-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 261
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
added Polish translation #475
Conversation
Hello @tusindfryd, Thank you for the translation! We will look for another native speaker of Polish to review this, and then we can accept/merge. |
It may take us some time to find a reviewer, as most of the team has been busy with other responsibilities lately. If we do have any updates for you, we'll post them here. Thanks again for the contribution. |
@katafrakt Any chance you could take a look at these translations? :) Here are the English versions: https://github.com/RefugeRestrooms/refugerestrooms/tree/develop/config/locales/en |
@cllns sure, I'm on it |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Good effort from @tusindfryd. I have couple of comments though.
And maybe a few more general questions:
- Why are Twitter and Facebook in
contacts.en.yml
without capital letter? - In the pull request, there are couple of files with wrong encoding. Is there a problem with an app (not always using UTF-8) or with a PR?
config/locales/pl/about.pl.yml
Outdated
title: 'O REFUGE' | ||
p1header: 'Czym jest REFUGE Restrooms?' | ||
p1: | ||
first: 'Refuge Restrooms to aplikacja u�atwiaj�ca osobom transp�ciowym i interp�ciowym bezpieczny dost�p do �azienek publicznych. U�ytkownicy mog� znale�� �azienki znajduj�ce si� w promieniu konkretnej lokalizacji, doda� now� �azienk� do listy, a tak�e skomentowa� i oceni� te dodane ju� wcze�niej.' |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
"w pobliżu konkretnego miejsca" (promień wymagałby podania liczby, np. w promieniu 5 km od punktu X; lokalizacja jest mało polskim słowem, właściwie kalką językową)
config/locales/pl/about.pl.yml
Outdated
p2header: 'Sk�d pochodz� wszystkie dane?' | ||
p2: 'Pierwsze 4500 lokalizacji pochodzi z danych nieprowadzonego ju� projektu Safe2Pee. Pozosta�e s� dodawane przez u�ytkownik�w. Je�eli zauwa�ysz, �e �azienka w miejscu publicznym jest neutralna, dodaj j� do bazy danych.' | ||
p3header: 'Sk�d nazwa REFUGE (ang. azyl)?' | ||
p3: 'Chcemy, �eby nasi u�ytkownicy byli godnie traktowani: bezpieczny dost�p do �azienki do podstawowe prawo cz�owieka. Chcemy zapewni� to bezpiecze�stwo ka�demu w razie potrzeby.' |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Może zostawić tytuł "Skąd nazwa REFUGE?" i tłumaczenie dodać do p3
? To tylko sugestia stylistyczna.
config/locales/pl/contacts.pl.yml
Outdated
pl: | ||
contacts: | ||
new: | ||
request-edit-for-restroom: 'Zasugeruj zmian� w �azience %{restroom_name}' |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Polskie znaki się zepsuły chyba tutaj i niżej w tym pliku.
config/locales/pl/footer.pl.yml
Outdated
footer: | ||
aria-labels: | ||
github: 'Refuge Restrooms na GitHubie' | ||
twitter: 'Refuge Restrooms na twitterze' |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Twitter raczej wielką literą
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Chociaż widzę że w angielskim oryginale jest małą (podobnie jak Tumblr poniżej)
config/locales/pl/navigation.pl.yml
Outdated
layouts: | ||
navigation: | ||
toggle-navigation-button-label: 'Nawigacja' | ||
submit-a-new-restroom-hyperlink-label: 'Dodaj �azienk�' |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
tu również problem z polskimi znakami
And one more thing: does it make sense to translate |
Yeah I messed up the encoding at first. Fixed it now, though. Thanks for the stylistic suggestions :) |
config/locales/pl/restroom.pl.yml
Outdated
|
||
restrooms: | ||
nearby: | ||
heading: '£azienki w pobliżu' |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
One more encoding glitch
config/locales/pl/signs.pl.yml
Outdated
pages: | ||
signs: | ||
title: 'Pobierz znaki do łazienek' | ||
intro: 'Jeżeli w Twojej placówce znajduje się publiczna łazienka dostępna niezależnie od płci, możesz dodać ją do bazy danych i udostępnić któryś z poniższych znaków. W ten sposób dasz znać odwiedzającym, że cenisz ich bezpieczeñstwo i komfort. Pliki są w formacie PDF, możliwe do wydrukowania w wysokiej rozdzielczości.' |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Also here in "bezpieczeństwo"
Hi again, Thank you @tusindfryd for making updates/changes, and to @katafrakt for the review! Much appreciated! |
I'm going to answer some questions that were raised in comments above.
I think we have "twitter" in lower-case in If we do change this, it should be updated across other locales as well (which would be easy to do).
I think this service will work no-matter where you text from? (Maybe there are fees associated with international texting.) I think a warning that texts from this service are in English is a fine idea, though. And maybe a warning that you may be charged texting fees. In which case, a warning regarding language/fees should probably be added to the other locales as well. This page is not linked to from anywhere, so no-one sees it at the moment. Users would need to know to visit this URL: https://refugerestrooms.org/text I think we should modify our homepage sometime soon to link to the "texting service" page; With that in mind, keeping the translation up-to-date is a good idea in my opinion. And I think changing the text service page to say it is "unavailable in Poland" is perhaps a more-agressive warning than needed. Open to discussion and feedback from anyone on this. Thanks again. |
pl: | ||
pages: | ||
text: | ||
title: 'Usługa niedostęna w Polsce.' |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
This PR is already merged, but I forgot to address something.
I believe the SMS feature can be used outside of the U.S. (I haven't tested this personally, but I see no reason why it wouldn't. Again, there might be international texting fees, if your cell service provider charges for that, but it should still work... There may not be many restrooms in Poland yet, but hopefully there willl be some eventually.)
(Also, the responses are simply an address. See: https://github.com/RefugeRestrooms/refugerestrooms/blob/develop/app/assets/images/text-msg-demo.png)
Could I possibly ask you to submit another PR reverting commit 96ec91e, so the Polish translation for this file goes back to being a full translation (not warning users the service won't work outside the U.S.)?
Or would you mind if I just go ahead and revert that commit in our develop
branch?
Thanks, and sorry for the oversight in merging before resolving that issue.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Actually, As far as I can tell the SMS service does not work at the moment.
I tried texting the number, and it seems to be in use by Lyft. See this issue for details: #476
For now this PR is fine as-is. Thanks again for this.
added Polish translation
added Polish translation
No description provided.