-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 2
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
French translation #4
Comments
Well.. The entire reason I created this was to help others translate the game.
If you are talking about getting it into the game on itch:
This is the reason I created this, to allow others to translate the game when Brianna wasn't doing it anymore. For this project:
There is of course also all the stuff ""behind"" the scenes with Ren'Py. E.g. how I created the translation files. |
Thank you for taking the time to answer ! =) Do you think Brianna would be willing to share the game sources with you so that it could be built with the translations ? It may very well be the time-consuming task of integrating and building the game executables again with new translations that made her adopt this stance, so if we could relieve her of this load, maybe she would consider it ? I guess you may have the sources already and that's how you created the translation files ? Isn't the most common way to distribute translations in a game to generally include them in the main executable, so that users do not have to fetch them on a later date, improving the UX ? If translations absolutely need to be separate, would having a small UI in-game to load a translation file on the fly (that the user could download from wherever) suffice ? In my collaborative translation experience, the script text files would be copy/pasted in a google document / sheet / etherpad that allows live collaboration and editing. Simple and efficient, helps with consistency since everyone always works on the latest version, and no need for non-dev contributors to learn about a new tool ;-). Since, as long as a translation is not complete, it is not really usable in-game, adding it in one go to the game from there works reasonably well. |
The sources are in the itch download. Using a tool you can unarchive
It is. We don't know until we try.
We all do. I just know more about how Ren'py works.
Yes. The files for all the current translations are in archive.rpa.
That's another way it could be done. And it is even better than my ideas. I could create a new version of butterfly soup that Brianna would just have to upload.
That is a good idea. However I want to do more than just that. Using something like Weblate should make it easier in general for people to translate the game. |
Oh, good to know ! |
For the translations: Make a fork or download it or however you like. |
Thanks for the precisions ! |
Great to hear! I would very much like to try out weblate. Possibly you could help me set it up on my own server? |
I've using spun my instance with a simple click using Yunohost, but you can use the very straighforward install script in https://github.com/YunoHost-Apps/weblate_ynh to install it on a debian-based server, it should work quite fine (you can always have a look in the file, it's well commented). |
Hey @Xia0ben, what's the status? |
Hello there !
With a group of queer friends from the french LGBT+ community NextGaymer (https://nextgaymer.com/), we decided to try advocating for LGBT+ themed indie games and their authors, and help them make their awesome stuff be more accessible to french speakers. After a bit of digging around on itch.io, we found Butterfly Soup and loved it ! And we would love to help and contribute a french translation to it, if its fine with you ;-).
In order to spread the word about the game to french-speakers, we then would like to stream this translated version during our third Online Festival at the beginning of april. So we wondered if there is anything we could do to ease the integration of the translation in the game (given that some of us are devs, including me) by then =).
Looking forward to your answer, and to help bringing great queer content reach more people in the world !
The text was updated successfully, but these errors were encountered: