forked from Helsinki-NLP/Tatoeba-Challenge
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathdev.txt
1000 lines (1000 loc) · 106 KB
/
dev.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
eng pes Persian is not a difficult language. فارسی زبان دشواری نیست.
eng pes He is a distant relation of hers. از فامیل های دورش است.
eng pes Today, the president of Iran signed the international human rights agreement. امروز، رئيس جمهور ایران تقافق نامه حقوق بشهر بین المللی را امضاء کرد.
eng pes This case is closed. این قضیه مختومه است.
eng pes Tom likes to eat turtles. تام لاک خوردن لاک پشت ها را دوست دارد.
eng pes If you talk to a man in a language he understands, it will go to his head. If you talk to him in his language, it will go to his heart. اگر با یک فرد با زبانی که میفهمد حرف بزنید، به مغزش فرو میرود. اگر با زبان خودش با او حرف بزنید، به قلبش فرو میرود.
eng pes Ready money will away. باد آورده را باد میبرد.
eng pes A word to the wise is enough. عاقل را اشاره کافیست.
eng pes Mother has gone shopping. مادر به خرید رفته است.
eng pes As soon as she heard the news, she burst into tears. به محض اینکه او اخبار را شنید, شروع به گریه کردن کرد.
eng pes He clings to his customs. او به رسوم خود پایبند است.
eng pes My brother wants to go to the moon some day. برادر من میخواهد که روزی به ماه برود.
eng pes The workers demanded that they talk with the owner. کارگران می خواهند که با صاحب کار صحبت کنند.
eng pes This is one of the busiest bridges in the city. این یکی از شلوغترین پلهای توی شهر است.
eng pes My son went to Iran. پسر من به ایران رفت.
eng pes I will never do it again. من هرگز دوباره انجامش نخواهم داد.
eng pes Leave it alone. ولش کن!
eng pes Money talks. پول کارها را راست و ریس می کند.
eng pes I don't speak Japanese. من ژاپنی صحبت نمیکنم.
eng pes Which car did Tom choose? تام کدام ماشین را انتخاب کرد؟
eng pes He built them on an assembly line. او آنها را در یک خط مونتاژ ساخت.
eng pes I remember meeting that man at Cambridge before. من ملاقات با آن مرد را در کمبریج به خاطر می آورم.
eng pes If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. اگر تو نمی خواهی ضد آفتاب بزنی مشکل خودت است. پس دیگر از آفتاب سوختگی پیش من شکایت نکن.
eng pes He was painfully skinny. او به شدت لاغر بود.
eng pes Kill two birds with one stone. دو پرنده را با یک سنگ زدن.
eng pes I'll never be happy again. من هیچگاه دوباره شاد نخواهم شد.
eng pes My family are all athletic. خانواده ی من همه ورزشکارند.
eng pes The aeroplane landed safely. هواپیما به سلامت فرود آمد.
eng pes I watched a great movie recently. اخیراً یک فیلم عالی دیدم.
eng pes A crowd of people were present at a party. جمعیت زیادی از مردم در جشن حاضر بودند.
eng pes New York is the busiest city in the world. نیویورک شلوغ ترین شهر دنیاست
eng pes I can't promise you anything. من نمی توانم به تو هیچ قولی بدهم.
eng pes I bathe every day. من هر روز حمام می کنم.
eng pes What do you generally watch in the evenings? معمولاً عصرها چه تماشا میکنی؟
eng pes He must be over sixty. قطعا عمرش بالای شصت سال است.
eng pes I can't reply to your message immediately, since I can't type fast. من نمی توانم جواب پیام هایت را فورا بدهم، چون که نمی توانم سریع تایپ کنم.
eng pes She likes jazz, and so do I. او جاز دوست دارد و من هم همینطور.
eng pes What's the cause? سبب چیست؟
eng pes She spoke only German. او فقط المانی حرف میزد.
eng pes I didn't make a mistake. من اشتباهی نکرده ام.
eng pes I didn't know where I should wait for her. نمی دانستم کجا باید منتظر او بمانم.
eng pes Although I was tired, I did my very best. هرچند خسته بودم، حداکثر ممکن سعی ام را کردم.
eng pes I'll make you happy. من تو را خوشبخت می کنم.
eng pes Do you remember Tom's telephone number? شماره تلفن تام یادت هست؟
eng pes I can speak Esperanto like a native. من می توانم به اسپرانتو مانند زبان مادری صحبت کنم.
eng pes When did the error occur? کی خطا رخ داده است؟
eng pes He is by nature a very quiet person. ذاتا آدم آرومیه.
eng pes Knowledge is power. توانا بُوَد هر که دانا بُوَد.
eng pes And they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more. و آنان شمشیرهای خود را به گاو آهن و نیزههای خویش را به اره تبدیل خواهند كرد. قومهای دنیا دیگر در فكر جنگ با یكدیگر نخواهند بود.
eng pes Don't confuse astrology with astronomy. طالعبینی را با ستارهشناسی اشتباه نکن.
eng pes My mother always wears a kimono at home. مادرم همیشه در خانه کیمونو می پوشد.
eng pes I hear the drum. صدای طبل را می شنوم.
eng pes If I'd known I was going to have my photo taken, I'd have dressed a bit better. اگر میدانستم قرار است از من عکس بگیرند، لباسِ بهتری میپوشیدم.
eng pes When angry, count to four. When very angry, swear. وقتی عصبانی هستی تا چهار بشمار. وقتی خیلی عصبانی هستی فرار کن.
eng pes You should've kept that a secret. باید آن را محرمانه نگه میداشتید.
eng pes Don't judge people by their looks. آدمها را بر اساس ظاهرشان ارزیابی نکن.
eng pes I try. تست میکنم
eng pes Cut the cake with that knife. کیک را با آن چاقو ببرید.
eng pes Enemy of the enemy is a friend. دشمن دشمن دوست است.
eng pes You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch. تو روی این مسئله تمام صبح فکر کرده ای. استراحتی کن و ناهار بخور.
eng pes Those houses are 500 years old. آن خانه ها پانصد سال قدمت دارند.
eng pes Her father died last year. پدرش سال گذشته مُرد.
eng pes Are my socks dry already? آیا جوراب هایم خشک شده اند؟
eng pes A woman's mind and winter wind change often. نظر زن و باد زمستان اغلب عوض میشوند.
eng pes His suggestion is worth considering. پیشنهادش ارزش فکر کردن داره.
eng pes I need a pair of scissors to cut this paper. برای بریدن این کاغذ به یک قیچی دو پاره ای احتیاج دارم.
eng pes She thought of herself as being charming enough. او تصور می کرد که به قدر کافی جذاب است.
eng pes Yes, I certainly agree. بله، قطعاً موافقم.
eng pes Have you told anyone where our hideout is? آیا تو به کسی گفته ای که مخفیگاه ما کجاست؟
eng pes Who's confused? کیست که نفهمید؟
eng pes She is Tom’s older sister. او خواهر بزرگتر تام است.
eng pes Above all I want to write hundreds of sentences in Tatoeba, but I have to work. از همه مهمتر، من می خواهم صدها جمله در تاتوئبا بنویسم، اما مجبورم کار کنم.
eng pes I don't betray my friends. من به دوستانم خیانت نمی کنم.
eng pes I found what I was looking for. من آنچه را که به دنبالش می گشتم، یافتم.
eng pes They communicate with each other by gesture. آنها با اشاره با هم ارتباط برقرار میکنند.
eng pes Put that where it was. آنرا بگذارید همان جائی، که بود.
eng pes This one or that one? این یکی یا آن یکی؟
eng pes Also, I love you ضمناً من تو را دوست دارم.
eng pes I don't understand. من نمی فهمم.
eng pes Take her to surgery. او را برای عمل جراحی ببر.
eng pes Sometimes it depends on luck. برخی مواقع به شانس بستگی دارد
eng pes I brought you some water. برات کمی آب آوردم. (.Barāt kami āb āvordam)
eng pes I stayed awake until morning. تا صبح بیدار ماند.
eng pes Iran is the eighteenth largest country in the world. ایران، هجدهمین کشور بزرگ دنیا است.
eng pes It happened over a year ago. آن بیش از یک سال پیش رخ داد.
eng pes This tea is very nice. این چای بسیار خوب است.
eng pes We will miss you badly. بدجوری دلمان برایت تنگ خواهد شد.
eng pes Paper is patient. کاغذ سنگ صبور است.
eng pes I would have liked to study at the university. دوست می داشتم در دانشگاه تحصیل کنم.
eng pes I prefer going on foot to going by bus. من قدم زدن رو به رفتن با اتوبوس ترجیح می دهم.
eng pes Tom has never seen Mary dance. تام هیچگاه رقص مری را ندیده است.
eng pes He was delighted after he visited his wife in the train station. دلش باز شد بعد از اینکه با همسرش در ایستگاه قطار ملاقات کرد.
eng pes A miser hoards money not because he is prudent but because he is greedy. یک کنس پول میاندوزد نه به خاطر اینکه محتاط است بلکه برای اینکه حریص است.
eng pes This is impossible! این غیر ممکن!
eng pes Will he ever do it? آیا هرگز او آن را انجام خواهد داد؟
eng pes Tom has no desire to go to Boston. تام تمایلی برای رفتن به بوستون ندارد.
eng pes Most girls are kind. اغلب دختران مهربان هستند.
eng pes He and I are brothers. من و او برادریم.
eng pes He is my colleague. او همکارم هست.
eng pes I don't intend to be selfish. نمی خواهم خودخواه باشم.
eng pes The clown at the circus pleased my children. دلقک سیرک بچه های مرا شاد کرد.
eng pes He remained silent for a while. او برای یک لحظه ساکت ماند.
eng pes Has Tom ever been married? آیا تام تا کنون ازدواج کرده است؟
eng pes A promise made is a debt unpaid. یک قول داده شده یک قرض پرداختهنشده است.
eng pes That is my dictionary. این لغت نامه ی من است.
eng pes The union of Scotland and England took place in 1706. اتحاد اسکاتلند و انگلستان در سال 1706 اتفاق افتاد.
eng pes I believe that he's trustworthy. من معتقدم او قابل اعتماد است.
eng pes Michael Singer is the author of The Untethered Soul. میکائل سینگر نویسندهٔ روح افسار گسیخته است.
eng pes It exploded like gunpowder. مثل باروت منفجر شد.
eng pes I'm ashamed of Japanese politics. من از سیاست ژاپن شرمندهام.
eng pes Tom didn't seem terribly interested in learning French. به نظر نمی رسید تام چندان علاقه مند به آموزش فرانسه باشد.
eng pes I work even on Sunday. من حتی روزهای یکشنبه هم کار می کنم.
eng pes Most companies have their own labor unions. بیشتر شرکت ها اتحادیه های کارگری خود را دارند.
eng pes It's really horrible. آن واقعاً ترسناک است.
eng pes Being a doctor helped me greatly during the journey. دکتر بودنم در طی سفر به من کمک بزرگی کرد.
eng pes Everyone looks tired. همه خسته به نظر می رسند.
eng pes Tom is scrupulous in matters of business. تام در موارد حرفهای مو را از ماست میکشد.
eng pes England expects that every man will do his duty. انگلستان انتظار دارد هر کس وظیفهاش را انجام دهد.
eng pes God forbid! خدا نکند!
eng pes Quick! عجله کن.
eng pes Do you want to go? میخواهی بروی؟
eng pes I am on your side. من طرف تو هستم.
eng pes He idles away his time. او وقتش را تلف می کند.
eng pes Which color do you prefer? تو چه رنگی دوست داری؟
eng pes She baked her husband an apple pie. او برای شوهرش پای سیب پخت.
eng pes I realized that I had grown up when I started heeding my parents' advice. زمانی که به نصیحت والدینم توجه کردم، فهمیدم که بزرگ شده ام.
eng pes The customer's always right, even when they're not. مشتری همیشه حق دارد، حتّی زمانیکه حق ندارد.
eng pes You're very perceptive. شما بسیار گیرا هستید.
eng pes I brought you this. اینو برای تو آوردم. (.Ino barā ye to āvordam)
eng pes To get back to my original point, yesterday I sent the report off to Tokyo. به منظور برگشتن به مکان اصلی ام... دیروز آن گزارش را به توکیو ارسال کردم.
eng pes Allow me to introduce myself. اجازه بده خودم را معرفی کنم.
eng pes The doctors examined the baby. دکترها نوزاد را معاینه کردند.
eng pes The castle is across the river. قلعه آن طرف رودخانه است.
eng pes Attack is the best form of defense. حمله بهترین دفاع است.
eng pes I will leave it to your judgement. من این را به قضاوت شما واگذار می کنم.
eng pes He is anything but a fool. او اصلاً احمق نیست.
eng pes I need a hot chocolate. من شکلات داغ نیاز دارم.
eng pes My car is being fixed now. ماشین من الآن درست شد.
eng pes Scotland is famous for its woollen textiles. اسکاتلند به خاطر منسوجات پشمیاش شهرت دارد.
eng pes The weather is as nice as nice can be. هوا به خوبی هست که باید باشه
eng pes Please mail this letter for me. لطفا این نامه را برای من پست کن.
eng pes Honesty pays in the long run. در درازمدت، درستکاری سود خود را میدهد.
eng pes He confessed in court that he was in touch with racist groups. او در دادگاه اعتراف کرد که با گروه های نژادپرست در ارتباط بوده است.
eng pes A poor man misses many things, but a miser misses everything. یک فقیر چیزهای زیادی را کم دارد، اما یک خسیس همه چیز را کم دارد.
eng pes Who's your teacher? معلم شما کیست؟
eng pes Life isn't about finding yourself. Life is about creating yourself. زندگی راجع به یافتن خودتان نیست. زندگی راجع به آفریدن خودتان است.
eng pes You aren't really going to go camping with Tom, are you? تو که واقعا با تام نمی روی اردو. می روی؟
eng pes In the heat of the moment, Tom slapped Mary. در آن بلبشور، تام به ماری سیلی زد.
eng pes Geez! Are you deaf? یا خدا! کری؟
eng pes A friend in need is a friend indeed. دوست نیازمند هنوز یک دوست است.
eng pes Goethe, the German poet, about Hafez, the Iranian poet: May the whole world fade away, Hafez, with you, with you alone I want to compete! Let us share pleasure and pain like twins to love like you, to drink like you, this shall be my pride, my life.” گوته، شاعر آلمانی در مورد حافظ، شاعر ایرانی: اگر هم دنیا به سر آید، ای حافظ آسمانی آرزو دارم که تنها با تو و در کنار تو باشم و چون برادری، هم در شادی و هم در غمت شرکت جویم. ای طبع سخن گوی من، اکنون که از حافظ ملکوتی الهام گرفته ای به نیروی خود نغمه سرایی کن و آهنگی ناگفته پیش آر، زیرا امروز پیرتر و جوانتر از همیشه ای.
eng pes I got my shoes wet. کفشهایم را خیس کردم.
eng pes We have come to the clear realization of the fact that true individual freedom cannot exist without economic security and independence. Necessitous men are not free men. People who are hungry and out of job are the stuff of which dictatorships are made. «ما به درک کامل این حقیقت نایل شده ایم که آزادی حقیقی انسان، بدون امنیت و استقلال اقتصادی تحقق نمی یابد. انسانهای نیازمند، انسان های آزادی نیستند. مردمان گرسنه و بیکار، ابزارهای ایجاد حکومت های دیکتاتوری اند.»
eng pes Did you speak to Tom? آیا تو با تام صحبت کردی؟
eng pes The faster, the better. هر چه زودتر، بهتر .
eng pes I'm as old as he is. من به اندازه ی اون پیر(بزرگ) هستم.
eng pes My T-shirt shrank because I washed it. تی شرتم آب رفت چون شستمش.
eng pes What's your sister doing now? خواهرت الان چه کار می کند؟
eng pes Do you smoke? آیا سیگار میکشی؟
eng pes When you want to fool the world, tell the truth. هنگامی که میخواهید دنیا را به اشتباه بیاندازید، راست بگویید.
eng pes She gave us lots to eat. او مقدار زیادی خوردنی به ما داد.
eng pes They are the only people who know the fact. آنها تنها کسانی هستند که حقیقت را می دانند.
eng pes Belief can move mountains. ایمان میتواند کوهها را حرکت دهد.
eng pes Can't we just go home? نمیشه بریم خونه?
eng pes There's no cure for stupidity. حماقت درمان ندارد.
eng pes I agreed with her. من با او موافقم.
eng pes That child has no fear of water. آن کودک از آب ترسی ندارد.
eng pes I just want to know what's going on. فقط می خوام بدونم چه خبره.
eng pes He is giving me a hard time. منو تو فشار می ذاره.
eng pes If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car. اگر نتوانیم پول را به طریق دیگری به دست بیاوریم، به عنوان آخرین چاره می توانیم ماشین را بفروشیم.
eng pes Where was Tom born? تام کجا به دنیا آمده است؟
eng pes People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry. مردم هنگامی خیلی عصبانی می شوند که احساس کنند مورد تمسخر قرار گرفته اند. به همین علت است که انسان هائی که اعتماد به نفس دارند به ندرت عصبانی می شوند.
eng pes He is a beginner. او تازه کار است.
eng pes If you find yourself in a hole, stop digging. اگر خود را در چاه یافتی آن را عمیقتر نکن.
eng pes Wash your hands, please. لطفا دستهایت را بشور.
eng pes She's a fascist. او فاشیست است.
eng pes My father has a lot of books. پدر من بسیار کتاب دارد.
eng pes Everybody knows the moon is made of cheese. همه می دانند که ماه از پنیر ساخته شده است.
eng pes Close the door! در را ببند!
eng pes Search your pockets again to make sure of it. دوباره جیب هایت را بگرد تا مطمئن شوی.
eng pes I learned a new word today. من امروز یک کلمه جدید یاد گرفتم.
eng pes Let's try it once more. بگذار یک بار دیگر سعی کنیم.
eng pes I don't see Tom a whole lot. با تام اینهمه دیدار ندارم.
eng pes Can I go swimming after noon? می توانم بعد از ظهر برای شنا بروم؟
eng pes You are brave. شما شجاع هستید.
eng pes Elementary education shall be compulsory. آموزش ابتدائی اجباری است.
eng pes It's really annoying. واقعاً آزاردهنده است.
eng pes The trees grew quickly, and their shadows covered everywhere. درخت ها به سرعت رشد کردند و سایه آنها، همه جا را پوشاند.
eng pes Tom decided to mosey on over to Mary's place. تام تصمیم گرفت به تدریج نقل مکان کند به اقامتگاه ماری.
eng pes This work is simple enough for me to do. انجام این کار برای من خیلی ساده است.
eng pes A bat is not a bird any more than a fish is. یک ماهی بیشتر شبیه پرنده ست تا یک خفاش
eng pes I must work tonight. باید امشب کار کنم.
eng pes We don't like rain. ما از باران خوشمان نمی آید.
eng pes You're running late. داری دیر می کنی.
eng pes Let me tell you a funny story. بگذار برایت یک داستان جالب تعریف کنم.
eng pes He often comes late. او اغلب دیر میآید.
eng pes Humans are bigots. انسانها متعصب هستند.
eng pes I let my sister use my new computer. من به خواهرم اجازه دادم تا از کامپیوتر نو ام استفاده کند.
eng pes If you want something done right, you should do it yourself. اگر میخواهید چیزی درست انجام شود، باید خود آن را انجام دهید.
eng pes I just wanted to tell you I ran into Tom this morning. فقط می خواستم بگم امروز صبح تام رو دیدم اتفاقی
eng pes Don't make me come back here. مجبورم نکن به اینجا برگردم.
eng pes I have many books that I haven't read. کتابهای زیادی دارم که نخواندهام.
eng pes What is negative right and positive right? حق مثبت و حق منفی چیست؟
eng pes As soon as you trust yourself, you will know how to live. به محض اینکه به خودت اعتماد کنی، خواهی فهمید که چگونه زندگی کنی.
eng pes France is in Western Europe. فرانسه در اروپای غربی واقع است.
eng pes Have you ever been to Paris? تا حالا رفتی پاریس؟
eng pes You cannot make a crab walk straight. شما نمیتوانید یک خرچنگ را مجبور کنید راست راه برود.
eng pes You were given the choice between war and dishonor. You chose dishonor and you will have war. شما بین جنگ و ننگ باید یکی را انتخاب میکردید. شما ننگ را انتخاب کردید و مجبور به جنگ شدید.
eng pes Sometimes I can't help showing emotions. بعظی اوقات نمی توانم جلوی احساساتم را بگیرم.
eng pes Esperanto is the most logical language in the world. زبان اسپرانتو منطقیترین زبان دنیا است.
eng pes I have a friend whose father is a famous pianist. من دوستی دارم که پدرش پیانیست مشهوری است.
eng pes I hope it was worth it. امیدوارم ارزشش را داشت.
eng pes She can play the piano very well. او می تواند به خوبی پیانو بنوازد.
eng pes This species holds the record for long-distance migration. این گونه جانوری رکورد مهاجرت طولانی را در دست دارد.
eng pes It's really annoying. واقعاً آزاردهنده است.
eng pes There are many monkeys on the mountain. در آن کوهستان میمون زیاد است.
eng pes Pay attention, there is a pothole on the street. توجه کنید، حفره ای در خیابان است.
eng pes I don't know what you mean. منظورت را نمی فهمم.
eng pes Get away! دور شو!
eng pes I don't like going out by myself at night. دوست ندارم شب تنها بیرون برم
eng pes Who taught you to dance? چه کسی به تو رقص آموخت؟
eng pes "What a nice surprise," Tom said as he opened the door and saw Mary standing there. «چه مژده ی خوبی.» تام این را هنگامی گفت که در را باز کرد و دید ماری آنجا ایستاده است.
eng pes The title of this play is "Othello". عنوان این نمایشنامه، اوتللو است.
eng pes These pens are his. این خودکارها مال او(پسر) هستند.
eng pes The weather here is getting cold and I really do not like that. هوای اینجا در حال سرد شدن است و من واقعاً آن را دوست ندارم.
eng pes I can't get this container open... نمی توانم در این ظرف را باز کنم.
eng pes The soldier returned home on a furlough. سرباز با یک مرخصی به خانه بازگشت.
eng pes The game added to the fun. بازی جالب ترش کرد
eng pes There's no food right now. الان اینجا هیچ غذایی نیست.
eng pes I awoke from a dream. من از خواب بیدار شدم.
eng pes The rock star's induction into the Hall of Fame was predicted by all. پیوستن ستارهٔ راک به تالار مشاهیر توسط همگان پیشبینی شد.
eng pes Look at me and listen to me. به من نگاه کن و حرف مرا بشنو.
eng pes Do you want to go to the station with me? می خواهی با من به ایستگاه بروی؟
eng pes In spite of the language difficulty, we soon became friends. علیرغم دشواری زبان، خیلی زود با هم دوست شدیم.
eng pes The danger past and God forgotten. خرش از پل گذشت.
eng pes She was in a piteous state. او در شرایط ترحم انگیزی است.
eng pes She is great with child. او حامله است.
eng pes He is accurate in his work. او در کارش دقیق است.
eng pes Don't make me go. منو مجبور به رفتن نکن.
eng pes You should have told me about the problem sooner. باید زود تر در مورد مشکل به من می گفتی.
eng pes I found the money. پول را یافتم.
eng pes The earth is round. زمین گرد است
eng pes You're coming at the wrong moment. شما بد موقع می آیید.
eng pes The music stopped abruptly. آهنگ ناگهانی متوقف شد.
eng pes How do you do. از دیدن شما خوشوقتم.
eng pes You are beautiful. تو قشنگی.
eng pes She and I are the same age. من و او(زن) هم سن هستیم.
eng pes I have some stamps in my bag. تعدادی تمبر در کیفم دارم.
eng pes I love to be alone. I never found the companion that was so companionable as solitude. من عاشق تنهایی ام. هرگز همراهی همدم تر از تنهایی نیافتم.
eng pes This is a pretty dress. لباس زیباییست.
eng pes My name is Ludwig. نام من لودویگ است.
eng pes Come as you wish. هرطور خواستید بیائید.
eng pes Making a hundred friends is not a miracle. The miracle is to make a single friend who will stand by your side even when hundreds are against you. با صد نفر دوست شدن معجزه نیست. معجزه این است که فقط یک دوست بیابی که در زمانی که صدها نفر علیه تواند، در کنار تو باشد.
eng pes He isn't coming today. امروز نمیآید.
eng pes You'll get a ticket if you park the car in front of a fire hydrant. شما جریمه خواهید شد اگر ماشین را جلوی آتش نشانی پارک کنید.
eng pes His house is very modern. خانهی او خیلی مدرن است.
eng pes Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite. کاپیتالیسم استعمار انسان به وسیلهٔ انسان است. کمونیسم عکس آن است.
eng pes I'll bear that in mind. من آن را به خاطر خواهم داشت یا مد نظر قرار خواهم داد.
eng pes Do you think I don't care? آیا فکر میکنی که من اهمیتی نمیدهم؟
eng pes Sometimes I walk to work, and sometimes I ride my bike, because I live very close to work. گاهی اوقات تا محل کارم قدم می زنم، و گاهی اوقات تا آنجا دوچرخه سواری می کنم، زیرا خیلی نزدیک به محل کارم زندگی می کنم.
eng pes His permanent tooth is coming in behind his baby tooth. دندان دایمی او پشت دندان شیریاش در میآید.
eng pes Drive safely. با احتیاط بران.
eng pes It's difficult for me to solve this problem. برایم دشوار است که این مسئله را حل کنم.
eng pes This is the world's most costly earthquake. این خسارت بار ترین زلزله جهان است.
eng pes I cannot tell how this is done. نمیتوانم بگویم که این چطور درست شده است.
eng pes Numbers of people came from all over the country. شمار زیادی از مردم از سرتاسر کشور آمده اند.
eng pes A little knowledge is a dangerous thing. دانش ناقص خطرناک است.
eng pes Careless driving causes accidents. رانندگی بدون دقت موجب تصادف می شود.
eng pes They could ride and shoot well. آنها به خوبی می توانستنند هم برانند وهم تیر اندازی کنند.
eng pes He has ambition, so he works hard. او بلند پروازی دارد، به همین دلیل سخت کار می کند.
eng pes I went to drink a beer with friends. من برای نوشیدن آبجو با دوستانم بیرون رفتم.
eng pes You may be disappointed if you fail, but you are doomed if you don't try. اگر شکست بخورید ممکن است مأیوس شوید، اما اگر تلاش نکنید محکوم به شکست میشوید.
eng pes Greece is not alone! یونان تنها نیست!
eng pes She leads the magazine department. او بخش مجله را رهبری می کند.
eng pes Scott was the first man to reach the pole. اسکات نخستین انسانی بود که به قطب رسید.
eng pes My mother is a kind soul. مادرم انسان مهربانی است.
eng pes That way I kill two birds with one stone. این طور دو پرنده را با یک سنگ میزنم.
eng pes They crossed the border into Spain. آنها از مرز عبور کرده و داخل اسپانیا شدند.
eng pes Tom doesn't need to know that. نیازی نیست که تام از آن مطلع شود.
eng pes Tom is not an anti-Semite! تام یک ضد سامی نیست!
eng pes Life's a ruin without you. بدون تو زندگی خرابه ایست.
eng pes The squirrels ran up the tree. سنجاب ها به بالای درخت دویدند.
eng pes Blessed are the hearts that can bend; they shall never be broken. مقدسند قلب هایی که می توانند عزم خود را جزم کنند، آنها هیچگاه نخواهند شکست.
eng pes It took Tom a long time to get over Mary's death. مدّت زیادی برای تام طول کشید تا تام با مرگ ماری کنار بیاید.
eng pes We guarantee the cheapest price for a French language school in Quebec, Canada. ما ارزانترین قیمت را برای یک مدرسه فرانسوی زبان در کبک کانادا تضمین می کنیم.
eng pes He fascinated me. من مجذوب او شده بودم.
eng pes That man is a man content with his fate. آن مرد، مردی است که از سرنوشت خويش راضی است.
eng pes I'm not afraid of Tom. من از تام نمی ترسم.
eng pes Wouldn't you like to go with us? شما دوست نداشتید با ما بیاید؟
eng pes I explained the reason in detail. من علتش را به طور دقیق توضیح دادم.
eng pes Does Tom want to go with us? آیا تام می خواهد که با ما برود؟
eng pes Not until yesterday did I know the truth. تا همین دیروز از حقیقت خبر نداشتم.
eng pes I'm afraid of forks. از چنگالها میترسم.
eng pes Tom is the one who told me that Mary didn't like me. تام کسی است که به من گفت مری دوستم ندارد.
eng pes It might not even work. ممکن بود حتی کار نکند.
eng pes We came to the conclusion that we should help him. ما به این نتیجه رسیدیم که باید به او کمک کنیم.
eng pes I know. من می دانم.
eng pes Everyone laughed at me yesterday. همه دیروز به من خندیدند.
eng pes He confided in me things he would tell no one else. او چیزهایی را با من در میان میگذارد که به هیچکس دیگر نمیگوید.
eng pes With friends like Tom, one doesn't need any enemies. با دوستی مثل تام کسی احتیاج به دشمن ندارد.
eng pes I couldn't think of anything appropriate to say. من نتونستم چیز مناسبی رو واسه گفتن به ذهن بیارم.
eng pes Do you have much snow in your country? آیا در کشور شما برف زیاد می بارد؟
eng pes Their mirth made the old vault ring again. سرور آنها ناقوس قدیمی را دوباره به صدا در آورد.
eng pes Who would be its next victim? چه کسی قربانی بعدی خواهد بود؟
eng pes Will you stand up like a man, at home and take your stand for democracy? آیا همانند یک مرد برخواهی خواست در میهن ات و از دموکراسی جانبداری خواهی نمود؟
eng pes There's nothing to eat in the kitchen. هیچ چیزی برای خوردن در آشپزخانه نیست.
eng pes In this area, sandstorms can last up to four days. در این منطقه، طوفانهای شن تا چهار روز میتواند طول بکشد.
eng pes Be careful. احتیاط کن !
eng pes I don't like what she has done. کاری که کرده است را دوست ندارم.
eng pes We'd better call the doctor. ما باید به پزشک زنگ بزنیم
eng pes He is concerned about the result of the exam. او در بارهی نتیجهی امتحان نگران است.
eng pes Can you please watch my bag? لطفاً، می توانید مراقب کیف من باشید؟
eng pes It may be difficult, but not impossible. ممکن است سخت باشد، ولی غیرممکن نیست.
eng pes She has a black puppy. او یک توله سگ سیاه دارد.
eng pes He always insists on his mistake. او همیشه به اشتباه خود اصرار میکند.
eng pes I don't understand why this has to be done. نمی فهمم چرا این کار باید انجام شود.
eng pes There is no polluted air in our city. در شهر ما آلودگی هوا نیست.
eng pes We live in the vicinity of the school. ما در حومه ی مدرسه زندگی می کنیم.
eng pes Are you interested in baseball, Tom? تام؛ تو به بیسبال علاقه داری؟
eng pes That's because you're a girl. این به خاطر دختر بودن تو است.
eng pes Tom paused for a moment to listen and then carried on eating. تام لحظهای مَکث کَرد تا گوش دهد و سپس به خوردن ادامه داد.
eng pes It may sound like a lie, but it's the truth. دروغ به نظر میرسد، ولی این حقیقت است.
eng pes They have just arrived. آنها تازه آمده اند.
eng pes I speak the Persian language. من زبان فارسی می دونم.
eng pes I run to the toilet every thirty minutes. من هر سی دقیقه یکبار به طرف توالت می دویدم.
eng pes The novelist gathered materials for his work. رمان نویس مستندات را برای کارش جمع آوری می کند.
eng pes All our attempts were in vain. تمام تلاشهایمان بیهوده بود.
eng pes We must find her. باید پیدایش کنیم.
eng pes Work and play are words used to describe the same thing under differing conditions. کار و بازی کلماتی هستند که برای توصیف یک چیز در شرایط متفاوت استفاده میشوند.
eng pes They announced the date of their wedding in the newspaper. آنها تاریخ عروسی را در روزنامه اعلام کردند.
eng pes What is Ken doing now? آلان کن چه می کند؟
eng pes It is difficult for me to handle the case. برای من مشکل است که از پس این مورد بر آیم.
eng pes You might want to take a look at this. بهتر است نگاهی به این بیندازی.
eng pes I don't know how the rest of it goes anymore. دیگه نمیدونم بقیش چی بشه.
eng pes How often have you been there? چند بار است که اینجا آمده ای؟
eng pes What is the difference between reality and truth? فرق میان حقیقت و واقعیت چیست؟
eng pes After the accident, he never could move his leg again. بعد از تصادف، او دیگر نتوانست پایش را تکان دهد.
eng pes Earth is not the centre of the world. زمین مرکز جهان نیست.
eng pes The book is my best friend. کتاب بهترین دوست من است.
eng pes Julia thinks pizza is over-rated. جولیا معتقده پیتزا اونقدرا هم خوب نیست.
eng pes Hello, how are you doing? سلام،حال شما چه طور است؟
eng pes I got acquainted with him three years ago. من سه سال پیش با او آشنا شدم.
eng pes You never realize the value of something till you lose it. شما هرگز پی به ارزش چیزی نمیبرید مگر اینکه آن را از دست بدهید.
eng pes The work requires ten men for ten days. این کار به ده نفر برای ده روز نیاز دارد.
eng pes I'd like to have a girl the first time. Look, they say 'First a girl, then a boy' don't they? دوست دارم اول یک دختر داشته باشم. ببینید، میگویند «اول دختر، بعد پسر»، درست است؟
eng pes My father has a habit of reading the newspaper before breakfast. پدرم عادت دارند قبل از صبحانه روزنامه بخوانند.
eng pes My father grows rice. پدرم برنج می کارد.
eng pes I am a widow. من بیوه زن هستم.
eng pes My mother carefully opened the door. مادرم با احتیاط در را باز کرد.
eng pes Everything comes to those who wait. صبر مفتاح کارها باشد.
eng pes Turn off the TV. تلویزیون را خاموش کن.
eng pes We have heard of your success in the exam. ما از موفقیتت در امتحان شنیده ایم.
eng pes Not all of them are happy. همه آنها خوشحال نیستند.
eng pes Save your strength. قدرتت را حفظ کن.
eng pes Tom is a paragon of honesty. تام الگوی اخلاص است.
eng pes He's an excellent brain surgeon. او یک جراح بسیار خوب مغز است.
eng pes When you're with children, speak like a child! هنگامی که با بچه ها هستید، مانند بچه ها حرف بزنید!
eng pes We have to find Tom before it gets dark. باید قبل از اینکه هوا تاریک شود، تام را پیدا کنیم.
eng pes Tom was in a quandary about who to vote for in the election. تام دربارهٔ اینکه به چه کسی در انتخابات رأی دهد در سردرگمی بود.
eng pes Difficult problems require imaginative solutions. مسائل دشوار به راهحلهای تخیلی نیاز دارند.
eng pes You are old enough to know better than to act like that. تو آنقدر بزرگ شده ای که بدانی بهتر از آن باید رفتار کنی.
eng pes Aren't you even a bit curious? حتی تو اندکی نیز کنجکاو نیستی؟
eng pes Is it important? آیا مهم است؟
eng pes Is your mum at home? آیا مادرت در خانه است؟
eng pes One doesn't count the teeth of a gift horse. دندان های اسب پیشکشی را نمی شمارند.
eng pes True friendships are even rarer than diamonds. دوستان حقیقی حتی از الماس هم نایابتر هستند.
eng pes Tom is playing the violin now. تام اکنون ویولن می نوازد.
eng pes And now what would you like to do? و الان تو تمایل داری چه کاری انجام دهی؟
eng pes Is your mother at home? آیا مادر شما در خانه است؟
eng pes I am acquainted with your father. من با پدر شما آشنا هستم.
eng pes What is your name? نام شما چیست؟
eng pes My eyes hurt. چشمانم آسیب دیدند.
eng pes I've been waiting so long for this. من خیلی وقته که منتظر اینم.
eng pes I am afraid of dogs. من از سگها میترسم.
eng pes I have some work to do this evening. من کارهایی دارم که باید امروز عصر انجام دهم.
eng pes I cannot thank you enough for all your kindness. نمی توانم از تمام محبّت هایت تشکر کنم.
eng pes Tell me. I'm all ears. به من بگو، من سرتاپا گوشم.
eng pes Do they sell notebooks at that store? آیا آنها در آن فروشگاه دفتر می فروشند؟
eng pes To be is to do. بودن، عمل کردن است.
eng pes He will have no chance of winning her heart. او شانسی برای به دست آوردن قلب او ندارد.
eng pes Everybody was obeying the speed limit, so I knew there was likely a speed trap ahead. همه داشتند با سرعت مجاز حرکت می کردند، فهمیدم که احتمالا جلوتر دوربین سرعت هست.
eng pes Many hands make light work. یک دست صدا ندارد.
eng pes The date and place of the meeting have been fixed. تاریخ و زمان جلسه ثابت و معین شده است.
eng pes I think Tom is looking for us. من فکر کنم تام دارد دنبالمان می گردد.
eng pes The moon doesn't listen when the dog insults it. وقتی سگ توهین میکند، ماه گوش فرا نمیدهد.
eng pes But why is French so difficult? امّا چرا فرانسوی این قدر سخت است؟
eng pes She was kind enough to show me around the town. او اینقدر مهربان بود که شهر را به من نشان دهد.
eng pes The dog is dead. اين سگ مرده است.
eng pes In the leaden backdrop of the dawn, the horseman stands in silence, the long mane of his horse, disheveled by the wind. بر زمینه سربی صبح، سوار، خاموش ایستاده است و یال بلند اسب اش در باد پریشان می شود.
eng pes Anyone knows this travel agency? آیا کسی این آژانس مسافرتی را می شناسد؟
eng pes My phone number has changed again. شماره تلفن من دوباره تغییر کرده است.
eng pes Tom told me that he had a problem. تام به من گفت که براش مشکلی پیش اومده.
eng pes Do it quickly. آن را سریع انجام بده.
eng pes Damn! This toaster tries to make a monkey out of me. لعنتی! این تستر می خواد منو ضایع کنه.
eng pes Tom awoke at daybreak. تام در ابتدای روز بیدار شد.
eng pes I know. I was there. میدانم. آن جا بودم.
eng pes My ears sometimes ring. گوشم بعضی وقتها زنگ می زنه.
eng pes If you can't impress them with skill, impress them with idiocy. اگر نمیتوانی با مهارت آنها را تحت تأثیر قرار دهی، با حماقت تحت تأثیرشان قرار ده.
eng pes It took me two hours to get to Yokohama. دوساعت طول می کشد که به یوکوهاما برسم.
eng pes Don't forget to write to us. نامه نوشتن به ما را فراموش نکن.
eng pes I belong to the music club. من عضو باشگاه موسیقی هستم.
eng pes Tom and Mary have been happily married for thirteen years. تام و ماری پانزده سال با شادمانی در عقد یکدیگر بوده اند.
eng pes Tom has a sister about your age. تام یک خواهر هم سن تو داره.
eng pes Exactly! دقیقا!
eng pes He became rich. او ثروتمند شد.
eng pes However hard he may try, he won't succeed. هر چقدر هم او تلاش کند، موفق نخواهد شد.
eng pes The prince learned English from the American lady. شاهزاده، انگلیسی را، از آن زن آمریکایی یاد گرفت.
eng pes Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. زمانی که یک عادت شکل گرفت خلاص شدن از آن سخت است.
eng pes It's a waste of time to stay longer. بیشتر از این ماندن وقت تلف کردن است.
eng pes Tom checked his rearview mirror before pulling out into traffic. تام به آیینه بغلش نگاهی کرد قبل از آنکه از پارکینگ وارد ترافیک شود .
eng pes I will not be busy tomorrow. فردا مشغول نخواهم بود.
eng pes As far as I know, he has never been overseas. تا جایی که میدانم، او هیچ وقت به خارج نرفته است.
eng pes It is up to you how you take it. به تو بستگی دارد که چگونه آن را بپذیری.
eng pes Love loves to love love. عشق دوست داشتن عشق را دوست دارد.
eng pes Sami removed his glasses. سامی عینکش را برداشت.
eng pes Don't cry because it's over. Smile because it happened. گریه نکن که چرا پایان یافت، بخند زیرا اتفاق افتاده بود.
eng pes I'm in Tehran. من در تهران هستم.
eng pes Hey, Tom, forget about your worries. هی تام، نگرانی هایت را فراموش کن.
eng pes I must admit that, despite loving our friendship, I think I'm also starting to love you. باید اعتراف کنم که علیرغم علاقه ام به دوستی امان، فکر می کنم کم کم دارم عاشق تو می شوم.
eng pes Blackbeard was a notorious English pirate. ریش سیاه یک دزد دریایی انگلیسی بدنام بود.
eng pes Can you check the tire pressure? میتوانی فشار تایر را چک کنی؟
eng pes It is more than ten years since we came to live here. از وقتی که برای اقامت به اینجا آمدیم، بیش از ده سال میگذرد.
eng pes I think his suggestion is worth considering. فکر میکنم پیشنهاد او ارزش بررسی کردن را دارد.
eng pes No-one knows everything. هیچکس همّه چیز را نمیداند.
eng pes What's the meaning of this sentence? اين جمله چه معنايي دارد
eng pes The hen lays an egg almost every day. آن مرغ تقریبا هر روز روی یک تخم می نشیند.
eng pes Let's do our best again today. بیایید دوباره امروز نهایت تلاشمون رو بکنیم.
eng pes She has a small, black dog. او یک سگ کوچک سیاه دارد.
eng pes Work slowly. به آرامی کار کن.
eng pes Can you recommend another hotel? میتوانی یک هتل دیگر پیشنهاد کنی؟
eng pes Please feel free to have a second helping. تعارف نکنید اگر بازم خواستید (غذا)
eng pes Never miss a good chance to shut up. هرگز فرصت خفه شدن را از دست ندهید.
eng pes The result is all that matters. فقط نتیجه مهم است.
eng pes That's debatable. این قابل بحث است
eng pes Tom is dating a Chinese exchange student. تام با یک دانشجوی تبادلی چینی دوست است.
eng pes Needless to say, he never came again. نیازی به گفتن نیست که او دیگر هرگز باز نگشت.
eng pes My real name is Mary. اسم واقعیم مری است.
eng pes Just follow your heart. به سادگی از قلبت پیروی کن.
eng pes I need your advice. من به مشوت شما احتیاج دارم.
eng pes Get out your notebooks and pens. دفترچه ها و خودکارهایتان را بیرون بیاورید.
eng pes I had nothing left but misery. هیچ چیز جز بدبختی برای باقی نمانده بود.
eng pes The best thing about working in a team is that, when something goes wrong, you can always blame someone else. بهترین جنبهٔ کار تیمی اینست که اگر چیزی خراب شد، همیشه میتوانید دیگری را مقصر بدانید.
eng pes Go away! برو بیرون!
eng pes They should go to hell! برن به جهنم!
eng pes This institution came into being after the war. این موسسه بعد از جنگ ایجاد شد.
eng pes The rain whipped against the window. باران به پنجره تازیانه می زد.
eng pes Walking is man's best medicine. پیادهروی بهترین دارو برای انسان است.
eng pes Open the cupboard to the left, the bottles are in there. در سمت راست قفسه را باز کن.بطری ها در آنجا قرار دارند
eng pes He had a great fancy for traveling. خیلی هوس مسافرت کرده بود
eng pes A bird in the hand is worth two in the bush. یک پرنده در دست، بهتر از دوتا روی درخت است.
eng pes He is washing the car. او ماشینش را دارد می شوید.
eng pes My name is Ludwig. اسم من لودویگ است.
eng pes He said he would come and he did come. او گفت که خواهد آمد و واقعاً آمد.
eng pes I suggest that you go by train. پیشنهاد میکنم با قطار بروی.
eng pes These are the most painful memories I have of my childhood. اینها دردناک ترین خاطراتی هستند که من از دوران کودکیم دارم.
eng pes I didn't eat the hamburger. من همبرگر را نخوردم.
eng pes Escape was almost impossible. فرار تقریباً ناممکن بود.
eng pes I want to live in comfort. من می خواهم در آسایش زندگی کنم.
eng pes He wrote this book at the age of twenty. او این کتاب را در سن بیستسالگی نوشت.
eng pes Mr Johnson ran fastest of the three. آقای جانسون در میان سه نفر از بقیه تندتر میدوید.
eng pes Practise. تمرین
eng pes Today I go to school. من امروز به مدرسه می روم.
eng pes Put on your pajamas. پیژامه ات را بپوش.
eng pes Wood burns. چوب می سوزد.
eng pes His accident incapacitated him for work. حادثه او را از کار افتاده کرد.
eng pes She entered into conversation with zeal. او با ذوق و شوق در بحث شرکت کرد.
eng pes Get a hammer and nails. یک چکش و میخ بردار.
eng pes No problem. مشکلی نيست.
eng pes This mushroom is not edible. این قارچ خوراکی نیست.
eng pes Why did you abandon me? چرا ترکم کردی؟ (?Ĉerā tarkam kardi)
eng pes People feel most at ease when they are at home. مردم وقتی در خانه هستند، بیشترین احساس راحتی را میکنند.
eng pes She said she can't come, what a party pooper! گفت که نمی یاد. خیلی ضد حاله.
eng pes It's conceivable. این قابل تصوره.
eng pes I hope Tom wins. امیدوارم تام برنده شود.
eng pes I locked the door, in case someone tried to get in. من در را قفل کردم تا مبادا کسی وارد شود.
eng pes This custom is peculiar to Japan. این رسم مختص ژاپن است.
eng pes Come and meet everyone! بیا و با همه آشنا شو!
eng pes Have a look at the world map. نگاهی به نقشه جهان بینداز (بیندازید)1
eng pes Do you have Guinness? گینس داری؟
eng pes Happy New Year! سال نو مبارک.
eng pes He's just a politician. او فقط یک سیاست مدار است.
eng pes I loved freedom all my life. تمام عمرم، به آزادی عشق می ورزیدم.
eng pes How long did you sleep last night? دیشب چقدر خوابیدی؟
eng pes They don't drink. مشروب نمیخورند.
eng pes He laughs best who laughs last. خندیدن آخر خوش است.
eng pes Be yourself. خودت باش.
eng pes There are cats on Mars, too. آنجا هم،گربه های روی مریخ هستند.
eng pes I don't care about what they say. اهمیتی به حرفهای آنها نمیدهم.
eng pes Tom gave up his teaching job to become a full-time studio musician. تام شغل معلمی را رها کرد تا به طور تمام وقت در استودیو نوازنده شود.
eng pes Nothing is so tasty as the dish you make. هیچ چیزی به اندازه ی غذایی که درست می کنی خوشمزه نیست.
eng pes One day, Chris discovered the charming girl of his dreams. یک روز کریس دختر زیبای رؤیاهایش را پیدا کرد.
eng pes Tom drew a happy face on the cover of his notebook. تام چهره ی شادمانی روی جلد دفترش نقاشی کرد.
eng pes I can lose my temper. من می توانم از کوره در بروم/عصبانی بشوم!
eng pes What is the date today? امروز چه تاریخی است؟
eng pes Hi. How are you? سلام حال شما چطوره
eng pes Nick owes me ten dollars. نیک به من ده دلار را برگرداند.
eng pes The truth doesn't need many words. حقیقت به واژه های زیادی نیاز ندارد.
eng pes He only reads prose. او فقط نثر می خواند.
eng pes She was brave. او شجاع بود.
eng pes You tried. تو تلاشت را کرده ای.
eng pes It's time you faced reality. الآن زمانی است که با واقعیت روبرو شدی.
eng pes I learned to tie my shoelaces by myself at the age of five. من بستن بند کفشم را در سن پنج سالگی یاد گرفتم.
eng pes It was a big help for me. این یک کمک بزرگ برای من بود.
eng pes A leopard can't change his spots. پلنگ نمی تواند نقش عوض کند.
eng pes I met Tom after work. من پس از کار با تام ملاقات داشتم.
eng pes I'm in Tehran. در تهران هستم.
eng pes The countries concerned settled the dispute by peaceful means. کشورهای ذیربط، اختلاف را از طریق ابزارهای مسالمت آمیز حل و فصل نمودند.
eng pes Do I have to help them? ایا باید به انها کمک کنم
eng pes I'm going to Fukui. من به فوکویی میروم.
eng pes Ichiro puts friendship above profit. ایچارو دوستی را بالاتر از منفعت می داند.
eng pes In case of a fire, use this emergency stairway. به هنگام آتش سوزی از پله های اضطراری استفاده کنید.
eng pes Your message has been received. پیام دریافت شد
eng pes No smoke without fire. تا نباشد چیزکی، مردم نگویند چیزها.
eng pes Tom is very young. توم بسیار جوان است.
eng pes Lend a hand with these parcels, please. لطفا یک کمکی کن این بسته ها رو برداریم.
eng pes He began to shout. او شروع به فریاد کشیدن کرد.
eng pes Well, let's go. خیلی خوب بیا بریم.
eng pes I went there yesterday. من دیروز به آنجا رفتم.
eng pes You're impatient. شما بیصبر هستید.
eng pes Add a little milk. کمی شیر اضافه کن.
eng pes Go to the hardware store and get screws. برو به فروشگاه ابزار آلات و پیچ بخر.
eng pes Hello, are you well? سلام، حالت خوب است؟
eng pes I hate zealots. من از متعصبین متنفرم.
eng pes Thanks for inviting me to the movies. متشکرم که مرا به سینما دعوت کردی.
eng pes This is the beginning of a new era. این آغاز عصری جدید است.
eng pes She is afraid of cats. او نگران گربه ها است.
eng pes I know someone who may be interested in your project. کسی را می شناسم که ممکنه به پروژه شما علاقمند باشه.
eng pes When will you finish your work? کی کارت را تمام خواهی کرد؟
eng pes How late is the last train? آخرین قطار چه ساعتی حرکت می کنه؟
eng pes Big cars burn a lot of gas. اتوموبیلهای بزرگ زیاد بنزین مصرف میکنند.
eng pes At one time Nigeria was a British colony. زمانی، نیجریه ، مستعمره بریتانیا بود.
eng pes She was acting as if she was in charge. یک طوری رفتار می کرد انگار که مسئولیتش با اون بود.
eng pes I can't speak Turkish. من نمی توانم ترکی صحبت کنم
eng pes This is my favorite track on the entire disc. این تنها آهنگیه که تو کل این دیسک دوست دارم.
eng pes It is likely to rain again. به احتمال زیاد دوباره باران می بارد.
eng pes Come on! بجنب!
eng pes Unlike Aristotle, Plato deemed women fit for the highest of positions in his republic. برعکس ارسطو، افلاطون زنان را منطبق با بالاترین موقعیت ها در جمهوری اش می دید.
eng pes Close the door. در را ببند.
eng pes You're old enough to know better. تو به اندازه کافی بزرگ هستی، که بیشتر بدانی.
eng pes I have two foreign friends. من دو دوست خارجی دارم.
eng pes The earth is one of the planets. کره زمین یکی از سیارات است.
eng pes The rights of every man are diminished when the rights of one man are threatened. زمانی که حقوق یک انسان مورد تهدید قرار گیرد؛ حقوق همه انسان ها نقصان خواهد یافت.
eng pes I will answer within three days. در ظرف سه روز پاسخ خواهم داد.
eng pes In modern war... you will die like a dog for no good reason. در جنگ مدرن ... تو مانند یک سگ بدون هیچ گونه دلیل موجهی خواهی مرد.
eng pes Children are poor men's riches. بچه ها دارائی فقرا هستند.
eng pes I have an important meeting. من یک جلسه مهم دارم.
eng pes The strong wind died away at night. باد شدید شب قطع شد.
eng pes The dog breathed with difficulty. سگ به سختی نفس کشید.
eng pes He's not very strict about this. او در این مورد زیاد سختگیر نیست.
eng pes The truth hurts. حقیقت تلخ است.
eng pes That's definitely a boat. آن قطعا یک قایق است.
eng pes All but she answered the question. همه به غیر از او به آن سؤال جواب دادند.
eng pes I had met him many times before then. من قبل از آن، چندین بار او را ملاقات کرده بودم.
eng pes I didn't forget it. من آن را فراموش نکردم.
eng pes Wow! مدهش
eng pes Today's paper says that a typhoon is coming. روزنامه امروز می گوید طوفان می آید.
eng pes I will defend Tom. من تام را محافظات خواهم کرد.
eng pes Greeks often eat fish, too. یونانی ها گاهی ماهی بسیار می خورند.
eng pes She married young. او در سن پایین ازدواج کرد.
eng pes I've been reading that book all afternoon. من تمام بعد از ظهر آن کتاب را داشتم می خواندم.
eng pes May I ask why you don't want to talk about this? میتوانم بپرسم چرا نمیخواهی دربارهاش حرف بزنی؟
eng pes Mathematics is the part of science you could continue to do if you woke up tomorrow and discovered the universe was gone. ریاضیات بخشی از علم است که اگر فردا از خواب بیدار شوید و متوجه شوید که دنیا از بین رفته است میتوانید کماکان ادامه دهید.
eng pes I go to school at seven. من در ساعت هفت به مدرسه می روم.
eng pes Her daughter has become a beautiful woman. دختر او به زن زیبایی تبدیل شده است.
eng pes Tom is the one who told me why I needed to go to Boston. تام کسی است که به من گفت چرا باید به بوستون بروم.
eng pes I hope that all your dreams come true. امیدوارم همهٔ رؤیاهایت محقق شوند.
eng pes Should I be late, don't wait for me. در صورتی که دیر کردم، منتظر من نمان.
eng pes It's Monday. امروز دوشنبه است.
eng pes Tom came alone. تام تنها آمد.
eng pes I can barely read. من به زور می توانم بخوانم.
eng pes A clear conscience is the sure sign of a bad memory. وجدان راحت نشانهٔ آشکار کم حافظگی است.
eng pes Today is the last day of January. امروز آخرین روز ژانویه است.
eng pes She probably studied in France, as she speaks French fluently. احتمالا فرانسه درس خوانده است که این طور روان فرانسه حرف می زند.
eng pes Good morning! صبح به خیر!
eng pes Would you like to dance with me? دوست داری با من برقصی؟
eng pes Many great scientists had thought about absurd things. خیلی از دانشمندان بزرگ راجع به مسائل عجیب و غیر معمول فکر کرده بودند.
eng pes I think that the problem is here. فکر میکنم مشکل اینجاست.
eng pes Tom scored a goal. تام گل زد.
eng pes I can't run away from the fascination of music. من نمی توانم از جذابیت موسیقی بگریزم.
eng pes Typhoons are frequent there in fall. به هنگام پاییز طوفان بسیار می آید.
eng pes At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next. به هر طریقی که شده است، ما باید این فصل را تمام کنیم قبل از اینکه فصل بعد را شروع کنیم.
eng pes She is expecting a child. او حامله است.
eng pes It is well known that the men of Esfahan are the best craftsmen of Iran. معروف است که مردم اصفهان بهترین صنعتگران ایران هستند.
eng pes We are going to travel abroad this summer. ما می خواهیم این تابستان به خارج سفر کنیم.
eng pes If you can't get a lawyer who knows the law, get one who knows the judge. اگر نمیتوانید وکیلی بگیرید که قانون را بشناسد، وکیلی بگیرید که قاضی را بشناسد.
eng pes I work every day but Sunday. من هر روز به جز یکشنبه کار می کنم.
eng pes Sami and Layla weren't related to each other. سامی ولیلا با هم نسبتی نداشتند.
eng pes Everything isn't always simple in life. همیشه همه چیز در زندگی ساده نیست.
eng pes Easy come, easy go. باد آورده را باد میبرد.
eng pes Don't make abrupt moves. حرکت ناگهانی نکن.
eng pes The night was cold. شب سرد بود.
eng pes There is little hope that he will recover. امید کمی به بهبود او هست.
eng pes Let's pass by the church. بگذار از کنار کلیسا بگذریم.
eng pes I'm very lonely here. من اینجا خیلی تنها هستم.
eng pes Only two things are infinite, the universe and human stupidity, and I'm not sure about the former. تنها دو چیز در مقدار بی نهایت اند، هستی و بلاهت بشر، و من در مورد آخری مطمئن نیستم.
eng pes She confused a cup of tea with a bottle of vodka. او یک فنجان چای را با یک بطری ودکا اشتباه گرفته بود.
eng pes My mother has been in the hospital until recently. مادرم تا چندی پیش در بیمارستان بوده است.
eng pes I don't see Tom much. تام را زیاد نمی بینم.
eng pes Because he was ill, he could not go to the party. چون او مریض بود, او نتوانست به مهمانی برود.
eng pes Of course. البته.
eng pes They play chess. انها شطرنج بازی می کنند.
eng pes I don't remember the last time I climbed a tree. آخرین باری که من از درخت بالا رفتم را به یاد نمی آورم.
eng pes I said I'm sorry. من گفتم که متاسفم.
eng pes That's impossible. آن ممکن نیست.
eng pes Do you know where your father went? آیا می دانید که پدرتان کجا رفتند؟
eng pes It appeared to me that he was very intelligent. بر من آشکار شد که او بسیار باهوش است.
eng pes Proverbs are full of wisdom. ضرب المثلها پر از حکمت هستند.
eng pes Put on your coat lest you should catch the cold. کتت را بپوش مبادا سرما بخوری.
eng pes When I woke up, I was sad. بیدار که شدم غمگین بودم.
eng pes If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. اگر امروز صبح صبحانه خورده بودم، الان گرسنه نبودم.
eng pes You aren't really going to buy Tom's old tractor, are you? تو که واقعا نمی خواهی تراکتور کهنه ی تام را بخری، می خواهی؟
eng pes Please give me some kind of medicine to curb the pain. لطفا چند نوع دارو به من بدهید تا دردم را تسکین دهد.
eng pes I live in Kazakhstan. در قزاقستان زندگی میکنم.
eng pes The store is open all the year round. این فروشگاه در تمام طول سال باز است.
eng pes I bought a red sports car. من یک ماشین اسپورت قرمز خریدم.
eng pes It doesn't matter at all to me. این اصلا برای من مهم نيست
eng pes The soldier decided he could not refuse the request. سرباز به این نتیجه رسید که نمی تواند تقاضا را رد کند.
eng pes Cowards die many times before their deaths. بزدلان بارها قبل از مرگشان میمیرند.
eng pes No cross, no crown. نا برده رنج، گنج میسر نمیشود.
eng pes This gun is reportedly very powerful. طبق گزارش،اسلحه خیلی قدرتمند است.
eng pes His mother is writing a letter. مادر او نامه می نویسد.
eng pes A gentleman would never do something like that. یک شخص محترم هیچ وقت همچین کاری نمی کند.
eng pes He seems to be wary of us. به نظر می آید او نسبت به ما محتاط است.
eng pes Children reflect the family atmosphere. بچه ها محیط خانه را بازتاب می دهند.
eng pes That is the fastest train in the world. آن سریع ترین قطار دنیاست
eng pes Women who seek to be equal with men lack ambition. زنانی که می خواهند با مردان برابر شوند، بلند همت نیستند.
eng pes Is this the book you're looking for? این کتابیه که دنبالش بودی؟
eng pes I would buy this watch, except it's too expensive. من این ساعت را می خریدم، اگر که گران نبود.
eng pes We must deal with this problem. ما باید این مشکل را حل کنیم.
eng pes She's wearing a nice hat. او کلاه زیبایی پوشیده است.
eng pes She got good marks in math. او در ریاضیات نمرات خوبی گرفت.
eng pes Why are you lying? چرا دروغ میگی؟
eng pes If you make your own clothes, it will save you money. اگر لباسهایتان را خودتان تهیه کنید، پول زیادی صرفهجویی میکنید.
eng pes Is it OK to feed my dog lettuce? اشکال ندارد به سگم کاهو بدهم بخورد؟
eng pes We accused her of having stolen the bike. به دزدیدن دوچرخه متّهمش کردیم.
eng pes Even the darkest night will end and the sun will rise. حتی تیرهترین شب به پایان میرسد و خورشید بالا میآید.
eng pes Money ruins many. پول بسیاری را فاسد می کند.
eng pes It was raining when we left, but by the time we arrived, it was sunny. وقتی که بیرون آمدیم باران می آمد، اما حدود زمانی که رسیدیم آفتابی بود.
eng pes I'd rather stay home than go out. ترجیح می دهم در خانه بمانم تا اینکه بیرون بروم.
eng pes I'm sure you knew my father. من مطمئنم که شما پدر من رو میشناختید.
eng pes I refused absolutely. من بطور مطلق مخالفت کردم.
eng pes The water is good. این آب با کیفیت است.
eng pes If you will lend me the money, I shall be much obliged to you. اگر به من پول قرض بدهی،من بیشتر نسبت به تو وفادار خواهم شد.
eng pes You can't take it with you. نمیتوانی آن را با خود ببری.
eng pes It was on the morning of February the ninth that I arrived in London. صبح نهم فوریه بود که من به لندن رسیدم.
eng pes It was good of you to give up your seat. کار خوبی کردی صندلی ت رو دادی (مثلا به یک فرد مسن)
eng pes A creaking door hangs longest. اجل گشته می میرد نه بیمار سخت.
eng pes The ice is so thin that it won't bear your weight. یخ نازک است طوری که وزنت تحمل نخواهد کرد.
eng pes It's time to plan ahead. وقتشه که از پیش برنامه ریزی کنیم.
eng pes She walks. او راه می رود.
eng pes Each language has its peculiarities. هر زبان خصیصههای خود را دارد.
eng pes Tom sat on his bed and opened his laptop. تام روی تختش نشست و لپ تاپش رو باز کرد.
eng pes She had a thoughtful look on her face. او نگاه متفکرانه ای بر چهره اش داشت.
eng pes No clouds were in the sky. در آسمان ابری نبود.
eng pes Here there's no wind. اینجا بادی نیست.
eng pes You did this intentionally! از قصد این کار رو کردی.
eng pes It is easier to stay out than to get out. بیرون ماندن راحتتر از بیرون رفتن است.
eng pes The people who were here have all gone. افرادی که اینجا بودند، همه رفتهاند.
eng pes Be kind to little animals. مهربان باش با حیوانات کوچک.
eng pes My grandmother can't see very well. مادر بزرگم نمی تواند خیلی خوب ببیند.
eng pes I'm adamant that you should go. من مصرم که تو باید بروی.
eng pes I'm interested in history. من به تاریخ علاقهمندم.
eng pes I expect you know all about it. انتظار دارم همه چیز را راجع به آن بدانی.
eng pes He sacrificed his life against corruption. او زندگی خود را علیه فساد اهداء کرد.
eng pes Everyone thinks of changing the world, but no one thinks of changing himself. هر کسی به فکر تغییر دنیا است، اما هیچکس به فکر تغییر خود نیست.
eng pes Her eyes are laughing. چشمهایش میخندند.
eng pes The child was almost drowned. احتمالا بچه غرق شده بود
eng pes I interpreted his silence as consent. من سکوت او را به رضایت تعبیر می کنم.
eng pes I'm allergic to dogs. من به سگ ها حساسیت دارم.
eng pes The old woman is too weak to get out of bed. آن پیرزن آنقدر ضعیف است که نمی تواند از رختخواب برخیزد.
eng pes This is my kitchen. این آشپزخانه من است.
eng pes Tom accused him of having stolen the bike. تام او را به دزدیدن دوچرخه متّهم کرد.
eng pes He promised the slaves that they would be emancipated. او به بردگان قول داد که رها خواهند شد.
eng pes Time flies. زمان مثل برق میگذرد.
eng pes Thank you from the bottom of my heart . با تشکر از شما از ته دلم.
eng pes He was accorded permission to use the device. به او اجازه داده شد که از دستگاه استفاده کند.
eng pes He was the champion for three years. او سه سال قهرمان بود.
eng pes When I die, I want to die like my grandfather who died peacefully in his sleep. Not screaming like all the passengers in his car. وقت مرگ، دوست دارم مانند پدربزرگم که در خواب با آرامش مرد، بمیرم، نه جیغ زنان مانند همه مسافران ماشینش.
eng pes I've also heard such a story. من هم چنین داستانی شنیدهام.
eng pes The peace we have today is the result of lengthy peace talks. صلحی که ما امروز داریم، نتیجه مذاکرات طولانی صلح است.
eng pes My backyard is one step down and lower than the ground. حیات من یک پله پایین تر از زمینه.
eng pes Do you want to go to Germany? آیا میخواهی به آلمان بروی؟
eng pes Not all horses were born equal. A few were born to win. اسبها همه برابر زاده نشدند. معدودی از آنها برای بردن زاده شدند.
eng pes Welcome. خوش آمدید.
eng pes The sayings of Confucius are famous. گفتههای کنفوسیوس مشهور است.
eng pes There is no satisfactory answer a parent can give to this. هیچ جواب قانع کننده ای نبود که یک پدر و مادر بخواهند بدهند.
eng pes This database contains many errors. این پایگاه داده ها حاوی اشتباهات بسیاری است.
eng pes There is nothing new under the sun. بر زیر خورشید هیچ چیز جدیدی نیست.
eng pes I'm writing a book. من کتاب را مینویسم.
eng pes I don't believe the child came to Tokyo alone. من باور نمی کنم که آن بچه به تنهایی به توکیو بیاید.
eng pes He walks slowly. او به آرامی راه می رود.
eng pes That's a fascinating question. این یک سوال جالب است
eng pes Millie has a cat. میلی گربه دارد.
eng pes We laughed at their opposition. ما به ضدیت آنها خندیدیم.
eng pes He is a pervert. او منحرف است.
eng pes Who? چه کسی؟
eng pes Did you find the book you were looking for? کتابی که دنبالش می گشتی رو پیدا کردی؟
eng pes Peaches are sweet. هلو ها شیرین هستند.
eng pes He began to talk to the dog. او شروع به صحبت کردن با سگ کرد.
eng pes I think we could be great friends. فکر می کنم ما بتوانیم دوستان خوبی بشویم.
eng pes Sartre was a prominent sociologist. سارتر یک جامعهشناس مهم بود.
eng pes His room is always tidy. اتاق او همیشه مرتب است.
eng pes Tom didn't have time to eat lunch. تام برای ناهار خوردن وقت نداشت.
eng pes It looks as if it's going to rain. به نظر می رسه بارون می خواد بیاد.
eng pes You agree with Tom, don't you? با تام موافقی، نه؟
eng pes Suddenly, I saw a beautiful bird. ناگهان پرندهی زیبائی را دیدم.
eng pes Tom said that he was too busy to eat. تام گفت اینقدر سرش شلوغه که نمیتونه غذا بخوره.
eng pes This word is derived from Greek. این کلمه از زبان یونانی گرفته شده است.
eng pes Never think that war, no matter how necessary, nor how justified, is not a crime. هیچ گاه تصور نکن که جنگ هر چند که ضروری یا موجه باشد، جنایت محسوب نمی گردد.
eng pes I try. امتحان میکنم
eng pes Prices have been gradually rising in recent years. قیمت ها به تدریج در طی سالهای اخیر افزایش یافته اند.
eng pes Every day I waited for her at the bookstore after school. هر روز بعد از مدرسه در کتابفروشی منتظر او می ماندم.
eng pes I fainted. من غش کردم.
eng pes Do you have a car? تو ماشین داری؟
eng pes Tom circled the block looking for a place to park. تام به دنبال جایی برای پارک دور بلوک چرخید.
eng pes Do you have everything? آیا تو همه چیز داری؟
eng pes He went to Boston by car. او با ماشین به بوستون رفت.
eng pes Please say hello to him for me. لطفا از طرف من به او سلام برسان.
eng pes I'm so fat. من خیلی چاق هستم.
eng pes I am not French. من فرانسوی نیستم.
eng pes He said he was a friend, but it cut no ice with me. او گفت از دوستان است، اما این برایم اطمینان بخش نبود.
eng pes I don't intend to get mixed up in your business. قصد ندارم در کار شما شریک شوم.
eng pes They live nearby. آنها همین نزدیکی ها زندگی می کنند.
eng pes She began to talk to the dog. او شروع به صحبت کردن با سگ کرد.
eng pes She has lived there for seven years. او به مدت هفت سال در آنجا زندگی کرده است.
eng pes For some reason I feel more alive at night. بنا به دلایلی شب ها سرزنده تر ام.
eng pes I don't sleep a lot. من زیاد نمی خوابم.
eng pes Tom is making stew for us. تام دارد برای ما خورش میپزد.
eng pes Don't cut in when others are talking. وقتی دیگران صحبت میکنند، حرفشان را قطع نکنید.
eng pes I did not like the food, but I forced myself to eat it. غذا را دوست نداشتم، اما خودم رو وادار به خوردن کردم.
eng pes Mary couldn't contain her anger. مری نتوانست جلوی عصبانیتش را بگیرد.
eng pes Mary is like a little sister to me. ماری مثل خواهر کوچکتر می ماند برای من.
eng pes You're belligerent. شما مخاصمه طلب هستید.
eng pes Both of them are unpredictable and impatient. هر دوی آنها غیرقابل پیش بینی و عجول هستند.
eng pes Sometimes, life is so unfair. گاهی وقتها، زندگی خیلی ناعادلانه است.
eng pes He will come to see us some day. او بعضی روزها به دیدن ما می آید.
eng pes What on earth are you doing here? اینجا داری چی کار می کنی؟
eng pes I haven't seen you for ages. من سالها بود که او را ندیده بودم.
eng pes I start work at 8. کار را از ساعت 8 شروع می کنم.
eng pes Do you know any of Tom's friends? از دوستان تام، کسی را می شناسی؟
eng pes I like weak coffee better than strong. من قهوه های رقیق را بیشتر از قهوه های غلیظ دوست دارم.
eng pes Any mushroom can be eaten, but some only once. هر قارچی میتواند خورده شود، اما بعضیها فقط یک بار.
eng pes Even though I really want to know his name, I don't have enough courage, and I'm afraid to go ask. حتی با وجود آنکه واقعاً می خواهم نام او را بدانم، اما جرات کافی ندارم و می ترسم از او سوال کنم.
eng pes A temptation suddenly came over me to jump from the bridge into the river. یک دفعه هوس کردم از پل توی رودخانه بپرم.
eng pes I love you. من عشق تو هستم.
eng pes Sorry I didn't e-mail you sooner. ببخشید که زودتر به شما ایمیل نزدم.
eng pes Have you traveled somewhere during the summer? آیا در طول تابستان به هیچجائی سفر کردید؟
eng pes Jessie shook Joseph's hand and greeted him with affection. جسی با جوزف دست داد و با مهربانی احوالپرسی کرد.
eng pes I don't know how deep the lake is. نمی دانم این دریاچه چه قدر عمق دارد.
eng pes This is the same watch that I've lost. این همان ساعتی است که من گم کردهام.
eng pes What should I do until 8 o'clock?! تا ساعت هشت چه کار کنم؟!
eng pes He always shows cowardice. او همیشه محافظه کاری اش را به نمایش می گذارد.
eng pes Will you put the glasses on the table? آیا لیوانها را روی میز خواهید گذاشت؟
eng pes If the world weren't in the shape it is now, I could trust anyone. اگر کار جهان این طور که هست نبود می توانستم به هر کس اعتماد کنم.
eng pes He doesn't want me to go, but I mean to. او نمیخواهد که من بروم، ولی من قصد دارم این کار را بکنم.
eng pes He's not my real father. پدر واقعی من نیست.
eng pes He will always love her. او همیشه وی را دوست خواهد داشت.
eng pes She accomplished the task through sheer will. او تکلیف را از طریق ارادهٔ محض به سرانجام رساند.
eng pes Get out of the classroom. گمشو از کلاس بیرون.
eng pes There is an error in this sentence. خطایی در این جمله هست.
eng pes No words availed to persuade him. هیچ حرفی نتوانست او را برانگیزد.
eng pes Gratitude is not only the greatest of virtues, but the parent of all the others. قدرشناسی نه تنها بزرگترینِ همهٔ فضائل است، بلکه منشاء همهٔ آنهاست.
eng pes Can you spare me a few minutes? I'd like to have a word with you. میتوانید چند دقیقه به من وقت بدهید؟ میخواهم چند کلمه با شما صحبت کنم.
eng pes I got soaked to the skin. تا مغز استخوان خیس شدم.
eng pes Ken talks as if he knew everything. کن طوری حرف میزند گویی همه چیز را میداند.
eng pes The work is not worth the cost of preparation. آفتابه خرج لحیم کردن.
eng pes I spoke to my daughter. با دخترم صحبت کردم.
eng pes She seemed to be very surprised. به نظر می رسید خیلی شگفت زده شده است.
eng pes Go to the living room. به اتاق نشیمن برو.
eng pes Not only his son, but his daughter is also famous. علاوه بر پسرش، دخترش نیز مشهور است.
eng pes There are many children in the park. اینجا در پارک بچه های زیادی هستند.
eng pes In reply, he didn't say even a word. او حتی یک کلمه هم پاسخ نداد.
eng pes One of the teenagers screamed. یکی از نوجوان ها فریاد کشید.
eng pes My mother often bakes apple pies for us. مادرم اغلب برای ما پای سیب می پزد.
eng pes A good man in an evil society seems the greatest villain of all. با بدان منشین که صحبت بد،گرچه پاکی تو را پلید کند. آفتابی بدین بزرگی را، پاره ای ابر ناپدید کند.
eng pes To succeed in life, you need two things: ignorance and confidence. برای موفق شدن در زندگی دو چیز لازم است: نادانی و اعتماد به نفس.
eng pes They told us we could go home because of the snow. آنها به ما گفتند که به خاطر برف می توانیم به خانه هایمان برویم.
eng pes The city was blanketed with snow. شهر زیر برف پوشیده شده بود.
eng pes Individuality is very important in the West. فردیت در غرب بسیار اهمیت دارد.
eng pes There's no disguising the fact that she is dishonest. این حقیقت که او دغل کار است، بر کسی پنهان نیست.
eng pes You're forever making mistakes. تو به طور مکرر اشتباه می کنی.
eng pes NTT cancelled telephone cards with over 300 units. NTT کارتهای تلفن دارای بیش از 300 واحد را لغو کرد.
eng pes I want you to meet my cousin. میخواهم که با پسرعمویم ملاقات کنید.
eng pes Be cool. باحال باش.
eng pes He raised his hand to stop a taxi. او دستش را بالا برد تا تاکسی را متوقف کند.
eng pes The rain compelled us to put off the gathering. باران ما را مجبور کرد که گردهمایی را لغو کنیم.
eng pes He is nothing but a minor composer. او کسی نیست جز یک آهنگساز کوچک.
eng pes Where are you going? کجا می روی؟
eng pes Hurry up. بدو.
eng pes He pretended not to hear his boss. او وانمود کرد که صدای ریئسش را نمی شنود.
eng pes Don't make any noise, I'm studying. سر و صدا ایجاد نکن, من دارم مطالعه می کنم
eng pes There's nothing worth watching on TV today. امروز در تلویزیون برنامه ای که ارزش دیدن داشته باشد، نیست.
eng pes Judaism is beautiful. یهودیت زیباست.
eng pes Tom is like an older brother to me. تام مثل برادر بزرگتر است برای من.
eng pes A good doctor follows his own directions. دکتر خوبی کسی است که به راهنمایی های خودش عمل کند.
eng pes Father is watering flowers. پدر گل ها رو آب می ده.
eng pes It took her six years to get up the courage to tell him that she didn't like him anymore. شش سال طول کشید که جرأت آن را پیدا کند که به او بگوید دیگر او را دوست ندارد.
eng pes Where is the problem? مشکل کجاست؟
eng pes Tom doesn't know what to do now. تام نمی داند الان چه کار کند.
eng pes The exact temperature is 22.68 degrees Celsius. دمای دقیق، 22.68 درجه سلسیوس است.
eng pes He felt a little guilty. یکمی احساس گناه می کنه.
eng pes It is a great joy to see your own sentences translated into a multitude of other languages. چه شادی بزرگی است وقتی که میبینیم جملاتمان به تعداد زیادی زبان دیگر ترجمه میشود.
eng pes Come however you wish. هرطور خواستید بیائید.
eng pes I have a rough idea where it is. کمابیش میدانم کجا است.
eng pes Tom told me that he had a problem. تام به من گفت که مسئلهای برایش پیش آمده است.
eng pes They want, more than anything else, to live in peace. آنها، بیشتر از هر چیز دیگری، زندگی کردن در صلح را می خواهند.
eng pes Did you dye your hair? آیا تو موهایت را رنگ می کنی؟
eng pes It is impossible to finish this in two days. امکان ندارد بتوانی این کار را در طی دو روز انجام دهی.
eng pes He is a university student. او دانشجوی دانشگاه است.
eng pes I had a hard time trying to talk him out of taking the trip. به سختی تونستم متقاعدش کنم که این سفر رو نره
eng pes This plant is edible. این گیاه خوراکی است.
eng pes A little knowledge is a dangerous thing. آن که نداند رقمی بهر نام، به ز فقیهی که بود ناتمام.
eng pes The food is getting cold. غذا سرد شد.
eng pes The book is up there. کتاب آن بالاست.
eng pes Why not see the doctor? چرا دکتر ندیدت؟
eng pes It will not be long before Scott gets well. زیاد طول نمیکشد که حال اسکات خوب میشود.
eng pes Don't take it so seriously. زیاد جدی نگیر.
eng pes She was arrested by the police. او توسط پلیس دستگیر شد.
eng pes I've never had any student who can solve math problems as fast as you can. من قبلا هیچ دانش آموزی نداشتم که به اندازه تو سریع مسائل ریاضی را حل کند.
eng pes They're only words. آنها فقط لغاتند.
eng pes The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. کارگاه کاردان مأموریت یافته تا علت تراژدی را تحقیق کند.
eng pes I am unable to do more! بیشتر از این نمیتوانم انجام بدهم!
eng pes This TV set has a two year guarantee. این تلویزیون ضمانت دوساله دارد.
eng pes Does she like me? ایا او من را دوست دارد؟
eng pes The food is ready. غذا حاضر است.
eng pes I can't remember her name. نمیتوانم اسم او را به یاد آورم.
eng pes I will go for vacation in August. من در آگوست به تعطیلات می روم.
eng pes It pays in the long run to buy goods of high quality. خریدن کالاهایی با کیفیت بالا عاقبت کار ساز است.
eng pes Historically, the Persian Gulf belongs to Iran. از لحاظ تاریخی، خلیج فارس متعلق به ایران است.
eng pes Iron is much more useful than gold. آهن از طلا مفيدتر است.
eng pes It wasn't my fault. اشتباه من نبود.
eng pes She got away from us by walking slowly. او از ما دور ماند، چون آهسته قدم می زد.
eng pes Don't stay in the sun too long. طولانی زیر آفتاب نایست.
eng pes She raised her fist as if to hit me. او مشتش را بالا آورد چنانکه گویی مرا می خواست بزند.
eng pes I couldn't think of any reason why Tom would be late. دلیلی به فکرم نمی رسد که تام دیر کند.
eng pes People who are afraid of making mistakes will make no progress in English conversation. کسانی که از اشتباه کردن می ترسند،نمی توانند در مکالمه انگلیسی پیشرفت کنند
eng pes He's a great artist. او بازیگر خوبی است(مرد)
eng pes I will go. خواهم رفت.
eng pes Smoking is not permitted here. کشیدن سیگار اینحا مجاز نیست.
eng pes He amused us with a funny story. او ما را با یک داستان با مزه سرگرم کرد.
eng pes I suppose that behind each thing we have to do, there's something we want to do... به نظر من، در ورای هر چیزی که مجبور به انجام دادنش هستیم، چیزی هست که مایل به انجام آن هستیم…
eng pes I'm a poor student and I can't pay you. من یک دانشجوی فقیرم و نمی توانم پولی به تو بدهم.
eng pes It isn't raining much this year. امسال بارندگی زیاد نیست
eng pes They are going to throw a party for Sam. آنها می خواهند برای سام مهمانی بگیرند.
eng pes What happened today? امروز چه پیش آمد؟
eng pes I must put this letter into French by tomorrow. تا فردا باید این نامه را به فرانسوی ترجمه کنم.
eng pes I think it is best not to be impolite. گمان می کنم بهتر این است که بی ادب نباشم.
eng pes I pay 30 euros for every visit to the dentist. هر بار پیش دندانپزشک میروم، 30 یورو میپردازم.
eng pes Spartacus was a Roman slave. اسپارتاکوس یک بردهٔ رومی بود.
eng pes The great contemporary poet who established a new style of poem was “Nima Youshij.” شاعر بزرگی که یک سبک جدید شعر را پایه گذاری کرد، نیما یوشیج بود.
eng pes His answer was to strike me on the head. پاسخ او مرا مجاب کرد.
eng pes The cat ran after the rat. گربه به دنبال موش می دوید.
eng pes In peace, sons bury their fathers. In war, fathers bury their sons. در زمان صلح، پسران، پدران را دفن می کنند. در زمان جنگ، پدران، پسران را دفن می کنند.
eng pes I'll be back by six o'clock. من حدود ساعت شش خواهم برگشت.
eng pes There is another tunnel up there. تونل دیگری آنجا هست.
eng pes A chain is no stronger than its weakest link. استحکام زنجیر به اندازه ضعیفترین حلقه آن است.
eng pes I love cats. من عاشق گربه ها هستم.
eng pes Truth exists; only lies are invented. حقیقت وجود دارد؛ این دروغها هستند که اختراع میشوند.
eng pes I don't know the ABC of business. من الفبای تجارت رو بلد نیستم.
eng pes His prediction has come true. پیشبینی او درست از کار در آمد.
eng pes Do you sell eggs by the kilo or by the dozen? تخم مرغ رو کیلویی می فروشید یا بسته ای؟
eng pes Tom arrived at 2:30 and Mary arrived a short time later. تام در ساعت 2:30 رسید و ماری مدّک کوتاهی بعد از آن رسید.
eng pes Sami was often absent. سامی معمولا غایب بود.
eng pes So long. خداحافظ.
eng pes The shop is opposite the bank. مغازه، مقابل بانک است.
eng pes I need to ask you a silly question. باید یک سوال احمقانه ازت بپرسم.
eng pes Marriage or divorce change the marital status. ازدواج و طلاق وضعیت تأهل را تغییر میدهند.
eng pes Can you abstain from smoking for a week? آیا میتوانی برای یک هفته از سیگار کشیدن اجتناب کنی؟
eng pes Don't burn your bridges behind you. پلها را پشت سر خود خراب نکن.
eng pes He is as tall as any boy in his class. او هم قد هیچ یک از همکلاسی هایش نیست
eng pes Meg is as tall as Ken. مگ هم قد کن است.
eng pes The coins are made of metal. سکههای پول فلزیاند.
eng pes I'm forty years old. چهل سال دارم.
eng pes People could hear the horses. مردم می توانستند صدای اسب ها را بشنوند.
eng pes Of course I understand. البتّه که میفهمم.
eng pes I'm a big fan of Getter Jaani. من یکی از طرفداران پروپاقرص گتار جانی هستم.
eng pes Wonderful! شگفتانگیزه! خارق العاده است!
eng pes The woman stands before the library. زن جلوی کتابخانه ایستاد.
eng pes It seems interesting to me. به نظرم جذاب می آید.
eng pes My grandmother never changed her style of living. مادربزرگ من هیچ گاه مدل زندگی اش را عوض نکرد.
eng pes I'm doing good, thank you! من خوبم ، ممنون.
eng pes I shouldn't have done it. من نبايد اين كار را انجام ميدادم.
eng pes Sue will meet the Browns. سو با خانواده برون ملاقات خواهد کرد.
eng pes Don't shout. داد نزن!
eng pes She called me up from Tokyo. او از توکیو به من زنگ زد.
eng pes Neither students nor teachers should ever stop learning. نه متعلمین نه متعلمان نباید هیچگاه یادگیری را متوقف کنند.
eng pes I'm afraid of spoons. از قاشقها میترسم.
eng pes This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams. این خواهر کوچکم ساکیکو است. او همان سالی متولد شده که من به دنیا آمدهام و الآن برای امتحاناتش درس میخواند.
eng pes I have never been to the United States. هرگز در آمریکا نبودهام.
eng pes I know that one day you'll be gratefut to me. میدانم که یک روز از من متشکّر میشوی.
eng pes By the way, where does he live? راستی, کجا زندگی می کنه؟
eng pes He doesn't read any more books. او زیاد کتاب نمی خواند.
eng pes He has a life sentence. او تا آخر عمر محکوم است.
eng pes I thought you liked to learn new things. فکر کردم دوست داری چیز های تازه یاد بگیری.
eng pes The world is not what it used to be. جهان آن چیزی نیست که بشود به آن عادت کرد.
eng pes She is looking for a large apartment. او به دنبال یک آپارتمان بزرگ است.
eng pes She's a lot older than he is. او (مونث) خیلی از او (مذکر) پیرتر است.
eng pes I met Jane by accident. من جین را بطور اتفاقی دیدم.
eng pes We don't like rain. ما باران را دوست نداریم.
eng pes Contemporary Persian poems haven’t been known in west world as well as ancient ones. در دنیای غرب، شعرهای معاصر فارسی به اندازه قدیمی تر ها خوب شناخته نشده اند.
eng pes She is a very good teacher. او آموزگار بسیار خوبی است
eng pes I stayed there until he had left. من تا زمانی که او رفت، آنجا ماندم.
eng pes Tom was attending an earthquake conference when Mary called him. تام در یک همایش زلزله بود وقتی مری با او تماس گرفت.
eng pes The pear tree in the garden bears a lot of fruit. درخت گلابی باغ میوههای زیادی دارد.
eng pes He taught me how to spell the word. او به من آموخت که چگونه آن کلمه را تلفظ کنم.
eng pes "Give me back my book!" "What book?" "کتابمو بده!" "کودوم کتاب؟"
eng pes I'm going to the bank. من دارم به بانک می روم.
eng pes This house will let easily. این خانه راحت اجاره داده خواهد شد.
eng pes Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. دبیرستان که بودم هر صبح ۶ بیدار می شدم.
eng pes How foolish I was not to discover that simple lie! چقدر من احمق بودم که دروغ به این سادگی را نفهمیدم!
eng pes I need more examples to know how this word is used. من به مثالهای بیشتری احتیاج دارم تا بدانم این کلمه چگونه استفاده میشود.
eng pes He doesn't like coffee. او قهوه دوست ندارد.
eng pes Tom wanted to be a French teacher. تام می خواست معلم فرانسه باشد.
eng pes She's wide awake. او کاملاً بیدار است.
eng pes We're not ready to order yet. برای سفارش دادن هنوز آماده نیستیم.
eng pes I'm in Tehran. در تهران هستم.
eng pes I went to Tokyo to buy this book. من به توکیو رفتم تا این کتاب را بخرم.
eng pes A cat may look at a king. استحکام زنجیر به اندازه ضعیفترین حلقه آن است.
eng pes All the apples that fall are eaten by the pigs. تمام سیب هایی که می افتند توسط خوک ها خورده شده اند.
eng pes Where were you yesterday? تو دیروز کجا بودی؟
eng pes I think he is right. من فکر می کنم که او درست می گوید.
eng pes A little knowledge is a dangerous thing. نیمطبیب خطر جان، نیمفقیه خطر ایمان.
eng pes An optimist laughs to forget; a pessimist forgets to laugh. خوشبین میخندد تا فراموش کند؛ بدبین فراموش میکند بخندد.
eng pes The engine will not work without fuel. بدون سوخت موتور کار نمیکند.
eng pes How many close friends do you have? چند تا دوست صمیمی داری؟
eng pes Calm down. آرام باش.
eng pes No, he's not my new boyfriend. نه، او دوستپسر جدید من نیست.
eng pes It's a sacred number. این عددی مقدس است.
eng pes Meat or fish? گوشت یا ماهی؟
eng pes Walls have ears. دیوار موش دارد.
eng pes The sun has just sunk below the horizon. خورشید همین حالا به زیر افق کشیده شد.
eng pes Glasswork came from Persia by way of the Silk Road. شیشه از طریق جاده ابریشم از پارس وارد شد.
eng pes Millie has a cat. میلی گربه دارد.
eng pes It was rainy for three days. سه روز پشتسرهم باران بارید.
eng pes This room does not get much sun. این اتاق زیاد نورگیر نیست.
eng pes I'm going to go. می خواهم بروم.
eng pes The children built a sand castle on the beach. بچه ها در ساحل قلعه شنی ساختند.
eng pes We all agree with you. ما همگی با تو موافقیم.
eng pes I am completely alone in the world. در این دنیا تک و تنها شدهام.
eng pes I didn't go to school last Monday. دوشنبه ی پیش به مدرسه نرفتم.
eng pes I want you to go home. از شما می خواهم به خانه بروید.
eng pes Looks aren't everything. ظاهر و قیافه همه چیز نیست.
eng pes The credit is all his. اعتبار اش همه برای اوست.
eng pes Whenever you find yourself on the side of the majority, it is time to pause and reflect. هر زمان که خود را در طرف اکثریت یافتید، زمان آن است که مکث کنید و بیاندیشید.
eng pes Relay my greetings to your mother. سلام مرا به مادرت برسان.
eng pes Do you have a problem with this? آیا تو با این مشکلی داری؟
eng pes Jane wore the same ribbon as her mother did. جین همان روبانی را پوشید که مادرش می پوشید.
eng pes This novel is both interesting and instructive. این داستان هم سرگرم کننده است و هم آموزنده.
eng pes You're joking! شوخی میکنید.
eng pes Those who know and can, do. Those who know, but can't, teach. Those who neither know nor can, lead. آنها که میدانند و میتوانند عمل میکنند. آنها که میدانند ولی نمیتوانند تدریس میکنند. آنها که نه میدانند و نه میتوانند رهبری میکنند.
eng pes We are anxious for world peace. ما به شدت خواهان صلح جهانی هستیم.
eng pes A man without ethics is a wild beast loosed upon this world. انسان بدون اخلاقیات، هیولای وحشی است که در این جهان رها شده است.
eng pes Do you speak Italian? ایتالیایی صحبت میکنی؟
eng pes This rope is not strong enough. این طناب به اندازهٔ کافی قوی نیست.
eng pes I'll explain how to take this medicine. من توضیح خواهم داد که چگونه این دارو را مصرف کنید.
eng pes He was killed in a car accident. او در تصادف رانندگی کشته شد.
eng pes Many on-line companies need to have a new approach to business to survive. بسیاری از شرکتهای آنلاین برای بقا نیازمند داشتن رویکردی جدید در کسب و کار هستند.
eng pes He received a good education. او از تحصیلات خوبی برخوردار شد.
eng pes What is the depth of the lake? عمق دریاچه چقدر است؟
eng pes Whose book is this? این کتاب مال کیه؟
eng pes Injustice anywhere is a threat to justice everywhere. بی عداالتی در هر جا که باشد، تهدیدی برای عدالت در همه جاست.
eng pes They heard him come downstairs. آنها صدایش را شنیدند که از پلکان داشت پایین می رفت.
eng pes He asked for my permission to use the telephone. از من اجازه خواست که از تلفن استفاده کنه.
eng pes Man consists of soul and body. انسان دارای روح و جسم است.
eng pes How much do you like Tom? چقدر تام را دوست داری؟
eng pes Night had completely fallen before we knew. پیش از آنکه بفهمیم، شب کاملاً از راه رسیده بود.
eng pes A teacher must not laugh about a pupil who has made a mistake. یک معلم نباید به شاگردی که یک اشتباه انجام داده است بخندد.
eng pes They say our house is too small by Western standards. آنها می گویند بر طبق استانداردهای غربی خانه ما بسیار کوچک است.
eng pes You were told to stay on the ship. بهت گفته شد که تو کشتی بمونی.
eng pes I need a lot of cloth to make a long dress. من برای درست کردن یک لباس بلند به مقدار زیادی پارچه احتیاج دارم.
eng pes I just can't get along with him. نمی تونم باهاش ادامه بدم.
eng pes She told him once and for all that she would not go to the movie with him. آن زن یک بار برای همیشه به او گفت که با او به سینما نخواهد رفت.
eng pes He is my neighbour. او همسایه ماست.
eng pes The English are a polite people. انگلیسیها مردم مؤدبی هستند.
eng pes Do you want to learn Persian? آیا میخواهید فارسی یاد بگیرید؟
eng pes Mary is studying in her room now. مری در حال مطالعه در اتاق خود است.
eng pes I can't talk with people. من نمی توانم با مردم صحبت کنم.
eng pes I have seen little of him of late. اخیراً، او را به ندرت دیده ام.
eng pes Tom agreed to meet Mary in front of the laundromat. تام پذیرفت که با ماری جلوی لاندرومات ملاقات کند.
eng pes "Are you okay?" "Yeah, I'm fine." »خوبی؟» «بله، خوبم.»
eng pes You aren't really going to join the army, are you? تو که واقعا نمی خواهی به سپاه بپیوندی. می خواهی؟
eng pes Advice when most needed is least heeded. هرجا که پند و اندرز لازم آید، کمتر گوش شنوا است.
eng pes There are wavelengths of light that the human eye cannot perceive. اینجا طول موجی از نور است که چشم انسان قادر به دیدنش نسیت.
eng pes Glorify the ocean, but stay on the ground. اقیانوس را ستایش کن، اما بر روی خشکی بمان.
eng pes Winning is not important, rather, team-work is important. بردن مهم نیست بلکه مشارکت مهم است.
eng pes Are you freaking kidding me?! منو دست انداختی؟!
eng pes No one will know. کسی نخواهد فهمید.
eng pes Lover, come back to me. عاشق، به سوی من بازگرد.
eng pes He has reached the end of his patience. صبرش تموم شده
eng pes There is some comfort in the emptiness of the sea, no past, no future. در پوچی دریا آرامشی است، نه گذشته ای، نه آینده ای.
eng pes Tom told me he had a problem. تام به من گفت که براش مشکلی پیش اومده.
eng pes A good beginning makes a good ending. یک شروع خوب، پایان خوبی در پی دارد.
eng pes If you have nothing to say, say nothing. اگر هیچ چیز برای گفتن ندارید، هیچ چیز نگویید.
eng pes I'm an engineer. من مهندس هستم.
eng pes In Japan there are four seasons a year. در ژاپن، هر سال چهار فصل دارد.
eng pes Don't patronize me. خودم بلدم چیکار کنم. (وقتی کسی طوری رفتار می کنه که انگار بلد نیستی یا نمی دونی یا می خواد کمکت کنه)
eng pes I will stay home, today. امروز خانه می مانم.
eng pes Both roads lead to the station. هردو راه به ایستگاه میروند.
eng pes I would have been in real trouble but for your help. بدون کمک تو حتما تو دردسر واقعی می افتادم.
eng pes Belief can move mountains. ایمان میتواند کوهها را به حرکت در آورد.