Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Weekly Translation of Pontoon Projects (Week 46) #72

Closed
5 tasks done
flodolo opened this issue Nov 14, 2017 · 16 comments
Closed
5 tasks done

Weekly Translation of Pontoon Projects (Week 46) #72

flodolo opened this issue Nov 14, 2017 · 16 comments

Comments

@flodolo
Copy link
Contributor

flodolo commented Nov 14, 2017

Stringhe della settimana

Informazioni sul progetto

Questo issue serve a gestire le traduzioni dei siti Mozilla sulla piattaforma Pontoon.

Ogni settimana uscirà un nuovo issue con una lista dei progetti che contengono stringhe mancanti. Chi vuole farsi avanti, a seconda della propria disponibilità, si "prenoterà" per le stringhe.
Questo per organizzare meglio l'attività di traduzione ed evitare che più persone lavorino sulle stesse stringhe.

Istruzioni

Prima di iniziare:

Prendere in carico il progetto:

  • lascia un messaggio nella sezione Commenti, scrivendo di quale progetto vuoi occuparti (importante per avvisare gli altri che ci stai lavorando tu)
  • attieniti alle istruzioni del capitolo 3 e del capitolo 4
  • per qualsiasi problema o domanda scrivi pure in questo issue
  • quando la tua traduzione è pronta, lascia un commento nello issue per dare l'OK al QA
  • rimani a disposizione per il QA, ti verrà chiesto se vuoi confermare le modifiche del revisore o meno
  • e buona traduzione! 🎊

Link Utili

  • Web Localization Dashboard -- Lista dei progetti Pontoon con relative scadenze
  • Pagine di test per il sito mozilla.org -- Per vedere dove andranno a finire le vostre traduzioni
  • mozilla.dev.l10n.web -- Un newsgroup internazionale di riferimento per le stringhe della settimana. Condivide informazioni sui progetti correnti, anche utile per porre domande e segnalare bug ecc.

❗️ La lista delle stringhe da tradurre viene aggiornata più volte nell'arco della settimana

❗️ Nuove stringhe nello issue #74

@flodolo
Copy link
Contributor Author

flodolo commented Nov 14, 2017

@kitsunenosaraT
Ho attivato l'automazione nel progetto, per cui quando aggiungi una issue viene messa nella colonna settimana in corso.

@kitsunenosaraT kitsunenosaraT added this to the Testing milestone Nov 14, 2017
@Sav22999
Copy link
Member

Ma nessuno prenotato per Activity stream? 🤔

@flodolo
Copy link
Contributor Author

flodolo commented Nov 15, 2017

Aggiunto Focus.

@kitsunenosaraT
Copy link
Member

Aggiunto AMO frontend.

@AndyUrbi
Copy link
Collaborator

AndyUrbi commented Nov 15, 2017

Aggiunto AMO frontend.

5 su 7 sono "importate". Significa che vanno già bene?

@kitsunenosaraT
Copy link
Member

Sono le cosiddette fuzzy. Le stringhe italiane vengono importate automaticamente perché hanno un certo grado di somiglianza con stringhe già tradotte, ma prima di essere accettate hanno bisogno di revisione umana (il più delle volte le fuzzy non ci azzeccano). Sono descritte nel Capitolo 3

@kitsunenosaraT
Copy link
Member

Aggiornato con 2 nuovi progetti.

@AndyUrbi
Copy link
Collaborator

@kitsunenosaraT
Focus for iOs and Firefox for iOs hanno lo stesso link, dove la seconda stringa "Your history is history" come si tradurrebbe? Una stringa qualsiasi me la puoi assegnare.

@kitsunenosaraT
Copy link
Member

@AndyUrbi Hai ragione, le stringhe su iOS le ho scritte 2 volte. 😱
Te lo ho assegnato, grazie.
Per "Your history is history", purtroppo il gioco di parole non viene perfetto come in inglese, quindi direi di essere creativi. Su due piedi tradurrei "la cronologia è roba d'altri tempi", però puoi sbizzarrirti come preferisci. L'importante è mantenere il succo del discorso, cioè che in Focus la cronologia non viene più salvata per rendere il browser più leggero e privato.

@kitsunenosaraT
Copy link
Member

Aggiornata la lista dei progetti con 1 stringa.
In caso nessuno si faccia avanti prima di domenica pomeriggio, le finisco tutte io 😋

@AndyUrbi
Copy link
Collaborator

@kitsunenosaraT
Si come no, e poi dopo lo faccio io il QA? Piuttosto le faccio tutte io (o almeno ci provo) e poi te procedi col QA
Ci sentiremo su Telegram.

@AndyUrbi
Copy link
Collaborator

@kitsunenosaraT
Questa non riesco a tradurla: "Tools for making the Web work harder for you"
Su Fundraising oggi sono apparse 4 stringhe e, se ho fatto bene, a parte la frase sopra, sono pronto per il QA

@kitsunenosaraT
Copy link
Member

Grazie @AndyUrbi , hai salvato la settimana tutto da solo✌️
Ecco il QA...
AMO Frontend: https://pontoon.mozilla.org/it/amo-frontend/all-resources/?status=suggested&string=174176
Per l'ultima, su cui avevi dei dubbi, ho optato per una soluzione creativa, sempre cercando di mantenere la trovata dell'originale, cioè che è il Web a lavorare per l'utente, non l'utente che lavora. Se ti viene l'ispirazione, puoi cambiarla con una che ti piace di più.

Activity stream: https://pontoon.mozilla.org/it/activity-stream-new-tab/all-resources/?status=suggested&string=174167

Fundrising: https://pontoon.mozilla.org/it/fundraising/all-resources/?status=suggested&string=174182

A proposito @flodolo sono comparse 16 nuove stringhe per mozilla.org con scadenza 13 novembre. Suppongo ci sia un errore? 🤔

@AndyUrbi
Copy link
Collaborator

Vedo che ci ha guardato anche Flod...
Bene il QA.
Per mozilla.org abbiamo una settimana, in qualche modo ce la faremo anche stavolta 😄

@kitsunenosaraT
Copy link
Member

@AndyUrbi Allora ho approvato. Ottimo lavoro! Questa settimana gli onori sono tutti per te 🎖

@kitsunenosaraT
Copy link
Member

Sposto le stringhe di Mozilla.org nel nuovo issue #74 visto che non sono state ancora assegnate, e qui chiudiamo. 👍

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

4 participants