-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 80
/
Copy pathast.po
960 lines (749 loc) · 22.5 KB
/
ast.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Timm Bäder
# This file is distributed under the same license as the corebird package.
#
# Translators:
# enolp <[email protected]>, 2014-2017
# Xuacu Saturio <[email protected]>, 2015
# Ḷḷumex03 <[email protected]>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Corebird\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/baedert/corebird/issues/new\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-22 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-09 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu Saturio <[email protected]>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/corebird/corebird/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ast\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.baedert.corebird.appdata.xml.in:5
#: data/org.baedert.corebird.desktop.in:3
msgid "Corebird"
msgstr "Corebird"
#: data/org.baedert.corebird.appdata.xml.in:6
#: data/org.baedert.corebird.desktop.in:4
msgid "Twitter Client"
msgstr "Veceru pa Twitter"
#: data/org.baedert.corebird.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Corebird is a native GTK+ twitter client that provides vital features such "
"as Direct Messages (DMs), tweet notifications, conversation views."
msgstr "Corebird ye un veceru nativu pa Twitter en GTK+ qu'apurre carauterístiques vitales como mensaxes direutos (DM), notificaciones de tuits, visión de conversaciones."
#: data/org.baedert.corebird.appdata.xml.in:13
msgid ""
"Additional features include local viewing of videos, multiple inline images,"
" Lists, Filters, multiple accounts, etc."
msgstr "Carauterístiques adicionales qu'inclúin visión llocal de videos, imáxenes en llinia múltiples, llistes, filtros, cuentes múltiples, etc."
#: data/org.baedert.corebird.appdata.xml.in:21
msgid "Generic timeline view when using Corebird"
msgstr "Vista xenérica de llinia temporal al usar Corebird"
#: data/org.baedert.corebird.appdata.xml.in:25
msgid "Typical Twitter profile"
msgstr "Perfil típicu de Twitter"
#: data/org.baedert.corebird.appdata.xml.in:29
msgid "Account settings can be configured"
msgstr "Puen configurase los axustes de cuentes"
#: data/org.baedert.corebird.appdata.xml.in:41
msgid "Timm Bäder"
msgstr "Timm Bäder"
#: data/org.baedert.corebird.desktop.in:5
msgid "Use Twitter from within a normal desktop application"
msgstr "Usa Twitter dende una aplicación d'escritoriu normal"
#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.baedert.corebird.desktop.in:7
msgid "twitter;"
msgstr "twitter;"
#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: data/org.baedert.corebird.desktop.in:11
msgid "corebird"
msgstr "corebird"
#. TRANSLATORS: This is the start of a "Replying to" line in a tweet
#: src/CbUtils.c:177 src/TweetInfoPage.vala:525
msgid "Replying to"
msgstr "Respondiendo a"
#. TRANSLATORS: This gets appended to the "replying to" line
#. * in a tweet. Example: "Replying to Foo and Bar" where
#. * "and Bar" comes from this string.
#: src/CbUtils.c:188 src/TweetInfoPage.vala:537
msgid "and"
msgstr "y"
#. TRANSLATORS: This gets appended to the "replying to" line
#. * in a tweet
#: src/CbUtils.c:197
#, c-format
msgid "and %d others"
msgstr "y %d más"
#: src/DMPage.vala:344
msgid "Direct Conversation"
msgstr "Conversación direuta"
#: src/DMThreadsPage.vala:228
#, c-format
msgid "%d new Message from %s"
msgid_plural "%d new Messages from %s"
msgstr[0] "%d mensaxe nuevu de %s"
msgstr[1] "%d mensaxes nuevos de %s"
#: src/DMThreadsPage.vala:234 src/UserEventReceiver.vala:98
#, c-format
msgid "New direct message from %s"
msgstr "Mensaxe direutu nuevu de %s"
#: src/DMThreadsPage.vala:244 src/DMThreadsPage.vala:258
msgid "Direct Messages"
msgstr "Mensaxes direutos"
#: src/DefaultTimeline.vala:366
msgid "Could not load tweets"
msgstr "Nun pudieron cargase los tuits"
#: src/FavoritesTimeline.vala:72 src/FavoritesTimeline.vala:76
#: src/TweetInfoPage.vala:567
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
#: src/FilterPage.vala:47
msgid "Add new Filter"
msgstr "Amestar peñera nueva"
#: src/FilterPage.vala:317 src/FilterPage.vala:323
msgid "Filters"
msgstr "Peñeres"
#: src/HomeTimeline.vala:143
#, c-format
msgid "%s retweeted %s"
msgstr "%s retuiteó %s"
#: src/HomeTimeline.vala:146
#, c-format
msgid "%s tweeted"
msgstr "%s tuiteó"
#: src/HomeTimeline.vala:155
#, c-format
msgid "%d new Tweet!"
msgid_plural "%d new Tweets!"
msgstr[0] "¡%d tuit nuevu!"
msgstr[1] "¡%d tuits nuevos!"
#: src/HomeTimeline.vala:190
msgid "Home"
msgstr "Aniciu"
#: src/ListStatusesPage.vala:378
msgid "List"
msgstr "Llista"
#: src/ListsPage.vala:126 src/ListsPage.vala:131 ui/profile-page.ui:368
msgid "Lists"
msgstr "Llistes"
#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Show configured accounts"
msgstr "Amosar cuentes configuraes"
#: src/MainWindow.vala:100 ui/compose-window.ui:11 ui/compose-window.ui:25
msgid "Compose Tweet"
msgstr "Componer tuit"
#: src/MainWindow.vala:132
msgid "Add new Account"
msgstr "Amestar cuenta nueva"
#: src/MentionsTimeline.vala:93 src/UserEventReceiver.vala:115
#, c-format
msgid "%s mentioned %s"
msgstr "%s mentó %s"
#: src/MentionsTimeline.vala:111 src/MentionsTimeline.vala:115
msgid "Mentions"
msgstr "Menciones"
#: src/ProfilePage.vala:218
msgid "Suspended Account"
msgstr "Cuenta suspendida"
#: src/ProfilePage.vala:272
msgid "Protected profile"
msgstr "Perfil protexíu"
#: src/ProfilePage.vala:369
#, c-format
msgid "Tweet to @%s"
msgstr "Tuitear a @%s"
#: src/ProfilePage.vala:507 src/ProfilePage.vala:551
msgid "Protected Profile"
msgstr "Perfil protexíu"
#: src/SearchPage.vala:371 src/SearchPage.vala:380 ui/search-page.ui:24
msgid "Search"
msgstr "Guetar"
#: src/SearchPage.vala:401
msgid "Load More"
msgstr "Cargar más"
#: src/TweetInfoPage.vala:345
msgid "Could not show tweet"
msgstr "Nun pudo amosase'l tuit"
#: src/TweetInfoPage.vala:566
msgid "Retweets"
msgstr "Retuits"
#: src/TweetInfoPage.vala:575 src/widgets/MediaButton.vala:103
msgid "Open in Browser"
msgstr "Abrir nel restolador"
#: src/TweetInfoPage.vala:575
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
#: src/TweetInfoPage.vala:621
msgid "Tweet Details"
msgstr "Detalles del tuit"
#: src/list/DMThreadEntry.vala:71
#, c-format
msgid "(%d unread)"
msgid_plural "(%d unread)"
msgstr[0] "(%d ensin lleer)"
msgstr[1] "(%d ensin lleer)"
#: src/list/FavImageRow.vala:81 ui/account-dialog.ui:212
#: ui/account-dialog.ui:269 ui/filter-list-entry.ui:93
#: ui/list-list-entry.ui:132 ui/list-statuses-page.ui:166
#: ui/modify-snippet-dialog.ui:108 ui/tweet-info-page.ui:10
#: ui/tweet-list-entry.ui:10
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
#: src/list/TweetListEntry.vala:455
#, c-format
msgid "Block %s"
msgstr "Bloquiar a %s"
#: src/list/TweetListEntry.vala:611
msgid "This tweet contains images marked as inappropriate"
msgstr "Esti tuit contién imáxenes marcaes como inapropiaes"
#: src/list/TweetListEntry.vala:618
msgid "Show anyway"
msgstr "Amosar de toes toes"
#: src/util/Utils.vala:146
msgid "Now"
msgstr "Agora"
#: src/util/Utils.vala:148
#, c-format
msgid "%dm"
msgstr "%dm"
#: src/util/Utils.vala:152
#, c-format
msgid "%dh"
msgstr "%dh"
#: src/widgets/AccountCreateWidget.vala:42
msgid "Don’t have a Twitter account yet?"
msgstr "¿Entá nun tienes una cuenta de Twitter?"
#: src/widgets/AccountCreateWidget.vala:42
msgid "Create one"
msgstr "Crea una"
#: src/widgets/AccountCreateWidget.vala:55
msgid ""
"Unauthorized. Most of the time, this means that there’s something wrong with"
" the Twitter servers and you should try again later"
msgstr "Nun autorizáu. La mayor parte de les veces, esto significa que daqué funciona mal nos sirvidores de Twitter y tendríes de tentar sero"
#: src/widgets/AccountCreateWidget.vala:69
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Nun pudo abrise %s"
#: src/widgets/AccountCreateWidget.vala:98
msgid "Wrong PIN"
msgstr "PIN incorreutu"
#: src/widgets/AccountCreateWidget.vala:124
msgid "Account already in use"
msgstr "La cuenta yá ta n'usu"
#: src/widgets/CompletionTextView.vala:59
msgid "No users found"
msgstr "Nun s'alcontraron usuarios"
#: src/widgets/FavImageView.vala:153 src/window/ComposeTweetWindow.vala:299
msgid "Select Image"
msgstr "Esbillar imaxe"
#: src/widgets/FavImageView.vala:156 src/window/AccountDialog.vala:347
#: src/window/ComposeTweetWindow.vala:302
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: src/widgets/FavImageView.vala:157 src/widgets/MediaButton.vala:276
#: src/window/AccountDialog.vala:348 src/window/ComposeTweetWindow.vala:275
#: src/window/ComposeTweetWindow.vala:303 src/window/UserListDialog.vala:47
#: ui/account-dialog.ui:25 ui/account-dialog.ui:256 ui/compose-window.ui:41
#: ui/filter-list-entry.ui:80 ui/list-list-entry.ui:98
#: ui/list-statuses-page.ui:173 ui/modify-filter-dialog.ui:13
#: ui/modify-snippet-dialog.ui:14 ui/shortcuts-window.ui:134
#: ui/user-filter-entry.ui:114
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
#: src/widgets/FollowButton.vala:43
msgid "Follow"
msgstr "Siguir"
#: src/widgets/FollowButton.vala:44
msgid "Unfollow"
msgstr "Dexar de siguir"
#: src/widgets/MediaButton.vala:48
msgid "Copy URL"
msgstr "Copiar URL"
#: src/widgets/MediaButton.vala:105
msgid "Save as…"
msgstr "Guardar como..."
#: src/widgets/MediaButton.vala:268
msgid "Save Video"
msgstr "Guardar videu"
#: src/widgets/MediaButton.vala:270
msgid "Save Image"
msgstr "Guardar imaxe"
#: src/widgets/MediaButton.vala:275 src/window/AccountDialog.vala:429
#: src/window/AccountDialog.vala:450 src/window/UserListDialog.vala:48
#: ui/account-dialog.ui:33 ui/list-statuses-page.ui:129
#: ui/modify-filter-dialog.ui:20 ui/modify-snippet-dialog.ui:21
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: src/widgets/TweetListBox.vala:123
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando..."
#: src/widgets/TweetListBox.vala:126 src/widgets/TweetListBox.vala:177
msgid "No entries found"
msgstr "Nun s'alcontraron entraes"
#: src/widgets/TweetListBox.vala:137 ui/account-create-widget.ui:119
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
#: src/window/AccountDialog.vala:344
msgid "Select Banner Image"
msgstr "Seleiciona la imaxe del cartel"
#: src/window/AccountDialog.vala:380
msgid "Image does not meet minimum size requirements:"
msgstr "La imaxe nun tien el tamañu mínimu riquíu:"
#: src/window/AccountDialog.vala:381
#, c-format
msgid "Minimum width: %d pixel"
msgid_plural "Minimum width: %d pixels"
msgstr[0] "Anchor mínimu: %d pixel"
msgstr[1] "Anchor mínimu: %d pixels"
#: src/window/AccountDialog.vala:383
#, c-format
msgid "Minimum height: %d pixel"
msgid_plural "Minimum height: %d pixels"
msgstr[0] "Altor mínimu: %d pixel"
msgstr[1] "Altor mínimu: %d pixels"
#: src/window/AccountDialog.vala:404 src/window/AccountDialog.vala:417
msgid "Pick"
msgstr "Escoyer"
#: src/window/ComposeTweetWindow.vala:138
msgid "Quote tweet"
msgstr "Citar tuit"
#: src/window/ComposeTweetWindow.vala:331
msgid "Selected file is not an image."
msgstr "El ficheru seleicionáu nun ye una imaxe"
#: src/window/ComposeTweetWindow.vala:332
#: src/window/ComposeTweetWindow.vala:338
#: src/window/ComposeTweetWindow.vala:344
#: src/window/ComposeTweetWindow.vala:365
#: src/window/ComposeTweetWindow.vala:428
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: src/window/ComposeTweetWindow.vala:336
#, c-format
msgid ""
"The selected image is too big. The maximum file size per image is %'d MB"
msgstr "La imaxe seleicionada ye demasiao grande. El tamañu máximu per imaxe ye de %'d MB"
#: src/window/ComposeTweetWindow.vala:343
msgid "Only one GIF file per tweet is allowed."
msgstr "Sólo se permite un ficheru GIF por tweet"
#: src/window/ComposeTweetWindow.vala:392
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Inxertar Emoji"
#: src/window/ModifyFilterDialog.vala:45
msgid "Modify Filter"
msgstr "Modificar filtru"
#: src/window/ModifyFilterDialog.vala:76
msgid "Matches"
msgstr "Coincidencies"
#: src/window/ModifyFilterDialog.vala:78
msgid "Doesn’t match"
msgstr "Nun casa"
#: src/window/ModifySnippetDialog.vala:44
msgid "Modify Snippet"
msgstr "Editar fragmentu"
#: src/window/ModifySnippetDialog.vala:63
msgid "Snippet can’t be empty"
msgstr "El fragmentu nun puede tar vaciu"
#: src/window/ModifySnippetDialog.vala:70
msgid "Replacement can’t be empty"
msgstr "El reemplazu nun puede tar vaciu"
#: src/window/ModifySnippetDialog.vala:78
msgid "Snippet may not contain whitespace"
msgstr "El fragmentu nun puede contener espacios en blancu"
#: src/window/ModifySnippetDialog.vala:86
msgid "Snippet already exists"
msgstr "El fragmentu yá existe"
#: src/window/SettingsDialog.vala:85
msgid ""
"Hey, check out this new #Corebird version! \\ (•◡•) / #cool "
"#newisalwaysbetter"
msgstr "Manín, comprueba esta versión nueva de #Corebird \\ (•◡•) / #Perbién #LoNuevoSiempresYeMeyor"
#: src/window/UserListDialog.vala:40
msgid "Add to or Remove User From List"
msgstr "Amestar o desaniciar usuariu de la llista"
#: src/window/UserListDialog.vala:69
msgid "You have no lists."
msgstr "Nun tienes llistes."
#: ui/about-dialog.ui:5
msgid "About Corebird"
msgstr "Tocante a Corebird"
#: ui/account-create-widget.ui:28
msgid "New Account"
msgstr "Cuenta nueva"
#: ui/account-create-widget.ui:47
msgid ""
"To authenticate Corebird, you need a PIN from twitter.com with the account "
"you wish to add"
msgstr "P'autenticar Corebird,necesites un PIN de twitter.com cola cuenta que quiés añadir"
#: ui/account-create-widget.ui:58
msgid "Request PIN"
msgstr "Pidir PIN"
#: ui/account-create-widget.ui:88
msgid "Enter PIN from twitter.com below:"
msgstr "Escribe abaxo'l PIN de twitter.com:"
#: ui/account-create-widget.ui:106
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
#: ui/account-create-widget.ui:132 ui/list-statuses-page.ui:358
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: ui/account-dialog.ui:19
msgid "Account Settings"
msgstr "Axustes de la cuenta"
#: ui/account-dialog.ui:88
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ui/account-dialog.ui:117
msgid "Website"
msgstr "Sitiu web"
#: ui/account-dialog.ui:181
msgid "Autostart"
msgstr "Aniciu automáticu"
#: ui/account-dialog.ui:244
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "¿De xuru que quies desaniciar esta cuenta?"
#: ui/cb-emoji-chooser.ui:41
msgctxt "emoji category"
msgid "Smileys & People"
msgstr "Fustaxes y xente"
#: ui/cb-emoji-chooser.ui:54
msgctxt "emoji category"
msgid "Body & Clothing"
msgstr "Cuerpu y vistíos"
#: ui/cb-emoji-chooser.ui:67
msgctxt "emoji category"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Animales y natura"
#: ui/cb-emoji-chooser.ui:80
msgctxt "emoji category"
msgid "Food & Drink"
msgstr "Comida y bébora"
#: ui/cb-emoji-chooser.ui:93
msgctxt "emoji category"
msgid "Travel & Places"
msgstr "Viaxes y llugares"
#: ui/cb-emoji-chooser.ui:106
msgctxt "emoji category"
msgid "Activities"
msgstr "Actividaes"
#: ui/cb-emoji-chooser.ui:119
msgctxt "emoji category"
msgid "Objects"
msgstr "Oxetos"
#: ui/cb-emoji-chooser.ui:132
msgctxt "emoji category"
msgid "Symbols"
msgstr "Símbolos"
#: ui/cb-emoji-chooser.ui:145
msgctxt "emoji category"
msgid "Flags"
msgstr "Banderes"
#: ui/cb-emoji-chooser.ui:272
msgid "No Results Found"
msgstr "Nun s'alcontraron resultaos"
#: ui/cb-emoji-chooser.ui:285
msgid "Try a different search"
msgstr "Tenta una gueta distinta"
#: ui/compose-window.ui:48 ui/dm-page.ui:51 ui/shortcuts-window.ui:127
msgid "Send"
msgstr "Unviar"
#: ui/compose-window.ui:177
msgid "Add Image"
msgstr "Amestar imaxe"
#: ui/compose-window.ui:185
msgid "Show favorite images"
msgstr "Ver imaxes favorites"
#: ui/filter-page.ui:71 ui/search-page.ui:86
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: ui/list-list-entry.ui:109
msgid "Subscribe"
msgstr "Soscribise"
#: ui/list-list-entry.ui:122
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Esborrase"
#: ui/list-statuses-page.ui:26
msgid "Subscribers:"
msgstr "Soscriptores:"
#: ui/list-statuses-page.ui:49
msgid "Members:"
msgstr "Miembros:"
#: ui/list-statuses-page.ui:72
msgid "Creator:"
msgstr "Creador:"
#: ui/list-statuses-page.ui:84
msgid "Created at:"
msgstr "Creáu a les:"
#: ui/list-statuses-page.ui:119
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: ui/list-statuses-page.ui:194
msgid "Mode:"
msgstr "Mou:"
#: ui/list-statuses-page.ui:217
msgid "Private"
msgstr "Priváu"
#: ui/list-statuses-page.ui:218
msgid "Public"
msgstr "Públicu"
#: ui/list-statuses-page.ui:296
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: ui/menus.ui:6 ui/settings-dialog.ui:16 ui/settings-dialog.ui:22
msgid "Settings"
msgstr "Axustes"
#: ui/menus.ui:10
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atayos"
#: ui/menus.ui:15
msgid "About"
msgstr "Tocante a"
#: ui/menus.ui:19
msgid "Quit"
msgstr "Colar"
#: ui/modify-filter-dialog.ui:6
msgid "Add New Filter"
msgstr "Amestar filtru nuevu"
#: ui/modify-snippet-dialog.ui:6
msgid "Add New Snippet"
msgstr "Añadir fragmentu nuevu"
#: ui/modify-snippet-dialog.ui:46
msgid "Keyword"
msgstr "Pallabra clave"
#: ui/modify-snippet-dialog.ui:72
msgid "Replacement"
msgstr "Troquéu"
#: ui/new-list-entry.ui:30
msgid "Create New List"
msgstr "Crear llista nueva"
#: ui/new-list-entry.ui:51
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: ui/new-list-entry.ui:73
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: ui/profile-page.ui:6
msgid "Write Direct Message"
msgstr "Escribir mensaxe direutu nuevu"
#: ui/profile-page.ui:14
msgid "Add to/Remove from List"
msgstr "Amestar a/Desaniciar de la llista"
#: ui/profile-page.ui:20
msgid "Blocked"
msgstr "Bloquiáu"
#: ui/profile-page.ui:24
msgid "Muted"
msgstr "Slienciáu"
#: ui/profile-page.ui:28
msgid "Retweets disabled"
msgstr "Retuits deshabilitaos"
#: ui/profile-page.ui:166
msgid "Follows you"
msgstr "Síguete"
#: ui/profile-page.ui:242 ui/search-page.ui:74 ui/settings-dialog.ui:420
msgid "Tweets"
msgstr "Tuits"
#: ui/profile-page.ui:284
msgid "Followers"
msgstr "Siguidores"
#: ui/profile-page.ui:326
msgid "Following"
msgstr "Siguiendo"
#: ui/settings-dialog.ui:59
msgid "Show inline media"
msgstr "Ver multimedia en llinia"
#: ui/settings-dialog.ui:78
msgid "Always show"
msgstr "Amosar siempres"
#: ui/settings-dialog.ui:79
msgid "Always hide"
msgstr "Anubrir siempres"
#: ui/settings-dialog.ui:80
msgid "Hide in timeline"
msgstr "Anubrir na llinia temporal"
#: ui/settings-dialog.ui:101
msgid "Auto scroll on new tweets"
msgstr "Desplazamientu automáticu en tuits nuevos"
#: ui/settings-dialog.ui:131
msgid "Double-click activation"
msgstr "Activación con clic doblu"
#: ui/settings-dialog.ui:161
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
#: ui/settings-dialog.ui:179
msgid "On New Tweets"
msgstr "En tuits nuevos"
#: ui/settings-dialog.ui:193
msgid "Actions"
msgstr "Aiciones"
#: ui/settings-dialog.ui:208
msgid "On New Mentions"
msgstr "En menciones nueves"
#: ui/settings-dialog.ui:222
msgid "On New Messages"
msgstr "En mensaxes nuevos"
#: ui/settings-dialog.ui:266
msgid "Never"
msgstr "Enxamás"
#: ui/settings-dialog.ui:267
msgid "Every"
msgstr "Cada"
#: ui/settings-dialog.ui:268
msgid "Stack 5"
msgstr "Pila de 5"
#: ui/settings-dialog.ui:269
msgid "Stack 10"
msgstr "Pila de 10"
#: ui/settings-dialog.ui:270
msgid "Stack 25"
msgstr "Pila de 25"
#: ui/settings-dialog.ui:271
msgid "Stack 50"
msgstr "Pila de 50"
#: ui/settings-dialog.ui:284
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
#: ui/settings-dialog.ui:311
msgid "Round avatars"
msgstr "Avatares arredondiaos"
#: ui/settings-dialog.ui:338
msgid "Remove trailing hashtags"
msgstr "Desaniciar les etiquetes del final"
#: ui/settings-dialog.ui:366
msgid "Remove media links"
msgstr "Desaniciar los enllaces a multimedia"
#: ui/settings-dialog.ui:394
msgid "Hide inappropriate content"
msgstr "Anubrir conteníu inapropiáu"
#: ui/settings-dialog.ui:441
msgid "No snippets configured."
msgstr "Nun hai fragmentos configuraos."
#: ui/settings-dialog.ui:480
msgid "You can activate snippets by writing the keyword and pressing TAB."
msgstr "Puedes activar los fragmentos escribiendo la clave y primiendo TAB."
#: ui/settings-dialog.ui:494
msgid "Snippets"
msgstr "Fragmentos"
#: ui/shortcuts-window.ui:12
msgctxt "shortcuts window"
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
#: ui/shortcuts-window.ui:17
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Compose Tweet"
msgstr "Componer tuit"
#: ui/shortcuts-window.ui:24
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Show Account settings"
msgstr "Ver les preferencies de la cuenta"
#: ui/shortcuts-window.ui:31
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Show Accounts Popover"
msgstr "Ver la ventana de cuentes"
#: ui/shortcuts-window.ui:38
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Show Application Settings"
msgstr "Ver les preferencies de la aplicación"
#: ui/shortcuts-window.ui:45
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Toggle Topbar"
msgstr "Alternar barra cimera"
#: ui/shortcuts-window.ui:52
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go Back"
msgstr "Dir atrás"
#: ui/shortcuts-window.ui:59
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go Forward"
msgstr "Dir alantre"
#: ui/shortcuts-window.ui:66
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go to nth page"
msgstr "Dir a la nª páxina"
#: ui/shortcuts-window.ui:74
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Tweets"
msgstr "Tuits"
#: ui/shortcuts-window.ui:79
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Retweet"
msgstr "Retuit"
#: ui/shortcuts-window.ui:86
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Favorite"
msgstr "Favoritu"
#: ui/shortcuts-window.ui:93
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: ui/shortcuts-window.ui:100
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Quote"
msgstr "Citar"
#: ui/shortcuts-window.ui:107
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Show Details"
msgstr "Amosar detalles"
#: ui/shortcuts-window.ui:114
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
#: ui/shortcuts-window.ui:122
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
#: ui/shortcuts-window.ui:141
msgid "Show Emoji Chooser"
msgstr "Ver selector d'emoji"
#: ui/start-conversation-entry.ui:29
msgid "Start new conversation"
msgstr "Entamar conversación nueva"
#: ui/start-conversation-entry.ui:49
msgid "With:"
msgstr "Con:"
#: ui/start-conversation-entry.ui:75
msgid "Go"
msgstr "Dir"
#: ui/tweet-info-page.ui:6 ui/tweet-list-entry.ui:6
msgid "Quote"
msgstr "Citar"
#: ui/tweet-info-page.ui:252
msgid "Retweet tweet"
msgstr "Retuitear tuit"
#: ui/tweet-info-page.ui:277
msgid "Favorite tweet"
msgstr "Conseñar tuit como favoritu"
#: ui/tweet-info-page.ui:302
msgid "Reply to tweet"
msgstr "Responder al tuit"
#: ui/tweet-info-page.ui:338
msgid "More"
msgstr "Más"
#: ui/tweet-list-entry.ui:60
msgid "Favorite"
msgstr "Favoritu"
#: ui/tweet-list-entry.ui:81
msgid "Reply"
msgstr "Contestar"
#: ui/user-filter-entry.ui:125
msgid "Unblock"
msgstr "Desbloquiar"
#: ui/user-list-entry.ui:67
msgid "Show settings of this account"
msgstr "Amosar los axustes d'esta cuenta"
#: ui/user-list-entry.ui:92
msgid "Open in new window"
msgstr "Abrir nuna ventana nueva"
#: ui/user-list-entry.ui:116
msgid "Go to profile"
msgstr "Dir al perfil"
#: ui/user-lists-widget.ui:14
msgid "Created"
msgstr "Creáu"
#: ui/user-lists-widget.ui:86
msgid "Subscribed to"
msgstr "Soscribise a"