From 8ee2206fe3b1c8fc9bc4aaace00e080d63575947 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=E5=A4=A7=E7=8E=8B=E5=8F=AB=E6=88=91=E6=9D=A5=E5=B7=A1?= =?UTF-8?q?=E5=B1=B1?= Date: Fri, 7 Feb 2025 10:11:07 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script)) Currently translated at 99.8% (9987 of 10005 strings) Translation: Weblate/Documentation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/documentation/zh_Hans/ --- docs/locales/zh_Hans/LC_MESSAGES/docs.po | 200 ++++++----------------- 1 file changed, 49 insertions(+), 151 deletions(-) diff --git a/docs/locales/zh_Hans/LC_MESSAGES/docs.po b/docs/locales/zh_Hans/LC_MESSAGES/docs.po index ce9d251e9d9c..9626fa4505f5 100644 --- a/docs/locales/zh_Hans/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/docs/locales/zh_Hans/LC_MESSAGES/docs.po @@ -24,8 +24,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Weblate 5.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/WeblateOrg/weblate/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-06 16:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-07 07:50+0000\n" -"Last-Translator: Sketch6580 \n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-07 10:36+0000\n" +"Last-Translator: 大王叫我来巡山 " +"\n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh_Hans\n" @@ -5174,13 +5175,11 @@ msgstr "" "份 30 天)。" #: ../../admin/backup.rst:35 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Use the generated file to import project when :ref:`adding-projects`." msgid "" "Use the generated file to import project when :ref:`adding-projects` or in :" "wladmin:`import_projectbackup`." -msgstr ":ref:`adding-projects` 时使用生成的文件来导入项目。" +msgstr ":ref:`adding-projects` 或 :wladmin:`import_projectbackup` " +"时使用生成的文件来导入项目。" #: ../../admin/backup.rst:39 msgid "" @@ -6103,10 +6102,8 @@ msgid "``strict-same``" msgstr "``strict-same``" #: ../../admin/checks.rst:116 -#, fuzzy -#| msgid "Allow to make :ref:`check-same` avoid internal blacklist." msgid "Make the :ref:`check-same` avoid using the built-in words exceptions." -msgstr "允许 :ref:`check-same` 避免内部黑名单。" +msgstr "让 :ref:`check-same` 避免使用内置的不使用的单词。" #: ../../admin/checks.rst:117 msgid "``strict-format``" @@ -9153,18 +9150,13 @@ msgid "" msgstr "当前是否允许注册新账户。默认为允许。" #: ../../admin/config.rst:1631 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This setting affects built-in authentication by e-mail address or through " -#| "the Python Social Auth (you can whitelist certain back-ends using :" -#| "setting:`REGISTRATION_ALLOW_BACKENDS`)." msgid "" "This setting affects built-in authentication by e-mail address or through " "the Python Social Auth (you can allow certain back-ends using :setting:" "`REGISTRATION_ALLOW_BACKENDS`)." msgstr "" -"这个设置影响了内建的通过电子邮箱地址或通过 Python 社交认证的身份验证(可以使" -"用 :setting:`REGISTRATION_ALLOW_BACKENDS` 为适当的后端建立白名单)。" +"这个设置影响了内建的通过电子邮箱地址或通过 Python 社交认证的身份验证(" +"可以允许某些后端使用 :setting:`REGISTRATION_ALLOW_BACKENDS`)。" #: ../../admin/config.rst:1637 msgid "" @@ -11764,13 +11756,9 @@ msgid "It is recommended to run Weblate with a PostgreSQL database server." msgstr "推荐使用 PostgreSQL 数据库服务器来运行 Weblate。" #: ../../admin/install.rst:400 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "PostgreSQL 12 and higher is supported. PostgreSQL 15 or newer is " -#| "recommended." msgid "" "PostgreSQL 13 and higher is supported. PostgreSQL 15 or newer is recommended." -msgstr "支持 PostgreSQL 12 及更高版本。推荐 PostgreSQL 15 及更高版本。" +msgstr "支持 PostgreSQL 13 及更高版本。推荐 PostgreSQL 15 及更高版本。" #: ../../admin/install.rst:402 msgid ":ref:`mysql` is supported, but not recommended for new installs." @@ -11963,10 +11951,8 @@ msgstr "" "限制,我们建议对新安装使用 :ref:`postgresql`。" #: ../../admin/install.rst:560 -#, fuzzy -#| msgid "Weblate requires MySQL at least 8 or MariaDB at least 10.4." msgid "Weblate requires MySQL at least 8 or MariaDB at least 10.5." -msgstr "Weblate 需要至少 8.0 版的 MySQL 或至少 10.4 版的 MariaDB。" +msgstr "Weblate 需要至少 8.0 版的 MySQL 或至少 10.5 版的 MariaDB。" #: ../../admin/install.rst:562 msgid "Following configuration is recommended for Weblate:" @@ -18767,12 +18753,9 @@ msgid "Imports :ref:`projectbackup`." msgstr "导入 :ref:`projectbackup`。" #: ../../admin/management.rst:545 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Use the generated file to import project when :ref:`adding-projects`." msgid "" "Usually it is more comfortable to import project when :ref:`adding-projects`." -msgstr ":ref:`adding-projects` 时使用生成的文件来导入项目。" +msgstr "通常 :ref:`adding-projects` 时导入项目更轻松。" #: ../../admin/management.rst:548 msgid "importuserdata" @@ -22718,18 +22701,13 @@ msgid "Query Parameters" msgstr "查询参数" #: ../../api.rst:38 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Response format (overrides :http:header:`Accept`). Possible values " -#| "depends on REST framework setup, by default ``json`` and ``api`` are " -#| "supported. The latter provides web browser interface for API." msgid "" "Response format (overrides :http:header:`Accept`). Possible values depends " "on REST framework setup, by default ``json``, ``csv`` and ``api`` are " "supported. The latter provides web browser interface for API." msgstr "" -"响应格式(覆盖了 :http:header:`Accept`)。可能的值取决于 REST 框架设置,默认" -"支持 ``json`` 和 ``api``。后者为 API 提供了 web 浏览器接口。" +"响应格式(覆盖了 :http:header:`Accept`)。可能的值取决于 REST 框架设置," +"默认支持 ``json`` 、``csv``和 ``api``。后者为 API 提供了 web 浏览器接口。" #: ../../api.rst:42 msgid "" @@ -25833,17 +25811,13 @@ msgid "Improved validation errors in :doc:`/api`, see :ref:`api-errors`." msgstr "改进了 :doc:`/api` 验证错误,见 :ref:`api-errors`。" #: ../../changes.rst:21 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The language definitions are in the `weblate-language-data repository " -#| "`_." msgid "" "Any language changed into an alias in `Weblate language data `__ is now reflected in all existing " "installations." msgstr "" -"语言定义在 `weblate-language-data 仓库 `_ 中。" +"任何在 `Weblate language data `" +"__ 中被更改为别称的语言现在反映在所有现有的安装中。" #: ../../changes.rst:22 msgid "" @@ -25852,16 +25826,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../changes.rst:23 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| ":ref:`check-punctuation-spacing` ignores markup such as Markdown or " -#| "reStructuredText." msgid "" ":ref:`check-duplicate` better works with markup such as Markdown or " "reStructuredText." -msgstr "" -":ref:`check-punctuation-spacing` 忽略 markup 语言,比如 Markdown 或 " -"reStructuredText。" +msgstr ":ref:`check-duplicate` 检查 Markdown 或者 reStructuredText " +"这样的标记语言的效果更好了。" #: ../../changes.rst:24 msgid "" @@ -25870,25 +25839,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../changes.rst:25 -#, fuzzy -#| msgid "Compatibility with PostgreSQL database backend." msgid "" "Compatibility with third-party static files storage backends for Django." -msgstr "与 PostgreSQL 数据库后端兼容。" +msgstr "和 Django 第三方静态文件存储后端的兼容性。" #: ../../changes.rst:26 -#, fuzzy -#| msgid ":ref:`mt-microsoft-translator`" msgid "Improved language compatibility in :ref:`mt-microsoft-translator`." -msgstr ":ref:`mt-microsoft-translator`" +msgstr "改进了 :ref:`mt-microsoft-translator` 中的语言兼容性。" #: ../../changes.rst:27 -#, fuzzy -#| msgid ":ref:`check-icu-message-format` gracefully handles plural strings." msgid "" ":ref:`check-reused` check gracefully handles languages which are not case " "sensitive." -msgstr ":ref:`check-icu-message-format` 优雅地处理复数字符串。" +msgstr ":ref:`check-reused` 检查优雅地处理不区分大小写的语言。" #: ../../changes.rst:28 msgid "" @@ -25908,10 +25871,8 @@ msgstr "" #: ../../changes.rst:814 ../../changes.rst:850 ../../changes.rst:883 #: ../../changes.rst:924 ../../changes.rst:957 ../../changes.rst:990 #: ../../changes.rst:1047 -#, fuzzy -#| msgid "**Bug fixes**" msgid "Bug fixes" -msgstr "**缺陷修复**" +msgstr "缺陷修复" #: ../../changes.rst:32 msgid "Fixed translations caching in :ref:`machine-translation-setup`." @@ -26211,16 +26172,11 @@ msgstr "" "language)/file/` 更详细的错误消息。" #: ../../changes.rst:132 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Using the ``has:variant`` field now correctly displays strings that have " -#| "variant(s) in the search language, see :ref:`search-strings`." msgid "" "Using the ``has:variant`` field now correctly displays strings that have " "variants in the search language, see :ref:`search-strings`." -msgstr "" -"使用 ``has:variant`` 字段现在可以在搜索语言中正确展示有变体的字符串,见 :ref:" -"`search-strings`。" +msgstr "使用 ``has:variant`` 字段现在可以在搜索语言中正确展示有变体的字符串,见 :ref" +":`search-strings`。" #: ../../changes.rst:133 msgid "Saving newly added strings in some formats." @@ -32518,10 +32474,8 @@ msgid "Improved performance of public user profiles." msgstr "改进了公共用户配置文件的性能。" #: ../../changes/v4.rst:73 -#, fuzzy -#| msgid "Improved Sentry performance integration." msgid "Improved Sentry performance monitoring integration." -msgstr "改进了 Sentry performance 集成。" +msgstr "改进了 Sentry 性能监控集成。" #: ../../changes/v4.rst:74 msgid "Added support for Ed25519 SSH key." @@ -35711,11 +35665,9 @@ msgid "Fixed UI language selection in some cases." msgstr "修复了一些情况下的 UI 语言选择。" #: ../../changes/v4.rst:1137 -#, fuzzy -#| msgid "Allow to whitelist registration methods with registrations closed." msgid "" "Possibility to allow certain registration methods with registrations closed." -msgstr "允许注册关闭时的白名单注册方法。" +msgstr "在注册关闭情形下允许某些注册方式的可能性。" #: ../../changes/v4.rst:1138 msgid "Improved lookup of related terms in glossary." @@ -36087,10 +36039,8 @@ msgid "Added support for several ``is:`` lookups in :doc:`/user/search`." msgstr "新增支持在 :doc:`/user/search` 中同时使用几个 ``is:`` 进行查找。" #: ../../changes/v4.rst:1254 -#, fuzzy -#| msgid "Allow to make :ref:`check-same` avoid internal blacklist." msgid "Allow to make :ref:`check-same` avoid the built-in words exceptions." -msgstr "允许 :ref:`check-same` 避免内部黑名单。" +msgstr "允许 :ref:`check-same` 避免使用内置的不使用单词。" #: ../../changes/v4.rst:1255 msgid "Improved comments extraction from monolingual po files." @@ -36353,10 +36303,8 @@ msgid "Translation file wrapper." msgstr "翻译文件包装器。" #: ../../contributing/addons.rst:45 -#, fuzzy -#| msgid "Add support for configuring msgmerge add-on." msgid "Base form for configuring add-ons." -msgstr "支持配置 msgmerge 附加组件。" +msgstr "配置附加组件的基础表单。" #: ../../contributing/addons.rst:47 msgid "Here is an example add-on:" @@ -45427,10 +45375,8 @@ msgid "Trailing ellipsis replacer" msgstr "拖尾省略号替换" #: ../../user/checks.rst:0 -#, fuzzy -#| msgid "Last name" msgid "Class name" -msgstr "姓氏" +msgstr "类名称" #: ../../user/checks.rst:29 msgid "``weblate.trans.autofixes.chars.ReplaceTrailingDotsWithEllipsis``" @@ -45478,13 +45424,10 @@ msgid "``weblate.trans.autofixes.chars.DevanagariDanda``" msgstr "``weblate.trans.autofixes.chars.DevanagariDanda``" #: ../../user/checks.rst:54 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Replaces sentence full stop in Bangla by the devanagari danda character." msgid "" "Replaces sentence full stop in Bangla by the Devanagari danda character (``।" "``)." -msgstr "用梵文 danda 字符替换孟加拉语中的句号。" +msgstr "用天城体 danda 字符 (``।``) 替换孟加拉语中的句号。" #: ../../user/checks.rst:59 ../../user/checks.rst:1381 msgid "Punctuation spacing" @@ -47081,18 +47024,14 @@ msgid "``ignore-rst-references``" msgstr "``ignore-rst-references``" #: ../../user/checks.rst:995 -#, fuzzy -#| msgid "reStructuredText term references do not match source." msgid "" "reStructuredText term references do not match source, the typical causes for " "these errors are:" -msgstr "reStructuredText 术语参照和原文不匹配。" +msgstr "reStructuredText 术语参照和原文不匹配,这些错误的典型原因是:" #: ../../user/checks.rst:997 -#, fuzzy -#| msgid "Mismatched question mark" msgid "Mismatched or missing backticks." -msgstr "不匹配的问号" +msgstr "反引号(`)不匹配或缺失。" #: ../../user/checks.rst:998 ../../user/checks.rst:1435 msgid "" @@ -47105,10 +47044,8 @@ msgid "Space between inline tag and backticks." msgstr "" #: ../../user/checks.rst:1000 -#, fuzzy -#| msgid "This term should not be translated." msgid "The reference name is not being translated." -msgstr "这个术语不应被翻译。" +msgstr "没有翻译参考名。" #: ../../user/checks.rst:1001 ../../user/checks.rst:1436 msgid "Using quotes instead of backticks." @@ -47739,16 +47676,12 @@ msgid "``ignore-rst-syntax``" msgstr "``ignore-rst-syntax``" #: ../../user/checks.rst:1432 -#, fuzzy -#| msgid "reStructuredText syntax error in the translation." msgid "reStructuredText syntax error in the translation. Issues to look for:" -msgstr "译文中的 reStructuredText 语法错误。" +msgstr "译文中的 reStructuredText 语法错误。问题如下:" #: ../../user/checks.rst:1434 -#, fuzzy -#| msgid "Missing a closing tag." msgid "Mismatched closing/opening tags." -msgstr "缺少一个关闭标签。" +msgstr "起始/结束标签不匹配。" #: ../../user/checks.rst:1440 msgid "`reStructuredText Primer`_, :ref:`check-rst-references`" @@ -47916,34 +47849,21 @@ msgid "``same``" msgstr "``same``" #: ../../user/checks.rst:1550 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Happens if the source and corresponding translation strings is identical, " -#| "down to at least one of the plural forms. Some strings commonly found " -#| "across all languages are ignored, and various markup is stripped. This " -#| "reduces the number of false positives." msgid "" "Happens if the source and corresponding translation strings are identical, " "down to at least one of the plural forms. Some strings commonly found across " "all languages are ignored, and various markups are stripped. This reduces " "the number of false positives." msgstr "" -"如果原文和对应的译文字符串相同,至少到复数形式中的一种,则会发生这种情况。在" -"所有语言中常见的一些字符串被忽略,并且各种标记被剥离。这减少了误报的数量。" +"如果原文和对应的译文字符串恰巧相同,至少到复数形式中的一种,则会发生这种情况" +"。在所有语言中常见的一些字符串被忽略,并且各种标记被剥离。这减少了误报的数量" +"。" #: ../../user/checks.rst:1555 msgid "This check can help find strings mistakenly untranslated." msgstr "此检查可以帮助查找错误未翻译的字符串。" #: ../../user/checks.rst:1557 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The default behavior of this check is to exclude words from the built-in " -#| "blacklist from the checking. These are words which are frequently not " -#| "being translated. This is useful to avoid false positives on short " -#| "strings, which consist only of single word which is same in several " -#| "languages. This blacklist can be disabled by adding ``strict-same`` flag " -#| "to string or component." msgid "" "The default behavior of this check is to exclude words from the built-in " "terms list from the checking. These are words which are frequently not being " @@ -47951,9 +47871,9 @@ msgid "" "consist only of a single word which is the same in several languages. This " "list can be disabled by adding ``strict-same`` flag to a string or component." msgstr "" -"此检查的默认行为是从检查中排除内置黑名单中的单词。这些单词经常被翻译。这对于" -"避免短字符串的误报非常有用,短字符串仅由在多种语言中相同的单个单词组成。可以" -"通过向字符串或组件添加 ``strict-same`` 标志来禁用此黑名单。" +"此检查的默认行为是从检查中排除内置术语列表中的单词。这些单词经常被翻译。这对" +"于避免短字符串的误报非常有用,短字符串仅由在多种语言中相同的单个单词组成。" +"可以通过向字符串或组件添加 ``strict-same`` 标志来禁用此列表。" #: ../../user/checks.rst:1565 msgid "" @@ -50130,15 +50050,10 @@ msgstr "" "overview/>`_" #: ../../user/search.rst:175 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "`MySQL Regular Expressions `_" msgid "" "`MySQL Regular Expressions `_" -msgstr "" -"`MySQL 正则表达式 `_" +msgstr "`MySQL 正则表达式 `_" #: ../../user/search.rst:178 msgid "Predefined queries" @@ -50198,10 +50113,8 @@ msgid "``translates:TEXT``" msgstr "``translates:TEXT``" #: ../../user/search.rst:209 -#, fuzzy -#| msgid "User has contributed to a given language in the past 90 days." msgid "User has contributed to a given language." -msgstr "用户在过去 90 天内给一个给定的语言作了贡献。" +msgstr "用户已向一个给定的语言作了贡献。" #: ../../user/search.rst:211 ../../user/search.rst:215 msgid "" @@ -50214,11 +50127,8 @@ msgid "``contributes:TEXT``" msgstr "``contributes:TEXT``" #: ../../user/search.rst:213 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "User has contributed to a given project or component in the past 90 days." msgid "User has contributed to a given project or component." -msgstr "用户在过去 90 天内给一个给定的项目或部件作了贡献。" +msgstr "用户已向一个给定的项目或部件作了贡献。" #: ../../user/search.rst:217 ../../user/search.rst:219 msgid "Same as in :ref:`search-strings`." @@ -51111,21 +51021,15 @@ msgid "Matrix View" msgstr "矩阵视图" #: ../../user/translating.rst:447 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can compare different languages efficiently using this view It is " -#| "available on every component page, from the :guilabel:`Tools` menu. First " -#| "select all languages you want to compare, confirm your selection, then " -#| "click on any translation to open and edit it." msgid "" "You can compare different languages efficiently using this view. It is " "available on every component page, from the :guilabel:`Tools` menu. First " "select all languages you want to compare, confirm your selection, then click " "on any translation to open and edit it." msgstr "" -"使用此视图,你可以高效比较不同语言。你可以在 :guilabel:`工具` 菜单下的每个部" -"件页面上找到它。首先选择您要比较的所有语言,并确认您的选择,然后单击任何翻译" -"来打开和编辑它。" +"使用此视图,你可以高效比较不同语言。你可以在 :guilabel:`工具` " +"菜单下的每个部件页面上找到它。首先选择您要比较的所有语言,并确认您的选择,然" +"后单击任何翻译来打开和编辑它。" #: ../../user/translating.rst:452 msgid "" @@ -52388,30 +52292,24 @@ msgid ":file:`.weblate`, :file:`.weblate.ini`, :file:`weblate.ini`" msgstr ":file:`.weblate`, :file:`.weblate.ini`, :file:`weblate.ini`" #: ../../wlc.rst:298 -#, fuzzy -#| msgid "Configuration file parser following XDG specification." msgid "Configuration file placed in the project directory." -msgstr "遵循 XDG 规范的配置文件解析器。" +msgstr "放在项目目录中的配置文件。" #: ../../wlc.rst:299 msgid ":file:`C:\\\\Users\\\\NAME\\\\AppData\\\\Roaming\\\\weblate.ini`" msgstr ":file:`C:\\\\Users\\\\NAME\\\\AppData\\\\Roaming\\\\weblate.ini`" #: ../../wlc.rst:300 -#, fuzzy -#| msgid "User configuration file on Windows." msgid "User configuration file on Windows in the roamed profile." -msgstr "Windows 上的用户配置文件。" +msgstr "Windows 漫游用户配置文件。" #: ../../wlc.rst:301 msgid ":file:`C:\\\\Users\\\\NAME\\\\AppData\\\\Local\\\\weblate.ini`" msgstr ":file:`C:\\\\Users\\\\NAME\\\\AppData\\\\Local\\\\weblate.ini`" #: ../../wlc.rst:302 -#, fuzzy -#| msgid "User configuration file on Windows." msgid "User configuration file on Windows in the local profile." -msgstr "Windows 上的用户配置文件。" +msgstr "Windows 本地用户配置文件。" #: ../../wlc.rst:303 msgid ":file:`~/.config/weblate`"