.4: Ativação de mudanças" +#, fuzzy +msgid "Phase 2: Deliver piggyback hosts" +msgstr "Prefixo para o nome da mangueira piggyback" + msgid "Phase Number" msgstr "Número de fase" @@ -47437,6 +47447,10 @@ msgstr "Forneça um anfitrião e uma porta válidos" msgid "Please provide a relative Windows path" msgstr "Por favor, forneça um nome válido" +#, fuzzy +msgid "Please provide a relative path" +msgstr "Por favor, forneça um nome válido" + #, fuzzy msgid "Please provide a service." msgstr "Por favor, forneça um nome válido" @@ -47451,6 +47465,10 @@ msgstr "Por favor, forneça um nome válido" msgid "Please provide an absolute Windows path" msgstr "Por favor, forneça um nome válido" +#, fuzzy +msgid "Please provide an absolute path" +msgstr "Por favor, forneça um nome válido" + msgid "" "Please refer to the [dashboards#host_problems|Checkmk user guide] for more " "details." @@ -51576,6 +51594,10 @@ msgstr "Registos do RobotMK" msgid "Robotmk plan" msgstr "Registos do RobotMK" +#, fuzzy +msgid "Robotmk scheduler (Linux)" +msgstr "Robotmk (Windows)" + #, fuzzy msgid "Robotmk scheduler (Windows)" msgstr "Robotmk (Windows)" @@ -56829,10 +56851,16 @@ msgstr "" "gravar." msgid "" -"Specify here whether the working directory of Robotmk (by default under `C:" -"\\ProgramData\\checkmk\\agent\\robotmk_output\\working\\suites\\`) on the " -"target host should be cleaned up either after a certain time or after a " -"certain number of test executions." +"Specify here whether the working directory of Robotmk (`/var/lib/" +"check_mk_agent/robotmk/working/suites`) on the target host should be cleaned " +"up either after a certain time or after a certain number of test executions." +msgstr "" + +msgid "" +"Specify here whether the working directory of Robotmk (`C:\\ProgramData" +"\\checkmk\\agent\\robotmk_output\\working\\suites`) on the target host " +"should be cleaned up either after a certain time or after a certain number " +"of test executions." msgstr "" #, fuzzy, python-format @@ -65735,6 +65763,11 @@ msgstr "Isto define uma regra de padrão de arquivo de log" msgid "This defines one value grouping pattern" msgstr "Isto define um padrão de agrupamento de valores" +msgid "" +"This directory contains all Robot Framework suite directories. An absolute " +"path is used to specify this directory, for example \"/var/robot\"." +msgstr "" + msgid "" "This directory contains all Robot Framework suite directories. An absolute " "path is used to specify this directory, for example \"C:\\robot\"." @@ -80695,13 +80728,6 @@ msgstr "" "combinação possível de estado de serviço e tipo de arranque. Se você não " "usar este parâmetro, então somente executar/auto será assumido que está OK." -msgid "" -"You can specify a separate monitoring state for each possible combination of " -"service state." -msgstr "" -"É possível especificar um estado de monitorização separado para cada " -"combinação possível de estado de serviço." - msgid "" "You can specify a separate monitoring state for each possible combination of " "service state. If you do not use this parameter, then only online/legacy_run " @@ -84053,6 +84079,13 @@ msgstr "" msgid "© %s Checkmk GmbH. All Rights Reserved." msgstr "© %s Checkmk GmbH. Todos os direitos reservados." +#~ msgid "" +#~ "You can specify a separate monitoring state for each possible combination " +#~ "of service state." +#~ msgstr "" +#~ "É possível especificar um estado de monitorização separado para cada " +#~ "combinação possível de estado de serviço." + #~ msgid "Levels on Read/Write Capacity" #~ msgstr "Níveis de capacidade de leitura/escrita" diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/multisite.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/multisite.po index e5b415b776a..28c2e02502f 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/multisite.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/multisite.po @@ -46975,10 +46975,16 @@ msgstr "Faza 1.1: Se execută pe site-ul \"%s\"" msgid "Phase 1.1: Fetching from site \"%s\"" msgstr "Faza 1.1: Preluarea de pe site-ul \"%s\"" -msgid "Phase 2.1: Extracting result" +#, fuzzy +msgid "Phase 1.2: Extracting result" msgstr "Faza 2.1: Extragerea rezultatului" -msgid "Phase 2.2: Fetching existing hosts" +#, fuzzy +msgid "Phase 2.1: Fetching existing hosts" +msgstr "Faza 2.2: Obținerea gazdelor existente" + +#, fuzzy +msgid "Phase 2.2: Deliver existing hosts" msgstr "Faza 2.2: Obținerea gazdelor existente" msgid "Phase 2.3: Updating config" @@ -46987,6 +46993,10 @@ msgstr "Faza 2.3: Actualizarea configurației" msgid "Phase 2.4: Activating changes" msgstr "Faza 2.4: Activarea schimbărilor" +#, fuzzy +msgid "Phase 2: Deliver piggyback hosts" +msgstr "Prefix pentru numele de gazdă piggyback" + msgid "Phase Number" msgstr "Numărul fazei" @@ -47521,6 +47531,10 @@ msgstr "Vă rugăm să furnizați un nume de gazdă cu care să testați." msgid "Please provide a relative Windows path" msgstr "Vă rugăm să furnizați o cale relativă Windows" +#, fuzzy +msgid "Please provide a relative path" +msgstr "Vă rugăm să furnizați o cale relativă Windows" + msgid "Please provide a service." msgstr "Vă rugăm să furnizați un serviciu." @@ -47533,6 +47547,10 @@ msgstr "Vă rugăm să furnizați un nume valid" msgid "Please provide an absolute Windows path" msgstr "Vă rugăm să furnizați o cale absolută pentru Windows" +#, fuzzy +msgid "Please provide an absolute path" +msgstr "Vă rugăm să furnizați o cale absolută pentru Windows" + msgid "" "Please refer to the [dashboards#host_problems|Checkmk user guide] for more " "details." @@ -51640,6 +51658,10 @@ msgstr "Jurnalele Robotmk" msgid "Robotmk plan" msgstr "Jurnalele Robotmk" +#, fuzzy +msgid "Robotmk scheduler (Linux)" +msgstr "Robotmk Scheduler (Windows)" + #, fuzzy msgid "Robotmk scheduler (Windows)" msgstr "Robotmk Scheduler (Windows)" @@ -56953,10 +56975,20 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" -"Specify here whether the working directory of Robotmk (by default under `C:" -"\\ProgramData\\checkmk\\agent\\robotmk_output\\working\\suites\\`) on the " -"target host should be cleaned up either after a certain time or after a " -"certain number of test executions." +"Specify here whether the working directory of Robotmk (`/var/lib/" +"check_mk_agent/robotmk/working/suites`) on the target host should be cleaned " +"up either after a certain time or after a certain number of test executions." +msgstr "" +"Specificați aici dacă directorul de lucru al Robotmk de pe gazda țintă " +"trebuie curățat după un anumit timp sau după un anumit număr de execuții de " +"test." + +#, fuzzy +msgid "" +"Specify here whether the working directory of Robotmk (`C:\\ProgramData" +"\\checkmk\\agent\\robotmk_output\\working\\suites`) on the target host " +"should be cleaned up either after a certain time or after a certain number " +"of test executions." msgstr "" "Specificați aici dacă directorul de lucru al Robotmk de pe gazda țintă " "trebuie curățat după un anumit timp sau după un anumit număr de execuții de " @@ -65948,6 +65980,11 @@ msgstr "Aceasta definește o regulă de model de fișier jurnal" msgid "This defines one value grouping pattern" msgstr "Aceasta definește un model de grupare a valorilor" +msgid "" +"This directory contains all Robot Framework suite directories. An absolute " +"path is used to specify this directory, for example \"/var/robot\"." +msgstr "" + msgid "" "This directory contains all Robot Framework suite directories. An absolute " "path is used to specify this directory, for example \"C:\\robot\"." @@ -80937,13 +80974,6 @@ msgstr "" "posibilă de stare a serviciului și tip de pornire. Dacă nu utilizați acest " "parametru, se va considera că numai funcționarea/auto este OK." -msgid "" -"You can specify a separate monitoring state for each possible combination of " -"service state." -msgstr "" -"Puteți specifica o stare de monitorizare separată pentru fiecare combinație " -"posibilă de stare a serviciului." - msgid "" "You can specify a separate monitoring state for each possible combination of " "service state. If you do not use this parameter, then only online/legacy_run " @@ -84306,6 +84336,13 @@ msgstr "" msgid "© %s Checkmk GmbH. All Rights Reserved." msgstr "© %s Checkmk GmbH. Toate drepturile rezervate." +#~ msgid "" +#~ "You can specify a separate monitoring state for each possible combination " +#~ "of service state." +#~ msgstr "" +#~ "Puteți specifica o stare de monitorizare separată pentru fiecare " +#~ "combinație posibilă de stare a serviciului." + #~ msgid "Levels on Read/Write Capacity" #~ msgstr "Niveluri privind capacitatea de citire/scriere"