diff --git a/gui/i18n/README.md b/gui/i18n/README.md index 688df3db..ccc776c7 100644 --- a/gui/i18n/README.md +++ b/gui/i18n/README.md @@ -1,10 +1,10 @@ ### Update resource file - lupdate ../controls2_509/ ../controls2_515/ ../../backend/libosmscout/libosmscout-client-qt -ts osmin_en.ts - lupdate ../controls2_509/ ../controls2_515/ ../../backend/libosmscout/libosmscout-client-qt -ts osmin_fr.ts - lupdate ../controls2_509/ ../controls2_515/ ../../backend/libosmscout/libosmscout-client-qt -ts osmin_nl.ts - lupdate ../controls2_509/ ../controls2_515/ ../../backend/libosmscout/libosmscout-client-qt -ts osmin_de.ts - lupdate ../controls2_509/ ../controls2_515/ ../../backend/libosmscout/libosmscout-client-qt -ts osmin_es.ts + lupdate ../controls2_515/ ../../backend/libosmscout/libosmscout-client-qt -ts osmin_en.ts + lupdate ../controls2_515/ ../../backend/libosmscout/libosmscout-client-qt -ts osmin_fr.ts + lupdate ../controls2_515/ ../../backend/libosmscout/libosmscout-client-qt -ts osmin_nl.ts + lupdate ../controls2_515/ ../../backend/libosmscout/libosmscout-client-qt -ts osmin_de.ts + lupdate ../controls2_515/ ../../backend/libosmscout/libosmscout-client-qt -ts osmin_es.ts ### Release reviewed translations diff --git a/gui/i18n/osmin_de.qm b/gui/i18n/osmin_de.qm index 654a6185..4304d608 100644 Binary files a/gui/i18n/osmin_de.qm and b/gui/i18n/osmin_de.qm differ diff --git a/gui/i18n/osmin_de.ts b/gui/i18n/osmin_de.ts index 7a5bea62..6e492509 100644 --- a/gui/i18n/osmin_de.ts +++ b/gui/i18n/osmin_de.ts @@ -4,104 +4,92 @@ ConfigureMap - Configure Map Karte einstellen - Tiled rendering Gekachelte Darstellung - It supports map rotating, but labels are rotated too. Rendering may be more responsive, due to tile caching in memory. Kartenrotation wird unterstützt, Labels werden jedoch mit rotiert. Darstellung kann durch Caching von Kacheln im Speicher reaktionsfähiger sein. - Hill Shades Hügelschatten - To activate the functionality, please configure the tile server file from the resources folder. Um die Funktion zu aktivieren, konfiguriere bitte die Kachelserverdatei aus dem Ressourcenordner. - Render Sea Darstellung von Meer - + Favorite Places + Favorisierte Orte + + + Prefer English names Präferiere englische Namen - - + Font name Schriftname - - + DejaVu Sans DejaVu Sans - - + Droid Serif Droid Serif - - + Liberation Sans Liberation Sans - - + Font size Schriftgröße - - + Small Klein - - + Normal Normal - - + Big Groß - - + Huge Riesig - - + Style Stil @@ -109,14 +97,12 @@ ConfigureVoice - Configure Voice Stimme konfigurieren - - + Author: %1 Autor: %1 @@ -124,31 +110,26 @@ DialogAbout - About Über - Close Schließen - OSMin is a GPS Navigator based on a fork of OSMScout. It allows on-road routing and off-road navigation with OpenStreetMap® data. OSMin ist ein GPS-Navigator basierend auf einem Fork von OSMScout. Es erlaubt die Navigation auf und außerhalb der Straße auf Basis von OpenStreetMap®-Daten - Author: %1 Autor: %1 - Version: %1 Version: %1 @@ -157,13 +138,11 @@ DialogAction - Ok OK - Cancel Abbrechen @@ -172,7 +151,6 @@ DialogAlert - Ok OK @@ -181,13 +159,11 @@ DialogEnter - Ok OK - Cancel Abbrechen @@ -196,19 +172,16 @@ DialogMarkPosition - Mark position Position markieren - Ok OK - Enter the name Gebe einen Namen ein @@ -217,64 +190,53 @@ Favorites - Select a Place Wähle einen Ort aus - Favorite Places Favorisierte Orte - - + Go there Navigiere - - - - + + Rename Umbenennen - - + Delete Löschen - - + Delete favorite ? Favorit löschen? - - + Go Start - - + Accept Akzeptieren - - + Ok OK - - + Enter the label Gebe ein Label ein @@ -282,25 +244,21 @@ LocationInfo - Informations Informationen - You are here Du bist hier - %1 %2 from you %1 %2 von dir - %1 %2 from %1 %2 von @@ -309,103 +267,86 @@ MainMenu - Main Menu Hauptmenü - My Places Meine Orte - Manage your favorite places. Verwalte deine favorisierten Orte. - Routes Routen - Navigate to a destination. Navigiere zu einem Ziel. - Tracks Gespeicherte Routen (Tracks) - Manage the collection of saved tracks. Verwalte die Sammlung gespeicherter Routen. - Tracking Routenspeicherung - Statistics of the current track. Statistiken der aktuellen Route. - Configure Map Karte konfigurieren - Rendering and style of the map view. Darstellung und Stil der Kartenansicht. - Download Maps Lade Karten herunter - Manage the map database. Verwalte die Kartendatenbank. - Configure Voice Stimme konfigurieren - Choose a voice for driving directions. Wähle eine Stimme für die Fahrtrichtungsansagen aus. - Settings Einstellungen - General settings, units system and more ... Allgemeine Einstellungen, Einheiten und mehr... @@ -414,32 +355,27 @@ MapDownloads - Map Downloads Kartendownloads - Downloads Downloads - - + Installed Maps Installierte Karten - - + Available Maps Verfügbare Karten - - + Back Zurück @@ -447,90 +383,75 @@ MapView - Map View Kartenansicht - Current position is %1 Aktuelle Position ist: %1 - Current position cannot be gathered Aktuelle Position kann nicht bestimmt werden - - + Mark Markieren - - - - - - + + + + Go Start - - + Add favorite Favorit hinzufügen - - + Delete favorite ? Favorit löschen? - - + The voice GPS driving directions is not activated Die Stimmansage für Fahrtrichtungsansagen ist nicht aktiviert - - + My Position Meine Position - - + Target reached at %1 %2. Ziel erreicht in %1 %2. - - + Track recording failed Routenspeicherung fehlgeschlagen - - + Loading Lädt - - + Tracker service is connected Dienst für Routenspeicherung ist verbunden - - + Tracker service has been disconnected Dienst für Routenspeicherung ist nicht verbunden @@ -538,7 +459,6 @@ NavigatorInfo - Resume navigation Navigation fortsetzen @@ -547,115 +467,92 @@ Routing - - Navigation Navigation - Pick a place on the Map Wähle einen Ort auf der Karte aus - - Navigate Navigiere - Select a position Wähle eine Position aus - Select a destination Wähle ein Ziel aus - From Von - My position Meine Position - - Search Place Ort suchen - - Select on Map Auf Karte auswählen - - Favorite Favorisierte Orte - - Accept OK - Destination Ziel - Clear Löschen - Route length: Routenlänge: - Duration: Dauer: - The number of steps exceeds the limit. Please reduce the length of the route and restart the calculation. Die Anzahl von Schritten übersteigt das Limit. Bitte verringere die Länge der Route und starte die Berechnung neu. - Invalid entry Ungültiger Eintrag @@ -664,7 +561,6 @@ SearchField - Search Suche @@ -673,9 +569,6 @@ SearchPlace - - - @@ -683,135 +576,112 @@ Ort suchen - Accept OK - - Up to distance %1 Bis zur Entfernung %1 - Restaurant Restaurant - Fast Food Fastfood - Cafe Café - Pub Pub - Bar Bar - ATM Geldautomat - Drinking water Trinkwasser - Toilets Toiletten - Public transport stop ÖPNV-Halt - Fuel Tankstelle - Pharmacy Apotheke - Accomodation Unterkunft - Camp Camping - Castle, Manor Schloss, Landgut - Spring Quelle - Via ferrata route Klettersteig - Unnamed Unbenannt - Add favorite Favorit hinzufügen - Delete favorite ? Favorit löschen? - No data Keine Daten @@ -820,82 +690,68 @@ Settings - Settings Einstellungen - Theme Thema - Light Hell - Dark Dunkel - System of Units Einheiten - SI Metrisch - Imperial Imperialistisch - - + The change will be effective after restart. Die Änderungen werden nach einem Neustart übernommen. - - + Data directory Datenordner - - - - + + %1 free %1 frei - - + Maps directory Kartenordner - - + Hillshade provider Hügelschattenlieferant - - + Not configured Nicht konfiguriert @@ -903,51 +759,42 @@ TrackCollection - Track Collection Gespeicherte Routen (Tracks) - Parsing file has failed. The format is not supported or data are corrupted. Parsen der Datei fehlgeschlagen. Das Format wird nicht unterstützt oder die Daten sind fehlerhaft. - - Rename Umbenennen - Delete Löschen - Delete folder ? Verzeichnis löschen? - Delete file ? Datei löschen? - Ok OK - Enter the name Gebe einen Namen ein @@ -956,67 +803,56 @@ Tracking - Tracking Route speichern (Tracking) - Average Speed Durchschnittsgeschwindigkeit - Duration Dauer - Distance Distanz - Ascent Steigung - Descent Gefälle - Maximum Speed Maximalgeschwindigkeit - Cut track recording Routenaufzeichnung abbrechen - Start track recording Routenaufzeichnung starten - Close track recording Routenaufzeichnung schließen - Reset statistics Statistiken zurücksetzen @@ -1025,19 +861,16 @@ Welcome - Welcome Willkommmen - First of all to use OSMin, you need to download the map of your region. Online maps are not activated with this software, in order to better assist you in navigating outside the areas covered by a network. Um OSMin zu nutzen, musst du die Karte deiner Umgebung herunterladen. Onlinekarten sind mit dieser Software nicht aktiviert, um dich besser bei der Navigation außerhalb von Gegenden zu unterstützen, welche eine Internetverbindung bieten. - Download Maps Karten herunterladen @@ -1046,458 +879,476 @@ osmin - - + About Über - - + meters Meter - - + km km - - + feet Fuß - - + miles Meilen - - + north Nord - - + south Süd - - + west West - - + east Ost - - + northwest Nordwest - - + northeast Nordost - - + southwest Südwest - - + southeast Südost - - - - + + Saving change failed Speicherung der Änderung fehlgeschlagen + + osmscout::OpeningHoursModel + + + closed + example: restaurant is "closed" at Monday + + + + + Public holiday + long variant + + + + + School holiday + long variant + + + + + PH + short variant of "Public holiday" + + + + + SH + short variant of "School holiday" + + + osmscout::RouteDescriptionBuilder - + Turn Bitte wenden - + Turn sharp left Scharf links abbiegen - + Turn left Links abbiegen - + Turn slightly left Leicht links abbiegen - + Straight on Geradeaus weiter - + Turn slightly right Leicht rechts abbiegen - + Turn right Rechts abbiegen - + Turn sharp right Scharf rechts abbiegen - + At crossing %1<strong>Turn</strong> into %2 <strong>Bei der Kreuzung %1</strong> abbiegen nach %2 - + At crossing %1<strong>Turn sharp left</strong> into %2 <strong>Bei der Kreuzung %1</strong> scharf links abbiegen %2 - + At crossing %1<strong>Turn left</strong> into %2 <strong>Bei der Kreuzung %1</strong> links abbiegen %2 - + At crossing %1<strong>Turn slightly left</strong> into %2 <strong>Bei der Kreuzung %1</strong> leicht links abbiegen %2 - + At crossing %1<strong>Straight on</strong> into %2 <strong>An der Kreuzung %1</strong> geradeaus weiter %2 - + At crossing %1<strong>Turn slightly right</strong> into %2 <strong>Bei der Kreuzung %1</strong> Leicht rechts abbiegen %2 - + At crossing %1<strong>Turn right</strong> into %2 <strong>Bei der Kreuzung %1</strong> Rechts abbiegen %2 - + At crossing %1<strong>Turn sharp right</strong> into %2 <strong>Bei der Kreuzung %1</strong> Scharf rechts abbiegen %2 - + At crossing %1<strong>Turn</strong> Bei der Kreuzung %1<strong>abbiegen</strong> - + At crossing %1<strong>Turn sharp left</strong> Bei der Kreuzung %1<strong>Scharf links abbiegen</strong> - + At crossing %1<strong>Turn left</strong> Bei der Kreuzung %1<strong>Links abbiegen</strong> - + At crossing %1<strong>Turn slightly left</strong> <strong>Bei der Kreuzung %1</strong> Leicht links abbiegen - + At crossing %1<strong>Straight on</strong> An der Kreuzung %1<strong>Geradeaus weiter</strong> - + At crossing %1<strong>Turn slightly right</strong> <strong>Bei der Kreuzung %1</strong> Leicht rechts abbiegen - + At crossing %1<strong>Turn right</strong> Bei der Kreuzung %1<strong>Rechts abbiegen</strong> - + At crossing %1<strong>Turn sharp right</strong> Bei der Kreuzung %1<strong>Scharf rechts abbiegen</strong> - + unnamed road unknown road name Unbenannte Straße - + (%1) road just with ref number (%1) - - - + + + "%1" road just with name, without ref ‘%1’ - + "%1" (%2) road with name (%1) and ref (%2) ‘%1’ (%2) - + On unnamed exit unnamed motorway exit Bei unbenannter Ausfahrt - + On exit %1 motorway exit just with ref Bei Ausfahrt ‘%1’ - + On exit "%1" motorway exit with name, without ref Bei Ausfahrt ‘%1’ - + On exit %1 "%2" motorway exit with ref (%1) and name (%2) Autobahnausfahrt %1 ‘%2’ - + <strong>Start</strong> at %1 <strong>Start</strong> bei %1 - - - + + + Start Starten - + <strong>Continue</strong> along %1 <strong>Weiter</strong> %1 - + Continue Weiter - + <strong>Start</strong> along %1 <strong>Start</strong> vanaf en blijf op %1 - + <strong>Start</strong> <strong>Starten</strong> - + <strong>Target reached</strong> at %1 <strong>Ziel erreicht</strong> op %1 - + <strong>Target reached</strong> <strong>Ziel erreicht</strong> - + Target reached Ziel erreicht - + At crossing %1<strong>Enter roundabout</strong> An der Kreuzung %1<strong>de rotonde op</strong> - + <strong>Enter roundabout</strong> <strong>Fahre in den Kreisverkehr ein</strong> - + Enter roundabout Fahre in den Kreisverkehr ein - + Take the first exit Nehme die erste Ausfahrt - + Take the second exit Nehme die zweite Ausfahrt - + Take the third exit Nehme die dritte Ausfahrt - + Take the %1th exit Nehme die %1e Ausfahrt - + <strong>Leave roundabout</strong> on %1. exit into street %2 <strong>Verlasse den Kreisverkehr</strong> op %1 en rijd %2 binnen - + <strong>Leave roundabout</strong> on %1. exit <strong>Verlasse den Kreisverkehr</strong> op %1 - + Enter motorway Fahre auf die Autobahn - + At crossing %1<strong>Enter motorway</strong> %2 An der Kreuzung %1<strong>Fahre auf die Autobahn</strong> %2 op - + <strong>Enter motorway</strong> %1 <strong>Fahre auf die Autobahn</strong> %1 op - + At crossing %1<strong>Enter motorway</strong> An der Kreuzung %1<strong>Fahre auf die Autobahn</strong> - + <strong>Enter motorway</strong> <strong>Fahre auf die Autobahn</strong> - + Change motorway Wechsle die Autobahn - + <strong>Change motorway</strong> from %1 to %2 <strong>Wechsle die Autobahn</strong> %1 en rijd de %2 op - + %1 <strong>Change motorway</strong> from %2 to %3 %1 is motorway exit description %1 <strong>Wechsle die Autobahn</strong> %2 en rijd de %3 op - + <strong>Change motorway</strong> <strong>Wechsle die Autobahn</strong> - + %1 <strong>Change motorway</strong> %1 is motorway exit description %1 <strong>Wechsle die Autobahn</strong> - + Leave motorway Verlasse die Autobahn - + <strong>Leave motorway</strong> %1 into %2 <strong>Verlasse die Autobahn</strong> %1 en rijd de %2 op - + %1 <strong>Leave motorway</strong> %2 into %3 %1 is motorway exit description %1 <strong>Verlasse die Autobahn</strong> %2 en rijd de %3 op - + <strong>Leave motorway</strong> %1 <strong>Verlasse die Autobahn</strong> %1 - + %1 <strong>Leave motorway</strong> %2 %1 is motorway exit description %1 <strong>Verlasse die Autobahn</strong> %2 - + <strong>Leave motorway</strong> <strong>Verlasse die Autobahn</strong> - + %1 <strong>Leave motorway</strong> %1 is motorway exit description %1 <strong>Verlasse die Autobahn</strong> - + Way changes name Strecke ändert ihren Namen - + <strong>Way changes name</strong> from %1 to %2 <strong>Strecke ändert ihren Namen</strong> van %1 naar %2 - + <strong>Way changes name</strong> to %1 <strong>Strecke ändert ihren Namen</strong> naar %1 diff --git a/gui/i18n/osmin_en.ts b/gui/i18n/osmin_en.ts index 0011c30f..7f038824 100644 --- a/gui/i18n/osmin_en.ts +++ b/gui/i18n/osmin_en.ts @@ -4,104 +4,92 @@ ConfigureMap - Configure Map - Tiled rendering - It supports map rotating, but labels are rotated too. Rendering may be more responsive, due to tile caching in memory. - Hill Shades - To activate the functionality, please configure the tile server file from the resources folder. - Render Sea - - + Prefer English names - - + Style - - + Font name - - + + Favorite Places + + + + DejaVu Sans - - + Droid Serif - - + Liberation Sans - - + Font size - - + Small - - + Normal - - + Big - - + Huge @@ -109,14 +97,12 @@ ConfigureVoice - Configure Voice - - + Author: %1 @@ -124,31 +110,26 @@ DialogAbout - About - Close - OSMin is a GPS Navigator based on a fork of OSMScout. It allows on-road routing and off-road navigation with OpenStreetMap® data. - Author: %1 - Version: %1 @@ -157,13 +138,11 @@ DialogAction - Ok - Cancel @@ -172,7 +151,6 @@ DialogAlert - Ok @@ -181,13 +159,11 @@ DialogEnter - Ok - Cancel @@ -196,19 +172,16 @@ DialogMarkPosition - Mark position - Ok - Enter the name @@ -217,64 +190,53 @@ Favorites - Select a Place - Favorite Places - - + Go there - - - - + + Rename - - + Delete - - + Delete favorite ? - - + Go - - + Accept - - + Ok - - + Enter the label @@ -282,25 +244,21 @@ LocationInfo - Informations - You are here - %1 %2 from you - %1 %2 from @@ -309,103 +267,86 @@ MainMenu - Main Menu - My Places - Routes - Navigate to a destination. - Tracks - Tracking - Manage your favorite places. - Manage the collection of saved tracks. - Statistics of the current track. - Configure Map - Rendering and style of the map view. - Download Maps - Manage the map database. - Configure Voice - Choose a voice for driving directions. - Settings - General settings, units system and more ... @@ -414,32 +355,27 @@ MapDownloads - Map Downloads - Downloads - - + Installed Maps - - + Available Maps - - + Back @@ -447,90 +383,75 @@ MapView - Map View - Current position is %1 - Current position cannot be gathered - - + Mark - - - - - - + + + + Go - - + Add favorite - - + Delete favorite ? - - + The voice GPS driving directions is not activated - - + My Position - - + Target reached at %1 %2. - - + Track recording failed - - + Loading - - + Tracker service is connected - - + Tracker service has been disconnected @@ -538,7 +459,6 @@ NavigatorInfo - Resume navigation @@ -547,115 +467,92 @@ Routing - - Navigation - Pick a place on the Map - - Navigate - Select a position - Select a destination - From - My position - - Search Place - - Select on Map - - Favorite - - Accept - Destination - Clear - Route length: - Duration: - The number of steps exceeds the limit. Please reduce the length of the route and restart the calculation. - Invalid entry @@ -664,7 +561,6 @@ SearchField - Search @@ -673,9 +569,6 @@ SearchPlace - - - @@ -683,135 +576,112 @@ - Accept - - Up to distance %1 - Restaurant - Fast Food - Cafe - Pub - Bar - ATM - Drinking water - Toilets - Public transport stop - Fuel - Pharmacy - Accomodation - Camp - Castle, Manor - Spring - Via ferrata route - Unnamed - Add favorite - Delete favorite ? - No data @@ -820,82 +690,68 @@ Settings - Settings - Theme - Light - Dark - System of Units - SI - Imperial - - + The change will be effective after restart. - - + Data directory - - - - + + %1 free - - + Maps directory - - + Hillshade provider - - + Not configured @@ -903,51 +759,42 @@ TrackCollection - Track Collection - Parsing file has failed. The format is not supported or data are corrupted. - - Rename - Delete - Delete folder ? - Delete file ? - Ok - Enter the name @@ -956,67 +803,56 @@ Tracking - Tracking - Average Speed - Duration - Distance - Ascent - Descent - Maximum Speed - Reset statistics - Cut track recording - Start track recording - Close track recording @@ -1025,19 +861,16 @@ Welcome - Welcome - First of all to use OSMin, you need to download the map of your region. Online maps are not activated with this software, in order to better assist you in navigating outside the areas covered by a network. - Download Maps @@ -1046,458 +879,476 @@ osmin - - + About - - + meters - - + km - - + feet - - + miles - - + north - - + south - - + west - - + east - - + northwest - - + northeast - - + southwest - - + southeast - - - - + + Saving change failed + + osmscout::OpeningHoursModel + + + closed + example: restaurant is "closed" at Monday + + + + + Public holiday + long variant + + + + + School holiday + long variant + + + + + PH + short variant of "Public holiday" + + + + + SH + short variant of "School holiday" + + + osmscout::RouteDescriptionBuilder - + Turn - + Turn sharp left - + Turn left - + Turn slightly left - + Straight on - + Turn slightly right - + Turn right - + Turn sharp right - + At crossing %1<strong>Turn</strong> into %2 - + At crossing %1<strong>Turn sharp left</strong> into %2 - + At crossing %1<strong>Turn left</strong> into %2 - + At crossing %1<strong>Turn slightly left</strong> into %2 - + At crossing %1<strong>Straight on</strong> into %2 - + At crossing %1<strong>Turn slightly right</strong> into %2 - + At crossing %1<strong>Turn right</strong> into %2 - + At crossing %1<strong>Turn sharp right</strong> into %2 - + At crossing %1<strong>Turn</strong> - + At crossing %1<strong>Turn sharp left</strong> - + At crossing %1<strong>Turn left</strong> - + At crossing %1<strong>Turn slightly left</strong> - + At crossing %1<strong>Straight on</strong> - + At crossing %1<strong>Turn slightly right</strong> - + At crossing %1<strong>Turn right</strong> - + At crossing %1<strong>Turn sharp right</strong> - + unnamed road unknown road name - + (%1) road just with ref number - - - + + + "%1" road just with name, without ref - + "%1" (%2) road with name (%1) and ref (%2) - + On unnamed exit unnamed motorway exit - + On exit %1 motorway exit just with ref - + On exit "%1" motorway exit with name, without ref - + On exit %1 "%2" motorway exit with ref (%1) and name (%2) - + <strong>Start</strong> at %1 - - - + + + Start - + <strong>Continue</strong> along %1 - + Continue - + <strong>Start</strong> along %1 - + <strong>Start</strong> - + <strong>Target reached</strong> at %1 - + <strong>Target reached</strong> - + Target reached - + At crossing %1<strong>Enter roundabout</strong> - + <strong>Enter roundabout</strong> - + Enter roundabout - + Take the first exit - + Take the second exit - + Take the third exit - + Take the %1th exit - + <strong>Leave roundabout</strong> on %1. exit into street %2 - + <strong>Leave roundabout</strong> on %1. exit - + Enter motorway - + At crossing %1<strong>Enter motorway</strong> %2 - + <strong>Enter motorway</strong> %1 - + At crossing %1<strong>Enter motorway</strong> - + <strong>Enter motorway</strong> - + Change motorway - + <strong>Change motorway</strong> from %1 to %2 - + %1 <strong>Change motorway</strong> from %2 to %3 %1 is motorway exit description - + <strong>Change motorway</strong> - + %1 <strong>Change motorway</strong> %1 is motorway exit description - + Leave motorway - + <strong>Leave motorway</strong> %1 into %2 - + %1 <strong>Leave motorway</strong> %2 into %3 %1 is motorway exit description - + <strong>Leave motorway</strong> %1 - + %1 <strong>Leave motorway</strong> %2 %1 is motorway exit description - + <strong>Leave motorway</strong> - + %1 <strong>Leave motorway</strong> %1 is motorway exit description - + Way changes name - + <strong>Way changes name</strong> from %1 to %2 - + <strong>Way changes name</strong> to %1 diff --git a/gui/i18n/osmin_es.qm b/gui/i18n/osmin_es.qm index b8c98b7b..2bfc203a 100644 Binary files a/gui/i18n/osmin_es.qm and b/gui/i18n/osmin_es.qm differ diff --git a/gui/i18n/osmin_es.ts b/gui/i18n/osmin_es.ts index de141412..cf7a01c1 100644 --- a/gui/i18n/osmin_es.ts +++ b/gui/i18n/osmin_es.ts @@ -4,104 +4,92 @@ ConfigureMap - Configure Map Configurar el mapa - Tiled rendering Renderizado en mosaico - It supports map rotating, but labels are rotated too. Rendering may be more responsive, due to tile caching in memory. Este modo permite la rotación, pero se devuelven los encabezados. La representación será más rápida porque los mosaicos están ocultos en la memoria. - Hill Shades Relieve sombreado - To activate the functionality, please configure the tile server file from the resources folder. Para habilitar la función, configure el archivo de descripción en la carpeta de recursos. - Render Sea Renderizar el mar - - + Prefer English names Preferir los títulos en Inglés - - + Style Estilo - - + Font name Tipo de letra - - + + Favorite Places + Ubicaciones favoritas + + + DejaVu Sans DejaVu Sans - - + Droid Serif Droid Serif - - + Liberation Sans Liberation Sans - - + Font size Tamaño de la fuente - - + Small Pequeña - - + Normal Normal - - + Big Grande - - + Huge Enorme @@ -109,14 +97,12 @@ ConfigureVoice - Configure Voice Configurar la voz - - + Author: %1 Autor: %1 @@ -124,31 +110,26 @@ DialogAbout - About Acerca de - Close Cerrar - OSMin is a GPS Navigator based on a fork of OSMScout. It allows on-road routing and off-road navigation with OpenStreetMap® data. OSMin es un navegador GPS basado en OSMScout. Permite el enrutamiento en carretera y la navegación fuera de carretera a partir de datos cartográficos de OpenStreetMap.®. - Author: %1 Autor: %1 - Version: %1 Versión: %1 @@ -157,13 +138,11 @@ DialogAction - Ok Ok - Cancel Cancelar @@ -172,7 +151,6 @@ DialogAlert - Ok Ok @@ -192,13 +170,11 @@ DialogEnter - Ok Ok - Cancel Cancelar @@ -207,19 +183,16 @@ DialogMarkPosition - Mark position Marcar la posición - Ok Ok - Enter the name Introducir el nombre @@ -228,64 +201,53 @@ Favorites - Select a Place Elegir un lugar - Favorite Places Ubicaciones favoritas - - + Go there Ir allí - - - - + + Rename Renombrar - - + Delete Eliminar - - + Delete favorite ? ¿Eliminar el favorito? - - + Go Ir - - + Accept Aceptar - - + Ok Ok - - + Enter the label Introducir el nombre @@ -293,25 +255,21 @@ LocationInfo - Informations Informaciones - You are here Usted está aquí - %1 %2 from you %1 %2 de usted - %1 %2 from a %1 %2 @@ -320,13 +278,11 @@ MainMenu - Main Menu Menú - My Places Mis ubicaciones favoritas @@ -336,19 +292,16 @@ Administrar ubicaciones favoritas. - Routes Carreteras - Navigate to a destination. Navegar hasta un destino. - Tracks Rutas @@ -358,7 +311,6 @@ Administrar sus rutas - Tracking Seguimiento @@ -368,67 +320,56 @@ Segir su ruta. - Manage your favorite places. Administrar sus lugares favoritos. - Manage the collection of saved tracks. Administrar la biblioteca de rutas. - Statistics of the current track. La estadísticas de la ruta en curso. - Configure Map Configurar el mapa - Rendering and style of the map view. Renderizado y estilo de la vista de mapa.. - Download Maps Descargar mapas - Manage the map database. Administrar la base de datos de los mapas - Configure Voice Configurar la voz - Choose a voice for driving directions. Eligir una voz para las indicaciones de conducción. - Settings Ajustes - General settings, units system and more ... Ajustes generales, sistema de unidades y más ... @@ -437,32 +378,27 @@ MapDownloads - Map Downloads Descarga de mapas - Downloads Descargas - - + Installed Maps Mapas instalados - - + Available Maps Mapas disponibles - - + Back Atrás @@ -477,90 +413,75 @@ MapView - Map View Ver mapa - Current position is %1 La posición actual es %1 - Current position cannot be gathered No se puede definir la posición actual - - + Mark Marca - - - - - - + + + + Go Ir - - + Add favorite Añadir un favorito - - + Delete favorite ? ¿Eliminar el favorito? - - + The voice GPS driving directions is not activated Las indicaciones de conducción por voz del GPS no están activadas - - + My Position Mi posición - - + Target reached at %1 %2. Llegada al destino en %1 %2. - - + Track recording failed Ha fallado la grabación de la ruta - - + Loading Cargando - - + Tracker service is connected El servicio de seguimiento está conectado - - + Tracker service has been disconnected El servicio de seguimiento está desconectado @@ -568,7 +489,6 @@ NavigatorInfo - Resume navigation Reanudar la navegación @@ -581,85 +501,67 @@ Routing - - Navigation Navigación - Pick a place on the Map Escoger un lugar en el mapa - - Navigate Navegar - Select a position Seleccionar una posición - Select a destination Seleccionar un destino - From Desde - My position Mi posición - - Search Place Buscar un lugar - - Select on Map Seleccionar en el mapa - - Favorite Favorito - - Accept Aceptar - Destination Destino @@ -673,31 +575,26 @@ Calcular la ruta - Clear Borrar - Route length: Longitud del trayecto: - Duration: Duración: - The number of steps exceeds the limit. Please reduce the length of the route and restart the calculation. El número de pasos supera el límite. Por favor, reduzca la longitud de la ruta y reinicie el cálculo. - Invalid entry Entrada inválida @@ -706,7 +603,6 @@ SearchField - Search Buscar @@ -715,9 +611,6 @@ SearchPlace - - - @@ -725,135 +618,112 @@ Buscar un lugar - Accept Aceptar - - Up to distance %1 Hasta una distancia de %1 - Restaurant Restaurante - Fast Food Comida rápida - Cafe Café - Pub Pub - Bar Bar - ATM Cajero automático - Drinking water Agua potable - Toilets Aseos - Public transport stop Parada de transporte público - Fuel Estación de servicio - Pharmacy Farmacia - Accomodation Alojamiento - Camp Camping - Castle, Manor Castillo, Mansión - Spring Muelle - Via ferrata route Vía ferrata - Unnamed Sin nombre - Add favorite Añadir a favoritos - Delete favorite ? ¿Eliminar el favorito? - No data Sin datos @@ -866,82 +736,68 @@ Settings - Settings Ajustes - Theme Tema - Light Claro - Dark Oscuro - System of Units Sistema de unidades - SI SI - Imperial Imperial - - + The change will be effective after restart. Los cambios se harán efectivos al reiniciar la aplicación. - - + Data directory Directorio de datos - - - - + + %1 free %1 libre - - + Maps directory Directorio de los mapas - - + Hillshade provider Proveedor de sombras - - + Not configured No configurado @@ -953,51 +809,42 @@ TrackCollection - Track Collection Colección de rutas - Parsing file has failed. The format is not supported or data are corrupted. Ha fallado el análisis del archivo. El formato no es compatible o los datos están dañados. - - Rename Renombrar - Delete Eliminar - Delete folder ? ¿Eliminar la carpeta? - Delete file ? ¿Eliminar el fichero? - Ok Ok - Enter the name Introducir el nombre @@ -1010,67 +857,56 @@ Tracking - Tracking Seguimiento - Average Speed Velocidad media - Duration Duración - Distance Distancia - Ascent Ascenso - Descent Descenso - Maximum Speed Velocidad máxima - Reset statistics Reiniciar la estadísticas - Cut track recording Grabación de ruta cortada - Start track recording Inicio de la grabación de la ruta - Close track recording Finalizar la grabación de la ruta @@ -1079,19 +915,16 @@ Welcome - Welcome Bienvenido - First of all to use OSMin, you need to download the map of your region. Online maps are not activated with this software, in order to better assist you in navigating outside the areas covered by a network. En primer lugar, para utilizar OSMin, debe descargar el mapa de su región. Los mapas en línea no se activan con este software, con el fin de ayudarle mejor a navegar fuera de las zonas cubiertas por una red. - Download Maps Descargar mapas @@ -1104,8 +937,7 @@ osmin - - + About Acerca de @@ -1122,452 +954,471 @@ Ubicaciones favoritas - - + meters metros - - + km km - - + feet pies - - + miles millas - - + north norte - - + south sur - - + west oeste - - + east este - - + northwest noroeste - - + northeast noreste - - + southwest suroeste - - + southeast sureste - - - - + + Saving change failed Error al guardar los cambios + + osmscout::OpeningHoursModel + + + closed + example: restaurant is "closed" at Monday + + + + + Public holiday + long variant + + + + + School holiday + long variant + + + + + PH + short variant of "Public holiday" + + + + + SH + short variant of "School holiday" + + + osmscout::RouteDescriptionBuilder - + Turn Girar - + Turn sharp left Gire bruscamente a la izquierda - + Turn left Gire a la izquierda - + Turn slightly left Gire ligeramente a la derecha - + Straight on En línea recta - + Turn slightly right Gire ligeramente a la derecha - + Turn right Gire a la derecha - + Turn sharp right Gire bruscamente a la derecha - + At crossing %1<strong>Turn</strong> into %2 En el cruce %1<strong>Girar</strong> en %2 - + At crossing %1<strong>Turn sharp left</strong> into %2 En el cruce %1<strong>Girar bruscamente</strong> a %2 - + At crossing %1<strong>Turn left</strong> into %2 En el cruce %1<strong>Gire a la izquierda</strong> a %2 - + At crossing %1<strong>Turn slightly left</strong> into %2 En el cruce %1<strong>Gire ligeramente a la izquierda</strong> a %2 - + At crossing %1<strong>Straight on</strong> into %2 En el cruce %1<strong>Siga recto</strong> a %2 - + At crossing %1<strong>Turn slightly right</strong> into %2 En el cruce %1<strong>Gire ligeramente a la derecha</strong> a %2 - + At crossing %1<strong>Turn right</strong> into %2 En el cruce %1<strong>Gire a la derecha</strong> a %2 - + At crossing %1<strong>Turn sharp right</strong> into %2 En el cruce %1<strong>Gire bruscamente a la derecha</strong> a %2 - + At crossing %1<strong>Turn</strong> En el cruce %1<strong>Gire</strong> - + At crossing %1<strong>Turn sharp left</strong> En el cruce %1<strong>Gire bruscamente a la izquierda</strong> - + At crossing %1<strong>Turn left</strong> En el cruce %1<strong>Gire a la izquierda</strong> - + At crossing %1<strong>Turn slightly left</strong> En el cruce %1<strong>Gire ligeramente a la izquierda</strong> - + At crossing %1<strong>Straight on</strong> En el cruce %1<strong>Siga todo recto</strong> - + At crossing %1<strong>Turn slightly right</strong> En el cruce %1<strong>Gire ligeramente a la derecha</strong> - + At crossing %1<strong>Turn right</strong> En el cruce %1<strong>Gire a la derecha</strong> - + At crossing %1<strong>Turn sharp right</strong> En el cruce %1<strong>Gire bruscamente a la derech</strong> - + unnamed road unknown road name carretera sin nombre - + (%1) road just with ref number (%1) - - - + + + "%1" road just with name, without ref "%1" - + "%1" (%2) road with name (%1) and ref (%2) "%1" (%2) - + On unnamed exit unnamed motorway exit En la salida sin nombre - + On exit %1 motorway exit just with ref En la salida %1 - + On exit "%1" motorway exit with name, without ref En la salida "%1" - + On exit %1 "%2" motorway exit with ref (%1) and name (%2) En la salida %1 "%2" - + <strong>Start</strong> at %1 <strong>Inicio</strong> à %1 - - - + + + Start Iniciar - + <strong>Continue</strong> along %1 <strong>Continuar</strong> sur %1 - + Continue Continuar - + <strong>Start</strong> along %1 <strong>Iniciar</strong> en %1 - + <strong>Start</strong> <strong>Iniciar</strong> - + <strong>Target reached</strong> at %1 <strong>Llegada al destino</strong> à %1 - + <strong>Target reached</strong> <strong>Llegada al destino</strong> - + Target reached Llegada al destino - + At crossing %1<strong>Enter roundabout</strong> En el cruce %1<strong>Entre en la rotonda</strong> - + <strong>Enter roundabout</strong> <strong>Entre en la rotonda</strong> - + Enter roundabout Entre en la rotonda - + Take the first exit Tome la primera salida - + Take the second exit Tome la segunda salida - + Take the third exit Tome la tercera salida - + Take the %1th exit Tome la salida %1 - + <strong>Leave roundabout</strong> on %1. exit into street %2 <strong>Salga de la rotonda</strong> en la %1.e salida a la calle %2 - + <strong>Leave roundabout</strong> on %1. exit <strong>Salga de la rotonda</strong> en la %1.e salida - + Enter motorway Entre en la autopista - + At crossing %1<strong>Enter motorway</strong> %2 En el cruce %1<strong>Entre en la autopista</strong> %2 - + <strong>Enter motorway</strong> %1 <strong>Entre en la autopista</strong> %1 - + At crossing %1<strong>Enter motorway</strong> En el cruce %1<strong>Entre en la autopista</strong> - + <strong>Enter motorway</strong> <strong>Entre en la autopista</strong> - + Change motorway Cambie de autopista - + <strong>Change motorway</strong> from %1 to %2 <strong>Cambie de autopista</strong> de %1 a %2 - + %1 <strong>Change motorway</strong> from %2 to %3 %1 is motorway exit description %1 <strong>Cambie de autopista</strong> de %2 a %3 - + <strong>Change motorway</strong> <strong>Cambie de autopista</strong> - + %1 <strong>Change motorway</strong> %1 is motorway exit description %1 <strong>Cambie de autopista</strong> - + Leave motorway Salga de la autopista - + <strong>Leave motorway</strong> %1 into %2 <strong>Salga de la autopista</strong> %1 à %2 - + %1 <strong>Leave motorway</strong> %2 into %3 %1 is motorway exit description %1 <strong>Salga de la autopista</strong> %2 a %3 - + <strong>Leave motorway</strong> %1 <strong>Salga de la autopista</strong> %1 - + %1 <strong>Leave motorway</strong> %2 %1 is motorway exit description %1 <strong>Salga de la autopista</strong> %2 - + <strong>Leave motorway</strong> <strong>Salga de la autopista</strong> - + %1 <strong>Leave motorway</strong> %1 is motorway exit description %1 <strong>Salga de la autopista</strong> - + Way changes name El camino cambia de nombre - + <strong>Way changes name</strong> from %1 to %2 <strong>El camino cambia de nombre</strong> de %1 à %2 - + <strong>Way changes name</strong> to %1 <strong>El camino cambia de nombre</strong> a %1 diff --git a/gui/i18n/osmin_fr.qm b/gui/i18n/osmin_fr.qm index 407d0e02..85754cea 100644 Binary files a/gui/i18n/osmin_fr.qm and b/gui/i18n/osmin_fr.qm differ diff --git a/gui/i18n/osmin_fr.ts b/gui/i18n/osmin_fr.ts index ad69a259..2515e4e4 100644 --- a/gui/i18n/osmin_fr.ts +++ b/gui/i18n/osmin_fr.ts @@ -4,104 +4,92 @@ ConfigureMap - Configure Map Configurer la Carte - Tiled rendering Rendu tuilé - It supports map rotating, but labels are rotated too. Rendering may be more responsive, due to tile caching in memory. Ce mode autorise la rotation, mais les intitulés sont retournés. Le rendu sera plus rapide car les tuiles sont cachées en mémoire. - Hill Shades Relief ombré - To activate the functionality, please configure the tile server file from the resources folder. Pour activer la fonctionalité, veuillez configurer le fichier de description dans le dossier des ressources. - Render Sea Rendu de l'eau - - + Prefer English names Préférer les intitulés anglais - - + Style Style - - + Font name Police de caractères - - + + Favorite Places + Emplacements Favoris + + + DejaVu Sans DejaVu Sans - - + Droid Serif Droid Serif - - + Liberation Sans Liberation Sans - - + Font size Taille de police - - + Small Petite - - + Normal Nomale - - + Big Grande - - + Huge Énorme @@ -109,14 +97,12 @@ ConfigureVoice - Configure Voice Configurer la voix - - + Author: %1 Auteur: %1 @@ -124,31 +110,26 @@ DialogAbout - About À propos - Close Fermer - OSMin is a GPS Navigator based on a fork of OSMScout. It allows on-road routing and off-road navigation with OpenStreetMap® data. OSMin est un navigateur GPS basé sur OSMScout. Il permet le routage sur route et la navigation hors route à partir des données cartographiques d'OpenStreetMap®. - Author: %1 Auteur: %1 - Version: %1 Version: %1 @@ -157,13 +138,11 @@ DialogAction - Ok Ok - Cancel Annuler @@ -172,7 +151,6 @@ DialogAlert - Ok Ok @@ -192,13 +170,11 @@ DialogEnter - Ok Ok - Cancel Annuler @@ -207,19 +183,16 @@ DialogMarkPosition - Mark position Marquer la position - Ok Ok - Enter the name Saisir le nom @@ -228,64 +201,53 @@ Favorites - Select a Place Choisir un emplacement - Favorite Places Emplacements Favoris - - + Go there Aller là - - - - + + Rename Renommer - - + Delete Supprimer - - + Delete favorite ? Supprimer le favori ? - - + Go Y aller - - + Accept Accepter - - + Ok Ok - - + Enter the label Saisir le nom @@ -293,25 +255,21 @@ LocationInfo - Informations Informations - You are here Vous êtes ici - %1 %2 from you %1 %2 de vous - %1 %2 from à %1 %2 @@ -320,13 +278,11 @@ MainMenu - Main Menu Menu - My Places Mes emplacements favoris @@ -336,19 +292,16 @@ Gérer les emplacements favoris. - Routes Itinéraires - Navigate to a destination. Naviguer vers une destination. - Tracks Traces @@ -358,7 +311,6 @@ Gérer vos traces. - Tracking Suivi de la trace @@ -368,67 +320,56 @@ Suivre votre trace. - Manage your favorite places. Gérer les lieux enregistrés dans les favoris. - Manage the collection of saved tracks. Gérer la bibliothèque des traces. - Statistics of the current track. Les statistiques de la trace en cours. - Configure Map Configurer la Carte - Rendering and style of the map view. Options d'affichage et style de la vue cartographique. - Download Maps Télécharger les Cartes - Manage the map database. Gérer la base de données cartographique. - Configure Voice Configurer la voix - Choose a voice for driving directions. Choisir la voix des instructions de conduite. - Settings Réglages - General settings, units system and more ... Paramêtres généraux, système d'unités et plus ... @@ -437,32 +378,27 @@ MapDownloads - Map Downloads Téléchargement des Cartes - Downloads Téléchargements - - + Installed Maps Cartes installées - - + Available Maps Cartes disponibles - - + Back Retour @@ -477,90 +413,75 @@ MapView - Map View Vue de la Carte - Current position is %1 La position actuelle est %1 - Current position cannot be gathered Impossible d'obtenir la position actuelle - - + Mark Point - - - - - - + + + + Go Y aller - - + Add favorite Ajouter un favori - - + Delete favorite ? Supprimer le favori ? - - + The voice GPS driving directions is not activated La navigation par instructions vocales n'est pas activée - - + My Position Ma position - - + Target reached at %1 %2. Arrivé à destination à%1 %2. - - + Track recording failed L'enregistrement de la trace a échoué - - + Loading Chargement en cours - - + Tracker service is connected Le service du traqueur est connecté - - + Tracker service has been disconnected Le service du traqueur a été déconnecté @@ -568,7 +489,6 @@ NavigatorInfo - Resume navigation Reprendre la navigation @@ -581,85 +501,67 @@ Routing - - Navigation Navigation - Pick a place on the Map Choisir un emplacement sur la carte - - Navigate Naviguer - Select a position Sélectionner une position - Select a destination Selectionner une destination - From Depuis - My position Ma position - - Search Place Rechercher un emplacement - - Select on Map Sélectionner sur la carte - - Favorite Favori - - Accept Accepter - Destination Jusqu'à @@ -673,31 +575,26 @@ Calculer l'itinéraire - Clear Effacer - Route length: Distance à parcourir: - Duration: Durée: - The number of steps exceeds the limit. Please reduce the length of the route and restart the calculation. Le nombre d'étape excède la limite. Veuillez réduire la longueur du parcours puis relancer le calcul. - Invalid entry Entrée invalide @@ -706,7 +603,6 @@ SearchField - Search Rechercher @@ -715,9 +611,6 @@ SearchPlace - - - @@ -725,135 +618,112 @@ Rechercher un emplacement - Accept Accepter - - Up to distance %1 Jusqu'à une distance de %1 - Restaurant Restaurant - Fast Food Fast-Food - Cafe Café - Pub Pub - Bar Bar - ATM Guichet automatique bancaire - Drinking water Eau potable - Toilets Toilettes - Public transport stop Arrêt de transport public - Fuel Station d'essence - Pharmacy Pharmacie - Accomodation Hébergement - Camp Camping - Castle, Manor Château, Manoir - Spring Source - Via ferrata route Parcours via ferrata - Unnamed Sans nom - Add favorite Ajouter un favori - Delete favorite ? Supprimer le favori ? - No data Aucune données @@ -866,82 +736,68 @@ Settings - Settings Réglages - Theme Thème - Light Clair - Dark Sombre - System of Units Système d'unités - SI SI - Imperial Imperial - - + The change will be effective after restart. Le changement prendra effet après le redémarrage. - - + Data directory Répertoire des données - - - - + + %1 free %1 libre - - + Maps directory Répertoire des cartes - - + Hillshade provider Fournisseur du relief ombré - - + Not configured Non configuré @@ -953,51 +809,42 @@ TrackCollection - Track Collection Bibliothèque des Traces - Parsing file has failed. The format is not supported or data are corrupted. L'analyse du fichier a échouée. Le format n'est pas pris en charge ou les données sont corrompues. - - Rename Renommer - Delete Supprimer - Delete folder ? Supprimer le dossier ? - Delete file ? Supprimer le fichier ? - Ok Ok - Enter the name Saisir le nom @@ -1010,67 +857,56 @@ Tracking - Tracking Suivi de la trace - Average Speed Vitesse moyenne - Duration Durée - Distance Distance - Ascent Ascension - Descent Descente - Maximum Speed Vitesse maximale - Reset statistics Réinitialiser les statistiques - Cut track recording Tronçonner l'enregistrement - Start track recording Démarrer l'enregistrement - Close track recording Finir l'enregistrement @@ -1079,19 +915,16 @@ Welcome - Welcome Bienvenue - First of all to use OSMin, you need to download the map of your region. Online maps are not activated with this software, in order to better assist you in navigating outside the areas covered by a network. Pour utiliser OSMin vous devez tout d'abord télécharger la carte de votre région. Les cartes en ligne ne sont pas activées avec ce logiciel, afin de mieux vous aider à naviguer en dehors des zones couvertes par un réseau. - Download Maps Télécharger les Cartes @@ -1104,8 +937,7 @@ osmin - - + About À propos @@ -1122,452 +954,471 @@ Emplacements favoris - - + meters mètres - - + km km - - + feet feet - - + miles miles - - + north nord - - + south sud - - + west ouest - - + east est - - + northwest nord-ouest - - + northeast nord-est - - + southwest sud-ouest - - + southeast sud-est - - - - + + Saving change failed La sauvegarde a échouée + + osmscout::OpeningHoursModel + + + closed + example: restaurant is "closed" at Monday + + + + + Public holiday + long variant + + + + + School holiday + long variant + + + + + PH + short variant of "Public holiday" + + + + + SH + short variant of "School holiday" + + + osmscout::RouteDescriptionBuilder - + Turn Tourner - + Turn sharp left Tourner franchement à gauche - + Turn left Tourner à gauche - + Turn slightly left Tourner légèrement à gauche - + Straight on Tout droit - + Turn slightly right Tourner légèrement à droite - + Turn right Tourner à droite - + Turn sharp right Tourner franchement à droite - + At crossing %1<strong>Turn</strong> into %2 Au croisement %1<strong>Tourner</strong> vers %2 - + At crossing %1<strong>Turn sharp left</strong> into %2 Au croisement %1<strong>Tourner franchement</strong> vers %2 - + At crossing %1<strong>Turn left</strong> into %2 Au croisement %1<strong>Tourner à gauche</strong> vers %2 - + At crossing %1<strong>Turn slightly left</strong> into %2 Au croisement %1<strong>Tourner légèrement à gauche</strong> vers %2 - + At crossing %1<strong>Straight on</strong> into %2 Au croisement %1<strong>Aller tout droit</strong> vers %2 - + At crossing %1<strong>Turn slightly right</strong> into %2 Au croisement %1<strong>Tourner légèrement à droite</strong> vers %2 - + At crossing %1<strong>Turn right</strong> into %2 Au croisement %1<strong>Tourner à droite</strong> vers %2 - + At crossing %1<strong>Turn sharp right</strong> into %2 Au croisement %1<strong>Tourner franchement à droite</strong> vers %2 - + At crossing %1<strong>Turn</strong> Au croisement %1<strong>Tourner</strong> - + At crossing %1<strong>Turn sharp left</strong> Au croisement %1<strong>Tourner franchement à gauche</strong> - + At crossing %1<strong>Turn left</strong> Au croisement %1<strong>Tourner à gauche</strong> - + At crossing %1<strong>Turn slightly left</strong> Au croisement %1<strong>Tourner légèrement à gauche</strong> - + At crossing %1<strong>Straight on</strong> Au croisement %1<strong>Aller tout droit</strong> - + At crossing %1<strong>Turn slightly right</strong> Au croisement %1<strong>Tourner légèrement à droite</strong> - + At crossing %1<strong>Turn right</strong> Au croisement %1<strong>Tourner à droite</strong> - + At crossing %1<strong>Turn sharp right</strong> Au croisement %1<strong>Tourner franchement à droite</strong> - + unnamed road unknown road name route sans nom - + (%1) road just with ref number (%1) - - - + + + "%1" road just with name, without ref "%1" - + "%1" (%2) road with name (%1) and ref (%2) "%1" (%2) - + On unnamed exit unnamed motorway exit À la sortie sans nom - + On exit %1 motorway exit just with ref À la sortie %1 - + On exit "%1" motorway exit with name, without ref À la sortie "%1" - + On exit %1 "%2" motorway exit with ref (%1) and name (%2) À la sortie %1 "%2" - + <strong>Start</strong> at %1 <strong>Démarrer</strong> à %1 - - - + + + Start Démarrer - + <strong>Continue</strong> along %1 <strong>Continuer</strong> sur %1 - + Continue Continuer - + <strong>Start</strong> along %1 <strong>Démarrer</strong> sur %1 - + <strong>Start</strong> <strong>Démarrer</strong> - + <strong>Target reached</strong> at %1 <strong>Arrivé à destination</strong> à %1 - + <strong>Target reached</strong> <strong>Arrivé à destination</strong> - + Target reached Arrivé à destination - + At crossing %1<strong>Enter roundabout</strong> Au croisement %1<strong>Entrer dans le rond-point</strong> - + <strong>Enter roundabout</strong> <strong>Entrer dans le rond-point</strong> - + Enter roundabout Entrer dans le rond-point - + Take the first exit Prendre la première sortie - + Take the second exit Prendre la seconde sortie - + Take the third exit Prendre la troisième sortie - + Take the %1th exit Prendre la sortie %1 - + <strong>Leave roundabout</strong> on %1. exit into street %2 <strong>Quitter le rond-point</strong> à la %1.e sortie sur rue %2 - + <strong>Leave roundabout</strong> on %1. exit <strong>Quitter le rond-point</strong> à la %1.e sortie - + Enter motorway Entrer sur l'autoroute - + At crossing %1<strong>Enter motorway</strong> %2 Au croisement %1<strong>Entrer sur l'autoroute</strong> %2 - + <strong>Enter motorway</strong> %1 <strong>Entrer sur l'autoroute</strong> %1 - + At crossing %1<strong>Enter motorway</strong> Au croisement %1<strong>Entrer sur l'autoroute</strong> - + <strong>Enter motorway</strong> <strong>Entrer sur l'autoroute</strong> - + Change motorway Changer d'autoroute - + <strong>Change motorway</strong> from %1 to %2 <strong>Changer d'autoroute</strong> de %1 vers %2 - + %1 <strong>Change motorway</strong> from %2 to %3 %1 is motorway exit description %1 <strong>Changer d'autoroute</strong> de %2 vers %3 - + <strong>Change motorway</strong> <strong>Changer d'autoroute</strong> - + %1 <strong>Change motorway</strong> %1 is motorway exit description %1 <strong>Changer d'autoroute</strong> - + Leave motorway Quitter l'autoroute - + <strong>Leave motorway</strong> %1 into %2 <strong>Quitter l'autoroute</strong> %1 à %2 - + %1 <strong>Leave motorway</strong> %2 into %3 %1 is motorway exit description %1 <strong>Quitter l'autoroute</strong> %2 vers %3 - + <strong>Leave motorway</strong> %1 <strong>Quitter l'autoroute</strong> %1 - + %1 <strong>Leave motorway</strong> %2 %1 is motorway exit description %1 <strong>Quitter l'autoroute</strong> %2 - + <strong>Leave motorway</strong> <strong>Quitter l'autoroute</strong> - + %1 <strong>Leave motorway</strong> %1 is motorway exit description %1 <strong>Quitter l'autoroute</strong> - + Way changes name Le chemin change de nom - + <strong>Way changes name</strong> from %1 to %2 <strong>Le chemin change de nom</strong> de %1 à %2 - + <strong>Way changes name</strong> to %1 <strong>Le chemin change de nom</strong> à %1 diff --git a/gui/i18n/osmin_nl.qm b/gui/i18n/osmin_nl.qm index 5442ee42..cb5b10b2 100644 Binary files a/gui/i18n/osmin_nl.qm and b/gui/i18n/osmin_nl.qm differ diff --git a/gui/i18n/osmin_nl.ts b/gui/i18n/osmin_nl.ts index 805ecf78..830bca74 100644 --- a/gui/i18n/osmin_nl.ts +++ b/gui/i18n/osmin_nl.ts @@ -4,104 +4,92 @@ ConfigureMap - Configure Map Kaart instellen - Tiled rendering Tegels tonen - It supports map rotating, but labels are rotated too. Rendering may be more responsive, due to tile caching in memory. Let op: de kaart kan worden gedraaid, maar labels worden eveneens gedraaid. Wel wordt de kaart mogelijk snellel geladen. - Hill Shades Heuvels voorzien van schaduw - To activate the functionality, please configure the tile server file from the resources folder. Stel het tegelserverbestand uit de map ‘resources’ in om deze functie te kunnen gebruiken. - Render Sea Zee tonen - + Favorite Places + Favoriete locaties + + + Prefer English names Voorkeur voor Engelstalige namen - - + Font name Lettertype - - + DejaVu Sans DejaVu Sans - - + Droid Serif Droid Serif - - + Liberation Sans Liberation Sans - - + Font size Tekstgrootte - - + Small Klein - - + Normal Normaal - - + Big Groot - - + Huge Enorm - - + Style Stijl @@ -109,14 +97,12 @@ ConfigureVoice - Configure Voice Stem instellen - - + Author: %1 Maker: %1 @@ -124,31 +110,26 @@ DialogAbout - About Over - Close Sluiten - OSMin is a GPS Navigator based on a fork of OSMScout. It allows on-road routing and off-road navigation with OpenStreetMap® data. OSMin is een gps-navigatie-app, gebaseerd op een afsplitsing van OSMScout. Er is ondersteuning voor navigatie op gebaande wegen en daarbuiten met behulp van OpenStreetMap®-gegevens. - Author: %1 Maker: %1 - Version: %1 Versie: %1 @@ -157,13 +138,11 @@ DialogAction - Ok Oké - Cancel Annuleren @@ -172,7 +151,6 @@ DialogAlert - Ok Oké @@ -181,13 +159,11 @@ DialogEnter - Ok Oké - Cancel Annuleren @@ -196,19 +172,16 @@ DialogMarkPosition - Mark position Positie markeren - Ok Oké - Enter the name Voer een naam in @@ -217,64 +190,53 @@ Favorites - Select a Place Kies een locatie - Favorite Places Favoriete locaties - - + Go there Navigeren - - - - + + Rename Naam wijzigen - - + Delete Verwijderen - - + Delete favorite ? Wil je deze favoriet verwijderen? - - + Go Gaan - - + Accept Oké - - + Ok Oké - - + Enter the label Voer een labelnaam in @@ -282,25 +244,21 @@ LocationInfo - Informations Informatie - You are here Je bent hier - %1 %2 from you %1 %2 van je vandaan - %1 %2 from %1 %2 van @@ -309,103 +267,86 @@ MainMenu - Main Menu Hoofdmenu - My Places Mijn locaties - Manage your favorite places. Beheer je favoriete locaties. - Routes Routes - Navigate to a destination. Navigeer naar een bestemming. - Tracks Opgeslagen routes - Manage the collection of saved tracks. Beheer je opgeslagen routes. - Tracking Volgen - Statistics of the current track. Statistieken van de huidige route. - Configure Map Kaart instellen - Rendering and style of the map view. Stel de laadtechniek en stijl van de kaart in. - Download Maps Kaarten downloaden - Manage the map database. Beheer de kaartenbank. - Configure Voice Stem instellen - Choose a voice for driving directions. Geef aan welke stem je tijdens het navigeren wilt horen. - Settings Instellingen - General settings, units system and more ... Algemene instellingen, eenheden en meer… @@ -414,32 +355,27 @@ MapDownloads - Map Downloads Kaartdownloads - Downloads Downloads - - + Installed Maps Geïnstalleerde kaarten - - + Available Maps Beschikbare kaarten - - + Back Terug @@ -447,90 +383,75 @@ MapView - Map View Kaartweergave - Current position is %1 Huidige positie: %1 - Current position cannot be gathered De huidige positie kan niet worden opgevraagd - - + Mark Markeren - - - - - - + + + + Go Gaan - - + Add favorite Favoriet toevoegen - - + Delete favorite ? Wil je deze favoriet verwijderen? - - + The voice GPS driving directions is not activated Stemnavigatie is niet ingeschakeld - - + My Position Mijn positie - - + Target reached at %1 %2. Bestemming bereikt: %1 %2. - - + Track recording failed De route kan niet worden vastgelegd - - + Loading Bezig met laden… - - + Tracker service is connected Volgen is ingeschakeld - - + Tracker service has been disconnected Volgen is uitgeschakeld @@ -538,7 +459,6 @@ NavigatorInfo - Resume navigation Navigatie hervatten @@ -547,115 +467,92 @@ Routing - - Navigation Navigatie - Pick a place on the Map Kies een locatie op de kaart - - Navigate Navigeren - Select a position Kies een positie - Select a destination Kies een bestemming - From Van - My position Mijn positie - - Search Place Locatie zoeken - - Select on Map Kiezen op kaart - - Favorite Favoriete locatie - - Accept Oké - Destination Bestemming - Clear Wissen - Route length: Afstand: - Duration: Duur: - The number of steps exceeds the limit. Please reduce the length of the route and restart the calculation. Het aantal stappen ligt boven het toegestane niveau. Verklein de afstand en herstart de app. - Invalid entry Ongeldige invoer @@ -664,7 +561,6 @@ SearchField - Search Zoeken @@ -673,9 +569,6 @@ SearchPlace - - - @@ -683,135 +576,112 @@ Locatie zoeken - Accept Oké - - Up to distance %1 Tot een afstand van %1 - Restaurant Restaurant - Fast Food Fastfood - Cafe Café - Pub Pub - Bar Bar - ATM Geldautomaat - Drinking water Drinkwaterkraan - Toilets Toilet - Public transport stop OV-halte - Fuel Tankstation - Pharmacy Apotheek - Accomodation Accomodatie - Camp Kamp - Castle, Manor Kasteel, Landhuis - Spring Natuurlijke waterbron - Via ferrata route Via ferrataroute - Unnamed Naamloos - Add favorite Toevoegen aan favorieten - Delete favorite ? Wil je deze favoriet verwijderen? - No data Geen gegevens @@ -820,82 +690,68 @@ Settings - Settings Instellingen - Theme Thema - Light Licht - Dark Donker - System of Units Eenheden - SI Metrisch - Imperial Imperiaal - - + The change will be effective after restart. Herstart de app om de wijziging toe te passen. - - + Data directory Gegevensmap - - - - + + %1 free %1 vrije ruimte - - + Maps directory Kaartenmap - - + Hillshade provider Heuvelschaduwdienst - - + Not configured Niet ingesteld @@ -903,51 +759,42 @@ TrackCollection - Track Collection Opgeslagen routes - Parsing file has failed. The format is not supported or data are corrupted. Het bestand kan niet worden verwerkt omdat het formaat niet wordt ondersteund of omdat de gegevens beschadigd zijn. - - Rename Naam wijzigen - Delete Verwijderen - Delete folder ? Wil je deze map verwijderen? - Delete file ? Wil je dit bestand verwijderen? - Ok Oké - Enter the name Voer een naam in @@ -956,67 +803,56 @@ Tracking - Tracking Volgen - Average Speed Gemiddelde snelheid - Duration Duur - Distance Afstand - Ascent Stijging - Descent Afdaling - Maximum Speed Maximumsnelheid - Cut track recording Route knippen - Start track recording Route vastleggen - Close track recording Vastleggen afbreken - Reset statistics Statistieken herstellen @@ -1025,19 +861,16 @@ Welcome - Welcome Welkom - First of all to use OSMin, you need to download the map of your region. Online maps are not activated with this software, in order to better assist you in navigating outside the areas covered by a network. Om OSMin te gebruiken heb je een kaart van jouw regio nodig. Deze moet je downloaden omdat de app geen online-kaarten gebruikt. - Download Maps Kaarten downloaden @@ -1046,458 +879,476 @@ osmin - - + About Over - - + meters meter - - + km km - - + feet voet - - + miles mijl - - + north noord - - + south zuid - - + west west - - + east oost - - + northwest noordwest - - + northeast noordoost - - + southwest zuidwest - - + southeast zuidoost - - - - + + Saving change failed De wijzigingen kunnen niet worden opgeslagen + + osmscout::OpeningHoursModel + + + closed + example: restaurant is "closed" at Monday + + + + + Public holiday + long variant + + + + + School holiday + long variant + + + + + PH + short variant of "Public holiday" + + + + + SH + short variant of "School holiday" + + + osmscout::RouteDescriptionBuilder - + Turn Ga de bocht om - + Turn sharp left Maak een scherpe bocht naar links - + Turn left Ga naar links - + Turn slightly left Ga enigszins naar links - + Straight on Rijd rechtdoor - + Turn slightly right Ga enigszins naar rechts - + Turn right Ga naar rechts - + Turn sharp right Maak een scherpe bocht naar rechts - + At crossing %1<strong>Turn</strong> into %2 <strong>Sla op de kruising %1</strong> af naar %2 - + At crossing %1<strong>Turn sharp left</strong> into %2 <strong>Maak op de kruising %1</strong> een scherpe bocht naar links naar %2 - + At crossing %1<strong>Turn left</strong> into %2 <strong>Ga op de kruising %1</strong> naar links naar %2 - + At crossing %1<strong>Turn slightly left</strong> into %2 <strong>Ga op de kruising %1</strong> enigszins naar links naar %2 - + At crossing %1<strong>Straight on</strong> into %2 <strong>Rijd op de kruising %1</strong> rechtdoor naar %2 - + At crossing %1<strong>Turn slightly right</strong> into %2 <strong>Ga op de kruising %1</strong> enigszins naar rechts naar %2 - + At crossing %1<strong>Turn right</strong> into %2 <strong>Ga op de kruising %1</strong> naar rechts naar %2 - + At crossing %1<strong>Turn sharp right</strong> into %2 <strong>Maak op de kruising %1</strong> een scherpe bocht naar rechts naar %2 - + At crossing %1<strong>Turn</strong> Ga op de kruising %1<strong>de bocht om</strong> - + At crossing %1<strong>Turn sharp left</strong> Maak op de kruising %1<strong>een scherpe bocht naar links</strong> - + At crossing %1<strong>Turn left</strong> Ga op de kruising %1<strong>naar links</strong> - + At crossing %1<strong>Turn slightly left</strong> <strong>Ga op de kruising %1</strong> enigszins naar links - + At crossing %1<strong>Straight on</strong> Rijd op de kruising %1<strong>rechtdoor</strong> - + At crossing %1<strong>Turn slightly right</strong> <strong>Ga op de kruising %1</strong> enigszins naar rechts - + At crossing %1<strong>Turn right</strong> Ga op de kruising %1<strong>naar rechts</strong> - + At crossing %1<strong>Turn sharp right</strong> Maak op de kruising %1<strong>een scherpe bocht naar rechts</strong> - + unnamed road unknown road name onbekende weg - + (%1) road just with ref number (%1) - - - + + + "%1" road just with name, without ref ‘%1’ - + "%1" (%2) road with name (%1) and ref (%2) ‘%1’ (%2) - + On unnamed exit unnamed motorway exit Op een onbekende afslag - + On exit %1 motorway exit just with ref Op afslag ‘%1’ - + On exit "%1" motorway exit with name, without ref Op afslag ‘%1’ - + On exit %1 "%2" motorway exit with ref (%1) and name (%2) Op afslag %1 ‘%2’ - + <strong>Start</strong> at %1 <strong>Vertrek</strong> vanaf %1 - - - + + + Start Starten - + <strong>Continue</strong> along %1 <strong>Volg</strong> %1 - + Continue Volgen - + <strong>Start</strong> along %1 <strong>Vertrek</strong> vanaf en blijf op %1 - + <strong>Start</strong> <strong>Starten</strong> - + <strong>Target reached</strong> at %1 <strong>Bestemming bereikt</strong> op %1 - + <strong>Target reached</strong> <strong>Bestemming bereikt</strong> - + Target reached Bestemming bereikt - + At crossing %1<strong>Enter roundabout</strong> Rijd op de kruising %1<strong>de rotonde op</strong> - + <strong>Enter roundabout</strong> <strong>Rijd de rotonde op</strong> - + Enter roundabout Rijd de rotonde op - + Take the first exit Neem de eerste afslag - + Take the second exit Neem de tweede afslag - + Take the third exit Neem de derde afslag - + Take the %1th exit Neem de %1e afslag - + <strong>Leave roundabout</strong> on %1. exit into street %2 <strong>Verlaat de rotonde</strong> op %1 en rijd %2 binnen - + <strong>Leave roundabout</strong> on %1. exit <strong>Verlaat de rotonde</strong> op %1 - + Enter motorway Rijd de snelweg op - + At crossing %1<strong>Enter motorway</strong> %2 Rijd op de kruising %1<strong>de snelweg</strong> %2 op - + <strong>Enter motorway</strong> %1 <strong>Rijd de snelweg</strong> %1 op - + At crossing %1<strong>Enter motorway</strong> Rijd op de kruising %1<strong>de snelweg op</strong> - + <strong>Enter motorway</strong> <strong>Rijd de snelweg op</strong> - + Change motorway Verander van snelweg - + <strong>Change motorway</strong> from %1 to %2 <strong>Verlaat de snelweg</strong> %1 en rijd de %2 op - + %1 <strong>Change motorway</strong> from %2 to %3 %1 is motorway exit description %1 <strong>Verlaat de snelweg</strong> %2 en rijd de %3 op - + <strong>Change motorway</strong> <strong>Verander van snelweg</strong> - + %1 <strong>Change motorway</strong> %1 is motorway exit description %1 <strong>Verander van snelweg</strong> - + Leave motorway Verlaat de snelweg - + <strong>Leave motorway</strong> %1 into %2 <strong>Verlaat de snelweg</strong> %1 en rijd de %2 op - + %1 <strong>Leave motorway</strong> %2 into %3 %1 is motorway exit description %1 <strong>Verlaat de snelweg</strong> %2 en rijd de %3 op - + <strong>Leave motorway</strong> %1 <strong>Verlaat de snelweg</strong> %1 - + %1 <strong>Leave motorway</strong> %2 %1 is motorway exit description %1 <strong>Verlaat de snelweg</strong> %2 - + <strong>Leave motorway</strong> <strong>Verlaat de snelweg</strong> - + %1 <strong>Leave motorway</strong> %1 is motorway exit description %1 <strong>Verlaat de snelweg</strong> - + Way changes name Wegnaamswijziging - + <strong>Way changes name</strong> from %1 to %2 <strong>De wegnaam wijzigt</strong> van %1 naar %2 - + <strong>Way changes name</strong> to %1 <strong>De wegnaam wijzigt</strong> naar %1