-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Weekly Translation of Pontoon Projects (Week 49) #76
Comments
Aggiunte le stringhe, ma sembra ci sia un nuovo utente sconosciuto che sta aggiungendo suggerimenti. @kitsunenosaraT |
Ho visto che sono stati tradotti tutti i progetti, tranne alcune stringhe di AMO. Posso tradurle io? |
Vai pure. |
Contattato. Sembra interessato. Lo ho diretto a questo issue. |
Ho finito e rivisto per bene AMO, potete procedere al QA |
Ciao ragazzi come posso aiutare? Sono tornato ieri da una trasferta ero a Monaco sotto il freddo polare e la neve... ora fatemi un po' di scaldare, ma ci sono 2 stringhe thimble quelle posso farle io, poi che faccio il fronted di AMO? |
Ho visto che ha fatto Thimble un'utente di nome: Fastbyte015 !!! |
Bentornato @eliogi 🎌 Mi dispiace, Fastbyte01 si è iscritto e ha iniziato a mettere suggerimenti prima che potessimo spiegargli la procedura, ma adesso abbiamo provveduto a contattarlo e a parlargli del nostro sistema. Per consolarti puoi tradurre Mozillians o Fundrising (li ritrovi alla fine della lista in cima allo issue, ho aggiornato l'elenco) 😋 Intanto io mi dedico a un po' di sano QA… |
@Sav22999 Se c'è qualcosa di poco chiaro, scrivi pure! |
Ciao @kitsunenosaraT va benissimo, ci mancherebbe. Allora se per te va bene faccio Mozillians. |
@eliogi Confermato! 👍 |
Vado :) |
Ciao @kitsunenosaraT ho fatto. Puoi procedere al QA quando vuoi. |
Queste sono le correzioni che ho fatto ai nuovi: |
@kitsunenosaraT va benissimo, non avevo capito che fosse inteso la parte superiore di firefox, chiedo venia 😂 |
@Sav22999 Figurati, io me lo ricordo solo perché a suo tempo avevo tradotto un tutorial simile. 😉 |
@kitsunenosaraT perfetto. @eliogi BENTORNATOOOOOO!!! |
Grazie @Sav22999 è il caso di dire "bentornato alla realtà", sono stato fuori per cose di lavoro e non vedevo l'ora di tornare alla normalità. |
Ho tradotto il tweet di Fundrising, visto che servirà in questi giorni (anche se non vedo scadenze). @flodolo quando hai tempo puoi controllare quello e anche MDN? |
Fatto MDN, lasciato un suggerimento per lo snippet. Credo che "sano" sia poco efficace nei tweet, in alternativa (spazio permettendo) meglio "In buon salute"? |
Ho accettato il tuo suggerimento. rendere il Web migliore è più chiaro. 👌 |
Ciao ai nuovi arrivati (ma perché non compaiono i loro nomi con @?) e bentornato a @eliogi |
I due nuovi utenti si sono registrati su Pontoon e hanno iniziato a inserire suggerimenti senza passare di qui. Non sapendo qual è il loro account GitHub (o se ce li hanno), ho messo i nickname di Pontoon. Per questo non funziona la menzione.
In linea di massima usiamo GitHub e la mailing list proprio perché queste cose non succedano. In questi casi noi senior inviamo una mail all'utente misterioso, invitandolo ad entrare a far parte del team e usare i nostri canali. A volte rispondono, a volte no. @eliogi Ragazzi, come avete potuto notare, nella settimana 50 non ci sono state nuove stringhe per noi (solo quelle di Thunderbird, SeaMonkey, Lightening, che vengono tradotte da altri responsabili), per cui non abbiamo aperto nessuno issue. |
Ciao @kitsunenosaraT eccomi qui ! Ti stavo aspettando :) |
@eliogi Ottimo! Grazie mille come al solito. ❗️ A quanto pare, anche Mozilla andrà in ferie nelle prossime settimane, quindi può darsi che non arrivino stringhe nuove per le vacanze. |
Grazie a te @kitsunenosaraT ... Buon Natale e Feste a voi. |
Stringhe della settimana
Informazioni sul progetto
Questo issue serve a gestire le traduzioni dei siti Mozilla sulla piattaforma Pontoon.
Ogni settimana uscirà un nuovo issue con una lista dei progetti che contengono stringhe mancanti. Chi vuole farsi avanti, a seconda della propria disponibilità, si "prenoterà" per le stringhe.
Questo per organizzare meglio l'attività di traduzione ed evitare che più persone lavorino sulle stesse stringhe.
Istruzioni
Prima di iniziare:
Prendere in carico il progetto:
Link Utili
❗️ La lista delle stringhe da tradurre viene aggiornata più volte nell'arco della settimana
The text was updated successfully, but these errors were encountered: