-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3
/
Copy pathtranslations.pot
506 lines (421 loc) · 15 KB
/
translations.pot
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: src/App.tsx:26
msgid "Person 1"
msgstr "Persona 1"
#: src/App.tsx:67
#, javascript-format
msgid "Person ${ newPersonNumber }"
msgstr "Persona ${ newPersonNumber }"
#: src/Definitions.tsx:6
msgid "quarantine"
msgstr "cuarentena"
#: src/Definitions.tsx:7
msgid "isolate"
msgstr "aislamiento"
#: src/Definitions.tsx:18
#, javascript-format
msgid ""
"People who must ${ strongQuarantine } should avoid physical contact\n"
"with everyone outside their home. This includes work, groceries, and "
"socializing."
msgstr ""
"Las personas en ${ strongQuarantine } deben quedarse en casa y no tener \n"
"contacto físico con gente fuera de su hogar. Tampoco deben salir a "
"trabajar, \n"
"comprar comida o medicinas, ni a socializar."
#: src/Definitions.tsx:34
msgid ""
"People who must ${ strongIsolate } should keep away from\n"
"everyone inside and outside the home."
msgstr ""
"Las personas en ${ strongIsolate } deben quedarse en casa y lejos \n"
"de otras personas (incluidos los miembros del hogar)."
#: src/Home.tsx:22
msgid ""
"This calculator determines whether you’ll quarantine or isolate, and for "
"how long. "
msgstr ""
"Esta calculadora le ayudará a determinar si usted debe ponerse en "
"cuarentena\n"
"o aislamiento y durante cuánto tiempo."
#: src/Home.tsx:24
msgid ""
"Answer a few simple questions and we will match your situation to the best "
"advice according to CDC guidelines."
msgstr ""
"Después de responder un breve cuestionario, le diremos cuál es la\n"
"recomendación oficial del CDC para alguien en su situación."
#: src/Home.tsx:52
#: src/Home.tsx:114
msgid "Get Started"
msgstr "Empezar"
#: src/Home.tsx:65
#: src/Recommendation.tsx:33
msgid "COVID CALCULATOR"
msgstr "Calculadora de COVID-19"
#: src/Household.tsx:56
msgid ""
"Thank you for doing your part to keep our community safe! For help\n"
"with a question, tap"
msgstr ""
"¡Gracias por ayudar a mantener nuestra comunidad sana! \n"
"Si necesita ayuda para responder una pregunta, presione"
#: src/Household.tsx:172
msgid "Add another person"
msgstr "Agregar a otra persona"
#: src/InHouseExposureQuestion.tsx:25
#, javascript-format
msgid "${ props.person.name } had close contact with ${ props.otherPerson.name }"
msgstr ""
"${ props.person.name } ha tenido contacto cercano con ${ "
"props.otherPerson.name }"
#: src/InHouseExposureQuestion.tsx:32
#, javascript-format
msgid ""
"${ props.person.name }'s close contact with ${ props.otherPerson.name } is "
"ongoing"
msgstr ""
"${ props.person.name } ha tenido contacto cercano con ${ "
"props.otherPerson.name }"
#: src/InHouseExposureQuestion.tsx:52
#: src/Person.tsx:327
msgid "Date of last contact"
msgstr "Fecha del último contacto"
#: src/Instructions.tsx:16
msgid "How to use this tool"
msgstr "Cómo usar esta herramienta"
#: src/Instructions.tsx:17
msgid "STEP 1"
msgstr "PASO 1"
#: src/Instructions.tsx:18
msgid "For each person you live with, answer questions about their symptoms."
msgstr ""
"Responda a las siguientes preguntas sobre los síntomas de cada persona que "
"vive en el mismo hogar."
#: src/Instructions.tsx:21
msgid "STEP 2"
msgstr "PASO 2"
#: src/Instructions.tsx:22
msgid ""
"After inputting your answers, you’ll receive recommendations on what each "
"person should do to stay safe based on official CDC guidelines."
msgstr ""
"Después de adquirir sus respuestas, recibirá recomendaciones sobre lo que "
"cada persona debe hacer para protegerse. Estas recomendaciones se basan en "
"las pautas oficiales de los CDC."
#: src/Instructions.tsx:26
msgid "STEP 3"
msgstr "PASO 3"
#: src/Person.tsx:365
#, javascript-format
msgid "${ person.name } has been feeling sick"
msgstr "${ person.name } se ha sentido enferma"
#: src/Person.tsx:58
#: src/Person.tsx:368
msgid "Common symptoms include:"
msgstr "Los síntomas más comunes pueden incluir"
#: src/Person.tsx:60
#: src/Person.tsx:370
msgid "Fever or chills"
msgstr "Fiebre o escalofríos"
#: src/Person.tsx:61
#: src/Person.tsx:371
msgid "Cough"
msgstr "Tos"
#: src/Person.tsx:62
#: src/Person.tsx:372
msgid "Shortness of breath or difficulty breathing"
msgstr "Dificultad para respirar (sentir que le falta el aire)"
#: src/Person.tsx:64
#: src/Person.tsx:373
msgid "Fatigue"
msgstr "Fatiga"
#: src/Person.tsx:65
#: src/Person.tsx:374
msgid "Muscle or body aches"
msgstr "Dolores musculares y corporales"
#: src/Person.tsx:66
#: src/Person.tsx:375
msgid "Headache"
msgstr "Dolor de cabeza"
#: src/Person.tsx:63
#: src/Person.tsx:376
msgid "New loss of taste or smell"
msgstr "Pérdida reciente del olfato o el gusto"
#: src/Person.tsx:67
#: src/Person.tsx:377
msgid "Sore throat"
msgstr "Dolor de garganta"
#: src/Person.tsx:68
#: src/Person.tsx:378
msgid "Congestion or runny nose"
msgstr "Congestión o moqueo"
#: src/Person.tsx:69
#: src/Person.tsx:379
msgid "Nausea or vomiting"
msgstr "Náuseas o vómitos"
#: src/Person.tsx:70
#: src/Person.tsx:380
msgid "Diarrhea"
msgstr "Diarrea"
#: src/Person.tsx:366
msgid "Date of first appearance of symptoms"
msgstr "Fecha de la primera aparición de los síntomas"
#: src/Person.tsx:390
#, javascript-format
msgid "${ person.name }'s symptoms have been improved for 24 hours."
msgstr "Los síntomas de ${person.name} han mejorado durante 24 horas."
#: src/Person.tsx:397
msgid ""
"Improved symptoms are a requirement for you to end isolation. If\n"
"your symptoms improve AND you have had no fever for 24 hours\n"
"without the use of medicine, check this box."
msgstr ""
"Para salir del aislamiento, es necesario que muestre que los \n"
"síntomas han mejorado. Si sus síntomas han mejorado Y usted no \n"
"ha tenido fiebre durante 24 horas sin tomar medicina, marque esta casilla."
#: src/Person.tsx:179
msgid "${ person.name } should continue social distancing"
msgstr "${ person.name } debe seguir con el distanciamiento social"
#: src/Person.tsx:187
msgid "Avoid contact with everyone, including your household."
msgstr ""
"Quédese en casa y lejos de otras personas (incluidos los miembros del "
"hogar)."
#: src/Person.tsx:189
msgid "Avoid contact with everyone outside of your household."
msgstr ""
"Quédese en casa y lejos de otras personas (incluidos los miembros del "
"hogar)."
#: src/Person.tsx:216
#: src/Person.tsx:223
msgid "This is 10 days after the earliest known date of illness onset."
msgstr ""
"Esta fecha será 10 días desde que la fecha del comienzo de los primeros "
"síntomas."
#: src/Person.tsx:226
msgid "Additionally, continue isolating until 24 hours after fever is gone."
msgstr ""
"Además, cuándo se le ha pasado la fiebre, debe seguir aislándose hasta que "
"hayan transcurrido al menos 24 horas."
#: src/Person.tsx:248
msgid "This is 14 days after the last known exposure date."
msgstr "Esta fecha será 14 días desde que la fecha de su última exposición conocida."
#: src/Person.tsx:307
msgid "Clear"
msgstr "Borrar"
#: src/Person.tsx:307
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: src/Person.tsx:314
#, javascript-format
msgid "${ person.name } has been fully vaccinated for at least two weeks"
msgstr "${ person.name } ha sido vacunada completamente por al menos 2 semanas"
#: src/Person.tsx:329
msgid "Close contact means any of the following:"
msgstr "El contacto cercano puede incluir:"
#: src/Person.tsx:332
msgid ""
"You were within 6 feet of them for a total of 15 minutes or\n"
"more"
msgstr ""
"Si estuvo a menos de 6 pies de distancia de una persona\n"
"que tiene COVID-19 por 15 minutos o más"
#: src/Person.tsx:335
msgid "You provided care at home to the person"
msgstr "Si cuidó en casa a una persona enferma con COVID-19"
#: src/Person.tsx:337
msgid ""
"You had direct physical contact with the person (hugged or\n"
"kissed them)"
msgstr ""
"Si tuvo contacto físico con la persona (la abrazó o \n"
"la besó)"
#: src/Person.tsx:340
msgid "You shared eating or drinking utensils"
msgstr "Si compartió utensilios para comer o beber"
#: src/Person.tsx:342
msgid ""
"They sneezed, coughed, or somehow got respiratory droplets on\n"
"you"
msgstr ""
"Si la persona estornudó o tosió sobre usted, o si le llegaron \n"
"de alguna otra manera sus gotitas respiratorias"
#: src/Person.tsx:357
#, javascript-format
msgid "${ person.name } has received a positive test result"
msgstr "${ person.name } ha recibido un resultado positivo en una prueba de COVID-19"
#: src/Person.tsx:358
msgid "Date of test"
msgstr "Fecha de la prueba"
#: src/Resources.tsx:16
msgid "OHA’s test finder map"
msgstr "El mapa de la OHA para encontrar un sitio de prueba"
#: src/Resources.tsx:37
msgid ""
"Help is available! Please call 211 to be connected to COVID-19 specific "
"resources. Community based organizations can help you with food boxes, "
"rent, and utilities. They can also help you get connected to other benefits "
"you are eligible for."
msgstr ""
"¡Está disponible la ayuda! Llame al 211 para hablar con un especialista "
"sobre recursos specíficos del COVID-19 en su comunidad. Cuando marque al "
"2-1-1, marque 1 para inglés, 2 para español, y # para cualquier otro "
"idioma. Hay organizaciones comunitarias que le pueden ayudar con cajas de "
"comida, el alquiler, y los servicios públicos. También le pueden ayudar a "
"conectar con otros beneficios por cuales se pueda calificar."
#: src/Resources.tsx:43
msgid "Where do I get a test?"
msgstr "¿Dónde puedo tomar prueba de COVID-19?"
#: src/Resources.tsx:44
#, javascript-format
msgid "You can find one using ${ mapLink }."
msgstr "Puede buscar un sitio usando ${ mapLink }."
#: src/Resources.tsx:48
msgid "I have additional questions but no primary care doctor"
msgstr "Tengo más preguntas pero no tengo médico de atención primaria"
#: src/Resources.tsx:52
msgid "If you are not a resident, we recommend checking your local health centers."
msgstr ""
"Si usted no es residente, se recomienda que consulte con sus centros de "
"salud locales."
#: src/Footer.tsx:25
msgid ""
"Made in partnership with Clackamas County and Code for PDX.\n"
"Recommendations follow guidelines from the CDC."
msgstr ""
"Realizada en asociación con el condado de Clackamas y Code for PDX.\n"
"Las recomendaciones anteriores siguen las pautas de los CDC."
#: src/Household.tsx:67
msgid "Clackamas County health center"
msgstr "Centro de salud del condado de Clackamas"
#: src/Household.tsx:72
msgid "Here’s what to do based on the latest CDC guidelines."
msgstr ""
"Las recomendaciones que debe tomar se basan en las pautas más recientes de "
"los CDC"
#: src/Household.tsx:95
msgid "Done"
msgstr "Terminar"
#: src/Household.tsx:108
msgid "EDIT ANSWERS"
msgstr "CORREGIR RESPUESTAS"
#: src/Person.tsx:239
#, javascript-format
msgid ""
"Please come back when symptoms for ${ names } have improved for an\n"
"exact date."
msgstr ""
"Cuando ${ names } ya no está(n) enfermo/a(s), vuélvase para recibir \n"
"una fecha exacta"
#: src/Household.tsx:74
#, javascript-format
msgid ""
"If you have further questions, please contact your doctor or a ${ "
"healthCentersLink }."
msgstr ""
"Si tiene alguna otra duda sobre su cuidado, comuníquese con su proveedor de "
"atención médica o llame a un ${ healthCentersLink }."
#: src/Person.tsx:199
#, javascript-format
msgid ""
"Since ${ guidance.person.name } is feeling sick, we recommend they get a "
"COVID-19 test."
msgstr ""
"Si ${ guidance.person.name } se siente enferma, debe hacerse una prueba de "
"COVID-19."
#: src/Person.tsx:204
#: src/Person.tsx:270
msgid ""
"If ${ guidance.person.name } develops symptoms, they should call a doctor "
"and get a COVID-19 test."
msgstr ""
"Porque ${ guidance.person.name } se siente mal, se recomienda que se haga "
"la prueba de COVID-19."
#: src/Person.tsx:326
msgid ""
"${ person.name } had close contact to someone COVID-19 positive that does "
"not live with them"
msgstr ""
"${ person.name } ha estado en contacto cercano con alguien que dio positivo "
"en COVID-19 pero que no vive con ellos"
#: src/Resources.tsx:27
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
#: src/Resources.tsx:30
msgid "What is the difference between Quarantine and Isolation?"
msgstr "¿Cuál es la diferencia entre cuarentena y aislamiento?"
#: src/Resources.tsx:34
msgid "I can't afford to quarantine or isolate"
msgstr "No puedo permitirme el lujo de estar en cuarentena o el aislamiento."
#: src/Household.tsx:42
msgid "Tell us about yourself and each person you live with."
msgstr "Por favor cuéntenos acerca de usted y de cada persona con quien viva."
#: src/Instructions.tsx:27
msgid "Tap on a recommendation to learn more about the safety behind it."
msgstr ""
"Para aprender más de la seguridad detrás de una recomendación, presione en "
"ella."
#: src/Resources.tsx:51
msgid ""
"If you are a Clackamas County resident, reach out to a Clackamas County "
"health center. To set up care or learn more about any of our health clinics "
"call 503-655-8471."
msgstr ""
"Si usted es residente del condado de Clackamas, póngase en contacto con un "
"centro de salud del condado de Clackamas. Para programar una cita o para "
"obtener más información, llame al 503-655-8471."
#: src/Resources.tsx:53
msgid ""
"Clackamas Health Centers offer care on a sliding scale to eligible "
"uninsured and underinsured people. No one is refused care due to an "
"inability to pay."
msgstr ""
"Los centros de salud de Clackamas ofrecen atención en una escala móvil de "
"tarifas a personas elegibles sin seguro o con seguro insuficiente. A nadie "
"se le niega la atención por no poder pagar."
#: src/Person.tsx:167
#, javascript-format
msgid "${ person.name } must isolate through ${ endDate }"
msgstr "${ person.name } debe aislarse hasta ${ endDate }"
#: src/Person.tsx:169
#, javascript-format
msgid "${ person.name } must isolate through at least ${ endDate }"
msgstr "${ person.name } debe aislarse hasta al menos ${ endDate }"
#: src/Person.tsx:173
msgid "${ person.name } must quarantine through at least ${ endDate }"
msgstr "${ person.name } debe ponerse en cuarentena hasta al menos ${ endDate }"
#: src/Person.tsx:175
#, javascript-format
msgid "${ person.name } must quarantine through ${ endDate }"
msgstr "${ person.name } debe ponerse en cuarentena hasta ${ endDate }"
#: src/Person.tsx:259
#, javascript-format
msgid ""
"${ guidance.person.name } is fully vaccinated, but they should continue "
"social distancing and wearing a mask."
msgstr ""
"${ guidance.person.name } está completamente vacunado/a pero debe continuar "
"con el distanciamiento social y seguir usando mascarillas."
#: src/Person.tsx:266
msgid ""
"${ guidance.person.name } had close contact with someone who has COVID-19, "
"but they do not need to quarantine because they are fully vaccinated."
msgstr ""
"${ guidance.person.name } ha estado en contacto cercano con alguien que dio "
"positivo en COVID-19 pero no es necesario que se ponga en cuarentena porque "
"está completamente vacunado/a."
#: src/Resources.tsx:22
msgid "Temporary Paid Leave Program"
msgstr "El Programa de Ausencia Temporal Pagada"
#: src/Resources.tsx:38
#, javascript-format
msgid ""
"If you do not have paid time off, you may qualify for the state of Oregon's "
"${ paidLeaveProgramLink }."
msgstr ""
"Si no tiene licencia pagada, puede calificar por ${ paidLeaveProgramLink } "
"del estado de Oregon."