From ee0a3ea22a8948de1a7ae55b68988d3ea9dee943 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lars Windolf Date: Mon, 30 Dec 2024 01:25:46 +0100 Subject: [PATCH 1/7] Rewrite of plugins + new download manager --- .gitignore | 1 + Makefile.am | 3 + configure.ac | 9 +- glade/prefs.ui | 162 ----------- plugins/download-manager.plugin | 14 + plugins/download-manager.py | 267 ++++++++++++++++++ plugins/download-manager.ui | 0 plugins/gnome-keyring.py | 6 +- plugins/media-player.plugin | 19 -- po/POTFILES.in | 2 + src/Makefile.am | 17 +- src/auth.c | 62 +--- src/download.c | 48 ++++ src/download.h | 30 ++ src/enclosure.c | 62 ++-- src/node_source.c | 8 +- src/node_sources/Makefile.am | 2 +- src/plugins/Makefile.am | 20 ++ src/{ => plugins}/auth_activatable.c | 0 src/{ => plugins}/auth_activatable.h | 0 src/plugins/download_activatable.c | 96 +++++++ src/plugins/download_activatable.h | 77 +++++ .../liferea_shell_activatable.c | 4 +- .../liferea_shell_activatable.h | 0 .../node_source_activatable.c | 0 .../node_source_activatable.h | 0 src/{ => plugins}/plugins_engine.c | 98 ++++++- src/{ => plugins}/plugins_engine.h | 42 ++- src/tests/Makefile.am | 4 +- src/ui/Makefile.am | 1 - src/ui/liferea_shell.c | 23 +- src/ui/preferences_dialog.c | 85 ------ src/ui/preferences_dialog.h | 11 +- src/update.c | 3 +- 34 files changed, 751 insertions(+), 425 deletions(-) create mode 100644 plugins/download-manager.plugin create mode 100644 plugins/download-manager.py create mode 100644 plugins/download-manager.ui delete mode 100644 plugins/media-player.plugin create mode 100644 src/download.c create mode 100644 src/download.h create mode 100644 src/plugins/Makefile.am rename src/{ => plugins}/auth_activatable.c (100%) rename src/{ => plugins}/auth_activatable.h (100%) create mode 100644 src/plugins/download_activatable.c create mode 100644 src/plugins/download_activatable.h rename src/{ui => plugins}/liferea_shell_activatable.c (97%) rename src/{ui => plugins}/liferea_shell_activatable.h (100%) rename src/{node_sources => plugins}/node_source_activatable.c (100%) rename src/{node_sources => plugins}/node_source_activatable.h (100%) rename src/{ => plugins}/plugins_engine.c (62%) rename src/{ => plugins}/plugins_engine.h (71%) diff --git a/.gitignore b/.gitignore index 2d57e2839..1fffe9315 100644 --- a/.gitignore +++ b/.gitignore @@ -60,3 +60,4 @@ xslt/*.xml org.gnome.liferea.gschema.valid stamp-h1 .flatpak-builder +.vscode diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am index 8c084e254..2b109e32c 100644 --- a/Makefile.am +++ b/Makefile.am @@ -46,6 +46,9 @@ plugin_DATA = \ plugins/add-bookmark-site.ui \ plugins/bold-unread.py \ plugins/bold-unread.plugin \ + plugins/download-manager.py \ + plugins/download-manager.plugin \ + plugins/download-manager.ui \ plugins/getfocus.py \ plugins/getfocus.plugin \ plugins/gnome-keyring.py \ diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 31bcecdf5..dfbb210b4 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -87,13 +87,14 @@ AC_CONFIG_FILES([ Makefile net.sf.liferea.gschema.xml src/Makefile -src/webkit/Makefile -src/webkit/web_extension/Makefile -src/parsers/Makefile src/node_providers/Makefile src/node_sources/Makefile -src/ui/Makefile +src/parsers/Makefile +src/plugins/Makefile src/tests/Makefile +src/ui/Makefile +src/webkit/Makefile +src/webkit/web_extension/Makefile doc/Makefile doc/html/Makefile xslt/Makefile diff --git a/glade/prefs.ui b/glade/prefs.ui index 00cef39da..72999ec17 100644 --- a/glade/prefs.ui +++ b/glade/prefs.ui @@ -1833,168 +1833,6 @@ False - - - - True - False - 12 - 18 - - - - True - False - 6 - 12 - - - True - False - Downloading Content - 0 - - - - - - - - - 0 - 0 - 3 - - - - - True - False - 12 - _Download using - True - predefinedDownload - 0 - - - - - - 0 - 1 - - - - - True - True - False - True - True - - - - - - - 1 - 1 - - - - - True - True - False - True - True - predefinedDownload - - - - - - 1 - 2 - - - - - True - False - <small>(%s for URL)</small> - True - True - customDownload - 1 - - - - - - 0 - 2 - - - - - True - False - - - - 0 - - - - - - - - 2 - 1 - - - - - True - True - custom-command %s - - - - - - - 2 - 2 - - - - - - - - 0 - 0 - - - - - 7 - - - - - True - False - Download - - - 7 - False - - False diff --git a/plugins/download-manager.plugin b/plugins/download-manager.plugin new file mode 100644 index 000000000..dc9266931 --- /dev/null +++ b/plugins/download-manager.plugin @@ -0,0 +1,14 @@ +[Plugin] +Loader=python3 +Module=download-manager +IAge=3 +Name=Download Manager +Name[de]=Download Manager +Description=Allows downloading multiple files concurrently +Description[de]=Einfaches Downloaden mehrerer Dateien +#Builtin=true +Icon=emblem-default +Authors=Lars Windolf +Copyright=Copyright © 2024 Lars Windolf +Website=https://github.com/lwindolf/liferea +Version=0.1.0 diff --git a/plugins/download-manager.py b/plugins/download-manager.py new file mode 100644 index 000000000..727de0af2 --- /dev/null +++ b/plugins/download-manager.py @@ -0,0 +1,267 @@ +""" +Download Manager Plugin + +Copyright (C) 2024 Lars Windolf + +This program is free software: you can redistribute it and/or modify +it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by +the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +(at your option) any later version. + +This program is distributed in the hope that it will be useful, +but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +GNU Lesser General Public License for more details. + +You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License +along with this program. If not, see . +""" + +import threading +import requests +import gi +import os + +gi.require_version('Peas', '1.0') +gi.require_version('PeasGtk', '1.0') +gi.require_version('Liferea', '3.0') + +from gi.repository import GObject, GLib, Gdk, Gtk, Gio, Liferea, Pango +from urllib.parse import urlparse + +def remove_menuitem(action, menus, level=0): + """ + Given an action name such as app.function, remove it from a Gio.Menu + """ + for i in range(menus.get_n_items()): + link = menus.iterate_item_links(i) + if link.next(): + remove_menuitem(action, link.get_value(), level+1) + else: + attr = menus.iterate_item_attributes(i) + while attr.next(): + if str(attr.get_name()) == "action": + value = str(attr.get_value()).strip("'") + if value == action: + menus.remove(i) + +class DownloadManagerPlugin(GObject.Object, Liferea.DownloadActivatable): + __gtype_name__ = 'DownloadManagerPlugin' + + shell = GObject.property(type=Liferea.Shell) + download_dir = Gio.File.new_for_path(GLib.get_user_special_dir(GLib.UserDirectory.DIRECTORY_DOWNLOAD)).get_path() + + def __init__(self): + super().__init__() + self.window = None + self.downloads = {} + + def do_activate(self): + self.window = Gtk.Window(title="Liferea Download Manager") + + self.headerbar = Gtk.HeaderBar(title="Liferea Download Manager") + self.headerbar.set_show_close_button(True) + self.window.set_titlebar(self.headerbar) + + self.choose_dir_button = Gtk.Button(label="Download Location") + self.choose_dir_button.connect("clicked", self.on_choose_directory) + self.headerbar.pack_start(self.choose_dir_button) + + self.clear_button = Gtk.Button(label="Clear") + self.clear_button.connect("clicked", self.on_clear_list) + self.headerbar.pack_start(self.clear_button) + + self.vbox = Gtk.VBox() + self.vbox.set_spacing(0) + self.vbox.set_name("download-manager-vbox") + self.window.add(self.vbox) + self.window.set_default_size(640, 400) + self.window.show_all() + self.window.connect("delete-event", self.on_window_close) + + # Create action and "Tools" menu bar item + action = Gio.SimpleAction.new('DownloadManager', None) + action.connect("activate", self.show_menu_action, self.shell) + + self._app = Liferea.Shell.get_window().get_application () + self._app.add_action(action) + + self.toolsmenu = self.shell.get_property("builder").get_object("tools_menu") + self.toolsmenu.append('Downloads', 'app.DownloadManager') + + def do_deactivate(self): + if self.window: + self.window.destroy() + self.window = None + + self._app.remove_action('DownloadManager') + remove_menuitem('app.DownloadManager', self.toolsmenu) + + # FIXME stop all threads + + def on_window_close(self, window, event): + window.hide() + return True + + def on_clear_list(self, button): + # FIXME clear only non-running + for child in self.vbox.get_children(): + self.vbox.remove(child) + self.downloads.clear() + + def on_choose_directory(self, button): + dialog = Gtk.FileChooserDialog( + title="Select Download Directory", + parent=self.window, + action=Gtk.FileChooserAction.SELECT_FOLDER, + buttons=( + Gtk.STOCK_CANCEL, Gtk.ResponseType.CANCEL, + Gtk.STOCK_OPEN, Gtk.ResponseType.OK + ) + ) + dialog.set_current_folder(self.download_dir) + + response = dialog.run() + if response == Gtk.ResponseType.OK: + self.download_dir = dialog.get_filename() + dialog.destroy() + + # Add right-click context menu + def on_popup_menu(self, widget, event, data=None): + print("Popup menu") + if event.button != 3: # Right click + return + menu = Gtk.Menu() + + open_item = Gtk.MenuItem(label="Open") + open_item.connect("activate", self.on_open_file, widget) + menu.append(open_item) + + open_folder_item = Gtk.MenuItem(label="Open Folder") + open_folder_item.connect("activate", self.on_open_folder, widget) + menu.append(open_folder_item) + + menu.show_all() + menu.popup_at_pointer(event) + + def on_open_file(self, widget): + print("Open file") + + def on_open_folder(self, widget): + print("Open folder") + + # TODOs: + # - Allow canceling downloads + # - Allow opening downloaded files + # - Max concurrent downloads + # - Settings persistence (e.g. download dir) + # + # Ideas: + # + # - Limit download speed + + def do_download(self, url): + progress_bar = Gtk.ProgressBar() + progress_bar.set_show_text(True) + + label = Gtk.Label(label=url) + label.set_xalign(0) + label.set_ellipsize(Pango.EllipsizeMode.MIDDLE) + + vbox = Gtk.VBox() + hbox = Gtk.HBox() + separator = Gtk.Separator(orientation=Gtk.Orientation.HORIZONTAL) + + hbox.pack_start(vbox, True, True, 0) + + vbox.set_spacing(0) + vbox.pack_start(label, False, False, 6) + vbox.pack_start(progress_bar, False, False, 6) + + self.downloads[url] = { + 'progress_bar' : progress_bar, + 'container' : hbox, + 'url' : url, + 'filename' : self.safe_filename(url), + 'finished' : False, + 'success' : False + } + + # Add custom CSS to the progress bar + css_provider = Gtk.CssProvider() + css_provider.load_from_data(b""" + progressbar > trough, progressbar > trough > progress { + min-height: 10px; + } + """) + context = progress_bar.get_style_context() + context.add_provider(css_provider, Gtk.STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION) + + self.vbox.pack_start(hbox, False, False, 0) + self.vbox.pack_start(separator, False, False, 3) + hbox.show_all() + separator.show() + + threading.Thread(target=self.download_file, args=(self.downloads[url],)).start() + + def do_show(self): + self.window.present() + + def show_menu_action(self, action, variant, shell): + self.do_show() + + # Prepare download file name from URL + def safe_filename(self, url): + parsed_url = urlparse(url) + safe_filename = os.path.basename(parsed_url.path) + if not safe_filename: + return None + + safe_filepath = os.path.join(self.download_dir, safe_filename) + name, ext = os.path.splitext(safe_filename) + counter = 1 + while os.path.exists(safe_filepath): + safe_filename = f"{name}_{counter}{ext}" + safe_filepath = os.path.join(self.download_dir, safe_filename) + counter += 1 + + return safe_filepath + + def download_file(self, download): + if not download.get('filename'): + print("Could not determine filename from URL") + GObject.idle_add(self.download_failed, download) + return + + response = requests.get(download.get('url'), stream=True) + if response.status_code != 200: + GObject.idle_add(self.download_failed, download) + return + + total_length = response.headers.get('content-length') + if total_length is None: + GObject.idle_add(download.get('progress_bar').set_fraction, 1.0) + else: + total_length = int(total_length) + downloaded = 0 + with open(download.get('filename'), 'ab') as f: + for data in response.iter_content(chunk_size=4096): + f.write(data) + downloaded += len(data) + fraction = downloaded / total_length + GObject.idle_add(download.get('progress_bar').set_fraction, fraction) + GObject.idle_add(download.get('progress_bar').set_text, "{:.0%}".format(fraction)) + + GObject.idle_add(self.download_complete, download) + + def download_failed(self, download): + download.get('progress_bar').set_text("Failed") + + def download_complete(self, download): + download.get('progress_bar').hide() + + open_button = Gtk.Button() + open_button.set_image(Gtk.Image.new_from_icon_name("folder-symbolic", Gtk.IconSize.BUTTON)) + open_button.connect("clicked", self.on_open_file, download.get('filename')) + download.get('container').pack_start(open_button, False, False, 5) + open_button.show() diff --git a/plugins/download-manager.ui b/plugins/download-manager.ui new file mode 100644 index 000000000..e69de29bb diff --git a/plugins/gnome-keyring.py b/plugins/gnome-keyring.py index 505c0c59f..125aa8368 100644 --- a/plugins/gnome-keyring.py +++ b/plugins/gnome-keyring.py @@ -1,7 +1,7 @@ """ Libsecret Plugin -Copyright (C) 2013 Lars Windolf +Copyright (C) 2013 Lars Windolf Copyright (C) 2018 Bastian Germann This program is free software: you can redistribute it and/or modify @@ -19,11 +19,9 @@ """ import gi -gi.require_version('Peas', '1.0') -gi.require_version('PeasGtk', '1.0') gi.require_version('Liferea', '3.0') gi.require_version('Secret', '1') -from gi.repository import GObject, Peas, PeasGtk, Gtk, Liferea, Secret +from gi.repository import GObject, Liferea, Secret LABEL = 'liferea' SCHEMA = Secret.Schema.new( diff --git a/plugins/media-player.plugin b/plugins/media-player.plugin deleted file mode 100644 index 09906b102..000000000 --- a/plugins/media-player.plugin +++ /dev/null @@ -1,19 +0,0 @@ -[Plugin] -Module=media-player -Loader=python3 -Icon=audio-x-generic -IAge=2 -Name=Media Player -Name[de]=Media Player -Name[he]=נגן מדיה -Name[it]=Riproduttore multimediale -Description=Play music and videos directly from Liferea -Description[de]=Musik und Videos können direkt in Liferea abgespielt werden -Description[he]=נגן מוזיקה וסרטונים היישר מתוך Liferea -Description[it]=Riproduce musica e video direttamente nell'applicazione. -Description[pl]=Odtwarzaj muzykę i filmy bezpośrednio z Liferea. -Authors=Lars Windolf ; Simon Kagedal Reimer ; Mozbugbox -Copyright=Copyright © 2012 Lars Windolf -Website=https://lzone.de/liferea/ -Help=https://lzone.de/liferea/ - diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index b17bc6ebd..b192a275e 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -4,6 +4,8 @@ net.sourceforge.liferea.appdata.xml.in net.sourceforge.liferea.desktop.in plugins/add-bookmark-site.ui plugins/add-bookmark-site.py +plugins/download-manager.ui +plugins/download-manager.py plugins/getfocus.py plugins/headerbar.py plugins/libnotify.py diff --git a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am index 3f08d7286..7f24fa10d 100644 --- a/src/Makefile.am +++ b/src/Makefile.am @@ -1,6 +1,6 @@ ## Process this file with automake to produce Makefile.in -SUBDIRS = parsers ui node_sources node_providers webkit tests . +SUBDIRS = node_providers node_sources parsers plugins ui webkit tests . AM_CPPFLAGS = \ -DPACKAGE_DATA_DIR=\""$(datadir)"\" \ @@ -16,7 +16,6 @@ bin_SCRIPTS = liferea-add-feed liferea_SOURCES = \ auth.c auth.h \ - auth_activatable.c auth_activatable.h \ browser.c browser.h \ browser_history.c browser_history.h \ comments.c comments.h \ @@ -26,6 +25,7 @@ liferea_SOURCES = \ db.c db.h \ dbus.c dbus.h \ debug.c debug.h \ + download.c download.h \ enclosure.c enclosure.h \ export.c export.h \ favicon.c favicon.h \ @@ -49,7 +49,6 @@ liferea_SOURCES = \ node_source.c node_source.h \ node_provider.c node_provider.h \ node_view.h \ - plugins_engine.c plugins_engine.h \ render.c render.h \ rule.c rule.h \ social.c social.h \ @@ -66,6 +65,7 @@ liferea_SOURCES = \ liferea_LDADD = parsers/libliparsers.a \ node_providers/liblinode_providers.a \ node_sources/liblinode_sources.a \ + plugins/libliplugins.a \ ui/libliui.a \ webkit/libwebkit.a \ $(PACKAGE_LIBS) \ @@ -95,9 +95,8 @@ INTROSPECTION_SCANNER_ARGS = -I$(top_srcdir)/src --warn-all --accept-unprefixed Liferea_3_0_gir_NAMESPACE = Liferea Liferea_3_0_gir_VERSION = 3.0 Liferea_3_0_gir_PROGRAM = $(builddir)/liferea$(EXEEXT) -Liferea_3_0_gir_FILES = \ - auth.c auth.h \ - auth_activatable.c auth_activatable.h \ +Liferea_3_0_gir_FILES = auth.c auth.h \ + download.c download.h \ enclosure.h \ feedlist.c feedlist.h \ item.h \ @@ -108,7 +107,6 @@ Liferea_3_0_gir_FILES = \ node.h node.c \ node_provider.c node_provider.h \ node_source.c node_source.h \ - node_sources/node_source_activatable.c node_sources/node_source_activatable.h \ node_view.h \ social.c social.h \ subscription_type.h \ @@ -121,7 +119,10 @@ Liferea_3_0_gir_FILES = \ ui/item_list_view.c ui/item_list_view.h \ ui/liferea_browser.c ui/liferea_browser.h \ ui/liferea_shell.c ui/liferea_shell.h \ - ui/liferea_shell_activatable.c ui/liferea_shell_activatable.h + plugins/auth_activatable.c plugins/auth_activatable.h \ + plugins/download_activatable.c plugins/download_activatable.h \ + plugins/liferea_shell_activatable.c plugins/liferea_shell_activatable.h \ + plugins/node_source_activatable.c plugins/node_source_activatable.h Liferea_3_0_gir_INCLUDES = Gtk-3.0 libxml2-2.0 if HAVE_INTROSPECTION diff --git a/src/auth.c b/src/auth.c index 2bde42845..84e5d9719 100644 --- a/src/auth.c +++ b/src/auth.c @@ -19,58 +19,15 @@ */ #include "auth.h" -#include "auth_activatable.h" -#include "plugins_engine.h" +#include "plugins/auth_activatable.h" +#include "plugins/plugins_engine.h" #include "subscription.h" #include #include -// FIXME: This should be a member of some object! -static PeasExtensionSet *extensions = NULL; /*<< Plugin management */ -static gint count = 0; /*<< Number of active auth plugins */ - -static void -on_extension_added (PeasExtensionSet *extensions, - PeasPluginInfo *info, - PeasExtension *exten, - gpointer user_data) -{ - peas_extension_call (exten, "activate"); - count++; -} - -static void -on_extension_removed (PeasExtensionSet *extensions, - PeasPluginInfo *info, - PeasExtension *exten, - gpointer user_data) -{ - peas_extension_call (exten, "deactivate"); - count--; -} - -static PeasExtensionSet * -liferea_auth_get_extension_set (void) -{ - if (!extensions) { - extensions = peas_extension_set_new (PEAS_ENGINE (liferea_plugins_engine_get_default ()), - LIFEREA_AUTH_ACTIVATABLE_TYPE, NULL); - - g_signal_connect (extensions, "extension-added", G_CALLBACK (on_extension_added), NULL); - g_signal_connect (extensions, "extension-removed", G_CALLBACK (on_extension_removed), NULL); - - peas_extension_set_foreach (extensions, on_extension_added, NULL); - } - - return extensions; -} - static void -liferea_auth_info_store_foreach (PeasExtensionSet *set, - PeasPluginInfo *info, - PeasExtension *exten, - gpointer user_data) +liferea_auth_info_store_foreach (gpointer exten, gpointer user_data) { subscriptionPtr subscription = (subscriptionPtr)user_data; @@ -87,8 +44,7 @@ liferea_auth_info_store_foreach (PeasExtensionSet *set, void liferea_auth_info_store (gpointer user_data) { - peas_extension_set_foreach (liferea_auth_get_extension_set (), - liferea_auth_info_store_foreach, user_data); + liferea_plugin_call (LIFEREA_AUTH_ACTIVATABLE_TYPE, &liferea_auth_info_store_foreach, user_data); } void @@ -103,10 +59,7 @@ liferea_auth_info_from_store (const gchar *id, const gchar *username, const gcha } static void -liferea_auth_info_query_foreach (PeasExtensionSet *set, - PeasPluginInfo *info, - PeasExtension *exten, - gpointer data) +liferea_auth_info_query_foreach (gpointer exten, gpointer data) { liferea_auth_activatable_query (LIFEREA_AUTH_ACTIVATABLE (exten), data); } @@ -114,12 +67,11 @@ liferea_auth_info_query_foreach (PeasExtensionSet *set, void liferea_auth_info_query (const gchar *authId) { - peas_extension_set_foreach (liferea_auth_get_extension_set (), - liferea_auth_info_query_foreach, (gpointer)authId); + liferea_plugin_call (LIFEREA_AUTH_ACTIVATABLE_TYPE, &liferea_auth_info_query_foreach, (gpointer)authId); } gboolean liferea_auth_has_active_store (void) { - return (count > 0); + return liferea_plugin_is_active (LIFEREA_AUTH_ACTIVATABLE_TYPE); } diff --git a/src/download.c b/src/download.c new file mode 100644 index 000000000..59896e650 --- /dev/null +++ b/src/download.c @@ -0,0 +1,48 @@ +/** + * @file download.h Managing downloads + * + * Copyright (C) 2024 Lars Windolf + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA + */ + +#include "download.h" + +#include + +#include "plugins/download_activatable.h" +#include "plugins/plugins_engine.h" + +static void +download_func (gpointer exten, gpointer user_data) { + liferea_download_activatable_download (LIFEREA_DOWNLOAD_ACTIVATABLE (exten), (gchar *)user_data); +} + +void +download_url (const gchar *url) +{ + liferea_plugin_call (LIFEREA_TYPE_DOWNLOAD_ACTIVATABLE, download_func, (gpointer)url); +} + +static void +show_func (gpointer exten, gpointer user_data) { + liferea_download_activatable_show (LIFEREA_DOWNLOAD_ACTIVATABLE (exten)); +} + +void +download_show (void) +{ + liferea_plugin_call (LIFEREA_TYPE_DOWNLOAD_ACTIVATABLE, show_func, NULL); +} \ No newline at end of file diff --git a/src/download.h b/src/download.h new file mode 100644 index 000000000..7264402f9 --- /dev/null +++ b/src/download.h @@ -0,0 +1,30 @@ +/** + * @file download.h Managing downloads + * + * Copyright (C) 2024 Lars Windolf + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA + */ + +#ifndef _DOWNLOAD_H +#define _DOWNLOAD_H + +#include + +void download_url (const gchar *url); + +void download_show (void); + +#endif diff --git a/src/enclosure.c b/src/enclosure.c index d0e4371d6..5b8528fd9 100644 --- a/src/enclosure.c +++ b/src/enclosure.c @@ -1,7 +1,7 @@ /* * @file enclosure.c enclosures/podcast support * - * Copyright (C) 2007-2012 Lars Windolf + * Copyright (C) 2007-2024 Lars Windolf * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -23,6 +23,7 @@ #include "common.h" #include "conf.h" #include "debug.h" +#include "download.h" #include "enclosure.h" #include "xml.h" #include "ui/preferences_dialog.h" // FIXME: remove this! @@ -277,42 +278,31 @@ void enclosure_download (encTypePtr type, const gchar *url, gboolean interactive) { GError *error = NULL; - gchar *cmd, *urlQ; - - urlQ = g_shell_quote (url); - - if (type) { - debug (DEBUG_UPDATE, "passing URL %s to command %s...", urlQ, type->cmd); - cmd = g_strdup_printf ("%s %s", type->cmd, urlQ); - } else { - gchar *toolCmd = prefs_get_download_command (); - if(!toolCmd) { - if (interactive) - ui_show_error_box (_("You have not configured a download tool yet! Please do so in the 'Enclosures' tab in Tools/Preferences.")); - return; - } - - debug (DEBUG_UPDATE, "downloading URL %s with %s...", urlQ, toolCmd); - cmd = g_strdup_printf (toolCmd, urlQ); - g_free (toolCmd); - } - - g_free (urlQ); - - /* free now unnecessary stuff */ - if (type && !type->permanent) - enclosure_mime_type_remove (type); - - /* execute command */ - g_spawn_command_line_async (cmd, &error); - if (error && (0 != error->code)) { + + if (!type) { + download_url (url); if (interactive) - ui_show_error_box (_("Command failed: \n\n%s\n\n Please check whether the configured download tool is installed and working correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/Preferences."), cmd); - else - g_warning ("Command \"%s\" failed!", cmd); + download_show (); + return; } - if (error) - g_error_free (error); - g_free (cmd); + g_autofree gchar *urlQ = g_shell_quote (url); + g_autofree gchar *cmd = g_strdup_printf ("%s %s", type->cmd, urlQ); + debug (DEBUG_UPDATE, "passing URL %s to command %s...", urlQ, type->cmd); + + /* free now unnecessary stuff */ + if (type && !type->permanent) + enclosure_mime_type_remove (type); + + /* execute command */ + g_spawn_command_line_async (cmd, &error); + if (error && (0 != error->code)) { + if (interactive) + ui_show_error_box (_("Command failed: \n\n%s\n\n"), cmd); + else + g_warning ("Command \"%s\" failed!", cmd); + } + + if (error) + g_error_free (error); } diff --git a/src/node_source.c b/src/node_source.c index 6eac3b63c..d61c7f467 100644 --- a/src/node_source.c +++ b/src/node_source.c @@ -32,7 +32,7 @@ #include "metadata.h" #include "node.h" #include "node_provider.h" -#include "plugins_engine.h" +#include "plugins/plugins_engine.h" #include "ui/icons.h" #include "ui/liferea_dialog.h" #include "ui/ui_common.h" @@ -47,10 +47,8 @@ #include "node_sources/reedah_source.h" #include "node_sources/theoldreader_source.h" #include "node_sources/ttrss_source.h" -#include "node_sources/node_source_activatable.h" static GSList *nodeSourceTypes = NULL; -static PeasExtensionSet *extensions = NULL; Node * node_source_root_from_node (Node *node) @@ -116,10 +114,6 @@ node_source_setup_root (void) type->id = "fl_miniflux"; node_source_type_register (type); - extensions = peas_extension_set_new (PEAS_ENGINE (liferea_plugins_engine_get_default ()), - LIFEREA_NODE_SOURCE_ACTIVATABLE_TYPE, NULL); - liferea_plugins_engine_set_default_signals (extensions, NULL); - type = node_source_type_find (NULL, NODE_SOURCE_CAPABILITY_IS_ROOT); if (!type) g_error ("No root capable node source found!"); diff --git a/src/node_sources/Makefile.am b/src/node_sources/Makefile.am index 95809bbb6..a4c349623 100644 --- a/src/node_sources/Makefile.am +++ b/src/node_sources/Makefile.am @@ -8,7 +8,7 @@ AM_CPPFLAGS = \ $(PACKAGE_CFLAGS) noinst_LIBRARIES = liblinode_sources.a -liblinode_sources_a_SOURCES = node_source_activatable.c node_source_activatable.h \ +liblinode_sources_a_SOURCES = \ default_source.c default_source.h \ dummy_source.c dummy_source.h \ google_reader_api_edit.c google_reader_api_edit.h \ diff --git a/src/plugins/Makefile.am b/src/plugins/Makefile.am new file mode 100644 index 000000000..be122d861 --- /dev/null +++ b/src/plugins/Makefile.am @@ -0,0 +1,20 @@ +## Process this file with automake to produce Makefile.in + +AM_CPPFLAGS = \ + -DPACKAGE_DATA_DIR=\""$(datadir)"\" \ + -DPACKAGE_LIB_DIR=\""$(pkglibdir)"\" \ + -DPACKAGE_LOCALE_DIR=\""$(prefix)/$(DATADIRNAME)/locale"\" \ + -I$(top_srcdir)/src \ + $(PACKAGE_CFLAGS) + +noinst_LIBRARIES = libliplugins.a +libliplugins_a_SOURCES = \ + auth_activatable.c auth_activatable.h \ + download_activatable.c download_activatable.h \ + liferea_shell_activatable.c liferea_shell_activatable.h \ + node_source_activatable.c node_source_activatable.h \ + plugins_engine.c plugins_engine.h + +libliplugins_a_CFLAGS = $(PACKAGE_FLAGS) + + diff --git a/src/auth_activatable.c b/src/plugins/auth_activatable.c similarity index 100% rename from src/auth_activatable.c rename to src/plugins/auth_activatable.c diff --git a/src/auth_activatable.h b/src/plugins/auth_activatable.h similarity index 100% rename from src/auth_activatable.h rename to src/plugins/auth_activatable.h diff --git a/src/plugins/download_activatable.c b/src/plugins/download_activatable.c new file mode 100644 index 000000000..8818fb812 --- /dev/null +++ b/src/plugins/download_activatable.c @@ -0,0 +1,96 @@ +/* + * @file liferea_download_activatable.c Download Plugin Interface + * + * Copyright (C) 2024 Lars Windolf + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA + */ + +#include "download_activatable.h" + +#include "ui/liferea_shell.h" + +G_DEFINE_INTERFACE (LifereaDownloadActivatable, liferea_download_activatable, G_TYPE_OBJECT) + +void +liferea_download_activatable_default_init (LifereaDownloadActivatableInterface *iface) +{ + static gboolean initialized = FALSE; + + if (!initialized) { + /** + * LifereaDownloadActivatable:window: + * + * The window property contains the gtr window for this + * #LifereaDownloadActivatable instance. + */ + g_object_interface_install_property (iface, + g_param_spec_object ("shell", + "Shell", + "The Liferea shell", + LIFEREA_SHELL_TYPE, + G_PARAM_READWRITE | + G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY | + G_PARAM_STATIC_STRINGS)); + initialized = TRUE; + }} + +void +liferea_download_activatable_activate (LifereaDownloadActivatable *activatable) +{ + LifereaDownloadActivatableInterface *iface; + + g_return_if_fail (LIFEREA_IS_DOWNLOAD_ACTIVATABLE (activatable)); + + iface = LIFEREA_DOWNLOAD_ACTIVATABLE_GET_IFACE (activatable); + if (iface->activate) + iface->activate (activatable); +} + +void +liferea_download_activatable_deactivate (LifereaDownloadActivatable *activatable) +{ + LifereaDownloadActivatableInterface *iface; + + g_return_if_fail (LIFEREA_IS_DOWNLOAD_ACTIVATABLE (activatable)); + + iface = LIFEREA_DOWNLOAD_ACTIVATABLE_GET_IFACE (activatable); + if (iface->deactivate) + iface->deactivate (activatable); +} + +void +liferea_download_activatable_download (LifereaDownloadActivatable *activatable, const gchar *url) +{ + LifereaDownloadActivatableInterface *iface; + + g_return_if_fail (LIFEREA_IS_DOWNLOAD_ACTIVATABLE (activatable)); + + iface = LIFEREA_DOWNLOAD_ACTIVATABLE_GET_IFACE (activatable); + if (iface->download) + iface->download (activatable, url); +} + +void +liferea_download_activatable_show (LifereaDownloadActivatable *activatable) +{ + LifereaDownloadActivatableInterface *iface; + + g_return_if_fail (LIFEREA_IS_DOWNLOAD_ACTIVATABLE (activatable)); + + iface = LIFEREA_DOWNLOAD_ACTIVATABLE_GET_IFACE (activatable); + if (iface->show) + iface->show (activatable); +} \ No newline at end of file diff --git a/src/plugins/download_activatable.h b/src/plugins/download_activatable.h new file mode 100644 index 000000000..4aebc6f22 --- /dev/null +++ b/src/plugins/download_activatable.h @@ -0,0 +1,77 @@ +/* + * @file liferea_download_activatable.h Download Plugin Interface + * + * Copyright (C) 2024 Lars Windolf + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA + */ + +#ifndef _LIFEREA_DOWNLOAD_ACTIVATABLE_H__ +#define _LIFEREA_DOWNLOAD_ACTIVATABLE_H__ + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +#define LIFEREA_TYPE_DOWNLOAD_ACTIVATABLE (liferea_download_activatable_get_type ()) +G_DECLARE_INTERFACE (LifereaDownloadActivatable, liferea_download_activatable, LIFEREA, DOWNLOAD_ACTIVATABLE, GObject) + +struct _LifereaDownloadActivatableInterface +{ + GTypeInterface g_iface; + + void (*activate) (LifereaDownloadActivatable * activatable); + void (*deactivate) (LifereaDownloadActivatable * activatable); + void (*download) (LifereaDownloadActivatable * activatable, const gchar *url); + void (*show) (LifereaDownloadActivatable * activatable); +}; + +/** + * liferea_download_activatable_activate: + * @activatable: A #LifereaDownloadActivatable. + * + * Activates the extension. + */ +void liferea_download_activatable_activate (LifereaDownloadActivatable *activatable); + +/** + * liferea_download_activatable_deactivate: + * @activatable: A #LifereaDownloadActivatable. + * + * Deactivates the extension. + */ +void liferea_download_activatable_deactivate (LifereaDownloadActivatable *activatable); + +/** + * liferea_download_activatable_download: + * @activatable: a #LifereaDownloadActivatable. + * @url: an URL to download + * + * Triggers a download. + */ +void liferea_download_activatable_download (LifereaDownloadActivatable *activatable, + const gchar *url); + +/** + * liferea_download_activatable_show: + * @activatable: a #LifereaDownloadActivatable. + * + * Show the download GUI + */ +void liferea_download_activatable_show (LifereaDownloadActivatable * activatable); + +G_END_DECLS + +#endif /* __LIFEREA_DOWNLOAD_ACTIVATABLE_H__ */ diff --git a/src/ui/liferea_shell_activatable.c b/src/plugins/liferea_shell_activatable.c similarity index 97% rename from src/ui/liferea_shell_activatable.c rename to src/plugins/liferea_shell_activatable.c index 35ca31d4b..35bf599e3 100644 --- a/src/ui/liferea_shell_activatable.c +++ b/src/plugins/liferea_shell_activatable.c @@ -1,7 +1,7 @@ /* * @file liferea_shell_activatable.c Shell Plugin Type * - * Copyright (C) 2012 Lars Windolf + * Copyright (C) 2012-2024 Lars Windolf * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -18,7 +18,7 @@ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA */ -#include "ui/liferea_shell_activatable.h" +#include "liferea_shell_activatable.h" #include "ui/liferea_shell.h" diff --git a/src/ui/liferea_shell_activatable.h b/src/plugins/liferea_shell_activatable.h similarity index 100% rename from src/ui/liferea_shell_activatable.h rename to src/plugins/liferea_shell_activatable.h diff --git a/src/node_sources/node_source_activatable.c b/src/plugins/node_source_activatable.c similarity index 100% rename from src/node_sources/node_source_activatable.c rename to src/plugins/node_source_activatable.c diff --git a/src/node_sources/node_source_activatable.h b/src/plugins/node_source_activatable.h similarity index 100% rename from src/node_sources/node_source_activatable.h rename to src/plugins/node_source_activatable.h diff --git a/src/plugins_engine.c b/src/plugins/plugins_engine.c similarity index 62% rename from src/plugins_engine.c rename to src/plugins/plugins_engine.c index 9f910320a..928d735c9 100644 --- a/src/plugins_engine.c +++ b/src/plugins/plugins_engine.c @@ -4,7 +4,7 @@ * * Copyright (C) 2002-2005 Paolo Maggi * Copyright (C) 2010 Steve Frécinaux - * Copyright (C) 2012-2020 Lars Windolf + * Copyright (C) 2012-2024 Lars Windolf * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -32,20 +32,28 @@ #include #include #include +#include +#include +#include "auth_activatable.h" +#include "download_activatable.h" +#include "node_source_activatable.h" +#include "liferea_shell_activatable.h" #include "plugins_engine.h" struct _LifereaPluginsEnginePrivate { - GSettings *plugin_settings; + GSettings *plugin_settings; + LifereaShell *shell; /*<< shell needs to be passed to all plugins */ + GHashTable *extension_sets; /*<< hash table of extension sets we might want to call */ }; G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (LifereaPluginsEngine, liferea_plugins_engine, PEAS_TYPE_ENGINE, G_ADD_PRIVATE (LifereaPluginsEngine)) -LifereaPluginsEngine *default_engine = NULL; +static LifereaPluginsEngine *engine = NULL; static void -liferea_plugins_engine_init (LifereaPluginsEngine * engine) +liferea_plugins_engine_init (LifereaPluginsEngine *engine) { gchar *typelib_dir; const gchar **names; @@ -77,6 +85,7 @@ liferea_plugins_engine_init (LifereaPluginsEngine * engine) engine->priv = liferea_plugins_engine_get_instance_private (engine); engine->priv->plugin_settings = plugin_settings; + engine->priv->extension_sets = g_hash_table_new (g_direct_hash, g_direct_equal); peas_engine_enable_loader (PEAS_ENGINE (engine), "python3"); /* Require Lifereas's typelib. */ @@ -156,6 +165,42 @@ liferea_plugins_engine_set_default_signals (PeasExtensionSet *extensions, peas_extension_set_call (extensions, "activate"); } +typedef struct { + GFunc func; + gpointer user_data; +} callCtxt; + +static void +liferea_plugin_call_foreach (PeasExtensionSet* set, + PeasPluginInfo* info, + GObject* extension, + gpointer user_data) +{ + callCtxt *ctxt = (callCtxt *)user_data; + ((GFunc)ctxt->func)(extension, ctxt->user_data); +} + +void +liferea_plugin_call (GType type, GFunc func, gpointer user_data) +{ + PeasExtensionSet *set =g_hash_table_lookup (engine->priv->extension_sets, (gpointer)type); + + g_assert (set); + + callCtxt ctxt; + ctxt.func = func; + ctxt.user_data = user_data; + peas_extension_set_foreach (set, liferea_plugin_call_foreach, &ctxt); +} + +gboolean +liferea_plugin_is_active (GType type) +{ + PeasExtensionSet *set = g_hash_table_lookup (engine->priv->extension_sets, GINT_TO_POINTER(type)); + + return g_list_model_get_n_items (G_LIST_MODEL (set)) > 0; +} + static void liferea_plugins_engine_dispose (GObject * object) { @@ -165,6 +210,10 @@ liferea_plugins_engine_dispose (GObject * object) g_object_unref (engine->priv->plugin_settings); engine->priv->plugin_settings = NULL; } + if (engine->priv->extension_sets) { + g_hash_table_destroy (engine->priv->extension_sets); + engine->priv->extension_sets = NULL; + } G_OBJECT_CLASS (liferea_plugins_engine_parent_class)->dispose (object); } @@ -178,12 +227,43 @@ liferea_plugins_engine_class_init (LifereaPluginsEngineClass * klass) } LifereaPluginsEngine * -liferea_plugins_engine_get_default (void) +liferea_plugins_engine_get (LifereaShell *shell) { - if (!default_engine) { - default_engine = LIFEREA_PLUGINS_ENGINE (g_object_new (LIFEREA_TYPE_PLUGINS_ENGINE, NULL)); - g_object_add_weak_pointer (G_OBJECT (default_engine), (gpointer) &default_engine); + if (!engine) { + engine = LIFEREA_PLUGINS_ENGINE (g_object_new (LIFEREA_TYPE_PLUGINS_ENGINE, NULL)); + engine->priv->shell = shell; + g_object_add_weak_pointer (G_OBJECT (engine), (gpointer) &engine); + + /* Immediately register basic non-GUI plugin intefaces that might be requirement + for everything to come up. All other plugins are registered later on + using liferea_plugins_engine_register_shell_plugins() */ + GType types[] = { + LIFEREA_AUTH_ACTIVATABLE_TYPE, + LIFEREA_NODE_SOURCE_ACTIVATABLE_TYPE + }; + + for (guint i = 0; i < G_N_ELEMENTS (types); i++) { + PeasExtensionSet *extensions = peas_extension_set_new (PEAS_ENGINE (engine), types[i], NULL); + g_hash_table_insert (engine->priv->extension_sets, GINT_TO_POINTER(types[i]), extensions); + liferea_plugins_engine_set_default_signals (extensions, NULL); + } } - return default_engine; + return engine; +} + +void +liferea_plugins_engine_register_shell_plugins (void) +{ + GType types[] = { + LIFEREA_TYPE_SHELL_ACTIVATABLE, + LIFEREA_TYPE_DOWNLOAD_ACTIVATABLE + }; + + for (guint i = 0; i < G_N_ELEMENTS (types); i++) { + /* Note: we expect all plugins to get property 'shell' as the default entrypoint */ + PeasExtensionSet *extensions = peas_extension_set_new (PEAS_ENGINE (engine), types[i], "shell", engine->priv->shell, NULL); + g_hash_table_insert (engine->priv->extension_sets, GINT_TO_POINTER(types[i]), extensions); + liferea_plugins_engine_set_default_signals (extensions, NULL); + } } diff --git a/src/plugins_engine.h b/src/plugins/plugins_engine.h similarity index 71% rename from src/plugins_engine.h rename to src/plugins/plugins_engine.h index 46808f343..e6a07aeb6 100644 --- a/src/plugins_engine.h +++ b/src/plugins/plugins_engine.h @@ -1,7 +1,7 @@ /* * plugins_engine.h: Liferea Plugins using libpeas * - * Copyright (C) 2012-2015 Lars Windolf + * Copyright (C) 2012-2024 Lars Windolf * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -25,6 +25,8 @@ #include #include +#include "ui/liferea_shell.h" + G_BEGIN_DECLS #define LIFEREA_TYPE_PLUGINS_ENGINE (liferea_plugins_engine_get_type ()) @@ -49,18 +51,46 @@ struct _LifereaPluginsEngineClass { GType liferea_plugins_engine_get_type (void) G_GNUC_CONST; -LifereaPluginsEngine *liferea_plugins_engine_get_default (void); +/** + * liferea_plugins_engine_get: (skip) + * @shell: the shell + * + * Get the Liferea plugins engine instance. + */ +LifereaPluginsEngine *liferea_plugins_engine_get (LifereaShell *shell); /** - * liferea_plugins_engine_set_default_signals: - * - * Set up default "activate" and "deactivate" signals. - * + * liferea_plugins_engine_register_shell_plugins: (skip) + * + * Register all plugins that require the shell. + */ +void liferea_plugins_engine_register_shell_plugins (void); + +/** + * liferea_plugins_engine_set_default_signals: (skip) * @extensions: the extensions set * @user_data: some user data (or NULL) + * + * Set up default "activate" and "deactivate" signals. */ void liferea_plugins_engine_set_default_signals (PeasExtensionSet *extensions, gpointer user_data); +/** + * liferea_plugin_call: (skip) + * @type: the type of the plugin interface + * @func: the function to call + * @user_data: some user data (or NULL) + */ +void liferea_plugin_call (GType type, GFunc func, gpointer user_data); + +/** + * liferea_plugin_is_active: (skip) + * @type: the type of the plugin interface + * + * Returns: TRUE if at least one plugin of the type is active + */ +gboolean liferea_plugin_is_active (GType type); + G_END_DECLS #endif diff --git a/src/tests/Makefile.am b/src/tests/Makefile.am index d50e10276..7ec8e14cf 100644 --- a/src/tests/Makefile.am +++ b/src/tests/Makefile.am @@ -26,18 +26,19 @@ AM_CPPFLAGS = \ favicon_LDADD = \ ../parsers/libliparsers.a \ + ../plugins/libliplugins.a \ ../node_sources/liblinode_sources.a \ ../node_providers/liblinode_providers.a \ ../ui/libliui.a \ ../webkit/libwebkit.a \ ../auth.o \ - ../auth_activatable.o \ ../browser.o \ ../browser_history.o \ ../comments.o \ ../common.o \ ../conf.o \ ../date.o \ + ../download.o \ ../db.o \ ../dbus.o \ ../debug.o \ @@ -62,7 +63,6 @@ favicon_LDADD = \ ../node.o \ ../node_provider.o \ ../node_source.o \ - ../plugins_engine.o \ ../render.o \ ../rule.o \ ../social.o \ diff --git a/src/ui/Makefile.am b/src/ui/Makefile.am index a18cefde3..198d42444 100644 --- a/src/ui/Makefile.am +++ b/src/ui/Makefile.am @@ -20,7 +20,6 @@ libliui_a_SOURCES = \ liferea_dialog.c liferea_dialog.h \ liferea_browser.c liferea_browser.h \ liferea_shell.c liferea_shell.h \ - liferea_shell_activatable.c liferea_shell_activatable.h \ popup_menu.c popup_menu.h \ preferences_dialog.c preferences_dialog.h \ rule_editor.c rule_editor.h \ diff --git a/src/ui/liferea_shell.c b/src/ui/liferea_shell.c index cc176e564..d0c844b54 100644 --- a/src/ui/liferea_shell.c +++ b/src/ui/liferea_shell.c @@ -41,18 +41,17 @@ #include "itemlist.h" #include "liferea_application.h" #include "net_monitor.h" -#include "plugins_engine.h" #include "social.h" #include "node_source.h" #include "node_providers/newsbin.h" #include "node_providers/vfolder.h" +#include "plugins/plugins_engine.h" #include "ui/browser_tabs.h" #include "ui/feed_list_view.h" #include "ui/icons.h" #include "ui/itemview.h" #include "ui/item_list_view.h" #include "ui/liferea_dialog.h" -#include "ui/liferea_shell_activatable.h" #include "ui/preferences_dialog.h" #include "ui/search_dialog.h" #include "ui/ui_common.h" @@ -65,6 +64,8 @@ struct _LifereaShell { GtkBuilder *xml; + LifereaPluginsEngine *plugins; + GtkWindow *window; /*<< Liferea main window */ GtkWidget *toolbar; GtkTreeView *feedlistViewWidget; @@ -87,8 +88,6 @@ struct _LifereaShell { ItemView *itemview; BrowserTabs *tabs; - PeasExtensionSet *extensions; /*<< Plugin management */ - gboolean fullscreen; /*<< track fullscreen */ }; @@ -1315,6 +1314,9 @@ liferea_shell_create (GtkApplication *app, const gchar *overrideWindowState, gin g_action_map_add_action_entries (G_ACTION_MAP(app), liferea_shell_link_gaction_entries, G_N_ELEMENTS (liferea_shell_link_gaction_entries), NULL); + /* 0.) setup plugin engine including mandatory base plugins that (for example the feed list or auth) might depend on */ + shell->plugins = liferea_plugins_engine_get (shell); + /* 1.) menu creation */ debug (DEBUG_GUI, "Setting up menus"); @@ -1453,13 +1455,9 @@ liferea_shell_create (GtkApplication *app, const gchar *overrideWindowState, gin g_signal_connect (G_OBJECT (shell->window), "configure_event", G_CALLBACK(on_configure_event), shell); g_signal_connect (G_OBJECT (shell->window), "key_press_event", G_CALLBACK(on_key_press_event), shell); - /* 13. Setup shell plugins */ - if(0 == pluginsDisabled) { - shell->extensions = peas_extension_set_new (PEAS_ENGINE (liferea_plugins_engine_get_default ()), - LIFEREA_TYPE_SHELL_ACTIVATABLE, "shell", shell, NULL); - - liferea_plugins_engine_set_default_signals (shell->extensions, shell); - } + /* 13. Setup plugins */ + if(!pluginsDisabled) + liferea_plugins_engine_register_shell_plugins (); /* 14. Rebuild search folders if needed */ if (searchFolderRebuild) @@ -1470,8 +1468,9 @@ liferea_shell_create (GtkApplication *app, const gchar *overrideWindowState, gin void liferea_shell_destroy (void) { + g_object_unref (shell->plugins); + liferea_shell_save_position (); - g_object_unref (shell->extensions); g_object_unref (shell->tabs); g_object_unref (shell->feedlist); g_object_unref (shell->itemview); diff --git a/src/ui/preferences_dialog.c b/src/ui/preferences_dialog.c index a2b168a26..75e17463b 100644 --- a/src/ui/preferences_dialog.c +++ b/src/ui/preferences_dialog.c @@ -62,19 +62,6 @@ extern GSList *bookmarkSites; /* from social.c */ static PreferencesDialog *prefdialog = NULL; -/** download tool commands need to take an URI as %s */ -static const gchar * enclosure_download_commands[] = { - "steadyflow add %s", - "dbus-send --session --print-reply --dest=org.gnome.gwget.ApplicationService /org/gnome/gwget/Gwget org.gnome.gwget.Application.OpenURI string:%s uint32:0", - "kget %s", - "uget-gtk %s", - "transmission-gtk %s", - "aria2c %s" -}; - -/** order must match enclosure_download_commands[] */ -static const gchar *enclosure_download_tool_options[] = { "Steadyflow", "gwget", "KGet", "uGet", "Transmission (Gtk)", "aria2", NULL }; - /** GConf representation of toolbar styles */ static const gchar * gui_toolbar_style_values[] = { "", "both", "both-horiz", "icons", "text", NULL }; @@ -111,24 +98,6 @@ static const gchar * default_view_mode_options[] = { NULL }; -gchar * -prefs_get_download_command (void) -{ - gboolean use_custom_command; - gchar *result = NULL; - - conf_get_bool_value (DOWNLOAD_USE_CUSTOM_COMMAND, &use_custom_command); - if (use_custom_command) - conf_get_str_value (DOWNLOAD_CUSTOM_COMMAND, &result); - else { - gint enclosure_download_tool; - conf_get_int_value (DOWNLOAD_TOOL, &enclosure_download_tool); - /* FIXME: array boundary check */ - result = g_strdup (enclosure_download_commands[enclosure_download_tool]); - } - return result; -} - /* Preference dialog class */ static void @@ -374,28 +343,6 @@ on_deferdeletemode_toggled (GtkToggleButton *togglebutton, gpointer user_data) conf_set_bool_value (DEFER_DELETE_MODE, enabled); } -void -on_enclosure_download_predefined_toggled (GtkToggleButton *button, gpointer user_data) -{ - gboolean is_active = gtk_toggle_button_get_active (button); - - gtk_widget_set_sensitive (liferea_dialog_lookup (prefdialog->dialog, "customDownloadEntry"), !is_active); - gtk_widget_set_sensitive (liferea_dialog_lookup (prefdialog->dialog, "downloadToolCombo"), is_active); - conf_set_bool_value (DOWNLOAD_USE_CUSTOM_COMMAND, !is_active); -} - -static void -on_enclosure_download_tool_changed (gpointer user_data) -{ - conf_set_int_value (DOWNLOAD_TOOL, gtk_combo_box_get_active (GTK_COMBO_BOX (user_data))); -} - -void -on_enclosure_download_custom_command_changed (GtkEditable *entry, gpointer user_data) -{ - conf_set_str_value (DOWNLOAD_CUSTOM_COMMAND, gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (entry))); -} - void on_hidetoolbar_toggled (GtkToggleButton *button, gpointer user_data) { @@ -441,7 +388,6 @@ preferences_dialog_init (PreferencesDialog *pd) GtkListStore *store; GtkTreeIter treeiter; GtkAdjustment *itemCount; - GtkTreeViewColumn *column; GSList *list; gchar *proxyport; gchar *configuredBrowser, *name; @@ -450,7 +396,6 @@ preferences_dialog_init (PreferencesDialog *pd) gboolean bSetting, manualBrowser; gchar *proxy_host, *proxy_user, *proxy_passwd; gchar *browser_command; - gchar *custom_download_command; prefdialog = pd; pd->dialog = liferea_dialog_new ("prefs"); @@ -688,36 +633,6 @@ preferences_dialog_init (PreferencesDialog *pd) gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET (liferea_dialog_lookup (pd->dialog, "itpbtn")), FALSE); gtk_widget_show (GTK_WIDGET (liferea_dialog_lookup (pd->dialog, "itpInfoBar"))); #endif - /* ================= panel 7 "Enclosures" ======================== */ - - /* menu for download tool */ - conf_get_int_value (DOWNLOAD_TOOL, &iSetting); - ui_common_setup_combo_menu (liferea_dialog_lookup (pd->dialog, "downloadToolCombo"), - enclosure_download_tool_options, - G_CALLBACK (on_enclosure_download_tool_changed), - iSetting); - - /* restore toggle */ - conf_get_bool_value (DOWNLOAD_USE_CUSTOM_COMMAND, &bSetting); - widget = liferea_dialog_lookup (pd->dialog, "customDownload"); - gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget), bSetting); - gtk_widget_set_sensitive (liferea_dialog_lookup (pd->dialog, "customDownloadEntry"), bSetting); - gtk_widget_set_sensitive (liferea_dialog_lookup (pd->dialog, "downloadToolCombo"), !bSetting); - - /* restore custom command */ - conf_get_str_value (DOWNLOAD_CUSTOM_COMMAND, &custom_download_command); - widget = liferea_dialog_lookup (pd->dialog, "customDownloadEntry"); - gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (widget), custom_download_command); - g_free (custom_download_command); - - column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes (_("Type"), gtk_cell_renderer_text_new (), "text", FTS_TYPE, NULL); - gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (widget), column); - gtk_tree_view_column_set_sort_column_id (column, FTS_TYPE); - column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes (_("Program"), gtk_cell_renderer_text_new (), "text", FTS_CMD, NULL); - gtk_tree_view_column_set_sort_column_id (column, FTS_CMD); - gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(widget), column); - - gtk_tree_selection_set_mode (gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW(widget)), GTK_SELECTION_SINGLE); g_signal_connect_object (pd->dialog, "destroy", G_CALLBACK (preferences_dialog_destroy_cb), pd, 0); diff --git a/src/ui/preferences_dialog.h b/src/ui/preferences_dialog.h index 8e639c8b6..0f6e8a3cd 100644 --- a/src/ui/preferences_dialog.h +++ b/src/ui/preferences_dialog.h @@ -2,7 +2,7 @@ * @file preferences_dialog.h Liferea preferences * * Copyright (C) 2004-2006 Nathan J. Conrad - * Copyright (C) 2004-2018 Lars Windolf + * Copyright (C) 2004-2024 Lars Windolf * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -29,13 +29,6 @@ G_BEGIN_DECLS #define PREFERENCES_DIALOG_TYPE (preferences_dialog_get_type ()) G_DECLARE_FINAL_TYPE (PreferencesDialog, preferences_dialog, PREFERENCES, DIALOG, GObject) -/** - * prefs_get_download_command: - * - * Returns: (transfer full): The download command. - */ -gchar * prefs_get_download_command (void); - /** * preferences_dialog_open: * Show the preferences dialog. @@ -55,8 +48,6 @@ void on_enableplugins_toggled (GtkToggleButton *togglebutton, gpointer user_data void on_itemCountBtn_value_changed (GtkSpinButton *spinbutton, gpointer user_data); void on_default_update_interval_value_changed (GtkSpinButton *spinbutton, gpointer user_data); void on_useProxyAuth_toggled (GtkToggleButton *button, gpointer user_data); -void on_enclosure_download_custom_command_changed (GtkEditable *entry, gpointer user_data); -void on_enclosure_download_predefined_toggled (GtkToggleButton *button, gpointer user_data); void on_enc_action_change_btn_clicked (GtkButton *button, gpointer user_data); void on_enc_action_remove_btn_clicked (GtkButton *button, gpointer user_data); void on_hidetoolbar_toggled (GtkToggleButton *button, gpointer user_data); diff --git a/src/update.c b/src/update.c index 0c408ad94..8cff1937b 100644 --- a/src/update.c +++ b/src/update.c @@ -1,7 +1,7 @@ /** * @file update.c generic update request and state processing * - * Copyright (C) 2003-2021 Lars Windolf + * Copyright (C) 2003-2024 Lars Windolf * Copyright (C) 2004-2006 Nathan J. Conrad * Copyright (C) 2009 Adrian Bunk * @@ -22,7 +22,6 @@ #include "update.h" -#include "auth_activatable.h" #include "net.h" /* update state interface */ From 8a4ce8fc63413be67b2bc6a59a25e842ab53e0e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lars Windolf Date: Mon, 30 Dec 2024 02:23:25 +0100 Subject: [PATCH 2/7] Various improvements. --- plugins/download-manager.py | 158 +++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 82 insertions(+), 76 deletions(-) diff --git a/plugins/download-manager.py b/plugins/download-manager.py index 727de0af2..0773b0256 100644 --- a/plugins/download-manager.py +++ b/plugins/download-manager.py @@ -21,6 +21,7 @@ import requests import gi import os +import time gi.require_version('Peas', '1.0') gi.require_version('PeasGtk', '1.0') @@ -55,6 +56,7 @@ def __init__(self): super().__init__() self.window = None self.downloads = {} + self.max_concurrent_downloads = 3 def do_activate(self): self.window = Gtk.Window(title="Liferea Download Manager") @@ -74,9 +76,13 @@ def do_activate(self): self.vbox = Gtk.VBox() self.vbox.set_spacing(0) self.vbox.set_name("download-manager-vbox") - self.window.add(self.vbox) + + self.scrollable_area = Gtk.ScrolledWindow() + self.scrollable_area.set_policy(Gtk.PolicyType.NEVER, Gtk.PolicyType.AUTOMATIC) + self.scrollable_area.add(self.vbox) + + self.window.add(self.scrollable_area) self.window.set_default_size(640, 400) - self.window.show_all() self.window.connect("delete-event", self.on_window_close) # Create action and "Tools" menu bar item @@ -104,10 +110,13 @@ def on_window_close(self, window, event): return True def on_clear_list(self, button): - # FIXME clear only non-running - for child in self.vbox.get_children(): - self.vbox.remove(child) - self.downloads.clear() + # Collect keys to delete + keys_to_delete = [key for key, download in self.downloads.items() if download.get('finished')] + + # Delete the collected keys + for key in keys_to_delete: + self.vbox.remove(self.downloads[key].get('container').get_parent()) + del self.downloads[key] def on_choose_directory(self, button): dialog = Gtk.FileChooserDialog( @@ -126,41 +135,17 @@ def on_choose_directory(self, button): self.download_dir = dialog.get_filename() dialog.destroy() - # Add right-click context menu - def on_popup_menu(self, widget, event, data=None): - print("Popup menu") - if event.button != 3: # Right click - return - menu = Gtk.Menu() - - open_item = Gtk.MenuItem(label="Open") - open_item.connect("activate", self.on_open_file, widget) - menu.append(open_item) - - open_folder_item = Gtk.MenuItem(label="Open Folder") - open_folder_item.connect("activate", self.on_open_folder, widget) - menu.append(open_folder_item) - - menu.show_all() - menu.popup_at_pointer(event) + def on_open_file(self, button, download): + os.system(f"xdg-open {download.get('filename')}") - def on_open_file(self, widget): - print("Open file") - - def on_open_folder(self, widget): - print("Open folder") - - # TODOs: - # - Allow canceling downloads - # - Allow opening downloaded files - # - Max concurrent downloads - # - Settings persistence (e.g. download dir) - # # Ideas: # + # - Allow changing max concurrent downloads + # - Allow canceling downloads # - Limit download speed + # - Settings persistence (e.g. download dir) - def do_download(self, url): + def do_download(self, url): progress_bar = Gtk.ProgressBar() progress_bar.set_show_text(True) @@ -168,21 +153,30 @@ def do_download(self, url): label.set_xalign(0) label.set_ellipsize(Pango.EllipsizeMode.MIDDLE) - vbox = Gtk.VBox() - hbox = Gtk.HBox() - separator = Gtk.Separator(orientation=Gtk.Orientation.HORIZONTAL) - - hbox.pack_start(vbox, True, True, 0) - + vbox = Gtk.Box(orientation=Gtk.Orientation.VERTICAL) vbox.set_spacing(0) vbox.pack_start(label, False, False, 6) vbox.pack_start(progress_bar, False, False, 6) + + hbox = Gtk.Box(orientation=Gtk.Orientation.HORIZONTAL) + hbox.pack_end(vbox, True, True, 0) + + separator = Gtk.Separator(orientation=Gtk.Orientation.HORIZONTAL) + separator + outerVBox = Gtk.Box(orientation=Gtk.Orientation.VERTICAL) + outerVBox.set_spacing(0) + outerVBox.pack_start(hbox, False, False, 3) + outerVBox.pack_start(separator, False, False, 3) + + self.vbox.pack_start(outerVBox, False, False, 0) + outerVBox.show_all() - self.downloads[url] = { + filename = self.safe_filename(url) + self.downloads[filename] = download = { 'progress_bar' : progress_bar, 'container' : hbox, 'url' : url, - 'filename' : self.safe_filename(url), + 'filename' : filename, 'finished' : False, 'success' : False } @@ -197,14 +191,10 @@ def do_download(self, url): context = progress_bar.get_style_context() context.add_provider(css_provider, Gtk.STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION) - self.vbox.pack_start(hbox, False, False, 0) - self.vbox.pack_start(separator, False, False, 3) - hbox.show_all() - separator.show() - - threading.Thread(target=self.download_file, args=(self.downloads[url],)).start() + threading.Thread(target=self.download_file, args=(download,)).start() def do_show(self): + self.window.show_all() self.window.present() def show_menu_action(self, action, variant, shell): @@ -228,40 +218,56 @@ def safe_filename(self, url): return safe_filepath def download_file(self, download): - if not download.get('filename'): - print("Could not determine filename from URL") - GObject.idle_add(self.download_failed, download) - return - - response = requests.get(download.get('url'), stream=True) - if response.status_code != 200: + try: + # Wait until a slot is free + GObject.idle_add(download.get('progress_bar').set_text, 'Pending') + while threading.active_count() > self.max_concurrent_downloads + 1: + time.sleep(5) + + if not download.get('filename'): + print("Could not determine filename from URL") + GObject.idle_add(self.download_failed, download) + return + + response = requests.get(download.get('url'), stream=True) + if response.status_code != 200: + GObject.idle_add(self.download_failed, download) + return + + total_length = response.headers.get('content-length') + if total_length is None: + GObject.idle_add(download.get('progress_bar').set_fraction, 1.0) + else: + total_length = int(total_length) + downloaded = 0 + with open(download.get('filename'), 'ab') as f: + for data in response.iter_content(chunk_size=4096): + f.write(data) + downloaded += len(data) + fraction = downloaded / total_length + GObject.idle_add(download.get('progress_bar').set_fraction, fraction) + GObject.idle_add(download.get('progress_bar').set_text, "{:.0%}".format(fraction)) + + GObject.idle_add(self.download_complete, download) + except Exception as e: + print(f"Download failed: {e}") GObject.idle_add(self.download_failed, download) - return - - total_length = response.headers.get('content-length') - if total_length is None: - GObject.idle_add(download.get('progress_bar').set_fraction, 1.0) - else: - total_length = int(total_length) - downloaded = 0 - with open(download.get('filename'), 'ab') as f: - for data in response.iter_content(chunk_size=4096): - f.write(data) - downloaded += len(data) - fraction = downloaded / total_length - GObject.idle_add(download.get('progress_bar').set_fraction, fraction) - GObject.idle_add(download.get('progress_bar').set_text, "{:.0%}".format(fraction)) - - GObject.idle_add(self.download_complete, download) def download_failed(self, download): download.get('progress_bar').set_text("Failed") + download['finished'] = True + + icon = Gtk.Image.new_from_icon_name("dialog-error", Gtk.IconSize.LARGE_TOOLBAR) + download.get('container').pack_start(icon, False, False, 5) + icon.show() def download_complete(self, download): - download.get('progress_bar').hide() + download.get('progress_bar').destroy() + download['finished'] = True + download['success'] = True open_button = Gtk.Button() open_button.set_image(Gtk.Image.new_from_icon_name("folder-symbolic", Gtk.IconSize.BUTTON)) - open_button.connect("clicked", self.on_open_file, download.get('filename')) + open_button.connect("clicked", self.on_open_file, download) download.get('container').pack_start(open_button, False, False, 5) open_button.show() From 4114104e3095e1ffd4c9f15f8889e991c76c5950 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lars Windolf Date: Mon, 30 Dec 2024 02:29:57 +0100 Subject: [PATCH 3/7] Changelog --- ChangeLog | 9 +++++++++ plugins/download-manager.plugin | 2 +- 2 files changed, 10 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index dbee0f56b..0dca39ab4 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -17,6 +17,15 @@ To be released * New unit tests for update handling code (Lars Windolf) + + * #1388 Implemented download manager plugin, all preferences + for external tools were dropped + (Lars Windolf) + + * Refactoring of plugin management, code reorganized. Disabling plugins + now does not disable base plugins (needed for auth and node sources) + as this would prevent startup + (Lars Windolf) 2024-09-26 Lars Windolf diff --git a/plugins/download-manager.plugin b/plugins/download-manager.plugin index dc9266931..bf33a7dcf 100644 --- a/plugins/download-manager.plugin +++ b/plugins/download-manager.plugin @@ -6,7 +6,7 @@ Name=Download Manager Name[de]=Download Manager Description=Allows downloading multiple files concurrently Description[de]=Einfaches Downloaden mehrerer Dateien -#Builtin=true +Builtin=true Icon=emblem-default Authors=Lars Windolf Copyright=Copyright © 2024 Lars Windolf From fcbe67f8dc03f31eb43ac4441f4171085532dc92 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lars Windolf Date: Mon, 30 Dec 2024 03:01:35 +0100 Subject: [PATCH 4/7] Update PO --- po/POTFILES.in | 7 +- po/ar.po | 501 ++++++++++++++++++++++++----------------------- po/ast.po | 479 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/be@latin.po | 479 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/bg.po | 483 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/ca.po | 515 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/cs.po | 509 +++++++++++++++++++++++------------------------ po/da.po | 521 +++++++++++++++++++++++++------------------------ po/de.po | 511 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/el.po | 481 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/en_GB.po | 452 ++++++++++++++++++++---------------------- po/es.po | 511 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/eu.po | 513 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/fi.po | 517 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/fr.po | 513 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/gl.po | 479 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/he.po | 511 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/hu.po | 517 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/id.po | 515 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/it.po | 511 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/ja.po | 479 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/ko.po | 483 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/lt.po | 475 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/lv.po | 515 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/mk.po | 480 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/nl.po | 515 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/pl.po | 511 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/pt.po | 479 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/pt_BR.po | 511 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/ro.po | 479 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/ru.po | 505 +++++++++++++++++++++++------------------------ po/sk.po | 479 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/sq.po | 511 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/sv.po | 513 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/tr.po | 512 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/uk.po | 517 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/vi.po | 513 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/zh_CN.po | 503 ++++++++++++++++++++++++----------------------- po/zh_TW.po | 483 ++++++++++++++++++++++----------------------- 39 files changed, 9423 insertions(+), 9565 deletions(-) diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index b192a275e..2059c42d4 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -4,7 +4,6 @@ net.sourceforge.liferea.appdata.xml.in net.sourceforge.liferea.desktop.in plugins/add-bookmark-site.ui plugins/add-bookmark-site.py -plugins/download-manager.ui plugins/download-manager.py plugins/getfocus.py plugins/headerbar.py @@ -25,6 +24,8 @@ src/db.c src/db.h src/debug.c src/debug.h +src/download.c +src/download.h src/enclosure.c src/export.c src/export.h @@ -171,6 +172,10 @@ src/ui/ui_update.c src/ui/ui_update.h src/update.c src/update.h +src/update_job.c +src/update_job.h +src/update_job_queue.c +src/update_job_queue.h src/vfolder_loader.c src/vfolder_loader.h src/webkit/liferea_web_view.c diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 5d29f40ce..dd572fe30 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea_trunk_ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-30 03:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-11 19:28+0200\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:341 +#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:347 #: ../glade/mainwindow.ui.h:1 msgid "Liferea" msgstr "لايفريا" @@ -279,13 +279,13 @@ msgstr "ا_خرج" msgid "Browser command failed: %s" msgstr "فشل أمر المتصفح: %s" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1140 +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1138 #, c-format msgid "Starting: \"%s\"" msgstr "يبدأ: \"%s\"" #. unauthorized -#: ../src/comments.c:117 +#: ../src/comments.c:116 msgid "Authorization Error" msgstr "خطأ في الاستيثاق" @@ -319,81 +319,71 @@ msgstr "%d %b %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/enclosure.c:200 +#: ../src/enclosure.c:201 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!" msgstr "\"%s\" ليس ملف إعداد أنواع مغلّفات سليم!" -#: ../src/enclosure.c:291 -#, fuzzy -msgid "" -"You have not configured a download tool yet! Please do so in the " -"'Enclosures' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"لم تضبط أداة للتنزيلات، يمكنك ضبطها من لسان 'التنزيل' في أدوات ← التفضيلات." - -#: ../src/enclosure.c:310 +#: ../src/enclosure.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "" "Command failed: \n" "\n" "%s\n" "\n" -" Please check whether the configured download tool is installed and working " -"correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"لم تضبط أداة للتنزيلات، يمكنك ضبطها من لسان 'التنزيل' في أدوات ← التفضيلات." +msgstr "فشل أمر المتصفح: %s" #: ../src/export.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "Error renaming %s to %s: %s\n" msgstr "خطأ أثناء إعادة تسمية %s إلى %s\n" -#: ../src/export.c:376 ../src/export.c:378 +#: ../src/export.c:371 ../src/export.c:373 #, c-format msgid "XML error while reading OPML file! Could not import \"%s\"!" msgstr "خطأ XML أثناء قراءة ملف OPML! تعذّر استيراد \"%s\"!" -#: ../src/export.c:384 ../src/export.c:386 +#: ../src/export.c:379 ../src/export.c:381 #, c-format msgid "" "Empty document! OPML document \"%s\" should not be empty when importing." msgstr "مستند فارغ! يجب ألا يكون مستند OPML \"%s\" فارغا أثناء التصدير." -#: ../src/export.c:407 ../src/export.c:409 +#: ../src/export.c:402 ../src/export.c:404 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid OPML document! Liferea cannot import this file!" msgstr "‏\"%s\" ليس مستند OPML صالحاً! لا يستطيع لايفريا استيراد هذا الملف!" -#: ../src/export.c:428 +#: ../src/export.c:423 msgid "Imported feed list" msgstr "قائمة التلقيمات المستوردة" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import Feed List" msgstr "استورد قائمة التلقيمات" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import" msgstr "استورد" -#: ../src/export.c:440 ../src/export.c:457 ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/export.c:435 ../src/export.c:452 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "OPML Files" msgstr "ملفات OPML" -#: ../src/export.c:448 +#: ../src/export.c:443 msgid "Error while exporting feed list!" msgstr "خطأ أثناء تصدير قائمة التلقيمات!" -#: ../src/export.c:450 +#: ../src/export.c:445 msgid "Feed List exported!" msgstr "صُدّرت قائمة التلقيمات!" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export Feed List" msgstr "صدّر قائمة التلقيمات" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export" msgstr "صدّر" @@ -405,94 +395,96 @@ msgstr "مستند فارغ!" msgid "Invalid XML!" msgstr "‏XML غير صحيح!" -#: ../src/fl_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "اشتراك جديد" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:192 ../src/fl_sources/reedah_source.c:120 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:122 -msgid "Login failed!" -msgstr "فشل الولوج!" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:404 -#, fuzzy -msgid "Google Reader API" -msgstr "قارئ جوجل" - -#: ../src/fl_sources/google_source_feed.c:159 -#, fuzzy -msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" -msgstr "تعذر تحليل البيانات المجلوبة من واجهة Reedah البرمجية!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:116 +#: ../src/node_source.c:113 msgid "Miniflux" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:326 +#: ../src/node_source.c:318 msgid "No feed list source types found!" msgstr "لم يُعثر على أنواع مصادر قائمة التلقيمات!" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:355 +#: ../src/node_source.c:347 msgid "Source Type" msgstr "نوع المصدر" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:406 +#: ../src/node_source.c:398 #, c-format msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." msgstr "لم يكتمل الولوج إلى '%s'، من فضلك انتظر اكتماله." #. FIXME: something is not perfect, because if you immediately #. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:572 +#: ../src/node_source.c:564 #, c-format msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" msgstr "حُوِّلَ اشتراك '%s' بنجاح إلى تلقيمات محلية." -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:315 +#: ../src/node_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "اشتراك جديد" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:192 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:120 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:122 +msgid "Login failed!" +msgstr "فشل الولوج!" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:404 +#, fuzzy +msgid "Google Reader API" +msgstr "قارئ جوجل" + +#: ../src/node_sources/google_source_feed.c:159 +#, fuzzy +msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" +msgstr "تعذر تحليل البيانات المجلوبة من واجهة Reedah البرمجية!" + +#: ../src/node_sources/opml_source.c:313 msgid "Planet, BlogRoll, OPML" msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "Choose OPML File" msgstr "اختر ملف OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 msgid "_Open" msgstr "ا_فتح" -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +#: ../src/node_sources/opml_source.h:28 msgid "New OPML Subscription" msgstr "اشتراك OPML جديد" -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:335 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:333 msgid "Reedah" msgstr "قارئ Reedah" -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#: ../src/node_sources/reedah_source_feed.c:154 msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" msgstr "تعذر تحليل البيانات المجلوبة من واجهة Reedah البرمجية!" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:364 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:362 msgid "TheOldReader" msgstr "قارئ TheOldReader" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:227 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:293 msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" msgstr "تعذر الوصول إلى واجهة TinyTinyRSS البرمجية عبر HTTP!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" "TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " "URL!" msgstr "" "فشل الاشتراك في تلقيمة TinyTinyRSS! تأكد من أنك أعطيت مسار التلقيمة فعلًا." -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:300 msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" msgstr "فشل إلغاء الاشتراك في تلقيمة TinyTinyRSS!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:318 #, c-format msgid "" "This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " @@ -501,104 +493,117 @@ msgstr "" "لا تدعم إصدارة TinyTinyRSS هذه إزالة التلقيمات. من فضلك رقِّ إلى الإصدارة %s " "أو أحدث." -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:472 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:470 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#: ../src/node_sources/ttrss_source_feed.c:150 msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" msgstr "تعذر تحليل البيانات المجلوبة من واجهة TinyTinyRSS البرمجية!" +#: ../src/node_providers/newsbin.c:133 +#, fuzzy +msgid "News Bin Properties" +msgstr "خصائص الاشتراك" + +#: ../src/node_providers/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 +msgid "Create News Bin" +msgstr "أنشئ سلّة أخبار" + +#: ../src/node_providers/vfolder.c:52 +msgid "New Search Folder" +msgstr "مجلّد بحث جديد" + #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:399 +#: ../src/itemlist.c:397 msgid "There are no unread items" msgstr "لا توجد عناصر غير مقروءة" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "" "Start Liferea with its main window in STATE. STATE may be `shown' or `hidden'" msgstr "" "ابدأ لايفريا والنافذة الرئيسية في الحالة STATE، و التي قد تكون `shown' أو " "`hidden'" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "STATE" msgstr "STATE" -#: ../src/liferea_application.c:275 +#: ../src/liferea_application.c:281 msgid "Show version information and exit" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "Add a new subscription" msgstr "أضف اشتراكا جديدا" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "uri" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:277 +#: ../src/liferea_application.c:283 msgid "Start with all plugins disabled" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:282 +#: ../src/liferea_application.c:288 msgid "Print debugging messages of all types" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:283 +#: ../src/liferea_application.c:289 msgid "Print debugging messages for the cache handling" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:284 +#: ../src/liferea_application.c:290 msgid "Print debugging messages for the configuration handling" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:285 +#: ../src/liferea_application.c:291 msgid "Print debugging messages of the database handling" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:286 +#: ../src/liferea_application.c:292 msgid "Print debugging messages of all GUI functions" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:287 +#: ../src/liferea_application.c:293 msgid "" "Enables HTML rendering debugging. Each time Liferea renders HTML output it " "will also dump the generated HTML into ~/.cache/liferea/output.html" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:288 +#: ../src/liferea_application.c:294 msgid "Print debugging messages of all network activity" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:289 +#: ../src/liferea_application.c:295 msgid "Print debugging messages of all parsing functions" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:290 +#: ../src/liferea_application.c:296 msgid "Print debugging messages of the feed update processing" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:291 +#: ../src/liferea_application.c:297 msgid "Print debugging messages of the search folder matching" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:296 ../src/liferea_application.c:297 +#: ../src/liferea_application.c:302 ../src/liferea_application.c:303 msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:426 +#: ../src/net.c:431 msgid "The update request was cancelled" msgstr "أُلغي طلب التحديث" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:429 +#: ../src/net.c:434 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "انتقل المورد إلى مكان جديد بشكل دائم" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:432 +#: ../src/net.c:437 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -606,35 +611,35 @@ msgstr "" "غير مرخّص لك بتنزيل هذه التلقيمة. رجاء حدّث اسم مستخدمك وكلمة سرّك في صندوق " "حوار خصائص التلقيمة" -#: ../src/net.c:434 +#: ../src/net.c:439 msgid "Payment required" msgstr "الدّفع مطلوب" -#: ../src/net.c:435 +#: ../src/net.c:440 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "غير مسموح لك بالوصول إلى هذا المورد" -#: ../src/net.c:436 +#: ../src/net.c:441 msgid "Resource Not Found" msgstr "المورِد غير موجود" -#: ../src/net.c:437 +#: ../src/net.c:442 msgid "Method Not Allowed" msgstr "الطريقة غير مسموحة" -#: ../src/net.c:438 +#: ../src/net.c:443 msgid "Not Acceptable" msgstr "غير مقبول" -#: ../src/net.c:439 +#: ../src/net.c:444 msgid "Proxy authentication required" msgstr "استيثاق الوسيط مطلوب" -#: ../src/net.c:440 +#: ../src/net.c:445 msgid "Request timed out" msgstr "انتهت مهلة الطلب" -#: ../src/net.c:441 +#: ../src/net.c:446 #, fuzzy msgid "" "The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " @@ -645,56 +650,47 @@ msgstr "" "يظل بإمكانك الوصول إلى العناوين الرئيسية المخبّأة." #. http 5xx server errors -#: ../src/net.c:444 +#: ../src/net.c:449 #, fuzzy msgid "Internal Server Error" msgstr "خطأ خادوم" -#: ../src/net.c:445 +#: ../src/net.c:450 msgid "Not Implemented" msgstr "" -#: ../src/net.c:446 +#: ../src/net.c:451 msgid "Bad Gateway" msgstr "" -#: ../src/net.c:447 +#: ../src/net.c:452 #, fuzzy msgid "Service Unavailable" msgstr "اسم ال_خدمة" -#: ../src/net.c:448 +#: ../src/net.c:453 msgid "Gateway Timeout" msgstr "" -#: ../src/net.c:449 +#: ../src/net.c:454 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "" -#: ../src/net.c:453 +#: ../src/net.c:458 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "حدث خطأ شبكي مجهول." -#: ../src/newsbin.c:133 -#, fuzzy -msgid "News Bin Properties" -msgstr "خصائص الاشتراك" - -#: ../src/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 -msgid "Create News Bin" -msgstr "أنشئ سلّة أخبار" - -#: ../src/node.c:625 +#: ../src/node.c:640 #, c-format msgid "Failed to create feed file: %s" msgstr "" -#: ../src/node.c:644 +#: ../src/node.c:659 #, fuzzy msgid "Feed file exported from Liferea" msgstr "صُدّرت قائمة التلقيمات!" -#: ../src/node.c:659 +#: ../src/node.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Error while saving feed file" msgstr "خطأ أثناء تصدير قائمة التلقيمات!" @@ -709,96 +705,96 @@ msgstr "%b %d %H:%M" #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== -#: ../src/rule.c:273 +#: ../src/rule.c:272 msgid "Item" msgstr "عنصر" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does contain" msgstr "يحتوي" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does not contain" msgstr "لا يحتوي" -#: ../src/rule.c:274 +#: ../src/rule.c:273 msgid "Item title" msgstr "عنوان العنصر" -#: ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:274 msgid "Item body" msgstr "متن العنصر" -#: ../src/rule.c:276 +#: ../src/rule.c:275 #, fuzzy msgid "Item author" msgstr "متن العنصر" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "Read status" msgstr "حالة القراءة" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is unread" msgstr "غير مقروء" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is read" msgstr "مقروء" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "Flag status" msgstr "حالة الشارة" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is flagged" msgstr "مؤشّر" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is unflagged" msgstr "غير مؤشّر" -#: ../src/rule.c:279 +#: ../src/rule.c:278 #, fuzzy msgid "Enclosure" msgstr "المغلّفات" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "included" msgstr "مُدْرج" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "not included" msgstr "غير مُدْرج" -#: ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:279 msgid "Podcast" msgstr "تدوين صوتي" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "Category" msgstr "الفئة" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is set" msgstr "ضُبِطَ" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is not set" msgstr "لم يضبط" -#: ../src/rule.c:282 +#: ../src/rule.c:281 msgid "Feed title" msgstr "عنوان التلقيمة" -#: ../src/rule.c:283 +#: ../src/rule.c:282 #, fuzzy msgid "Feed source" msgstr "مصدر التلقيمة" -#: ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:283 msgid "Parent folder title" msgstr "" @@ -847,7 +843,7 @@ msgstr "أدخل اسم المستخدم وكلمة السر لـ \"%s\" (%s):" msgid "Unknown source" msgstr "مصدر مجهول" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:267 +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:246 msgid "Untitled" msgstr "بدون عنوان" @@ -874,7 +870,7 @@ msgstr "أواثق من رغبتك في حذف \"%s\"؟" msgid "(Empty)" msgstr "(فارغ)" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:826 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:825 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -883,45 +879,45 @@ msgstr "" "%s\n" "يُعيد البناء" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:894 msgid "Deleting entry" msgstr "يجريِ حذف الخانة" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?" msgstr "أواثق من رغبتك في حذف \"%s\" ومحتوياته؟" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "أواثق من رغبتك في حذف \"%s\"؟" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/feed_list_view.c:959 -#: ../src/ui/popup_menu.c:245 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:904 ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/popup_menu.c:224 msgid "_Cancel" msgstr "أ_لغِ" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:906 ../src/ui/popup_menu.c:396 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/popup_menu.c:375 msgid "_Delete" msgstr "ا_حذف" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:908 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:907 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "تأكيد الحذف" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:935 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to add a new subscription with URL \"%s\"? " "Another subscription with the same URL already exists (\"%s\")." msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:960 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:948 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:962 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:950 #, fuzzy msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "تأكيد الحذف" @@ -935,41 +931,37 @@ msgstr "تعذّر العثور على ملف الصورة: %s" msgid "This item has no link specified!" msgstr "لا وصلة محددة لهذا العنصر!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:479 -msgid "*** No title ***" -msgstr "*** بلا عنوان ***" - -#: ../src/ui/item_list_view.c:483 +#: ../src/ui/item_list_view.c:492 msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:842 +#: ../src/ui/item_list_view.c:853 msgid "Headline" msgstr "عنوان رئيسي" -#: ../src/ui/item_list_view.c:860 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "التاريخ" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1029 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1040 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "يجب أن تختار تلقيمة لحذف عناصرها!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1045 ../src/ui/item_list_view.c:1123 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1138 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 ../src/ui/item_list_view.c:1134 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1149 msgid "No item has been selected" msgstr "لم تختر أية عناصر" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:481 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:483 #, fuzzy msgid "Content download failed! Try disabling reader mode." msgstr "اختر دليل التنزيل" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:494 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:496 msgid "Content extraction failed! Try disabling reader mode." msgstr "" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:412 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:410 #, c-format msgid " (%d new)" msgid_plural " (%d new)" @@ -980,7 +972,7 @@ msgstr[3] " (%d جديدة)" msgstr[4] " (%d جديدا)" msgstr[5] " (%d جديد)" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:417 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:415 #, c-format msgid "%d unread%s" msgid_plural "%d unread%s" @@ -991,209 +983,201 @@ msgstr[3] "%d غير مقروءة%s" msgstr[4] "%d غير مقروء%s" msgstr[5] "%d غير مقروء%s" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:859 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:857 msgid "Help Topics" msgstr "مواضيع المساعدة" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:865 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:863 msgid "Quick Reference" msgstr "مرجع سريع" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:871 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:869 msgid "FAQ" msgstr "أسئلة شائعة" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1137 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Email command failed: %s" msgstr "فشل أمر المتصفح: %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:101 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +#: ../src/ui/popup_menu.c:80 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "افتح _لسان" -#: ../src/ui/popup_menu.c:105 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#: ../src/ui/popup_menu.c:84 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 msgid "_Open In Browser" msgstr "ا_فتح في المتصفح" -#: ../src/ui/popup_menu.c:109 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#: ../src/ui/popup_menu.c:88 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 msgid "Open In _External Browser" msgstr "افتح في متصفح _خارجي" -#: ../src/ui/popup_menu.c:114 +#: ../src/ui/popup_menu.c:93 msgid "Email The Author" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:139 +#: ../src/ui/popup_menu.c:118 msgid "Copy to News Bin" msgstr "انسخ لسلّة الأخبار" -#: ../src/ui/popup_menu.c:147 +#: ../src/ui/popup_menu.c:126 #, c-format msgid "_Bookmark at %s" msgstr "_علّم في %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:153 +#: ../src/ui/popup_menu.c:132 msgid "Copy Item _Location" msgstr "انسخ م_كان العنصر" -#: ../src/ui/popup_menu.c:162 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 +#: ../src/ui/popup_menu.c:141 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 msgid "Toggle _Read Status" msgstr "بدّل حالة ال_قراءة" -#: ../src/ui/popup_menu.c:166 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 +#: ../src/ui/popup_menu.c:145 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 msgid "Toggle Item _Flag" msgstr "بدّل _شارة العنصر" -#: ../src/ui/popup_menu.c:170 +#: ../src/ui/popup_menu.c:149 msgid "R_emove Item" msgstr "أ_زل العنصر" -#: ../src/ui/popup_menu.c:242 +#: ../src/ui/popup_menu.c:221 msgid "Save items to file" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:247 +#: ../src/ui/popup_menu.c:226 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:256 +#: ../src/ui/popup_menu.c:235 msgid "RSS 2.0 files" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:262 +#: ../src/ui/popup_menu.c:241 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "كل الملفات" -#: ../src/ui/popup_menu.c:338 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 +#: ../src/ui/popup_menu.c:317 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 msgid "_Update" msgstr "_حدّث" -#: ../src/ui/popup_menu.c:340 +#: ../src/ui/popup_menu.c:319 msgid "_Update Folder" msgstr "_حدّث المجلّد" -#: ../src/ui/popup_menu.c:350 +#: ../src/ui/popup_menu.c:329 msgid "New _Subscription..." msgstr "اشتراك _جديد..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:353 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 +#: ../src/ui/popup_menu.c:332 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 msgid "New _Folder..." msgstr "_مجلّد جديد..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:356 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 +#: ../src/ui/popup_menu.c:335 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 msgid "New S_earch Folder..." msgstr "مجلّد _بحث جديد..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:357 +#: ../src/ui/popup_menu.c:336 msgid "New S_ource..." msgstr "م_صدر جديد..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:358 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 +#: ../src/ui/popup_menu.c:337 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 msgid "New _News Bin..." msgstr "_سلّة أخبار جديدة..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:361 +#: ../src/ui/popup_menu.c:340 msgid "_New" msgstr "_جديد" -#: ../src/ui/popup_menu.c:370 +#: ../src/ui/popup_menu.c:349 msgid "Sort Feeds" msgstr "رتّب التلقيمات" -#: ../src/ui/popup_menu.c:378 +#: ../src/ui/popup_menu.c:357 msgid "_Mark All As Read" msgstr "_علّم الكل مقروء" -#: ../src/ui/popup_menu.c:380 +#: ../src/ui/popup_menu.c:359 msgid "_Export Items To File" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:388 +#: ../src/ui/popup_menu.c:367 msgid "_Rebuild" msgstr "أعد الب_ناء" -#: ../src/ui/popup_menu.c:397 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 +#: ../src/ui/popup_menu.c:376 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 msgid "_Properties" msgstr "ال_خصائص" -#: ../src/ui/popup_menu.c:404 +#: ../src/ui/popup_menu.c:383 msgid "Convert To Local Subscriptions..." msgstr "حوّل إلى اشتراكات محلية..." -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:69 msgid "GNOME default" msgstr "افتراضي جنوم" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:70 msgid "Text below icons" msgstr "نص تحت الأيقونات" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:84 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:71 msgid "Text beside icons" msgstr "نص بجانب الأيقونات" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:85 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:72 msgid "Icons only" msgstr "أيقونات فقط" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:86 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:73 msgid "Text only" msgstr "نص فقط" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:94 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:81 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 msgid "minutes" msgstr "دقائق" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 msgid "hours" msgstr "ساعات" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 msgid "days" msgstr "أيّام" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:101 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:88 msgid "Space" msgstr "مسافة" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:102 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:89 msgid " Space" msgstr " Space" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:103 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:90 msgid " Space" msgstr " Space" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:108 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 msgid "Normal View" msgstr "المنظور العادي" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:109 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 msgid "Wide View" msgstr "المنظور العريض" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:110 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:97 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:462 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:406 msgid "Default Browser" msgstr "المتصفح المبدئي" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:408 msgid "Manual" msgstr "يدوي" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:714 -msgid "Type" -msgstr "النوع" - -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:717 -msgid "Program" -msgstr "البرنامج" - #: ../src/ui/rule_editor.c:261 #, fuzzy msgid "Remove" @@ -1228,41 +1212,37 @@ msgstr "لا تُحدِّد هذه التلقيمة فترة تحديث افتر msgid "All Files" msgstr "كل الملفات" -#: ../src/update.c:377 +#: ../src/update_job.c:67 #, c-format msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "خطأ أثناء فتح الملف المؤقّت %s لاستخدامه في الترشيح!" -#: ../src/update.c:399 +#: ../src/update_job.c:89 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "خرج %s بالحالة %d" -#: ../src/update.c:405 ../src/update.c:630 +#: ../src/update_job.c:95 ../src/update_job.c:318 #, c-format msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" msgstr "خطأ: تعذّر فتح الأنبوب \"%s\"" -#: ../src/update.c:409 +#: ../src/update_job.c:99 #, fuzzy msgid "Error: Could not write temporary file!" msgstr "خطأ: تعذّر فتح الملف \"%s\"" #. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:661 +#: ../src/update_job.c:349 #, c-format msgid "Error: Could not open file \"%s\"" msgstr "خطأ: تعذّر فتح الملف \"%s\"" -#: ../src/update.c:667 +#: ../src/update_job.c:355 #, c-format msgid "Error: There is no file \"%s\"" msgstr "خطأ: ليس ثمّة ملف \"%s\"" -#: ../src/vfolder.c:53 -msgid "New Search Folder" -msgstr "مجلّد بحث جديد" - #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:163 msgid "Open Link In _Tab" msgstr "افتح الوصلة في _لسان" @@ -1883,24 +1863,6 @@ msgstr "" msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../glade/prefs.ui.h:60 -#, fuzzy -msgid "Downloading Content" -msgstr "يُنزّل الآن" - -#: ../glade/prefs.ui.h:61 -msgid "_Download using" -msgstr "_نزّل باستخدام" - -#: ../glade/prefs.ui.h:63 -#, no-c-format -msgid "custom-command %s" -msgstr "" - -#: ../glade/prefs.ui.h:64 ../glade/properties.ui.h:33 -msgid "Download" -msgstr "تنزيل" - #: ../glade/properties.ui.h:1 msgid "Subscription Properties" msgstr "خصائص الاشتراك" @@ -1980,6 +1942,10 @@ msgstr "أرشيف" msgid "Use HTTP _authentication" msgstr "استخدم ا_ستيثاق HTTP" +#: ../glade/properties.ui.h:33 +msgid "Download" +msgstr "تنزيل" + #: ../glade/properties.ui.h:34 msgid "_Automatically download all enclosures of this feed." msgstr "نزّل كل مغلّفات هذه التلقيمة آ_ليّاً." @@ -2318,6 +2284,43 @@ msgstr "" msgid "Search Folder:" msgstr "مجلّد بحث:" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You have not configured a download tool yet! Please do so in the " +#~ "'Enclosures' tab in Tools/Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "لم تضبط أداة للتنزيلات، يمكنك ضبطها من لسان 'التنزيل' في أدوات ← " +#~ "التفضيلات." + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "" +#~ "Command failed: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " Please check whether the configured download tool is installed and " +#~ "working correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/" +#~ "Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "لم تضبط أداة للتنزيلات، يمكنك ضبطها من لسان 'التنزيل' في أدوات ← " +#~ "التفضيلات." + +#~ msgid "*** No title ***" +#~ msgstr "*** بلا عنوان ***" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "النوع" + +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "البرنامج" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading Content" +#~ msgstr "يُنزّل الآن" + +#~ msgid "_Download using" +#~ msgstr "_نزّل باستخدام" + #~ msgid "Unable to resolve destination host name" #~ msgstr "تعذّر الوصول إلى المستضيف المقصود" diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index 431802608..29f7d7557 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea 1.8-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-30 03:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-31 17:15+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Varela \n" "Language-Team: Asturian \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: Asturian\n" -#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:341 +#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:347 #: ../glade/mainwindow.ui.h:1 msgid "Liferea" msgstr "Liferea" @@ -274,13 +274,13 @@ msgstr "_Colar" msgid "Browser command failed: %s" msgstr "Falló al llanzar el restolador: %s" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1140 +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1138 #, c-format msgid "Starting: \"%s\"" msgstr "Aniciando: \"%s\"" #. unauthorized -#: ../src/comments.c:117 +#: ../src/comments.c:116 msgid "Authorization Error" msgstr "Fallu n'autorización" @@ -314,79 +314,72 @@ msgstr "%d %b %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/enclosure.c:200 +#: ../src/enclosure.c:201 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!" msgstr "\"%s\" nun ye un ficheru de configuración d'axuntos válidu" -#: ../src/enclosure.c:291 -msgid "" -"You have not configured a download tool yet! Please do so in the " -"'Enclosures' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" - -#: ../src/enclosure.c:310 -#, c-format +#: ../src/enclosure.c:301 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Command failed: \n" "\n" "%s\n" "\n" -" Please check whether the configured download tool is installed and working " -"correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" +msgstr "Falló al llanzar el restolador: %s" #: ../src/export.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "Error renaming %s to %s: %s\n" msgstr "Fallu al renomar %s a %s\n" -#: ../src/export.c:376 ../src/export.c:378 +#: ../src/export.c:371 ../src/export.c:373 #, c-format msgid "XML error while reading OPML file! Could not import \"%s\"!" msgstr "XML erróneu nel documentu OPML «%s». Nun foi dable importalu." -#: ../src/export.c:384 ../src/export.c:386 +#: ../src/export.c:379 ../src/export.c:381 #, c-format msgid "" "Empty document! OPML document \"%s\" should not be empty when importing." msgstr "El documentu OPML \"%s\", que se quería importar, taba vacíu." -#: ../src/export.c:407 ../src/export.c:409 +#: ../src/export.c:402 ../src/export.c:404 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid OPML document! Liferea cannot import this file!" msgstr "" "\"%s\" nun ye un documentu OPML válidu. Liferea nun pudo importar el ficheru." -#: ../src/export.c:428 +#: ../src/export.c:423 msgid "Imported feed list" msgstr "Llista de canales importaos" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import Feed List" msgstr "Importar llista de canales" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: ../src/export.c:440 ../src/export.c:457 ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/export.c:435 ../src/export.c:452 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "OPML Files" msgstr "Ficheros OPML" -#: ../src/export.c:448 +#: ../src/export.c:443 msgid "Error while exporting feed list!" msgstr "Ocurrió un fallu mientres s'esportaba la llista de canales." -#: ../src/export.c:450 +#: ../src/export.c:445 msgid "Feed List exported!" msgstr "La llista de canales esportóse con ésitu." -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export Feed List" msgstr "Esportar llista de canales" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export" msgstr "Esportar" @@ -398,114 +391,129 @@ msgstr "Documentu baleru." msgid "Invalid XML!" msgstr "XML inválidu" -#: ../src/fl_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Nueva canal" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:192 ../src/fl_sources/reedah_source.c:120 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:122 -#, fuzzy -msgid "Login failed!" -msgstr "Falló l'accesu a Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:404 -#, fuzzy -msgid "Google Reader API" -msgstr "Llector Google" - -#: ../src/fl_sources/google_source_feed.c:159 -msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:116 +#: ../src/node_source.c:113 msgid "Miniflux" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:326 +#: ../src/node_source.c:318 msgid "No feed list source types found!" msgstr "Nun s'atoparon tribes de fontes de llistes de canales." -#: ../src/fl_sources/node_source.c:355 +#: ../src/node_source.c:347 msgid "Source Type" msgstr "Triba de fonte" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:406 +#: ../src/node_source.c:398 #, c-format msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." msgstr "" #. FIXME: something is not perfect, because if you immediately #. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:572 +#: ../src/node_source.c:564 #, c-format msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:315 +#: ../src/node_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Nueva canal" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:192 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:120 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:122 +#, fuzzy +msgid "Login failed!" +msgstr "Falló l'accesu a Google Reader" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:404 +#, fuzzy +msgid "Google Reader API" +msgstr "Llector Google" + +#: ../src/node_sources/google_source_feed.c:159 +msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" +msgstr "" + +#: ../src/node_sources/opml_source.c:313 msgid "Planet, BlogRoll, OPML" msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "Choose OPML File" msgstr "Escoyer Ficheru OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +#: ../src/node_sources/opml_source.h:28 msgid "New OPML Subscription" msgstr "Nueva soscripción OPML" -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:335 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:333 msgid "Reedah" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#: ../src/node_sources/reedah_source_feed.c:154 msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:364 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:362 #, fuzzy msgid "TheOldReader" msgstr "Llector de noticies" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:227 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:293 msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" "TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " "URL!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:300 msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:318 #, c-format msgid "" "This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " "%s or later!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:472 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:470 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#: ../src/node_sources/ttrss_source_feed.c:150 msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" msgstr "" +#: ../src/node_providers/newsbin.c:133 +#, fuzzy +msgid "News Bin Properties" +msgstr "Propiedaes de la fonte" + +#: ../src/node_providers/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 +msgid "Create News Bin" +msgstr "Crea una bandexa de noticies" + +#: ../src/node_providers/vfolder.c:52 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Nueva carpeta de gueta" + #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:399 +#: ../src/itemlist.c:397 msgid "There are no unread items" msgstr "Nun hai artículos ensin lleer " -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 #, fuzzy msgid "" "Start Liferea with its main window in STATE. STATE may be `shown' or `hidden'" @@ -514,49 +522,49 @@ msgstr "" "p'amosala, «iconified» pa dexala na estaya de notificación, o «hidden» " "p'anubrila" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "STATE" msgstr "ESTÁU" -#: ../src/liferea_application.c:275 +#: ../src/liferea_application.c:281 msgid "Show version information and exit" msgstr "Amosar información de la versión y colar" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "Add a new subscription" msgstr "Amestar una nueva soscripción" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "uri" msgstr "uri" -#: ../src/liferea_application.c:277 +#: ../src/liferea_application.c:283 msgid "Start with all plugins disabled" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:282 +#: ../src/liferea_application.c:288 msgid "Print debugging messages of all types" msgstr "Amosar tolos mensaxes de depuración" -#: ../src/liferea_application.c:283 +#: ../src/liferea_application.c:289 msgid "Print debugging messages for the cache handling" msgstr "" "Amosar mensaxes de depuración tocante a remanar l'área d'almacenamientu" -#: ../src/liferea_application.c:284 +#: ../src/liferea_application.c:290 msgid "Print debugging messages for the configuration handling" msgstr "Amosar mensaxes de depuración tocante a la configuración" -#: ../src/liferea_application.c:285 +#: ../src/liferea_application.c:291 msgid "Print debugging messages of the database handling" msgstr "Amosar mensaxes de depuración tocante a la base de datos" -#: ../src/liferea_application.c:286 +#: ../src/liferea_application.c:292 msgid "Print debugging messages of all GUI functions" msgstr "" "Amosar mensaxes de depuración tocante toles funciones de la interface gráfica" -#: ../src/liferea_application.c:287 +#: ../src/liferea_application.c:293 msgid "" "Enables HTML rendering debugging. Each time Liferea renders HTML output it " "will also dump the generated HTML into ~/.cache/liferea/output.html" @@ -564,42 +572,42 @@ msgstr "" "Activa la depuración de la xeneración de HTML. Cada vegada que Liferea " "xenere HTML atroxarálo en ~/.cache/liferea/output.html" -#: ../src/liferea_application.c:288 +#: ../src/liferea_application.c:294 msgid "Print debugging messages of all network activity" msgstr "Amosar mensaxes de depuración tocante a los accesos a la rede" -#: ../src/liferea_application.c:289 +#: ../src/liferea_application.c:295 msgid "Print debugging messages of all parsing functions" msgstr "" "Amosar mensaxes de depuración tocante a toles funciones de procesamientu" -#: ../src/liferea_application.c:290 +#: ../src/liferea_application.c:296 msgid "Print debugging messages of the feed update processing" msgstr "" "Amosar mensaxes de depuración tocante al procesu d'anovamientu de canales" -#: ../src/liferea_application.c:291 +#: ../src/liferea_application.c:297 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of the search folder matching" msgstr "" "Amosar mensaxes de depuración tocante a remanar l'área d'almacenamientu" -#: ../src/liferea_application.c:296 ../src/liferea_application.c:297 +#: ../src/liferea_application.c:302 ../src/liferea_application.c:303 msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Amosar mensaxes de depuración tocante al tema especificáu" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:426 +#: ../src/net.c:431 msgid "The update request was cancelled" msgstr "L'anovamientu solicitáu encaboxóse" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:429 +#: ../src/net.c:434 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "L'elementu solicitáu camudó permanentemente d'allugamientu" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:432 +#: ../src/net.c:437 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -607,35 +615,35 @@ msgstr "" "Nun tas autorizáu pa ver esta canal. Por favor, especifica'l nome d'usuariu " "y la contraseña nel cuadru de propiedaes de la canal." -#: ../src/net.c:434 +#: ../src/net.c:439 msgid "Payment required" msgstr "Requierse Pagu" -#: ../src/net.c:435 +#: ../src/net.c:440 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "Nun tienes permisu p'acceder a esti elementu" -#: ../src/net.c:436 +#: ../src/net.c:441 msgid "Resource Not Found" msgstr "Recursu non atopáu" -#: ../src/net.c:437 +#: ../src/net.c:442 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Métodu non permitíu" -#: ../src/net.c:438 +#: ../src/net.c:443 msgid "Not Acceptable" msgstr "Non aceutable" -#: ../src/net.c:439 +#: ../src/net.c:444 msgid "Proxy authentication required" msgstr "El proxy requier autenticación" -#: ../src/net.c:440 +#: ../src/net.c:445 msgid "Request timed out" msgstr "Espiró'l tiempu de rempuesta" -#: ../src/net.c:441 +#: ../src/net.c:446 #, fuzzy msgid "" "The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " @@ -646,56 +654,47 @@ msgstr "" "puedes siguir accediendo a los sos artículos atroxaos." #. http 5xx server errors -#: ../src/net.c:444 +#: ../src/net.c:449 #, fuzzy msgid "Internal Server Error" msgstr "Fallu del sirvidor" -#: ../src/net.c:445 +#: ../src/net.c:450 msgid "Not Implemented" msgstr "" -#: ../src/net.c:446 +#: ../src/net.c:451 msgid "Bad Gateway" msgstr "" -#: ../src/net.c:447 +#: ../src/net.c:452 #, fuzzy msgid "Service Unavailable" msgstr "Nome de _serviciu" -#: ../src/net.c:448 +#: ../src/net.c:453 msgid "Gateway Timeout" msgstr "" -#: ../src/net.c:449 +#: ../src/net.c:454 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "" -#: ../src/net.c:453 +#: ../src/net.c:458 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Hebo un fallu de rede desconocíu" -#: ../src/newsbin.c:133 -#, fuzzy -msgid "News Bin Properties" -msgstr "Propiedaes de la fonte" - -#: ../src/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 -msgid "Create News Bin" -msgstr "Crea una bandexa de noticies" - -#: ../src/node.c:625 +#: ../src/node.c:640 #, c-format msgid "Failed to create feed file: %s" msgstr "" -#: ../src/node.c:644 +#: ../src/node.c:659 #, fuzzy msgid "Feed file exported from Liferea" msgstr "La llista de canales esportóse con ésitu." -#: ../src/node.c:659 +#: ../src/node.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Error while saving feed file" msgstr "Ocurrió un fallu mientres s'esportaba la llista de canales." @@ -710,96 +709,96 @@ msgstr "%b %d %H:%M" #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== -#: ../src/rule.c:273 +#: ../src/rule.c:272 msgid "Item" msgstr "L'artículu" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does contain" msgstr "contién" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does not contain" msgstr "nun contién" -#: ../src/rule.c:274 +#: ../src/rule.c:273 msgid "Item title" msgstr "El títulu" -#: ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:274 msgid "Item body" msgstr "El cuerpu del artículu" -#: ../src/rule.c:276 +#: ../src/rule.c:275 #, fuzzy msgid "Item author" msgstr "El cuerpu del artículu" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "Read status" msgstr "L'estáu de llectura" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is unread" msgstr "ye nuevu" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is read" msgstr "ye lleíu" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "Flag status" msgstr "La etiqueta" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is flagged" msgstr "ta activada" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is unflagged" msgstr "ta desactivada" -#: ../src/rule.c:279 +#: ../src/rule.c:278 #, fuzzy msgid "Enclosure" msgstr "Axuntos" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "included" msgstr "incluyíu" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "not included" msgstr "non incluyíu" -#: ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:279 msgid "Podcast" msgstr "Podcast" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "Category" msgstr "Categoría" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is set" msgstr "ta afitada" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is not set" msgstr "nun ta afitada" -#: ../src/rule.c:282 +#: ../src/rule.c:281 msgid "Feed title" msgstr "El títulu de la canal" -#: ../src/rule.c:283 +#: ../src/rule.c:282 #, fuzzy msgid "Feed source" msgstr "Orixe de la canal" -#: ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:283 msgid "Parent folder title" msgstr "" @@ -848,7 +847,7 @@ msgstr "Escribi'l nome d'usuariu y la contraseña pa \"%s\" (%s):" msgid "Unknown source" msgstr "Fonte desconocida" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:267 +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:246 msgid "Untitled" msgstr "" @@ -875,53 +874,53 @@ msgstr "¿Daveres quies desaniciar \"%s\"?" msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:826 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:825 #, c-format msgid "" "%s\n" "Rebuilding" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:894 msgid "Deleting entry" msgstr "Desaniciando entrada" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?" msgstr "¿Daveres quies desaniciar \"%s\" y tolos sos conteníos?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "¿Daveres quies desaniciar \"%s\"?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/feed_list_view.c:959 -#: ../src/ui/popup_menu.c:245 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:904 ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/popup_menu.c:224 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Encaboxar _too" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:906 ../src/ui/popup_menu.c:396 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/popup_menu.c:375 msgid "_Delete" msgstr "_Desaniciar" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:908 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:907 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "Confirmar Desaniciu" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:935 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to add a new subscription with URL \"%s\"? " "Another subscription with the same URL already exists (\"%s\")." msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:960 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:948 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:962 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:950 #, fuzzy msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Confirmar Desaniciu" @@ -935,263 +934,251 @@ msgstr "Nun pudo atopase la imaxe: %s" msgid "This item has no link specified!" msgstr "¡Esti artículu nun tien un enllaz asignáu!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:479 -msgid "*** No title ***" -msgstr "*** Ensin títulu ***" - -#: ../src/ui/item_list_view.c:483 +#: ../src/ui/item_list_view.c:492 msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:842 +#: ../src/ui/item_list_view.c:853 msgid "Headline" msgstr "Titular" -#: ../src/ui/item_list_view.c:860 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1029 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1040 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "¡Seleiciona una canal pa desaniciar los sos artículos!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1045 ../src/ui/item_list_view.c:1123 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1138 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 ../src/ui/item_list_view.c:1134 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1149 msgid "No item has been selected" msgstr "Nun se seleicionó dengún artículu" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:481 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:483 #, fuzzy msgid "Content download failed! Try disabling reader mode." msgstr "Escueyi'l direutoriu de descarga" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:494 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:496 msgid "Content extraction failed! Try disabling reader mode." msgstr "" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:412 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:410 #, c-format msgid " (%d new)" msgid_plural " (%d new)" msgstr[0] " (%d nuevu)" msgstr[1] " (%d nuevos)" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:417 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:415 #, c-format msgid "%d unread%s" msgid_plural "%d unread%s" msgstr[0] "%d non lleíu%s" msgstr[1] "%d non lleíos%s" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:859 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:857 msgid "Help Topics" msgstr "Temes d'aida" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:865 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:863 msgid "Quick Reference" msgstr "Manual de referencia" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:871 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:869 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1137 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Email command failed: %s" msgstr "Falló al llanzar el restolador: %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:101 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +#: ../src/ui/popup_menu.c:80 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:105 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#: ../src/ui/popup_menu.c:84 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 #, fuzzy msgid "_Open In Browser" msgstr "_Abrir nel restolador" -#: ../src/ui/popup_menu.c:109 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#: ../src/ui/popup_menu.c:88 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 #, fuzzy msgid "Open In _External Browser" msgstr "Opciones del restolador esternu" -#: ../src/ui/popup_menu.c:114 +#: ../src/ui/popup_menu.c:93 msgid "Email The Author" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:139 +#: ../src/ui/popup_menu.c:118 msgid "Copy to News Bin" msgstr "Copiar a una bandexa" -#: ../src/ui/popup_menu.c:147 +#: ../src/ui/popup_menu.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "_Bookmark at %s" msgstr "Crear un marcador del enllaz en %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:153 +#: ../src/ui/popup_menu.c:132 #, fuzzy msgid "Copy Item _Location" msgstr "_Copiar direición de la imaxe" -#: ../src/ui/popup_menu.c:162 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 +#: ../src/ui/popup_menu.c:141 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 msgid "Toggle _Read Status" msgstr "_Camudar ente lleíu y non lleíu" -#: ../src/ui/popup_menu.c:166 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 +#: ../src/ui/popup_menu.c:145 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 msgid "Toggle Item _Flag" msgstr "Asignar o quitar _etiqueta" -#: ../src/ui/popup_menu.c:170 +#: ../src/ui/popup_menu.c:149 msgid "R_emove Item" msgstr "_Desaniciar artículu" -#: ../src/ui/popup_menu.c:242 +#: ../src/ui/popup_menu.c:221 msgid "Save items to file" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:247 +#: ../src/ui/popup_menu.c:226 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:256 +#: ../src/ui/popup_menu.c:235 msgid "RSS 2.0 files" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:262 +#: ../src/ui/popup_menu.c:241 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "Tolos ficheros" -#: ../src/ui/popup_menu.c:338 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 +#: ../src/ui/popup_menu.c:317 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 msgid "_Update" msgstr "_Anovar" -#: ../src/ui/popup_menu.c:340 +#: ../src/ui/popup_menu.c:319 msgid "_Update Folder" msgstr "_Anovar Carpeta" -#: ../src/ui/popup_menu.c:350 +#: ../src/ui/popup_menu.c:329 msgid "New _Subscription..." msgstr "Nueva _soscripción" -#: ../src/ui/popup_menu.c:353 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 +#: ../src/ui/popup_menu.c:332 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 msgid "New _Folder..." msgstr "Nueva _carpeta..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:356 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 +#: ../src/ui/popup_menu.c:335 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 msgid "New S_earch Folder..." msgstr "Nueva carpeta de _gueta..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:357 +#: ../src/ui/popup_menu.c:336 msgid "New S_ource..." msgstr "Nueva f_onte..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:358 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 +#: ../src/ui/popup_menu.c:337 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 msgid "New _News Bin..." msgstr "Nueva ban_dexa..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:361 +#: ../src/ui/popup_menu.c:340 msgid "_New" msgstr "_Nueva" -#: ../src/ui/popup_menu.c:370 +#: ../src/ui/popup_menu.c:349 msgid "Sort Feeds" msgstr "Ordenar canales" -#: ../src/ui/popup_menu.c:378 +#: ../src/ui/popup_menu.c:357 msgid "_Mark All As Read" msgstr "_Conseñar toos como lleíos" -#: ../src/ui/popup_menu.c:380 +#: ../src/ui/popup_menu.c:359 msgid "_Export Items To File" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:388 +#: ../src/ui/popup_menu.c:367 msgid "_Rebuild" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:397 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 +#: ../src/ui/popup_menu.c:376 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedaes" -#: ../src/ui/popup_menu.c:404 +#: ../src/ui/popup_menu.c:383 #, fuzzy msgid "Convert To Local Subscriptions..." msgstr "_Nueva soscripción..." -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:69 msgid "GNOME default" msgstr "Predetermináu de Gnome" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:70 msgid "Text below icons" msgstr "Testu embaxo de los iconos" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:84 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:71 msgid "Text beside icons" msgstr "Testu xunto a los iconos" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:85 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:72 msgid "Icons only" msgstr "Namái iconos" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:86 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:73 msgid "Text only" msgstr "Namái testu" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:94 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:81 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 msgid "hours" msgstr "hores" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 msgid "days" msgstr "díes" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:101 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:88 msgid "Space" msgstr "Espaciu" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:102 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:89 msgid " Space" msgstr " Espaciu" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:103 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:90 msgid " Space" msgstr " Espaciu" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:108 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 #, fuzzy msgid "Normal View" msgstr "_Vista normal" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:109 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 #, fuzzy msgid "Wide View" msgstr "_Vista enantada" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:110 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:97 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:462 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:406 msgid "Default Browser" msgstr "Restolador predefiníu" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:408 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:714 -msgid "Type" -msgstr "Triba" - -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:717 -msgid "Program" -msgstr "Programa" - #: ../src/ui/rule_editor.c:261 #, fuzzy msgid "Remove" @@ -1222,41 +1209,37 @@ msgstr "Esta canal nun especifica un intervalu d'anovamientos predetermináu." msgid "All Files" msgstr "Tolos ficheros" -#: ../src/update.c:377 +#: ../src/update_job.c:67 #, c-format msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "Prodúxose un fallu al abrir el ficheru temporal %s pal filtráu" -#: ../src/update.c:399 +#: ../src/update_job.c:89 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s finóse col estáu %d" -#: ../src/update.c:405 ../src/update.c:630 +#: ../src/update_job.c:95 ../src/update_job.c:318 #, c-format msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" msgstr "Nun pudo abrise la tubería \"%s\"" -#: ../src/update.c:409 +#: ../src/update_job.c:99 #, fuzzy msgid "Error: Could not write temporary file!" msgstr "Fallu: Nun pudo abrise'l ficheru \"%s\"" #. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:661 +#: ../src/update_job.c:349 #, c-format msgid "Error: Could not open file \"%s\"" msgstr "Fallu: Nun pudo abrise'l ficheru \"%s\"" -#: ../src/update.c:667 +#: ../src/update_job.c:355 #, c-format msgid "Error: There is no file \"%s\"" msgstr "Fallu: Nun esiste'l ficheru \"%s\"" -#: ../src/vfolder.c:53 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Nueva carpeta de gueta" - #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:163 #, fuzzy msgid "Open Link In _Tab" @@ -1885,24 +1868,6 @@ msgstr "" msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../glade/prefs.ui.h:60 -#, fuzzy -msgid "Downloading Content" -msgstr "Baxando agora" - -#: ../glade/prefs.ui.h:61 -msgid "_Download using" -msgstr "Baxar usan_do" - -#: ../glade/prefs.ui.h:63 -#, no-c-format -msgid "custom-command %s" -msgstr "" - -#: ../glade/prefs.ui.h:64 ../glade/properties.ui.h:33 -msgid "Download" -msgstr "Baxar" - #: ../glade/properties.ui.h:1 msgid "Subscription Properties" msgstr "Propiedaes de la fonte" @@ -1987,6 +1952,10 @@ msgstr "Archivu" msgid "Use HTTP _authentication" msgstr "Usar _autenticación HTTP" +#: ../glade/properties.ui.h:33 +msgid "Download" +msgstr "Baxar" + #: ../glade/properties.ui.h:34 msgid "_Automatically download all enclosures of this feed." msgstr "Baxar _automáticamente tolos axuntos d'esta canal." @@ -2336,6 +2305,22 @@ msgstr "" msgid "Search Folder:" msgstr "Carpeta de Gueta:" +#~ msgid "*** No title ***" +#~ msgstr "*** Ensin títulu ***" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Triba" + +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "Programa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading Content" +#~ msgstr "Baxando agora" + +#~ msgid "_Download using" +#~ msgstr "Baxar usan_do" + #~ msgid "Unable to resolve destination host name" #~ msgstr "Nun pudo resolvese'l nome del sirvidor remotu" diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po index a845c4690..64f35898f 100644 --- a/po/be@latin.po +++ b/po/be@latin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea 1.2.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-30 03:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-19 13:26+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Belarusian Latin\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:341 +#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:347 #: ../glade/mainwindow.ui.h:1 msgid "Liferea" msgstr "Liferea" @@ -276,13 +276,13 @@ msgstr "_Vyjdzi" msgid "Browser command failed: %s" msgstr "Pamyłka zahadu hartača: %s" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1140 +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1138 #, c-format msgid "Starting: \"%s\"" msgstr "Startujecca: \"%s\"" #. unauthorized -#: ../src/comments.c:117 +#: ../src/comments.c:116 msgid "Authorization Error" msgstr "Pamyłka aŭtaryzacyi" @@ -316,83 +316,76 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/enclosure.c:200 +#: ../src/enclosure.c:201 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!" msgstr "\"%s\" nie źjaŭlajecca pravilnym fajłam kanfihuracyi typu dałučeńnia!" -#: ../src/enclosure.c:291 -msgid "" -"You have not configured a download tool yet! Please do so in the " -"'Enclosures' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" - -#: ../src/enclosure.c:310 -#, c-format +#: ../src/enclosure.c:301 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Command failed: \n" "\n" "%s\n" "\n" -" Please check whether the configured download tool is installed and working " -"correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" +msgstr "Pamyłka zahadu hartača: %s" #: ../src/export.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "Error renaming %s to %s: %s\n" msgstr "Pamyłka źmieny nazvy %s na %s\n" -#: ../src/export.c:376 ../src/export.c:378 +#: ../src/export.c:371 ../src/export.c:373 #, fuzzy, c-format msgid "XML error while reading OPML file! Could not import \"%s\"!" msgstr "" "Pamyłka XML pry čytańni padručnaha fajłu! Niemahčyma impartavać \"%s\"!" -#: ../src/export.c:384 ../src/export.c:386 +#: ../src/export.c:379 ../src/export.c:381 #, c-format msgid "" "Empty document! OPML document \"%s\" should not be empty when importing." msgstr "" "Pusty dakument! Dakument OPML \"%s\" nie pavinny być pustym pry impartavańni." -#: ../src/export.c:407 ../src/export.c:409 +#: ../src/export.c:402 ../src/export.c:404 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid OPML document! Liferea cannot import this file!" msgstr "" "\"%s\" nie źjaŭlajecca pravilnym dakumentam OPML! Liferea nia moža " "impartavać hety fajł!" -#: ../src/export.c:428 +#: ../src/export.c:423 msgid "Imported feed list" msgstr "Śpis impartavanych kanałaŭ" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import Feed List" msgstr "Impartuj śpis kanałaŭ" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import" msgstr "Impartuj" -#: ../src/export.c:440 ../src/export.c:457 ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/export.c:435 ../src/export.c:452 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 #, fuzzy msgid "OPML Files" msgstr "Abiary fajł OPML" -#: ../src/export.c:448 +#: ../src/export.c:443 msgid "Error while exporting feed list!" msgstr "Pamyłka pry ekspartavańni śpisu kanałaŭ!" -#: ../src/export.c:450 +#: ../src/export.c:445 msgid "Feed List exported!" msgstr "Śpis kanałaŭ ekspartavany!" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export Feed List" msgstr "Ekspartuj śpis kanałaŭ" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export" msgstr "Ekspartuj" @@ -404,224 +397,239 @@ msgstr "Pusty dakument!" msgid "Invalid XML!" msgstr "Niapravilny XML!" -#: ../src/fl_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Novaja padpiska" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:192 ../src/fl_sources/reedah_source.c:120 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:122 -#, fuzzy -msgid "Login failed!" -msgstr "Pamyłka ŭruchamleńnia kontu na Google Reader'y!" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:404 -#, fuzzy -msgid "Google Reader API" -msgstr "Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/google_source_feed.c:159 -msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:116 +#: ../src/node_source.c:113 msgid "Miniflux" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:326 +#: ../src/node_source.c:318 msgid "No feed list source types found!" msgstr "Typy krynic dla śpisu kanałaŭ nia znojdzienyja!" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:355 +#: ../src/node_source.c:347 msgid "Source Type" msgstr "Typ krynicy" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:406 +#: ../src/node_source.c:398 #, c-format msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." msgstr "" #. FIXME: something is not perfect, because if you immediately #. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:572 +#: ../src/node_source.c:564 #, c-format msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:315 +#: ../src/node_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Novaja padpiska" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:192 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:120 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:122 +#, fuzzy +msgid "Login failed!" +msgstr "Pamyłka ŭruchamleńnia kontu na Google Reader'y!" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:404 +#, fuzzy +msgid "Google Reader API" +msgstr "Google Reader" + +#: ../src/node_sources/google_source_feed.c:159 +msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" +msgstr "" + +#: ../src/node_sources/opml_source.c:313 msgid "Planet, BlogRoll, OPML" msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "Choose OPML File" msgstr "Abiary fajł OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +#: ../src/node_sources/opml_source.h:28 msgid "New OPML Subscription" msgstr "Novaja padpiska OPML" -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:335 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:333 msgid "Reedah" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#: ../src/node_sources/reedah_source_feed.c:154 msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:364 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:362 #, fuzzy msgid "TheOldReader" msgstr "Hartač RSS" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:227 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:293 msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" "TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " "URL!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:300 msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:318 #, c-format msgid "" "This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " "%s or later!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:472 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:470 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#: ../src/node_sources/ttrss_source_feed.c:150 msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" msgstr "" +#: ../src/node_providers/newsbin.c:133 +#, fuzzy +msgid "News Bin Properties" +msgstr "Ułaścivaści padpiski" + +#: ../src/node_providers/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 +msgid "Create News Bin" +msgstr "Stvary koš navinaŭ" + +#: ../src/node_providers/vfolder.c:52 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Novy kataloh pošuku" + #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:399 +#: ../src/itemlist.c:397 #, fuzzy msgid "There are no unread items" msgstr "Nia niečytanych elementaŭ " -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 #, fuzzy msgid "" "Start Liferea with its main window in STATE. STATE may be `shown' or `hidden'" msgstr " STAN moža być `shown', `iconified' albo `hidden'" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "STATE" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:275 +#: ../src/liferea_application.c:281 #, fuzzy msgid "Show version information and exit" msgstr " --version Pakažy źviestki ab versii i vyjdzi" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 #, fuzzy msgid "Add a new subscription" msgstr "Novaja padpiska" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "uri" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:277 +#: ../src/liferea_application.c:283 msgid "Start with all plugins disabled" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:282 +#: ../src/liferea_application.c:288 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of all types" msgstr " --debug-all Pakazvaj debugavyja paviedamleńni ŭsich typaŭ" -#: ../src/liferea_application.c:283 +#: ../src/liferea_application.c:289 #, fuzzy msgid "Print debugging messages for the cache handling" msgstr "" " --debug-conf Pakazvaj debugavyja paviedamleńni dla pracy z " "kanfihuracyjaj" -#: ../src/liferea_application.c:284 +#: ../src/liferea_application.c:290 #, fuzzy msgid "Print debugging messages for the configuration handling" msgstr "" " --debug-conf Pakazvaj debugavyja paviedamleńni dla pracy z " "kanfihuracyjaj" -#: ../src/liferea_application.c:285 +#: ../src/liferea_application.c:291 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of the database handling" msgstr "" " --debug-conf Pakazvaj debugavyja paviedamleńni dla pracy z " "kanfihuracyjaj" -#: ../src/liferea_application.c:286 +#: ../src/liferea_application.c:292 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of all GUI functions" msgstr "" " --debug-gui Pakazvaj debugavyja paviedamleńni dla ŭsich funkcyj GUI" -#: ../src/liferea_application.c:287 +#: ../src/liferea_application.c:293 msgid "" "Enables HTML rendering debugging. Each time Liferea renders HTML output it " "will also dump the generated HTML into ~/.cache/liferea/output.html" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:288 +#: ../src/liferea_application.c:294 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of all network activity" msgstr "" " --debug-net Pakazvaj debugavyja paviedamleńni dla dostupu da sietki" -#: ../src/liferea_application.c:289 +#: ../src/liferea_application.c:295 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of all parsing functions" msgstr "" " --debug-parsing Pakazvaj debugavyja paviedamleńni dla ŭsich funkcyj " "razboru" -#: ../src/liferea_application.c:290 +#: ../src/liferea_application.c:296 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of the feed update processing" msgstr "" " --debug-update Pakazvaj debugavyja paviedamleńni dla aktualizacyj kanałaŭ" -#: ../src/liferea_application.c:291 +#: ../src/liferea_application.c:297 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of the search folder matching" msgstr "" " --debug-conf Pakazvaj debugavyja paviedamleńni dla pracy z " "kanfihuracyjaj" -#: ../src/liferea_application.c:296 ../src/liferea_application.c:297 +#: ../src/liferea_application.c:302 ../src/liferea_application.c:303 #, fuzzy msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "" " --debug- Pakazvaj debugavyja paviedamleńni dla peŭnaj temypamiaćciu" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:426 +#: ../src/net.c:431 msgid "The update request was cancelled" msgstr "" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:429 +#: ../src/net.c:434 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:432 +#: ../src/net.c:437 #, fuzzy msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " @@ -630,38 +638,38 @@ msgstr "" "Tabie nie dazvolena čytać hety kanał. Kali łaska, aktualizuj nazvu " "karystalnika j parol u dyjalohavym aknie ŭłaścivaściaŭ kanału." -#: ../src/net.c:434 +#: ../src/net.c:439 #, fuzzy msgid "Payment required" msgstr "Patrabujecca apłata" -#: ../src/net.c:435 +#: ../src/net.c:440 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "" -#: ../src/net.c:436 +#: ../src/net.c:441 msgid "Resource Not Found" msgstr "Resurs nia znojdzieny" -#: ../src/net.c:437 +#: ../src/net.c:442 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Metad nie dazvoleny" -#: ../src/net.c:438 +#: ../src/net.c:443 msgid "Not Acceptable" msgstr "Nie pryjmalna" -#: ../src/net.c:439 +#: ../src/net.c:444 #, fuzzy msgid "Proxy authentication required" msgstr "Patrabujecca aŭtaryzacyja dla proxy" -#: ../src/net.c:440 +#: ../src/net.c:445 #, fuzzy msgid "Request timed out" msgstr "Skončyŭsia termin čakańnia zapytu" -#: ../src/net.c:441 +#: ../src/net.c:446 #, fuzzy msgid "" "The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " @@ -672,57 +680,48 @@ msgstr "" "aktualizoŭvać, ale ty možaš čytać zahałoŭki z padručnaj pamiaci." #. http 5xx server errors -#: ../src/net.c:444 +#: ../src/net.c:449 #, fuzzy msgid "Internal Server Error" msgstr "Pamyłka servera" -#: ../src/net.c:445 +#: ../src/net.c:450 msgid "Not Implemented" msgstr "" -#: ../src/net.c:446 +#: ../src/net.c:451 msgid "Bad Gateway" msgstr "" -#: ../src/net.c:447 +#: ../src/net.c:452 #, fuzzy msgid "Service Unavailable" msgstr "Nazva skryptu" -#: ../src/net.c:448 +#: ../src/net.c:453 msgid "Gateway Timeout" msgstr "" -#: ../src/net.c:449 +#: ../src/net.c:454 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "" -#: ../src/net.c:453 +#: ../src/net.c:458 #, fuzzy msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "(adbyłasia nieviadomaja sietkavaja pamyłka)" -#: ../src/newsbin.c:133 -#, fuzzy -msgid "News Bin Properties" -msgstr "Ułaścivaści padpiski" - -#: ../src/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 -msgid "Create News Bin" -msgstr "Stvary koš navinaŭ" - -#: ../src/node.c:625 +#: ../src/node.c:640 #, c-format msgid "Failed to create feed file: %s" msgstr "" -#: ../src/node.c:644 +#: ../src/node.c:659 #, fuzzy msgid "Feed file exported from Liferea" msgstr "Śpis kanałaŭ ekspartavany!" -#: ../src/node.c:659 +#: ../src/node.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Error while saving feed file" msgstr "Pamyłka pry ekspartavańni śpisu kanałaŭ!" @@ -737,98 +736,98 @@ msgstr "%b %d %H:%M" #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== -#: ../src/rule.c:273 +#: ../src/rule.c:272 msgid "Item" msgstr "Element" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does contain" msgstr "źmiaščaje" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does not contain" msgstr "nie źmiaščaje" -#: ../src/rule.c:274 +#: ../src/rule.c:273 msgid "Item title" msgstr "Zahałovak elementu" -#: ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:274 msgid "Item body" msgstr "Cieła elementu" -#: ../src/rule.c:276 +#: ../src/rule.c:275 #, fuzzy msgid "Item author" msgstr "Cieła elementu" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "Read status" msgstr "Stan pračytanaści" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is unread" msgstr "nie pračytany" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is read" msgstr "pračytany" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "Flag status" msgstr "Stan ściahu" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is flagged" msgstr "zaznačany" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is unflagged" msgstr "nie zaznačany" -#: ../src/rule.c:279 +#: ../src/rule.c:278 #, fuzzy msgid "Enclosure" msgstr "Dałučeńni" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "included" msgstr "ułučany" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "not included" msgstr "nia ŭłučany" -#: ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:279 msgid "Podcast" msgstr "Podcast" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 #, fuzzy msgid "Category" msgstr "Stvaralnik" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 #, fuzzy msgid "is set" msgstr "pračytany" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is not set" msgstr "" -#: ../src/rule.c:282 +#: ../src/rule.c:281 msgid "Feed title" msgstr "Zahałovak kanału" -#: ../src/rule.c:283 +#: ../src/rule.c:282 #, fuzzy msgid "Feed source" msgstr "Krynica kanału" -#: ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:283 msgid "Parent folder title" msgstr "" @@ -878,7 +877,7 @@ msgstr "Uviadzi nazvu karystalnika j parol dla \"%s\" (%s):" msgid "Unknown source" msgstr "Nieviadomaja krynica" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:267 +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:246 msgid "Untitled" msgstr "Biaz nazvy" @@ -905,54 +904,54 @@ msgstr "Ty ŭpeŭnieny, što chočaš vydalić \"%s\"?" msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:826 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:825 #, c-format msgid "" "%s\n" "Rebuilding" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:894 msgid "Deleting entry" msgstr "Vydaleńnie elementu" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?" msgstr "Ty ŭpeŭnieny, što chočaš vydalić \"%s\" i jaho źmieściva?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Ty ŭpeŭnieny, što chočaš vydalić \"%s\"?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/feed_list_view.c:959 -#: ../src/ui/popup_menu.c:245 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:904 ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/popup_menu.c:224 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Anuluj _usie" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:906 ../src/ui/popup_menu.c:396 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/popup_menu.c:375 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "/_Vydal" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:908 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:907 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "Paćvierdžańnie vydaleńnia" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:935 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to add a new subscription with URL \"%s\"? " "Another subscription with the same URL already exists (\"%s\")." msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:960 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:948 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:962 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:950 #, fuzzy msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Paćvierdžańnie vydaleńnia" @@ -966,41 +965,37 @@ msgstr "Niemahčyma znajści fajł pikselnaj mapy: %s" msgid "This item has no link specified!" msgstr "Hety element nia maje akreślenaje spasyłki!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:479 -msgid "*** No title ***" -msgstr "*** Biaz nazvy ***" - -#: ../src/ui/item_list_view.c:483 +#: ../src/ui/item_list_view.c:492 msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:842 +#: ../src/ui/item_list_view.c:853 msgid "Headline" msgstr "Zahałovak" -#: ../src/ui/item_list_view.c:860 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1029 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1040 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Ty pavinny abrać kanał, dla jakoha vydalić elementy!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1045 ../src/ui/item_list_view.c:1123 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1138 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 ../src/ui/item_list_view.c:1134 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1149 msgid "No item has been selected" msgstr "Elementy nie zaznačanyja" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:481 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:483 #, fuzzy msgid "Content download failed! Try disabling reader mode." msgstr "Abiary kataloh dziela zahruzak" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:494 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:496 msgid "Content extraction failed! Try disabling reader mode." msgstr "" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:412 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:410 #, c-format msgid " (%d new)" msgid_plural " (%d new)" @@ -1008,7 +1003,7 @@ msgstr[0] " (%d novy)" msgstr[1] " (%d novyja)" msgstr[2] " (%d novych)" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:417 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:415 #, c-format msgid "%d unread%s" msgid_plural "%d unread%s" @@ -1016,225 +1011,217 @@ msgstr[0] "%d niepračytany%s" msgstr[1] "%d niepračytanyja%s" msgstr[2] "%d niepračytanych%s" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:859 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:857 msgid "Help Topics" msgstr "Temy dapamohi" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:865 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:863 msgid "Quick Reference" msgstr "Chutki ahlad" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:871 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:869 msgid "FAQ" msgstr "Pytańni j adkazy" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1137 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Email command failed: %s" msgstr "Pamyłka zahadu hartača: %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:101 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +#: ../src/ui/popup_menu.c:80 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:105 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#: ../src/ui/popup_menu.c:84 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 #, fuzzy msgid "_Open In Browser" msgstr "_Adčyni ŭ hartačy" -#: ../src/ui/popup_menu.c:109 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#: ../src/ui/popup_menu.c:88 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 #, fuzzy msgid "Open In _External Browser" msgstr "Nałady vonkavaha hartača" -#: ../src/ui/popup_menu.c:114 +#: ../src/ui/popup_menu.c:93 msgid "Email The Author" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:139 +#: ../src/ui/popup_menu.c:118 #, fuzzy msgid "Copy to News Bin" msgstr "/Skapijuj u koš navinaŭ/%s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:147 +#: ../src/ui/popup_menu.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "_Bookmark at %s" msgstr "/_Zrabi zakładku dla spasyłki na %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:153 +#: ../src/ui/popup_menu.c:132 #, fuzzy msgid "Copy Item _Location" msgstr "/_Skapijuj adras spasyłki" -#: ../src/ui/popup_menu.c:162 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 +#: ../src/ui/popup_menu.c:141 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 msgid "Toggle _Read Status" msgstr "Źmiani _stan pračytanaści" -#: ../src/ui/popup_menu.c:166 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 +#: ../src/ui/popup_menu.c:145 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 msgid "Toggle Item _Flag" msgstr "Źmiani ś_ciah elementu" -#: ../src/ui/popup_menu.c:170 +#: ../src/ui/popup_menu.c:149 #, fuzzy msgid "R_emove Item" msgstr "/_Vydal element" -#: ../src/ui/popup_menu.c:242 +#: ../src/ui/popup_menu.c:221 msgid "Save items to file" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:247 +#: ../src/ui/popup_menu.c:226 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:256 +#: ../src/ui/popup_menu.c:235 msgid "RSS 2.0 files" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:262 +#: ../src/ui/popup_menu.c:241 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "_Lakalny fajł" -#: ../src/ui/popup_menu.c:338 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 +#: ../src/ui/popup_menu.c:317 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 msgid "_Update" msgstr "_Aktualizuj" -#: ../src/ui/popup_menu.c:340 +#: ../src/ui/popup_menu.c:319 #, fuzzy msgid "_Update Folder" msgstr "/_Aktualizuj kataloh" -#: ../src/ui/popup_menu.c:350 +#: ../src/ui/popup_menu.c:329 #, fuzzy msgid "New _Subscription..." msgstr "_Novaja padpiska..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:353 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 +#: ../src/ui/popup_menu.c:332 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 msgid "New _Folder..." msgstr "Novy _kataloh..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:356 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 +#: ../src/ui/popup_menu.c:335 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 msgid "New S_earch Folder..." msgstr "Novy kataloh _pošuku..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:357 +#: ../src/ui/popup_menu.c:336 #, fuzzy msgid "New S_ource..." msgstr "Novaja _krynica..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:358 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 +#: ../src/ui/popup_menu.c:337 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 msgid "New _News Bin..." msgstr "Novy _koš navinaŭ..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:361 +#: ../src/ui/popup_menu.c:340 #, fuzzy msgid "_New" msgstr "/_Novy" -#: ../src/ui/popup_menu.c:370 +#: ../src/ui/popup_menu.c:349 #, fuzzy msgid "Sort Feeds" msgstr "Impartuj śpis kanałaŭ" -#: ../src/ui/popup_menu.c:378 +#: ../src/ui/popup_menu.c:357 #, fuzzy msgid "_Mark All As Read" msgstr "/_Zaznač usie jak pračytanyja" -#: ../src/ui/popup_menu.c:380 +#: ../src/ui/popup_menu.c:359 msgid "_Export Items To File" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:388 +#: ../src/ui/popup_menu.c:367 msgid "_Rebuild" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:397 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 +#: ../src/ui/popup_menu.c:376 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 #, fuzzy msgid "_Properties" msgstr "_Ułaścivaści..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:404 +#: ../src/ui/popup_menu.c:383 #, fuzzy msgid "Convert To Local Subscriptions..." msgstr "_Novaja padpiska..." -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:69 msgid "GNOME default" msgstr "zmoŭčany dla GNOME'a" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:70 msgid "Text below icons" msgstr "Tekst pad ikonami" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:84 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:71 msgid "Text beside icons" msgstr "Tekst pa bakoch ikonaŭ" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:85 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:72 msgid "Icons only" msgstr "Tolki ikony" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:86 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:73 msgid "Text only" msgstr "Tolki tekst" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:94 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:81 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 msgid "minutes" msgstr "chvilin" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 msgid "hours" msgstr "hadzin" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 msgid "days" msgstr "dzion" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:101 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:88 msgid "Space" msgstr "Prabieł" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:102 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:89 msgid " Space" msgstr " Prabieł" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:103 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:90 msgid " Space" msgstr " Prabieł" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:108 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 #, fuzzy msgid "Normal View" msgstr "_Zvyčajny vyhlad" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:109 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 #, fuzzy msgid "Wide View" msgstr "Š_yroki vyhlad" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:110 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:97 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:462 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:406 #, fuzzy msgid "Default Browser" msgstr "Zmoŭčany hartač GNOME'a" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:408 msgid "Manual" msgstr "Admysłovy" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:714 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:717 -msgid "Program" -msgstr "Prahrama" - #: ../src/ui/rule_editor.c:261 #, fuzzy msgid "Remove" @@ -1267,41 +1254,37 @@ msgstr "Dla hetaha kanału nie akreśleny zmoŭčany intervał aktualizacyi." msgid "All Files" msgstr "_Lakalny fajł" -#: ../src/update.c:377 +#: ../src/update_job.c:67 #, c-format msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "Pamyłka adčynieńnia časovaha fajłu %s dziela filtracyi!" -#: ../src/update.c:399 +#: ../src/update_job.c:89 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s vyjšaŭ sa statusam %d" -#: ../src/update.c:405 ../src/update.c:630 +#: ../src/update_job.c:95 ../src/update_job.c:318 #, c-format msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" msgstr "Pamyłka: Niemahčyma adčynić trubu \"%s\"" -#: ../src/update.c:409 +#: ../src/update_job.c:99 #, fuzzy msgid "Error: Could not write temporary file!" msgstr "Pamyłka: Niemahčyma adčynić fajł \"%s\"" #. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:661 +#: ../src/update_job.c:349 #, c-format msgid "Error: Could not open file \"%s\"" msgstr "Pamyłka: Niemahčyma adčynić fajł \"%s\"" -#: ../src/update.c:667 +#: ../src/update_job.c:355 #, c-format msgid "Error: There is no file \"%s\"" msgstr "Pamyłka: Fajł \"%s\" nie isnuje" -#: ../src/vfolder.c:53 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Novy kataloh pošuku" - #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:163 #, fuzzy msgid "Open Link In _Tab" @@ -1946,24 +1929,6 @@ msgstr "" msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../glade/prefs.ui.h:60 -#, fuzzy -msgid "Downloading Content" -msgstr "Zahružajecca zaraz" - -#: ../glade/prefs.ui.h:61 -msgid "_Download using" -msgstr "_Zahružaj z dapamohaj" - -#: ../glade/prefs.ui.h:63 -#, no-c-format -msgid "custom-command %s" -msgstr "" - -#: ../glade/prefs.ui.h:64 ../glade/properties.ui.h:33 -msgid "Download" -msgstr "Zahruzi" - #: ../glade/properties.ui.h:1 msgid "Subscription Properties" msgstr "Ułaścivaści padpiski" @@ -2047,6 +2012,10 @@ msgstr "Archiŭ" msgid "Use HTTP _authentication" msgstr "Užyj _aŭtaryzacyju HTTP" +#: ../glade/properties.ui.h:33 +msgid "Download" +msgstr "Zahruzi" + #: ../glade/properties.ui.h:34 msgid "_Automatically download all enclosures of this feed." msgstr "_Aŭtamatyčna zahružaj usie dałučeńni dla hetaha kanału." @@ -2402,6 +2371,22 @@ msgstr "" msgid "Search Folder:" msgstr "Kataloh pošuku:" +#~ msgid "*** No title ***" +#~ msgstr "*** Biaz nazvy ***" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Typ" + +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "Prahrama" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading Content" +#~ msgstr "Zahružajecca zaraz" + +#~ msgid "_Download using" +#~ msgstr "_Zahružaj z dapamohaj" + #, fuzzy #~ msgid "Unable to connect to remote host" #~ msgstr "Pamyłka spałučeńnia z addalenym kamputaram" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 3a7029654..a021bcd74 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Liferea Bulgarian translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-30 03:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-17 12:10+0200\n" "Last-Translator: Vladimir Petkov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:341 +#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:347 #: ../glade/mainwindow.ui.h:1 msgid "Liferea" msgstr "Събирач на RSS емисии (Liferea)" @@ -282,13 +282,13 @@ msgstr "_Спиране на програмата" msgid "Browser command failed: %s" msgstr "Командата за стартиране на браузъра е неуспешна: %s" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1140 +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1138 #, c-format msgid "Starting: \"%s\"" msgstr "Стартиране: „%s“" #. unauthorized -#: ../src/comments.c:117 +#: ../src/comments.c:116 #, fuzzy msgid "Authorization Error" msgstr "Идентифициране" @@ -323,82 +323,75 @@ msgstr "" msgid "%b %d %Y" msgstr "" -#: ../src/enclosure.c:200 +#: ../src/enclosure.c:201 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!" msgstr "„%s“ не е валиден тип за файл с настройки за приложенията!" -#: ../src/enclosure.c:291 -msgid "" -"You have not configured a download tool yet! Please do so in the " -"'Enclosures' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" - -#: ../src/enclosure.c:310 -#, c-format +#: ../src/enclosure.c:301 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Command failed: \n" "\n" "%s\n" "\n" -" Please check whether the configured download tool is installed and working " -"correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" +msgstr "Командата за стартиране на браузъра е неуспешна: %s" #: ../src/export.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "Error renaming %s to %s: %s\n" msgstr "Грешка при преименуването на %s в %s\n" -#: ../src/export.c:376 ../src/export.c:378 +#: ../src/export.c:371 ../src/export.c:373 #, fuzzy, c-format msgid "XML error while reading OPML file! Could not import \"%s\"!" msgstr "" "Грешка в XML по време на четенето на временния файл! „%s“ не може да бъде " "внесен!" -#: ../src/export.c:384 ../src/export.c:386 +#: ../src/export.c:379 ../src/export.c:381 #, c-format msgid "" "Empty document! OPML document \"%s\" should not be empty when importing." msgstr "" "Празен документ! OPML документа „%s“ не трябва да е празен при внасяне." -#: ../src/export.c:407 ../src/export.c:409 +#: ../src/export.c:402 ../src/export.c:404 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid OPML document! Liferea cannot import this file!" msgstr "„%s“ не е валиден OPML документ! Liferea не може да внесе този файл!" -#: ../src/export.c:428 +#: ../src/export.c:423 msgid "Imported feed list" msgstr "Списък с внесените емисии" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import Feed List" msgstr "Вмъкване на списък с емисии" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import" msgstr "Внасяне" -#: ../src/export.c:440 ../src/export.c:457 ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/export.c:435 ../src/export.c:452 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 #, fuzzy msgid "OPML Files" msgstr "Избор на файл" -#: ../src/export.c:448 +#: ../src/export.c:443 msgid "Error while exporting feed list!" msgstr "Грешка при изнасянето на списъкът с емисии!" -#: ../src/export.c:450 +#: ../src/export.c:445 msgid "Feed List exported!" msgstr "Списъкът с емисии е изнесен успешно!" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export Feed List" msgstr "Изнасяне на списък с емисиите" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export" msgstr "Изнасяне" @@ -412,213 +405,229 @@ msgstr "

Празен документ!

" msgid "Invalid XML!" msgstr "

Невалиден XML!

" -#: ../src/fl_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Нова емисия" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:192 ../src/fl_sources/reedah_source.c:120 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:122 -msgid "Login failed!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:404 -#, fuzzy -msgid "Google Reader API" -msgstr "Временни файлове на емисията" - -#: ../src/fl_sources/google_source_feed.c:159 -msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:116 +#: ../src/node_source.c:113 msgid "Miniflux" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:326 +#: ../src/node_source.c:318 msgid "No feed list source types found!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:355 +#: ../src/node_source.c:347 #, fuzzy msgid "Source Type" msgstr "Вид на източника:" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:406 +#: ../src/node_source.c:398 #, c-format msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." msgstr "" #. FIXME: something is not perfect, because if you immediately #. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:572 +#: ../src/node_source.c:564 #, c-format msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:315 +#: ../src/node_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Нова емисия" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:192 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:120 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:122 +msgid "Login failed!" +msgstr "" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:404 +#, fuzzy +msgid "Google Reader API" +msgstr "Временни файлове на емисията" + +#: ../src/node_sources/google_source_feed.c:159 +msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" +msgstr "" + +#: ../src/node_sources/opml_source.c:313 msgid "Planet, BlogRoll, OPML" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 #, fuzzy msgid "Choose OPML File" msgstr "Избор на файл" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +#: ../src/node_sources/opml_source.h:28 #, fuzzy msgid "New OPML Subscription" msgstr "Нова емисия" -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:335 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:333 msgid "Reedah" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#: ../src/node_sources/reedah_source_feed.c:154 msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:364 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:362 #, fuzzy msgid "TheOldReader" msgstr "Временни файлове на емисията" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:227 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:293 msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" "TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " "URL!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:300 msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:318 #, c-format msgid "" "This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " "%s or later!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:472 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:470 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#: ../src/node_sources/ttrss_source_feed.c:150 msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" msgstr "" +#: ../src/node_providers/newsbin.c:133 +#, fuzzy +msgid "News Bin Properties" +msgstr "Настройки на емисията" + +#: ../src/node_providers/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 +msgid "Create News Bin" +msgstr "" + +#: ../src/node_providers/vfolder.c:52 +#, fuzzy +msgid "New Search Folder" +msgstr "Нова папка" + #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:399 +#: ../src/itemlist.c:397 #, fuzzy msgid "There are no unread items" msgstr "Няма непрочетени записи " -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 #, fuzzy msgid "" "Start Liferea with its main window in STATE. STATE may be `shown' or `hidden'" msgstr "" " СЪСТОЯНИЕ-то може да е „shown“, „iconified“ или „hidden“" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "STATE" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:275 +#: ../src/liferea_application.c:281 #, fuzzy msgid "Show version information and exit" msgstr " --version Изписване на информация за версията и напускане" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 #, fuzzy msgid "Add a new subscription" msgstr "Нова емисия" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "uri" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:277 +#: ../src/liferea_application.c:283 msgid "Start with all plugins disabled" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:282 +#: ../src/liferea_application.c:288 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of all types" msgstr "" " --debug-all Отпечатване на всички съобщения за откриване на грешки" -#: ../src/liferea_application.c:283 +#: ../src/liferea_application.c:289 #, fuzzy msgid "Print debugging messages for the cache handling" msgstr "" " --debug-cache Отпечатване на съобщенията за откриване на грешки при " "обработката на кеша" -#: ../src/liferea_application.c:284 +#: ../src/liferea_application.c:290 #, fuzzy msgid "Print debugging messages for the configuration handling" msgstr "" " --debug-conf Отпечатване на съобщенията за откриване на грешки при " "обработката на настройките" -#: ../src/liferea_application.c:285 +#: ../src/liferea_application.c:291 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of the database handling" msgstr "" " --debug-cache Отпечатване на съобщенията за откриване на грешки при " "обработката на кеша" -#: ../src/liferea_application.c:286 +#: ../src/liferea_application.c:292 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of all GUI functions" msgstr "" " --debug-gui Отпечатване на съобщенията за откриване на грешки във " "всички функции за графичния интерфейс" -#: ../src/liferea_application.c:287 +#: ../src/liferea_application.c:293 msgid "" "Enables HTML rendering debugging. Each time Liferea renders HTML output it " "will also dump the generated HTML into ~/.cache/liferea/output.html" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:288 +#: ../src/liferea_application.c:294 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of all network activity" msgstr "" " --debug-all Отпечатване на всички съобщения за откриване на грешки" -#: ../src/liferea_application.c:289 +#: ../src/liferea_application.c:295 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of all parsing functions" msgstr "" " --debug-parsing Отпечатване на съобщенията за откриване на грешки във " "всички функции за синтактичен анализ" -#: ../src/liferea_application.c:290 +#: ../src/liferea_application.c:296 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of the feed update processing" msgstr "" " --debug-update Отпечатване на съобщенията за откриване на грешки при " "обработката на обновяването на емисиите" -#: ../src/liferea_application.c:291 +#: ../src/liferea_application.c:297 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of the search folder matching" msgstr "" " --debug-cache Отпечатване на съобщенията за откриване на грешки при " "обработката на кеша" -#: ../src/liferea_application.c:296 ../src/liferea_application.c:297 +#: ../src/liferea_application.c:302 ../src/liferea_application.c:303 #, fuzzy msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "" @@ -626,17 +635,17 @@ msgstr "" "обработката на кеша" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:426 +#: ../src/net.c:431 msgid "The update request was cancelled" msgstr "" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:429 +#: ../src/net.c:434 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:432 +#: ../src/net.c:437 #, fuzzy msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " @@ -645,38 +654,38 @@ msgstr "" "Нямате право да изтеглите тази емисия. Актуализирайте вашето име и парола в " "настройките на емисията." -#: ../src/net.c:434 +#: ../src/net.c:439 #, fuzzy msgid "Payment required" msgstr "Изисква се заплащане" -#: ../src/net.c:435 +#: ../src/net.c:440 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "" -#: ../src/net.c:436 +#: ../src/net.c:441 msgid "Resource Not Found" msgstr "Ресурсът не е намерен" -#: ../src/net.c:437 +#: ../src/net.c:442 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Непозволен метод" -#: ../src/net.c:438 +#: ../src/net.c:443 msgid "Not Acceptable" msgstr "Неприемлив" -#: ../src/net.c:439 +#: ../src/net.c:444 #, fuzzy msgid "Proxy authentication required" msgstr "Нужна е идентификация в сървъра-посредник" -#: ../src/net.c:440 +#: ../src/net.c:445 #, fuzzy msgid "Request timed out" msgstr "Заявката изтече" -#: ../src/net.c:441 +#: ../src/net.c:446 #, fuzzy msgid "" "The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " @@ -687,57 +696,48 @@ msgstr "" "актуализира, но все още можете да преглеждате старите заглавия от кеша." #. http 5xx server errors -#: ../src/net.c:444 +#: ../src/net.c:449 #, fuzzy msgid "Internal Server Error" msgstr "Грешка в сървъра" -#: ../src/net.c:445 +#: ../src/net.c:450 msgid "Not Implemented" msgstr "" -#: ../src/net.c:446 +#: ../src/net.c:451 msgid "Bad Gateway" msgstr "" -#: ../src/net.c:447 +#: ../src/net.c:452 #, fuzzy msgid "Service Unavailable" msgstr "„%s“ не е достъпна" -#: ../src/net.c:448 +#: ../src/net.c:453 msgid "Gateway Timeout" msgstr "" -#: ../src/net.c:449 +#: ../src/net.c:454 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "" -#: ../src/net.c:453 +#: ../src/net.c:458 #, fuzzy msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "(непозната мрежова грешка)" -#: ../src/newsbin.c:133 -#, fuzzy -msgid "News Bin Properties" -msgstr "Настройки на емисията" - -#: ../src/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 -msgid "Create News Bin" -msgstr "" - -#: ../src/node.c:625 +#: ../src/node.c:640 #, c-format msgid "Failed to create feed file: %s" msgstr "" -#: ../src/node.c:644 +#: ../src/node.c:659 #, fuzzy msgid "Feed file exported from Liferea" msgstr "Списъкът с емисии е изнесен успешно!" -#: ../src/node.c:659 +#: ../src/node.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Error while saving feed file" msgstr "Грешка при изнасянето на списъкът с емисии!" @@ -752,100 +752,100 @@ msgstr "" #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== -#: ../src/rule.c:273 +#: ../src/rule.c:272 msgid "Item" msgstr "Запис" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does contain" msgstr "съдържа" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does not contain" msgstr "не съдържа" -#: ../src/rule.c:274 +#: ../src/rule.c:273 msgid "Item title" msgstr "Заглавие на записа" -#: ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:274 msgid "Item body" msgstr "Тяло на записа" -#: ../src/rule.c:276 +#: ../src/rule.c:275 #, fuzzy msgid "Item author" msgstr "Тяло на записа" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "Read status" msgstr "Поставяне на статус на прочетен" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is unread" msgstr "е непрочетен" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is read" msgstr "е прочетен" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "Flag status" msgstr "Състояние на флаг" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is flagged" msgstr "е с флаг" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is unflagged" msgstr "е без флаг" -#: ../src/rule.c:279 +#: ../src/rule.c:278 #, fuzzy msgid "Enclosure" msgstr "Приложения" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 #, fuzzy msgid "included" msgstr "включена фотография" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 #, fuzzy msgid "not included" msgstr "включена фотография" -#: ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:279 msgid "Podcast" msgstr "" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 #, fuzzy msgid "Category" msgstr "категория" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 #, fuzzy msgid "is set" msgstr "е прочетен" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is not set" msgstr "" -#: ../src/rule.c:282 +#: ../src/rule.c:281 msgid "Feed title" msgstr "Заглавие на емисията" -#: ../src/rule.c:283 +#: ../src/rule.c:282 #, fuzzy msgid "Feed source" msgstr "Източник на емисията" -#: ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:283 msgid "Parent folder title" msgstr "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Въведете потребителското име и паролат msgid "Unknown source" msgstr "Непознат източник" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:267 +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:246 msgid "Untitled" msgstr "Без име" @@ -921,54 +921,54 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете „% msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:826 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:825 #, c-format msgid "" "%s\n" "Rebuilding" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:894 msgid "Deleting entry" msgstr "Изтриване на запис" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете „%s“ и всички негови записи?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете „%s“?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/feed_list_view.c:959 -#: ../src/ui/popup_menu.c:245 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:904 ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/popup_menu.c:224 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Актуализиране на _всички" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:906 ../src/ui/popup_menu.c:396 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/popup_menu.c:375 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "/_Изтриване" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:908 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:907 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "Потвърждаване на изтриването" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:935 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to add a new subscription with URL \"%s\"? " "Another subscription with the same URL already exists (\"%s\")." msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:960 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:948 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:962 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:950 #, fuzzy msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Потвърждаване на изтриването" @@ -982,277 +982,264 @@ msgstr "Файлът с картата с пиксели %s не може да msgid "This item has no link specified!" msgstr "Този запис няма не съдържа връзка!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:479 -#, fuzzy -msgid "*** No title ***" -msgstr "[Без заглавие]" - -#: ../src/ui/item_list_view.c:483 +#: ../src/ui/item_list_view.c:492 msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:842 +#: ../src/ui/item_list_view.c:853 msgid "Headline" msgstr "Заглавие" -#: ../src/ui/item_list_view.c:860 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1029 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1040 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Трябва да изберете емисия, за да изтриете нейните записи!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1045 ../src/ui/item_list_view.c:1123 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1138 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 ../src/ui/item_list_view.c:1134 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1149 msgid "No item has been selected" msgstr "Няма избран запис" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:481 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:483 #, fuzzy msgid "Content download failed! Try disabling reader mode." msgstr "Избор на папка за запазване на изтеглянията" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:494 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:496 msgid "Content extraction failed! Try disabling reader mode." msgstr "" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:412 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:410 #, fuzzy, c-format msgid " (%d new)" msgid_plural " (%d new)" msgstr[0] "%d нов запис" msgstr[1] "%d нови записа" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:417 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "%d unread%s" msgid_plural "%d unread%s" msgstr[0] "е непрочетен" msgstr[1] "е непрочетен" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:859 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:857 msgid "Help Topics" msgstr "Раздели в помощта" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:865 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:863 msgid "Quick Reference" msgstr "Бърз справочник" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:871 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:869 msgid "FAQ" msgstr "Често задавани въпроси" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1137 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Email command failed: %s" msgstr "Командата за стартиране на браузъра е неуспешна: %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:101 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +#: ../src/ui/popup_menu.c:80 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:105 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#: ../src/ui/popup_menu.c:84 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 #, fuzzy msgid "_Open In Browser" msgstr "_Отваряне в браузър" -#: ../src/ui/popup_menu.c:109 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#: ../src/ui/popup_menu.c:88 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 #, fuzzy msgid "Open In _External Browser" msgstr "Външен браузър" -#: ../src/ui/popup_menu.c:114 +#: ../src/ui/popup_menu.c:93 msgid "Email The Author" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:139 +#: ../src/ui/popup_menu.c:118 msgid "Copy to News Bin" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:147 +#: ../src/ui/popup_menu.c:126 #, c-format msgid "_Bookmark at %s" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:153 +#: ../src/ui/popup_menu.c:132 #, fuzzy msgid "Copy Item _Location" msgstr "/_Копиране адреса на записа" -#: ../src/ui/popup_menu.c:162 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 +#: ../src/ui/popup_menu.c:141 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 msgid "Toggle _Read Status" msgstr "П_ревключване на състояние: \"прочетено/непрочетено“" -#: ../src/ui/popup_menu.c:166 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 +#: ../src/ui/popup_menu.c:145 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 msgid "Toggle Item _Flag" msgstr "Прикрепяне на флаг към записа" -#: ../src/ui/popup_menu.c:170 +#: ../src/ui/popup_menu.c:149 #, fuzzy msgid "R_emove Item" msgstr "/Пре_махване на запис" -#: ../src/ui/popup_menu.c:242 +#: ../src/ui/popup_menu.c:221 msgid "Save items to file" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:247 +#: ../src/ui/popup_menu.c:226 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:256 +#: ../src/ui/popup_menu.c:235 msgid "RSS 2.0 files" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:262 +#: ../src/ui/popup_menu.c:241 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "Локален _файл" -#: ../src/ui/popup_menu.c:338 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 +#: ../src/ui/popup_menu.c:317 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 #, fuzzy msgid "_Update" msgstr "/_Актуализиране" -#: ../src/ui/popup_menu.c:340 +#: ../src/ui/popup_menu.c:319 #, fuzzy msgid "_Update Folder" msgstr "/_Актуализиране на папка" -#: ../src/ui/popup_menu.c:350 +#: ../src/ui/popup_menu.c:329 #, fuzzy msgid "New _Subscription..." msgstr "_Нова емисия..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:353 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 +#: ../src/ui/popup_menu.c:332 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 msgid "New _Folder..." msgstr "Нова _папка..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:356 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 +#: ../src/ui/popup_menu.c:335 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 #, fuzzy msgid "New S_earch Folder..." msgstr "Нова _папка..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:357 +#: ../src/ui/popup_menu.c:336 #, fuzzy msgid "New S_ource..." msgstr "/_Нов/_Нова папка..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:358 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 +#: ../src/ui/popup_menu.c:337 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 #, fuzzy msgid "New _News Bin..." msgstr "/_Нов/Нова _приставка..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:361 +#: ../src/ui/popup_menu.c:340 #, fuzzy msgid "_New" msgstr "/_Нов" -#: ../src/ui/popup_menu.c:370 +#: ../src/ui/popup_menu.c:349 #, fuzzy msgid "Sort Feeds" msgstr "Вмъкване на списък с емисии" -#: ../src/ui/popup_menu.c:378 +#: ../src/ui/popup_menu.c:357 #, fuzzy msgid "_Mark All As Read" msgstr "/_Отбелязване на всички като прочетени" -#: ../src/ui/popup_menu.c:380 +#: ../src/ui/popup_menu.c:359 msgid "_Export Items To File" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:388 +#: ../src/ui/popup_menu.c:367 msgid "_Rebuild" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:397 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 +#: ../src/ui/popup_menu.c:376 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 #, fuzzy msgid "_Properties" msgstr "_Настройки..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:404 +#: ../src/ui/popup_menu.c:383 #, fuzzy msgid "Convert To Local Subscriptions..." msgstr "_Нова емисия..." -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:69 msgid "GNOME default" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:70 msgid "Text below icons" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:84 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:71 msgid "Text beside icons" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:85 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:72 msgid "Icons only" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:86 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:73 msgid "Text only" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:94 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:81 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 #, fuzzy msgid "minutes" msgstr "минути." -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 msgid "hours" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 msgid "days" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:101 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:88 msgid "Space" msgstr "Space" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:102 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:89 msgid " Space" msgstr " Space" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:103 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:90 msgid " Space" msgstr " Space" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:108 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 #, fuzzy msgid "Normal View" msgstr "Локален _файл" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:109 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 #, fuzzy msgid "Wide View" msgstr "_Изглед" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:110 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:97 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:462 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:406 #, fuzzy msgid "Default Browser" msgstr "Браузър" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:408 msgid "Manual" msgstr "Ръчно зададено" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:714 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:717 -msgid "Program" -msgstr "Програма" - #: ../src/ui/rule_editor.c:261 #, fuzzy msgid "Remove" @@ -1288,42 +1275,37 @@ msgstr "Този източник няма подразбиращ се инте msgid "All Files" msgstr "Локален _файл" -#: ../src/update.c:377 +#: ../src/update_job.c:67 #, c-format msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "Грешка при отваряне на временния файл %s за филтриране!" -#: ../src/update.c:399 +#: ../src/update_job.c:89 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s приключи работа със статус %d" -#: ../src/update.c:405 ../src/update.c:630 +#: ../src/update_job.c:95 ../src/update_job.c:318 #, c-format msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" msgstr "Грешка: Тръбата „%s“ не може да бъде отворена" -#: ../src/update.c:409 +#: ../src/update_job.c:99 #, fuzzy msgid "Error: Could not write temporary file!" msgstr "Грешка: Файлът „%s“ не може да бъде отворен" #. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:661 +#: ../src/update_job.c:349 #, c-format msgid "Error: Could not open file \"%s\"" msgstr "Грешка: Файлът „%s“ не може да бъде отворен" -#: ../src/update.c:667 +#: ../src/update_job.c:355 #, c-format msgid "Error: There is no file \"%s\"" msgstr "Грешка: Файлът „%s“ не съществува" -#: ../src/vfolder.c:53 -#, fuzzy -msgid "New Search Folder" -msgstr "Нова папка" - #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:163 #, fuzzy msgid "Open Link In _Tab" @@ -1984,25 +1966,6 @@ msgstr "" msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../glade/prefs.ui.h:60 -#, fuzzy -msgid "Downloading Content" -msgstr "Изтегля се приложения" - -#: ../glade/prefs.ui.h:61 -msgid "_Download using" -msgstr "_Чрез програмата" - -#: ../glade/prefs.ui.h:63 -#, no-c-format -msgid "custom-command %s" -msgstr "" - -#: ../glade/prefs.ui.h:64 ../glade/properties.ui.h:33 -#, fuzzy -msgid "Download" -msgstr "_Чрез програмата" - #: ../glade/properties.ui.h:1 msgid "Subscription Properties" msgstr "Настройки на емисията" @@ -2088,6 +2051,11 @@ msgstr "" msgid "Use HTTP _authentication" msgstr "Използване на HTTP _идентификация" +#: ../glade/properties.ui.h:33 +#, fuzzy +msgid "Download" +msgstr "_Чрез програмата" + #: ../glade/properties.ui.h:34 msgid "_Automatically download all enclosures of this feed." msgstr "_Автоматично изтегляне на всички приложения към емисията." @@ -2445,6 +2413,23 @@ msgstr "" msgid "Search Folder:" msgstr "Нова папка" +#, fuzzy +#~ msgid "*** No title ***" +#~ msgstr "[Без заглавие]" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Тип" + +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "Програма" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading Content" +#~ msgstr "Изтегля се приложения" + +#~ msgid "_Download using" +#~ msgstr "_Чрез програмата" + #, fuzzy #~ msgid "Unable to connect to remote host" #~ msgstr "Грешка при свързването с отдалечения адрес" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index b44a29eee..b06dae9cb 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea 1.10-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-30 03:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-21 12:31+0200\n" "Last-Translator: Gil Forcada \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:341 +#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:347 #: ../glade/mainwindow.ui.h:1 msgid "Liferea" msgstr "Liferea" @@ -275,13 +275,13 @@ msgstr "_Surt" msgid "Browser command failed: %s" msgstr "Ha fallat l'ordre del navegador: %s" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1140 +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1138 #, c-format msgid "Starting: \"%s\"" msgstr "S'està iniciant: «%s»" #. unauthorized -#: ../src/comments.c:117 +#: ../src/comments.c:116 msgid "Authorization Error" msgstr "Error d'autenticació" @@ -315,51 +315,33 @@ msgstr "%b %d %H:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/enclosure.c:200 +#: ../src/enclosure.c:201 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!" msgstr "«%s» no és un un fitxer de configuració de tipus d'adjunció vàlid" -#: ../src/enclosure.c:291 -#, fuzzy -msgid "" -"You have not configured a download tool yet! Please do so in the " -"'Enclosures' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"Encara no heu configurat cap eina de baixada. Ho podeu fer des de la " -"pestanya «Baixada» del diàleg que trobareu a Eines/Preferències." - -#: ../src/enclosure.c:310 +#: ../src/enclosure.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "" "Command failed: \n" "\n" "%s\n" "\n" -" Please check whether the configured download tool is installed and working " -"correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"Ha fallat l'ordre:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Comproveu que l'eina de baixada està instal·lada i funciona correctament. La " -"podeu canviar des de la pestanya «Baixada» del diàleg que trobareu a Eines/" -"Preferències." +msgstr "Ha fallat l'ordre del navegador: %s" #: ../src/export.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "Error renaming %s to %s: %s\n" msgstr "S'ha produït un error en canviar el nom de %s a %s\n" -#: ../src/export.c:376 ../src/export.c:378 +#: ../src/export.c:371 ../src/export.c:373 #, c-format msgid "XML error while reading OPML file! Could not import \"%s\"!" msgstr "" "S'ha detectat un error en la sintaxi XML en llegir el fitxer OPML. No s'ha " "pogut importar «%s»" -#: ../src/export.c:384 ../src/export.c:386 +#: ../src/export.c:379 ../src/export.c:381 #, c-format msgid "" "Empty document! OPML document \"%s\" should not be empty when importing." @@ -367,40 +349,41 @@ msgstr "" "El document és buit. El document OPML «%s» no hauria d'ésser buit en " "importar-lo." -#: ../src/export.c:407 ../src/export.c:409 +#: ../src/export.c:402 ../src/export.c:404 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid OPML document! Liferea cannot import this file!" msgstr "«%s» no és un document OPML vàlid. El Liferea no el pot importar." -#: ../src/export.c:428 +#: ../src/export.c:423 msgid "Imported feed list" msgstr "Llista de canals importats" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import Feed List" msgstr "Importa la llista de canals" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import" msgstr "Importa" -#: ../src/export.c:440 ../src/export.c:457 ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/export.c:435 ../src/export.c:452 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "OPML Files" msgstr "Fitxers OPML" -#: ../src/export.c:448 +#: ../src/export.c:443 msgid "Error while exporting feed list!" msgstr "S'ha produït un error en exportar la llista de canals" -#: ../src/export.c:450 +#: ../src/export.c:445 msgid "Feed List exported!" msgstr "S'ha exportat la llista de canals" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export Feed List" msgstr "Exporta la llista de canals" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export" msgstr "Exporta" @@ -412,117 +395,132 @@ msgstr "El document és buit" msgid "Invalid XML!" msgstr "L'XML no és vàlid" -#: ../src/fl_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Subscripció nova" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:192 ../src/fl_sources/reedah_source.c:120 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:122 -#, fuzzy -msgid "Login failed!" -msgstr "Ha fallat l'entrada al Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:404 -#, fuzzy -msgid "Google Reader API" -msgstr "Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/google_source_feed.c:159 -#, fuzzy -msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" -msgstr "No s'ha pogut analitzar el JSON que ha retornat l'API del tt-rss." - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:116 +#: ../src/node_source.c:113 msgid "Miniflux" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:326 +#: ../src/node_source.c:318 msgid "No feed list source types found!" msgstr "No s'ha trobat cap tipus de font de llista de canals" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:355 +#: ../src/node_source.c:347 msgid "Source Type" msgstr "Tipus de font" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:406 +#: ../src/node_source.c:398 #, c-format msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." msgstr "" #. FIXME: something is not perfect, because if you immediately #. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:572 +#: ../src/node_source.c:564 #, c-format msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:315 +#: ../src/node_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Subscripció nova" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:192 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:120 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:122 +#, fuzzy +msgid "Login failed!" +msgstr "Ha fallat l'entrada al Google Reader" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:404 +#, fuzzy +msgid "Google Reader API" +msgstr "Google Reader" + +#: ../src/node_sources/google_source_feed.c:159 +#, fuzzy +msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" +msgstr "No s'ha pogut analitzar el JSON que ha retornat l'API del tt-rss." + +#: ../src/node_sources/opml_source.c:313 msgid "Planet, BlogRoll, OPML" msgstr "Planeta, llista de blocs, OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "Choose OPML File" msgstr "Escolliu el fitxer OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +#: ../src/node_sources/opml_source.h:28 msgid "New OPML Subscription" msgstr "Subscripció a un OPML nou" -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:335 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:333 msgid "Reedah" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#: ../src/node_sources/reedah_source_feed.c:154 #, fuzzy msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" msgstr "No s'ha pogut analitzar el JSON que ha retornat l'API del tt-rss." -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:364 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:362 #, fuzzy msgid "TheOldReader" msgstr "Lector de canals de notícies" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:227 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:293 msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" "TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " "URL!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:300 msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:318 #, c-format msgid "" "This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " "%s or later!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:472 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:470 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#: ../src/node_sources/ttrss_source_feed.c:150 #, fuzzy msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" msgstr "No s'ha pogut analitzar el JSON que ha retornat l'API del tt-rss." +#: ../src/node_providers/newsbin.c:133 +#, fuzzy +msgid "News Bin Properties" +msgstr "Propietats de la subscripció" + +#: ../src/node_providers/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 +msgid "Create News Bin" +msgstr "Crea un contenidor de notícies" + +#: ../src/node_providers/vfolder.c:52 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Carpeta de cerca nova" + #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:399 +#: ../src/itemlist.c:397 msgid "There are no unread items" msgstr "No hi ha elements sense llegir " -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 #, fuzzy msgid "" "Start Liferea with its main window in STATE. STATE may be `shown' or `hidden'" @@ -531,48 +529,48 @@ msgstr "" "L'«ESTAT» pot ser «shown» (visible), «iconified» (iconificada), o " "«hidden» (amagada)" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "STATE" msgstr "ESTAT" -#: ../src/liferea_application.c:275 +#: ../src/liferea_application.c:281 msgid "Show version information and exit" msgstr "Mostra la informació sobre la versió i surt" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "Add a new subscription" msgstr "Afegeix una subscripció nova" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "uri" msgstr "URI" -#: ../src/liferea_application.c:277 +#: ../src/liferea_application.c:283 msgid "Start with all plugins disabled" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:282 +#: ../src/liferea_application.c:288 msgid "Print debugging messages of all types" msgstr "Mostra tot tipus de missatges de depuració" -#: ../src/liferea_application.c:283 +#: ../src/liferea_application.c:289 msgid "Print debugging messages for the cache handling" msgstr "Mostra missatges de depuració de la gestió de la memòria cau" -#: ../src/liferea_application.c:284 +#: ../src/liferea_application.c:290 msgid "Print debugging messages for the configuration handling" msgstr "Mostra missatges de depuració de la gestió de la configuració" -#: ../src/liferea_application.c:285 +#: ../src/liferea_application.c:291 msgid "Print debugging messages of the database handling" msgstr "Mostra missatges de depuració de la gestió de la base de dades" -#: ../src/liferea_application.c:286 +#: ../src/liferea_application.c:292 msgid "Print debugging messages of all GUI functions" msgstr "" "Mostra missatges de depuració de totes les funcions de l'interfície gràfica" -#: ../src/liferea_application.c:287 +#: ../src/liferea_application.c:293 msgid "" "Enables HTML rendering debugging. Each time Liferea renders HTML output it " "will also dump the generated HTML into ~/.cache/liferea/output.html" @@ -581,39 +579,39 @@ msgstr "" "renderitzi HTML també crearà una còpia de l'HTML generat a ~/.cache/liferea/" "output.html" -#: ../src/liferea_application.c:288 +#: ../src/liferea_application.c:294 msgid "Print debugging messages of all network activity" msgstr "Mostra missatges de depuració de tota l'activitat de xarxa" -#: ../src/liferea_application.c:289 +#: ../src/liferea_application.c:295 msgid "Print debugging messages of all parsing functions" msgstr "Mostra missatges de depuració de totes les funcions d'anàlisi" -#: ../src/liferea_application.c:290 +#: ../src/liferea_application.c:296 msgid "Print debugging messages of the feed update processing" msgstr "Mostra missatges de depuració del procés d'actualització dels canals" -#: ../src/liferea_application.c:291 +#: ../src/liferea_application.c:297 msgid "Print debugging messages of the search folder matching" msgstr "" "Mostra missatges de depuració de les coincidències de les carpetes de cerca" -#: ../src/liferea_application.c:296 ../src/liferea_application.c:297 +#: ../src/liferea_application.c:302 ../src/liferea_application.c:303 msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Mostra missatges de depuració del tema seleccionat" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:426 +#: ../src/net.c:431 msgid "The update request was cancelled" msgstr "S'ha cancel·lat la petició d'actualització" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:429 +#: ../src/net.c:434 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "El recurs s'ha migrat de forma permanent a una ubicació nova" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:432 +#: ../src/net.c:437 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -621,35 +619,35 @@ msgstr "" "No esteu autoritzat a baixar-vos aquest canal. Actualitzeu el vostre nom " "d'usuari i la contrasenya en el quadre de diàleg de les propietats del canal" -#: ../src/net.c:434 +#: ../src/net.c:439 msgid "Payment required" msgstr "Es requereix pagament" -#: ../src/net.c:435 +#: ../src/net.c:440 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "No podeu accedir en aquest recurs" -#: ../src/net.c:436 +#: ../src/net.c:441 msgid "Resource Not Found" msgstr "No s'ha trobat el recurs" -#: ../src/net.c:437 +#: ../src/net.c:442 msgid "Method Not Allowed" msgstr "No es permet utilitzar aquest mètode" -#: ../src/net.c:438 +#: ../src/net.c:443 msgid "Not Acceptable" msgstr "No acceptable" -#: ../src/net.c:439 +#: ../src/net.c:444 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Es requereix autenticació a través de servidor intermediari" -#: ../src/net.c:440 +#: ../src/net.c:445 msgid "Request timed out" msgstr "S'ha esgotat el temps de la sol·licitud" -#: ../src/net.c:441 +#: ../src/net.c:446 #, fuzzy msgid "" "The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " @@ -661,56 +659,47 @@ msgstr "" "memòria cau." #. http 5xx server errors -#: ../src/net.c:444 +#: ../src/net.c:449 #, fuzzy msgid "Internal Server Error" msgstr "Error del servidor" -#: ../src/net.c:445 +#: ../src/net.c:450 msgid "Not Implemented" msgstr "" -#: ../src/net.c:446 +#: ../src/net.c:451 msgid "Bad Gateway" msgstr "" -#: ../src/net.c:447 +#: ../src/net.c:452 #, fuzzy msgid "Service Unavailable" msgstr "Nom del _servei" -#: ../src/net.c:448 +#: ../src/net.c:453 msgid "Gateway Timeout" msgstr "" -#: ../src/net.c:449 +#: ../src/net.c:454 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "" -#: ../src/net.c:453 +#: ../src/net.c:458 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "S'ha produït un error de xarxa desconegut" -#: ../src/newsbin.c:133 -#, fuzzy -msgid "News Bin Properties" -msgstr "Propietats de la subscripció" - -#: ../src/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 -msgid "Create News Bin" -msgstr "Crea un contenidor de notícies" - -#: ../src/node.c:625 +#: ../src/node.c:640 #, c-format msgid "Failed to create feed file: %s" msgstr "" -#: ../src/node.c:644 +#: ../src/node.c:659 #, fuzzy msgid "Feed file exported from Liferea" msgstr "S'ha exportat la llista de canals" -#: ../src/node.c:659 +#: ../src/node.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Error while saving feed file" msgstr "S'ha produït un error en exportar la llista de canals" @@ -725,96 +714,96 @@ msgstr "%d %b %H:%M" #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== -#: ../src/rule.c:273 +#: ../src/rule.c:272 msgid "Item" msgstr "Element" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does contain" msgstr "conté" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does not contain" msgstr "no conté" -#: ../src/rule.c:274 +#: ../src/rule.c:273 msgid "Item title" msgstr "Títol de l'element" -#: ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:274 msgid "Item body" msgstr "Cos de l'element" -#: ../src/rule.c:276 +#: ../src/rule.c:275 #, fuzzy msgid "Item author" msgstr "Cos de l'element" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "Read status" msgstr "Estat de lectura" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is unread" msgstr "no està llegit" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is read" msgstr "està llegit" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "Flag status" msgstr "Estat de senyalament" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is flagged" msgstr "està senyalat" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is unflagged" msgstr "no està senyalat" -#: ../src/rule.c:279 +#: ../src/rule.c:278 #, fuzzy msgid "Enclosure" msgstr "Adjuncions" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "included" msgstr "inclòs" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "not included" msgstr "exclòs" -#: ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:279 msgid "Podcast" msgstr "Podcast" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "Category" msgstr "Categoria" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is set" msgstr "té" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is not set" msgstr "no té" -#: ../src/rule.c:282 +#: ../src/rule.c:281 msgid "Feed title" msgstr "Títol del canal" -#: ../src/rule.c:283 +#: ../src/rule.c:282 #, fuzzy msgid "Feed source" msgstr "Font del canal" -#: ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:283 msgid "Parent folder title" msgstr "" @@ -864,7 +853,7 @@ msgstr "Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya per a «%s» (%s):" msgid "Unknown source" msgstr "Font desconeguda" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:267 +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:246 msgid "Untitled" msgstr "Sense títol" @@ -892,7 +881,7 @@ msgstr "Segur que voleu suprimir «%s»?" msgid "(Empty)" msgstr "(buit)" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:826 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:825 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -901,46 +890,46 @@ msgstr "" "%s\n" "S'està reconstruint" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:894 msgid "Deleting entry" msgstr "Supressió de l'entrada" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?" msgstr "Segur que voleu suprimir «%s» i el seus continguts?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Segur que voleu suprimir «%s»?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/feed_list_view.c:959 -#: ../src/ui/popup_menu.c:245 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:904 ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/popup_menu.c:224 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Cancel·la-ho _tot" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:906 ../src/ui/popup_menu.c:396 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/popup_menu.c:375 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:908 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:907 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "Confirmació de la supressió" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:935 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to add a new subscription with URL \"%s\"? " "Another subscription with the same URL already exists (\"%s\")." msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:960 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:948 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:962 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:950 #, fuzzy msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Confirmació de la supressió" @@ -954,258 +943,246 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de mapa de píxels: %s" msgid "This item has no link specified!" msgstr "Aquest element no te cap enllaç especificat" -#: ../src/ui/item_list_view.c:479 -msgid "*** No title ***" -msgstr "*** Sense títol ***" - -#: ../src/ui/item_list_view.c:483 +#: ../src/ui/item_list_view.c:492 msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:842 +#: ../src/ui/item_list_view.c:853 msgid "Headline" msgstr "Titular" -#: ../src/ui/item_list_view.c:860 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1029 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1040 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Heu de seleccionar un canal per poder-ne suprimir els seus elements" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1045 ../src/ui/item_list_view.c:1123 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1138 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 ../src/ui/item_list_view.c:1134 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1149 msgid "No item has been selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap element" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:481 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:483 #, fuzzy msgid "Content download failed! Try disabling reader mode." msgstr "Escolliu el directori de baixada" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:494 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:496 msgid "Content extraction failed! Try disabling reader mode." msgstr "" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:412 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:410 #, c-format msgid " (%d new)" msgid_plural " (%d new)" msgstr[0] " (%d nova)" msgstr[1] " (%d noves)" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:417 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:415 #, c-format msgid "%d unread%s" msgid_plural "%d unread%s" msgstr[0] "%d sense llegir%s" msgstr[1] "%d sense llegir%s" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:859 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:857 msgid "Help Topics" msgstr "Temes d'ajuda (en anglès)" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:865 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:863 msgid "Quick Reference" msgstr "Referència ràpida (en anglès)" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:871 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:869 msgid "FAQ" msgstr "PMF (en anglès)" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1137 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Email command failed: %s" msgstr "Ha fallat l'ordre del navegador: %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:101 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +#: ../src/ui/popup_menu.c:80 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "Obre en una _pestanya" -#: ../src/ui/popup_menu.c:105 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#: ../src/ui/popup_menu.c:84 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 msgid "_Open In Browser" msgstr "_Obre'l en el navegador" -#: ../src/ui/popup_menu.c:109 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#: ../src/ui/popup_menu.c:88 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 msgid "Open In _External Browser" msgstr "Obre'l en un navegador _extern" -#: ../src/ui/popup_menu.c:114 +#: ../src/ui/popup_menu.c:93 msgid "Email The Author" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:139 +#: ../src/ui/popup_menu.c:118 msgid "Copy to News Bin" msgstr "Copia'l al contenidor de notícies" -#: ../src/ui/popup_menu.c:147 +#: ../src/ui/popup_menu.c:126 #, c-format msgid "_Bookmark at %s" msgstr "_Adreça d'interès a %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:153 +#: ../src/ui/popup_menu.c:132 msgid "Copy Item _Location" msgstr "_Copia la ubicació de l'element" -#: ../src/ui/popup_menu.c:162 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 +#: ../src/ui/popup_menu.c:141 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 msgid "Toggle _Read Status" msgstr "Commuta l'estat de _lectura" -#: ../src/ui/popup_menu.c:166 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 +#: ../src/ui/popup_menu.c:145 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 msgid "Toggle Item _Flag" msgstr "Commuta el _senyalador de l'element" -#: ../src/ui/popup_menu.c:170 +#: ../src/ui/popup_menu.c:149 msgid "R_emove Item" msgstr "_Suprimeix l'element" -#: ../src/ui/popup_menu.c:242 +#: ../src/ui/popup_menu.c:221 msgid "Save items to file" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:247 +#: ../src/ui/popup_menu.c:226 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:256 +#: ../src/ui/popup_menu.c:235 msgid "RSS 2.0 files" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:262 +#: ../src/ui/popup_menu.c:241 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" -#: ../src/ui/popup_menu.c:338 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 +#: ../src/ui/popup_menu.c:317 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 msgid "_Update" msgstr "_Actualitza" -#: ../src/ui/popup_menu.c:340 +#: ../src/ui/popup_menu.c:319 msgid "_Update Folder" msgstr "_Actualitza la carpeta" -#: ../src/ui/popup_menu.c:350 +#: ../src/ui/popup_menu.c:329 msgid "New _Subscription..." msgstr "Subscripció _nova..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:353 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 +#: ../src/ui/popup_menu.c:332 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 msgid "New _Folder..." msgstr "_Carpeta nova..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:356 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 +#: ../src/ui/popup_menu.c:335 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 msgid "New S_earch Folder..." msgstr "Carpeta de c_erca nova..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:357 +#: ../src/ui/popup_menu.c:336 msgid "New S_ource..." msgstr "_Font nova..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:358 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 +#: ../src/ui/popup_menu.c:337 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 msgid "New _News Bin..." msgstr "C_ontenidor de notícies nou..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:361 +#: ../src/ui/popup_menu.c:340 msgid "_New" msgstr "_Nou" -#: ../src/ui/popup_menu.c:370 +#: ../src/ui/popup_menu.c:349 msgid "Sort Feeds" msgstr "Ordena els canals" -#: ../src/ui/popup_menu.c:378 +#: ../src/ui/popup_menu.c:357 msgid "_Mark All As Read" msgstr "_Marca'ls tots com a llegits" -#: ../src/ui/popup_menu.c:380 +#: ../src/ui/popup_menu.c:359 msgid "_Export Items To File" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:388 +#: ../src/ui/popup_menu.c:367 msgid "_Rebuild" msgstr "_Reconstrueix" -#: ../src/ui/popup_menu.c:397 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 +#: ../src/ui/popup_menu.c:376 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 msgid "_Properties" msgstr "_Propietats" -#: ../src/ui/popup_menu.c:404 +#: ../src/ui/popup_menu.c:383 #, fuzzy msgid "Convert To Local Subscriptions..." msgstr "Subscripció _nova..." -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:69 msgid "GNOME default" msgstr "Per defecte del GNOME" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:70 msgid "Text below icons" msgstr "Text sota les icones" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:84 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:71 msgid "Text beside icons" msgstr "Text al costat de les icones" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:85 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:72 msgid "Icons only" msgstr "Només icones" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:86 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:73 msgid "Text only" msgstr "Només text" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:94 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:81 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 msgid "minutes" msgstr "minuts" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 msgid "hours" msgstr "hores" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 msgid "days" msgstr "dies" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:101 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:88 msgid "Space" msgstr "Tecla espaiadora" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:102 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:89 msgid " Space" msgstr " tecla espaiadora" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:103 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:90 msgid " Space" msgstr " tecla espaiadora" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:108 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 msgid "Normal View" msgstr "Visualització normal" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:109 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 msgid "Wide View" msgstr "Visualització àmplia" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:110 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:97 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:462 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:406 msgid "Default Browser" msgstr "Navegador predeterminat" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:408 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:714 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:717 -msgid "Program" -msgstr "Programa" - #: ../src/ui/rule_editor.c:261 #, fuzzy msgid "Remove" @@ -1240,43 +1217,39 @@ msgstr "Aquest canal no especifica cap interval d'actualització recomanat." msgid "All Files" msgstr "Tots els fitxers" -#: ../src/update.c:377 +#: ../src/update_job.c:67 #, c-format msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "" "S'ha produït un error en obrir el fitxer temporal %s per utilitzar-lo per al " "filtratge" -#: ../src/update.c:399 +#: ../src/update_job.c:89 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s ha sortit amb l'estat %d" -#: ../src/update.c:405 ../src/update.c:630 +#: ../src/update_job.c:95 ../src/update_job.c:318 #, c-format msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" msgstr "Error: no s'ha pogut obrir el conducte «%s»" -#: ../src/update.c:409 +#: ../src/update_job.c:99 #, fuzzy msgid "Error: Could not write temporary file!" msgstr "Error: no s'ha pogut obrir el fitxer «%s»" #. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:661 +#: ../src/update_job.c:349 #, c-format msgid "Error: Could not open file \"%s\"" msgstr "Error: no s'ha pogut obrir el fitxer «%s»" -#: ../src/update.c:667 +#: ../src/update_job.c:355 #, c-format msgid "Error: There is no file \"%s\"" msgstr "Error: no hi ha cap fitxer «%s»" -#: ../src/vfolder.c:53 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Carpeta de cerca nova" - #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:163 msgid "Open Link In _Tab" msgstr "Obre l'enllaç en una _pestanya" @@ -1901,24 +1874,6 @@ msgstr "" msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../glade/prefs.ui.h:60 -#, fuzzy -msgid "Downloading Content" -msgstr "S'està baixant" - -#: ../glade/prefs.ui.h:61 -msgid "_Download using" -msgstr "_Baixa-les utilitzant" - -#: ../glade/prefs.ui.h:63 -#, no-c-format -msgid "custom-command %s" -msgstr "" - -#: ../glade/prefs.ui.h:64 ../glade/properties.ui.h:33 -msgid "Download" -msgstr "Baixades" - #: ../glade/properties.ui.h:1 msgid "Subscription Properties" msgstr "Propietats de la subscripció" @@ -2003,6 +1958,10 @@ msgstr "Arxiu" msgid "Use HTTP _authentication" msgstr "Utilitza _autenticació HTTP" +#: ../glade/properties.ui.h:33 +msgid "Download" +msgstr "Baixades" + #: ../glade/properties.ui.h:34 msgid "_Automatically download all enclosures of this feed." msgstr "_Baixa automàticament totes les adjuncions d'aquest canal." @@ -2353,6 +2312,48 @@ msgstr "" msgid "Search Folder:" msgstr "Carpeta de cerca:" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You have not configured a download tool yet! Please do so in the " +#~ "'Enclosures' tab in Tools/Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Encara no heu configurat cap eina de baixada. Ho podeu fer des de la " +#~ "pestanya «Baixada» del diàleg que trobareu a Eines/Preferències." + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "" +#~ "Command failed: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " Please check whether the configured download tool is installed and " +#~ "working correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/" +#~ "Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Ha fallat l'ordre:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Comproveu que l'eina de baixada està instal·lada i funciona correctament. " +#~ "La podeu canviar des de la pestanya «Baixada» del diàleg que trobareu a " +#~ "Eines/Preferències." + +#~ msgid "*** No title ***" +#~ msgstr "*** Sense títol ***" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipus" + +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "Programa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading Content" +#~ msgstr "S'està baixant" + +#~ msgid "_Download using" +#~ msgstr "_Baixa-les utilitzant" + #~ msgid "Unable to resolve destination host name" #~ msgstr "No s'ha pogut resoldre el nom de l'ordinador remot" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 5bb5955da..6193ba992 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Liferea 1.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-30 03:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-29 20:34+0200\n" "Last-Translator: Amerey \n" "Language-Team: Martin Picek \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" -#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:341 +#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:347 #: ../glade/mainwindow.ui.h:1 msgid "Liferea" msgstr "Liferea" @@ -274,13 +274,13 @@ msgstr "Ukončit" msgid "Browser command failed: %s" msgstr "Příkaz pro prohlížeč selhal: %s" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1140 +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1138 #, c-format msgid "Starting: \"%s\"" msgstr "Spouští se: „%s“" #. unauthorized -#: ../src/comments.c:117 +#: ../src/comments.c:116 msgid "Authorization Error" msgstr "Chyba autorizace" @@ -314,89 +314,73 @@ msgstr "%d. %b, %l.%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d. %b %Y, %l.%M" -#: ../src/enclosure.c:200 +#: ../src/enclosure.c:201 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!" msgstr "\"%s\" není platný konfigurační soubor přílohy!" -#: ../src/enclosure.c:291 -msgid "" -"You have not configured a download tool yet! Please do so in the " -"'Enclosures' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"Ještě jste nenakonfigurovali nástroj pro stahování! Udělejte to prosím na " -"kartě „Přílohy“ v nabídce Nástroje/Předvolby." - -#: ../src/enclosure.c:310 -#, c-format +#: ../src/enclosure.c:301 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Command failed: \n" "\n" "%s\n" "\n" -" Please check whether the configured download tool is installed and working " -"correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"Příkaz selhal: \n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Zkontrolujte, zda je nakonfigurovaný nástroj pro stahování nainstalován a " -"funguje správně! Můžete to změnit na kartě „Stahování“ v nabídce Nástroje/" -"Předvolby." +msgstr "Příkaz pro e-mail selhal: %s" #: ../src/export.c:172 #, c-format msgid "Error renaming %s to %s: %s\n" msgstr "Chyba při přejmenovávání %s to %s: %s\n" -#: ../src/export.c:376 ../src/export.c:378 +#: ../src/export.c:371 ../src/export.c:373 #, c-format msgid "XML error while reading OPML file! Could not import \"%s\"!" msgstr "Chyba XML při čtení OPML souboru! Nelze importovat \"%s\"!" -#: ../src/export.c:384 ../src/export.c:386 +#: ../src/export.c:379 ../src/export.c:381 #, c-format msgid "" "Empty document! OPML document \"%s\" should not be empty when importing." msgstr "" "Prázdný dokument! Dokument OPML „%s“ by neměl být při importování prázdný." -#: ../src/export.c:407 ../src/export.c:409 +#: ../src/export.c:402 ../src/export.c:404 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid OPML document! Liferea cannot import this file!" msgstr "" "„%s“ není platným dokumentem OPML! Liferea nemohla tento soubor importovat!" -#: ../src/export.c:428 +#: ../src/export.c:423 msgid "Imported feed list" msgstr "Seznam importovaných kanálů" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import Feed List" msgstr "Importovat seznam kanálů" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import" msgstr "Importovat" -#: ../src/export.c:440 ../src/export.c:457 ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/export.c:435 ../src/export.c:452 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "OPML Files" msgstr "Soubory OPML" -#: ../src/export.c:448 +#: ../src/export.c:443 msgid "Error while exporting feed list!" msgstr "Chyba při exportování seznamu kanálů!" -#: ../src/export.c:450 +#: ../src/export.c:445 msgid "Feed List exported!" msgstr "Seznam kanálů exportován!" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export Feed List" msgstr "Exportovat seznam kanálů" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export" msgstr "Exportovat" @@ -408,37 +392,19 @@ msgstr "Prázdný dokument!" msgid "Invalid XML!" msgstr "Neplatné XML!" -#: ../src/fl_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Nový odběr" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:192 ../src/fl_sources/reedah_source.c:120 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:122 -msgid "Login failed!" -msgstr "Přihlášení se nezdařilo!" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:404 -msgid "Google Reader API" -msgstr "Google Reader API" - -#: ../src/fl_sources/google_source_feed.c:159 -msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" -msgstr "Nelze analyzovat JSON vrácený rozhraním Google Reader API!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:116 +#: ../src/node_source.c:113 msgid "Miniflux" msgstr "Miniflux" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:326 +#: ../src/node_source.c:318 msgid "No feed list source types found!" msgstr "Žádný seznam kanálů s typy zdroje nenalezen!" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:355 +#: ../src/node_source.c:347 msgid "Source Type" msgstr "Typ zdroje" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:406 +#: ../src/node_source.c:398 #, c-format msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." msgstr "" @@ -447,44 +413,64 @@ msgstr "" #. FIXME: something is not perfect, because if you immediately #. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:572 +#: ../src/node_source.c:564 #, c-format msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" msgstr "Odběr '%s' byl úspěšně převeden na místní zdroje!" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:315 +#: ../src/node_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Nový odběr" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:192 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:120 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:122 +msgid "Login failed!" +msgstr "Přihlášení se nezdařilo!" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:404 +msgid "Google Reader API" +msgstr "Google Reader API" + +#: ../src/node_sources/google_source_feed.c:159 +msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" +msgstr "Nelze analyzovat JSON vrácený rozhraním Google Reader API!" + +#: ../src/node_sources/opml_source.c:313 msgid "Planet, BlogRoll, OPML" msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "Choose OPML File" msgstr "Vybrat soubor OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +#: ../src/node_sources/opml_source.h:28 msgid "New OPML Subscription" msgstr "Nový odběr OPML" -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:335 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:333 msgid "Reedah" msgstr "Reedah" -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#: ../src/node_sources/reedah_source_feed.c:154 msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" msgstr "Nelze analyzovat JSON vrácený rozhraním Reedah API!" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:364 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:362 msgid "TheOldReader" msgstr "TheOldReader" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:227 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:293 msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" msgstr "TinyTinyRSS HTTP API není dosažitelné!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" "TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " "URL!" @@ -492,11 +478,11 @@ msgstr "" "Přihlášení k odběru kanálu TinyTinyRSS se nezdařilo! Zkontrolujte, zda jste " "skutečně zadali adresu URL zdroje!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:300 msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" msgstr "Odhlášeni z odběru kanálu TinyTinyRSS se nezdařilo!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:318 #, c-format msgid "" "This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " @@ -505,67 +491,79 @@ msgstr "" "Tato verze TinyTinyRSS nepodporuje odstraňování kanálů. Upgradujte na verzi " "%s nebo novější!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:472 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:470 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#: ../src/node_sources/ttrss_source_feed.c:150 msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" msgstr "Nelze analyzovat JSON vrácený TinyTinyRSS API!" +#: ../src/node_providers/newsbin.c:133 +msgid "News Bin Properties" +msgstr "Vlastnosti odběru" + +#: ../src/node_providers/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 +msgid "Create News Bin" +msgstr "Vytvořit rubriku" + +#: ../src/node_providers/vfolder.c:52 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Nová složka hledání" + #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:399 +#: ../src/itemlist.c:397 msgid "There are no unread items" msgstr "Nejsou zde žádné nepřečtené články" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "" "Start Liferea with its main window in STATE. STATE may be `shown' or `hidden'" msgstr "" "Spusťte Liferea s hlavním oknem ve STAVU. STAV může být „zobrazeno“ nebo " "„skryto“" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "STATE" msgstr "STAV" -#: ../src/liferea_application.c:275 +#: ../src/liferea_application.c:281 msgid "Show version information and exit" msgstr "Vypsat informace o verzi a ukončit" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "Add a new subscription" msgstr "Přidat nový odběr" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "uri" msgstr "uri" -#: ../src/liferea_application.c:277 +#: ../src/liferea_application.c:283 msgid "Start with all plugins disabled" msgstr "Spustit s vypnutými zásuvnými moduly" -#: ../src/liferea_application.c:282 +#: ../src/liferea_application.c:288 msgid "Print debugging messages of all types" msgstr "Vypsat ladící zprávy všech typů" -#: ../src/liferea_application.c:283 +#: ../src/liferea_application.c:289 msgid "Print debugging messages for the cache handling" msgstr "Vypsat ladicí zprávy pro zpracování mezipaměti" -#: ../src/liferea_application.c:284 +#: ../src/liferea_application.c:290 msgid "Print debugging messages for the configuration handling" msgstr "Vypsat ladicí zprávy pro zpracování konfigurace" -#: ../src/liferea_application.c:285 +#: ../src/liferea_application.c:291 msgid "Print debugging messages of the database handling" msgstr "Vypsat ladicí zprávy zpracování databáze" -#: ../src/liferea_application.c:286 +#: ../src/liferea_application.c:292 msgid "Print debugging messages of all GUI functions" msgstr "Vypsat ladicí zprávy všech funkcí grafického uživatelského rozhraní" -#: ../src/liferea_application.c:287 +#: ../src/liferea_application.c:293 msgid "" "Enables HTML rendering debugging. Each time Liferea renders HTML output it " "will also dump the generated HTML into ~/.cache/liferea/output.html" @@ -573,38 +571,38 @@ msgstr "" "Umožňuje ladění vykreslování HTML. Pokaždé, když Liferea vykreslí výstup " "HTML, vypíše také vygenerovaný HTML do ~/.cache/liferea/output.html" -#: ../src/liferea_application.c:288 +#: ../src/liferea_application.c:294 msgid "Print debugging messages of all network activity" msgstr "Vypsat ladicí zprávy o všech síťových aktivitách" -#: ../src/liferea_application.c:289 +#: ../src/liferea_application.c:295 msgid "Print debugging messages of all parsing functions" msgstr "Vypsat ladící zprávy všech funkcí analýzy" -#: ../src/liferea_application.c:290 +#: ../src/liferea_application.c:296 msgid "Print debugging messages of the feed update processing" msgstr "Vypsat ladicí zprávy zpracování aktualizace zdroje" -#: ../src/liferea_application.c:291 +#: ../src/liferea_application.c:297 msgid "Print debugging messages of the search folder matching" msgstr "Vypsat ladicí zprávy odpovídající složce hledání" -#: ../src/liferea_application.c:296 ../src/liferea_application.c:297 +#: ../src/liferea_application.c:302 ../src/liferea_application.c:303 msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Vypsat ladící zprávy pro zadané téma" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:426 +#: ../src/net.c:431 msgid "The update request was cancelled" msgstr "Požadavek na aktualizaci byl zrušen" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:429 +#: ../src/net.c:434 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "Zdroj se trvale přesunul na nové místo" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:432 +#: ../src/net.c:437 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -612,35 +610,35 @@ msgstr "" "Nejste oprávněni odebírat tento kanál. Prosím, aktualizujte své uživatelské " "jméno a heslo v dialogu Vlastnosti" -#: ../src/net.c:434 +#: ../src/net.c:439 msgid "Payment required" msgstr "Vyžadována platba" -#: ../src/net.c:435 +#: ../src/net.c:440 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "K tomuto prostředku nemáte přístup" -#: ../src/net.c:436 +#: ../src/net.c:441 msgid "Resource Not Found" msgstr "Zdroj nenalezen" -#: ../src/net.c:437 +#: ../src/net.c:442 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Metoda není povolena" -#: ../src/net.c:438 +#: ../src/net.c:443 msgid "Not Acceptable" msgstr "Neakceptovatelné" -#: ../src/net.c:439 +#: ../src/net.c:444 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Proxy vyžaduje ověření" -#: ../src/net.c:440 +#: ../src/net.c:445 msgid "Request timed out" msgstr "Vypršel časový limit žádosti" -#: ../src/net.c:441 +#: ../src/net.c:446 msgid "" "The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " "Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " @@ -650,52 +648,44 @@ msgstr "" "aktualizovat, ale jeho články jsou stále přístupné v paměti." #. http 5xx server errors -#: ../src/net.c:444 +#: ../src/net.c:449 msgid "Internal Server Error" msgstr "Chyba serveru" -#: ../src/net.c:445 +#: ../src/net.c:450 msgid "Not Implemented" msgstr "Není implementováno" -#: ../src/net.c:446 +#: ../src/net.c:451 msgid "Bad Gateway" msgstr "Špatná brána" -#: ../src/net.c:447 +#: ../src/net.c:452 msgid "Service Unavailable" msgstr "Služba není k dispozici" -#: ../src/net.c:448 +#: ../src/net.c:453 msgid "Gateway Timeout" msgstr "Vypršení časového limitu brány" -#: ../src/net.c:449 +#: ../src/net.c:454 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "Verze HTTP není podporována" -#: ../src/net.c:453 +#: ../src/net.c:458 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Došlo k neznámé chybě sítě!" -#: ../src/newsbin.c:133 -msgid "News Bin Properties" -msgstr "Vlastnosti odběru" - -#: ../src/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 -msgid "Create News Bin" -msgstr "Vytvořit rubriku" - -#: ../src/node.c:625 +#: ../src/node.c:640 #, c-format msgid "Failed to create feed file: %s" msgstr "Nepodařilo se vytvořit soubor zdroje: %s" -#: ../src/node.c:644 +#: ../src/node.c:659 msgid "Feed file exported from Liferea" msgstr "Soubor zdroje exportovaný z Liferea" -#: ../src/node.c:659 +#: ../src/node.c:674 #, c-format msgid "Error while saving feed file" msgstr "Chyba při ukládání souboru zdroje" @@ -710,93 +700,93 @@ msgstr "%d. %M., %G.%i" #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== -#: ../src/rule.c:273 +#: ../src/rule.c:272 msgid "Item" msgstr "Článek" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does contain" msgstr "obsahuje" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does not contain" msgstr "neobsahuje" -#: ../src/rule.c:274 +#: ../src/rule.c:273 msgid "Item title" msgstr "Titulek článku" -#: ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:274 msgid "Item body" msgstr "Tělo článku" -#: ../src/rule.c:276 +#: ../src/rule.c:275 msgid "Item author" msgstr "Autor položky" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "Read status" msgstr "Stav přečtení" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is unread" msgstr "je nepřečtený" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is read" msgstr "je přečtený" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "Flag status" msgstr "Stav označení" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is flagged" msgstr "je označený" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is unflagged" msgstr "je neoznačený" -#: ../src/rule.c:279 +#: ../src/rule.c:278 msgid "Enclosure" msgstr "Příloha" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "included" msgstr "je obsažen" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "not included" msgstr "není obsažen" -#: ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:279 msgid "Podcast" msgstr "Podcast" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is set" msgstr "je nastavena" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is not set" msgstr "není nastavena" -#: ../src/rule.c:282 +#: ../src/rule.c:281 msgid "Feed title" msgstr "Titulek kanálu" -#: ../src/rule.c:283 +#: ../src/rule.c:282 msgid "Feed source" msgstr "Zdroj kanálu" -#: ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:283 msgid "Parent folder title" msgstr "Název nadřazené složky" @@ -845,7 +835,7 @@ msgstr "Vložte uživatelské jméno a heslo pro „%s“ (%s):" msgid "Unknown source" msgstr "Neznámý zdroj" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:267 +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:246 msgid "Untitled" msgstr "Bez názvu" @@ -871,7 +861,7 @@ msgstr "Opravdu chcete označit všechny položky v %s jako přečtené?" msgid "(Empty)" msgstr "(Prázdný)" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:826 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:825 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -880,34 +870,34 @@ msgstr "" "%s\n" "Sestavování" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:894 msgid "Deleting entry" msgstr "Odstraňuje se záznam" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?" msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit „%s“ i s obsahem?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit „%s“?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/feed_list_view.c:959 -#: ../src/ui/popup_menu.c:245 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:904 ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/popup_menu.c:224 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:906 ../src/ui/popup_menu.c:396 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/popup_menu.c:375 msgid "_Delete" msgstr "_Odstranit" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:908 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:907 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "Potvrzení odstranění" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:935 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to add a new subscription with URL \"%s\"? " @@ -916,11 +906,11 @@ msgstr "" "Jste si jisti, že chcete přidat nový odběr s URL \"%s\"? Jiný odběr se " "stejnou adresou URL již existuje (\"%s\")." -#: ../src/ui/feed_list_view.c:960 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:948 msgid "_Add" msgstr "Přid_at" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:962 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:950 msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Přidání duplicitního potvrzení předplatného" @@ -933,40 +923,36 @@ msgstr "Nepodařilo se najít soubor pixmap: %s" msgid "This item has no link specified!" msgstr "Tento článek nemá specifikován žádný odkaz!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:479 -msgid "*** No title ***" -msgstr "*** Žádný titulek ***" - -#: ../src/ui/item_list_view.c:483 +#: ../src/ui/item_list_view.c:492 msgid " important " msgstr " důležité " -#: ../src/ui/item_list_view.c:842 +#: ../src/ui/item_list_view.c:853 msgid "Headline" msgstr "Titulek" -#: ../src/ui/item_list_view.c:860 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1029 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1040 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Musíte vybrat kanál, aby šlo odstranit články!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1045 ../src/ui/item_list_view.c:1123 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1138 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 ../src/ui/item_list_view.c:1134 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1149 msgid "No item has been selected" msgstr "Žádný článek nebyl vybrán" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:481 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:483 msgid "Content download failed! Try disabling reader mode." msgstr "Stažení obsahu se nezdařilo! Zkuste deaktivovat režim čtečky." -#: ../src/ui/liferea_browser.c:494 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:496 msgid "Content extraction failed! Try disabling reader mode." msgstr "Extrahování obsahu se nezdařilo! Zkuste deaktivovat režim čtečky." -#: ../src/ui/liferea_shell.c:412 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:410 #, c-format msgid " (%d new)" msgid_plural " (%d new)" @@ -974,7 +960,7 @@ msgstr[0] " %d nový" msgstr[1] " %d nové" msgstr[2] " %d nových" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:417 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:415 #, c-format msgid "%d unread%s" msgid_plural "%d unread%s" @@ -982,208 +968,200 @@ msgstr[0] "%d nepřečtený%s" msgstr[1] "%d nepřečtené%s" msgstr[2] "%d nepřečtených%s" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:859 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:857 msgid "Help Topics" msgstr "Témata nápovědy" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:865 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:863 msgid "Quick Reference" msgstr "Klávesové zkratky" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:871 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:869 msgid "FAQ" msgstr "Časté otázky" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1137 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1135 #, c-format msgid "Email command failed: %s" msgstr "Příkaz pro e-mail selhal: %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:101 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +#: ../src/ui/popup_menu.c:80 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "Otevřít v _kartě" -#: ../src/ui/popup_menu.c:105 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#: ../src/ui/popup_menu.c:84 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 msgid "_Open In Browser" msgstr "Otevřít v pro_hlížeči" -#: ../src/ui/popup_menu.c:109 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#: ../src/ui/popup_menu.c:88 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 msgid "Open In _External Browser" msgstr "Otevřít v _externím prohlížeči" -#: ../src/ui/popup_menu.c:114 +#: ../src/ui/popup_menu.c:93 msgid "Email The Author" msgstr "E-mail autorovi" -#: ../src/ui/popup_menu.c:139 +#: ../src/ui/popup_menu.c:118 msgid "Copy to News Bin" msgstr "Kopírovat do rubriky" -#: ../src/ui/popup_menu.c:147 +#: ../src/ui/popup_menu.c:126 #, c-format msgid "_Bookmark at %s" msgstr "_Zazáložkovat odkaz do %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:153 +#: ../src/ui/popup_menu.c:132 msgid "Copy Item _Location" msgstr "Kopírovat umístění odkazu" -#: ../src/ui/popup_menu.c:162 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 +#: ../src/ui/popup_menu.c:141 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 msgid "Toggle _Read Status" msgstr "Přepnout stav _přečtení" -#: ../src/ui/popup_menu.c:166 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 +#: ../src/ui/popup_menu.c:145 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 msgid "Toggle Item _Flag" msgstr "Přepnout stav _označení" -#: ../src/ui/popup_menu.c:170 +#: ../src/ui/popup_menu.c:149 msgid "R_emove Item" msgstr "_Odstranit článek" -#: ../src/ui/popup_menu.c:242 +#: ../src/ui/popup_menu.c:221 msgid "Save items to file" msgstr "Uložit položky do souboru" -#: ../src/ui/popup_menu.c:247 +#: ../src/ui/popup_menu.c:226 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" -#: ../src/ui/popup_menu.c:256 +#: ../src/ui/popup_menu.c:235 msgid "RSS 2.0 files" msgstr "soubory RSS 2.0" -#: ../src/ui/popup_menu.c:262 +#: ../src/ui/popup_menu.c:241 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../src/ui/popup_menu.c:338 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 +#: ../src/ui/popup_menu.c:317 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 msgid "_Update" msgstr "_Aktualizovat" -#: ../src/ui/popup_menu.c:340 +#: ../src/ui/popup_menu.c:319 msgid "_Update Folder" msgstr "_Aktualizovat složku" -#: ../src/ui/popup_menu.c:350 +#: ../src/ui/popup_menu.c:329 msgid "New _Subscription..." msgstr "Nový _odběr..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:353 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 +#: ../src/ui/popup_menu.c:332 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 msgid "New _Folder..." msgstr "Nová _složka..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:356 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 +#: ../src/ui/popup_menu.c:335 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 msgid "New S_earch Folder..." msgstr "Nová složka _hledání..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:357 +#: ../src/ui/popup_menu.c:336 msgid "New S_ource..." msgstr "Nový _zdroj..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:358 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 +#: ../src/ui/popup_menu.c:337 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 msgid "New _News Bin..." msgstr "Nová _rubrika..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:361 +#: ../src/ui/popup_menu.c:340 msgid "_New" msgstr "_Nové" -#: ../src/ui/popup_menu.c:370 +#: ../src/ui/popup_menu.c:349 msgid "Sort Feeds" msgstr "Setřídit kanály" -#: ../src/ui/popup_menu.c:378 +#: ../src/ui/popup_menu.c:357 msgid "_Mark All As Read" msgstr "Označit vše jako _přečtené" -#: ../src/ui/popup_menu.c:380 +#: ../src/ui/popup_menu.c:359 msgid "_Export Items To File" msgstr "_Exportovat položky do souboru" -#: ../src/ui/popup_menu.c:388 +#: ../src/ui/popup_menu.c:367 msgid "_Rebuild" msgstr "_Znovu sestavit" -#: ../src/ui/popup_menu.c:397 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 +#: ../src/ui/popup_menu.c:376 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 msgid "_Properties" msgstr "Vlastnos_ti" -#: ../src/ui/popup_menu.c:404 +#: ../src/ui/popup_menu.c:383 msgid "Convert To Local Subscriptions..." msgstr "Převést na místní odběry..." -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:69 msgid "GNOME default" msgstr "Výchozí v GNOME" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:70 msgid "Text below icons" msgstr "Text pod ikonkami" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:84 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:71 msgid "Text beside icons" msgstr "Text vedle ikonek" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:85 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:72 msgid "Icons only" msgstr "Pouze ikonky" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:86 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:73 msgid "Text only" msgstr "Pouze text" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:94 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:81 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 msgid "minutes" msgstr "minuty" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 msgid "hours" msgstr "hodiny" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 msgid "days" msgstr "dny" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:101 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:88 msgid "Space" msgstr "Mezerník" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:102 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:89 msgid " Space" msgstr "Ctrl+Mezerník" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:103 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:90 msgid " Space" msgstr "Alt+Mezerník" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:108 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 msgid "Normal View" msgstr "Normální zobrazení" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:109 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 msgid "Wide View" msgstr "Široké zobrazení" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:110 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:97 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:462 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:406 msgid "Default Browser" msgstr "Výchozí prohlížeč" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:408 msgid "Manual" msgstr "Ručně" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:714 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:717 -msgid "Program" -msgstr "Program" - #: ../src/ui/rule_editor.c:261 msgid "Remove" msgstr "_Odstranit" @@ -1213,40 +1191,36 @@ msgstr "Tento kanál nespecifikuje žádný výchozí interval aktualizace." msgid "All Files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../src/update.c:377 +#: ../src/update_job.c:67 #, c-format msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "Chyba při otevírání dočasného souboru %s k užití při filtrování!" -#: ../src/update.c:399 +#: ../src/update_job.c:89 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s zavřeno se stavem %d" -#: ../src/update.c:405 ../src/update.c:630 +#: ../src/update_job.c:95 ../src/update_job.c:318 #, c-format msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" msgstr "Chyba: nepodařilo se otevřít rouru „%s“" -#: ../src/update.c:409 +#: ../src/update_job.c:99 msgid "Error: Could not write temporary file!" msgstr "Chyba: Nelze zapsat dočasný soubor!" #. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:661 +#: ../src/update_job.c:349 #, c-format msgid "Error: Could not open file \"%s\"" msgstr "Chyba: nepodařilo se otevřít soubor „%s“" -#: ../src/update.c:667 +#: ../src/update_job.c:355 #, c-format msgid "Error: There is no file \"%s\"" msgstr "Chyba: Soubor „%s“ neexistuje" -#: ../src/vfolder.c:53 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Nová složka hledání" - #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:163 msgid "Open Link In _Tab" msgstr "O_tevřít odkaz v kartě" @@ -1871,23 +1845,6 @@ msgstr "" msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" -#: ../glade/prefs.ui.h:60 -msgid "Downloading Content" -msgstr "Stahování obsahu" - -#: ../glade/prefs.ui.h:61 -msgid "_Download using" -msgstr "Stahovat _pomocí" - -#: ../glade/prefs.ui.h:63 -#, no-c-format -msgid "custom-command %s" -msgstr "vlastní příkaz %s" - -#: ../glade/prefs.ui.h:64 ../glade/properties.ui.h:33 -msgid "Download" -msgstr "Stahování" - #: ../glade/properties.ui.h:1 msgid "Subscription Properties" msgstr "Vlastnosti odběru" @@ -1965,6 +1922,10 @@ msgstr "Archiv" msgid "Use HTTP _authentication" msgstr "Použít _autentizaci HTTP" +#: ../glade/properties.ui.h:33 +msgid "Download" +msgstr "Stahování" + #: ../glade/properties.ui.h:34 msgid "_Automatically download all enclosures of this feed." msgstr "_Automaticky stahovat všechny přílohy tohoto kanálu." @@ -2295,6 +2256,50 @@ msgstr "" msgid "Search Folder:" msgstr "Složka hledání:" +#~ msgid "" +#~ "You have not configured a download tool yet! Please do so in the " +#~ "'Enclosures' tab in Tools/Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Ještě jste nenakonfigurovali nástroj pro stahování! Udělejte to prosím na " +#~ "kartě „Přílohy“ v nabídce Nástroje/Předvolby." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Command failed: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " Please check whether the configured download tool is installed and " +#~ "working correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/" +#~ "Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Příkaz selhal: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Zkontrolujte, zda je nakonfigurovaný nástroj pro stahování nainstalován a " +#~ "funguje správně! Můžete to změnit na kartě „Stahování“ v nabídce Nástroje/" +#~ "Předvolby." + +#~ msgid "*** No title ***" +#~ msgstr "*** Žádný titulek ***" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Typ" + +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "Program" + +#~ msgid "Downloading Content" +#~ msgstr "Stahování obsahu" + +#~ msgid "_Download using" +#~ msgstr "Stahovat _pomocí" + +#, no-c-format +#~ msgid "custom-command %s" +#~ msgstr "vlastní příkaz %s" + #~ msgid "" #~ "Your version of WebKitGTK+ doesn't support changing the proxy settings " #~ "from Liferea. The system's default proxy settings will be used." diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 31c4b30aa..8e3f3b7bd 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea 1.10-rc4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-30 03:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-15 20:36+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:341 +#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:347 #: ../glade/mainwindow.ui.h:1 msgid "Liferea" msgstr "Liferea" @@ -296,13 +296,13 @@ msgstr "_Afslut" msgid "Browser command failed: %s" msgstr "Browserkommando mislykkedes: %s" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1140 +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1138 #, c-format msgid "Starting: \"%s\"" msgstr "Starter: »%s«" #. unauthorized -#: ../src/comments.c:117 +#: ../src/comments.c:116 msgid "Authorization Error" msgstr "Godkendelsesfejl" @@ -341,92 +341,73 @@ msgstr "%d. %b %H:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d. %b %Y" -#: ../src/enclosure.c:200 +#: ../src/enclosure.c:201 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!" msgstr "»%s« er ikke en gyldig konfigurationsfil for pakketype!" -# evt. det under fanebladet -#: ../src/enclosure.c:291 -#, fuzzy -msgid "" -"You have not configured a download tool yet! Please do so in the " -"'Enclosures' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"Du har ikke konfigureret et overførselsværktøj endnu! Du kan gøre det i " -"fanebladet »Hent« i Værktøjer/indstillinger." - -# # evt. det under fanebladet -#: ../src/enclosure.c:310 +#: ../src/enclosure.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "" "Command failed: \n" "\n" "%s\n" "\n" -" Please check whether the configured download tool is installed and working " -"correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"Kommando mislykkedes: \n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -" Kontroller venligst hvorvidt det konfigurerede overførselsværktøj er " -"installeret og virker korrekt! Du kan ændre det i fanebladet »Hent« i " -"Værktøjer/indstillinger." +msgstr "Browserkommando mislykkedes: %s" #: ../src/export.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "Error renaming %s to %s: %s\n" msgstr "Fejl under omdøbelse af %s til %s\n" -#: ../src/export.c:376 ../src/export.c:378 +#: ../src/export.c:371 ../src/export.c:373 #, c-format msgid "XML error while reading OPML file! Could not import \"%s\"!" msgstr "XML-fejl under læsning af OPML-fil! Kunne ikke importere »%s«!" -#: ../src/export.c:384 ../src/export.c:386 +#: ../src/export.c:379 ../src/export.c:381 #, c-format msgid "" "Empty document! OPML document \"%s\" should not be empty when importing." msgstr "Tomt dokument! OPML-dokument »%s« må ikke være tomt under import." -#: ../src/export.c:407 ../src/export.c:409 +#: ../src/export.c:402 ../src/export.c:404 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid OPML document! Liferea cannot import this file!" msgstr "" "»%s« er ikke et gyldigt OPML-dokument! Liferea kan ikke importere denne fil!" # kunne være 'Importerede' -#: ../src/export.c:428 +#: ../src/export.c:423 msgid "Imported feed list" msgstr "Importeret nyhedskildeliste" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import Feed List" msgstr "Importer nyhedskildeliste" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import" msgstr "Importer" -#: ../src/export.c:440 ../src/export.c:457 ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/export.c:435 ../src/export.c:452 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "OPML Files" msgstr "OPML-filer" -#: ../src/export.c:448 +#: ../src/export.c:443 msgid "Error while exporting feed list!" msgstr "Fejl under eksport af nyhedskildeliste!" -#: ../src/export.c:450 +#: ../src/export.c:445 msgid "Feed List exported!" msgstr "Nyhedskildeliste eksporteret!" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export Feed List" msgstr "Eksporter nyhedskildeliste" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export" msgstr "Eksporter" @@ -438,117 +419,132 @@ msgstr "Tomt dokument!" msgid "Invalid XML!" msgstr "Ugyldig XML!" -#: ../src/fl_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Nyt abonnement" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:192 ../src/fl_sources/reedah_source.c:120 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:122 -#, fuzzy -msgid "Login failed!" -msgstr "Kunne ikke logge ind på Google Reader!" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:404 -#, fuzzy -msgid "Google Reader API" -msgstr "Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/google_source_feed.c:159 -#, fuzzy -msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" -msgstr "Kunne ikke fortolke JSON returneret af tt-rss API!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:116 +#: ../src/node_source.c:113 msgid "Miniflux" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:326 +#: ../src/node_source.c:318 msgid "No feed list source types found!" msgstr "Ingen kildetyper fundet for nyhedskildeliste!" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:355 +#: ../src/node_source.c:347 msgid "Source Type" msgstr "Kildetype" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:406 +#: ../src/node_source.c:398 #, c-format msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." msgstr "" #. FIXME: something is not perfect, because if you immediately #. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:572 +#: ../src/node_source.c:564 #, c-format msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" msgstr "Abonnementet »%s« blev med succes konverteret til lokale nyhedskilder!" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:315 +#: ../src/node_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Nyt abonnement" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:192 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:120 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:122 +#, fuzzy +msgid "Login failed!" +msgstr "Kunne ikke logge ind på Google Reader!" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:404 +#, fuzzy +msgid "Google Reader API" +msgstr "Google Reader" + +#: ../src/node_sources/google_source_feed.c:159 +#, fuzzy +msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" +msgstr "Kunne ikke fortolke JSON returneret af tt-rss API!" + +#: ../src/node_sources/opml_source.c:313 msgid "Planet, BlogRoll, OPML" msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "Choose OPML File" msgstr "Vælg OPML-fil" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +#: ../src/node_sources/opml_source.h:28 msgid "New OPML Subscription" msgstr "Nyt OPML-abonnement" -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:335 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:333 msgid "Reedah" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#: ../src/node_sources/reedah_source_feed.c:154 #, fuzzy msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" msgstr "Kunne ikke fortolke JSON returneret af tt-rss API!" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:364 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:362 #, fuzzy msgid "TheOldReader" msgstr "Nyhedslæser" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:227 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:293 msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" "TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " "URL!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:300 msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:318 #, c-format msgid "" "This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " "%s or later!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:472 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:470 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#: ../src/node_sources/ttrss_source_feed.c:150 #, fuzzy msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" msgstr "Kunne ikke fortolke JSON returneret af tt-rss API!" +#: ../src/node_providers/newsbin.c:133 +#, fuzzy +msgid "News Bin Properties" +msgstr "Abonnementegenskaber" + +#: ../src/node_providers/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 +msgid "Create News Bin" +msgstr "Opret nyhedsbakke" + +#: ../src/node_providers/vfolder.c:52 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Ny søgemappe" + #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:399 +#: ../src/itemlist.c:397 msgid "There are no unread items" msgstr "Der er ingen ulæste punkter" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 #, fuzzy msgid "" "Start Liferea with its main window in STATE. STATE may be `shown' or `hidden'" @@ -556,47 +552,47 @@ msgstr "" "Start Liferea med sit hovedvindue i TILSTAND. TILSTAND kan være " "»shown« (vist), »iconified« (som ikon) eller »hidden« (skjult)" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "STATE" msgstr "TILSTAND" -#: ../src/liferea_application.c:275 +#: ../src/liferea_application.c:281 msgid "Show version information and exit" msgstr "Vis versionsinformation og afslut" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "Add a new subscription" msgstr "Tilføj et nyt abonnement" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "uri" msgstr "uri" -#: ../src/liferea_application.c:277 +#: ../src/liferea_application.c:283 msgid "Start with all plugins disabled" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:282 +#: ../src/liferea_application.c:288 msgid "Print debugging messages of all types" msgstr "Udskriv fejlsøgningsbeskeder af alle typer" -#: ../src/liferea_application.c:283 +#: ../src/liferea_application.c:289 msgid "Print debugging messages for the cache handling" msgstr "Udskriv fejlsøgningsbeskeder for håndtering af mellemlager" -#: ../src/liferea_application.c:284 +#: ../src/liferea_application.c:290 msgid "Print debugging messages for the configuration handling" msgstr "Udskriv fejlsøgningsbeskeder for konfigurationshåndteringen" -#: ../src/liferea_application.c:285 +#: ../src/liferea_application.c:291 msgid "Print debugging messages of the database handling" msgstr "Udskriv fejlsøgningsbeskeder på databasehåndteringen" -#: ../src/liferea_application.c:286 +#: ../src/liferea_application.c:292 msgid "Print debugging messages of all GUI functions" msgstr "Udskriv fejlsøgningsbeskeder på alle GUI-funktioner" -#: ../src/liferea_application.c:287 +#: ../src/liferea_application.c:293 msgid "" "Enables HTML rendering debugging. Each time Liferea renders HTML output it " "will also dump the generated HTML into ~/.cache/liferea/output.html" @@ -604,38 +600,38 @@ msgstr "" "Aktiverer HTML-optegningsfejlsøgning. Hver gang Liferea optegner HTML-uddata " "vil Liferea også skrive den oprettede HTML i ~/.cache/liferea/output.html" -#: ../src/liferea_application.c:288 +#: ../src/liferea_application.c:294 msgid "Print debugging messages of all network activity" msgstr "Vis fejlsøgningsbeskeder for al netværksaktivitet" -#: ../src/liferea_application.c:289 +#: ../src/liferea_application.c:295 msgid "Print debugging messages of all parsing functions" msgstr "Vis fejlsøgningsbeskeder for alle fortolkningsfunktioner" -#: ../src/liferea_application.c:290 +#: ../src/liferea_application.c:296 msgid "Print debugging messages of the feed update processing" msgstr "Vis fejlsøgningsbeskeder for opdateringsprocessen til nyhedskilden" -#: ../src/liferea_application.c:291 +#: ../src/liferea_application.c:297 msgid "Print debugging messages of the search folder matching" msgstr "Udskriv fejlsøgningsbeskeder for håndtering af mellemlager" -#: ../src/liferea_application.c:296 ../src/liferea_application.c:297 +#: ../src/liferea_application.c:302 ../src/liferea_application.c:303 msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Vis fejlsøgningsbeskeder for det angivne emne" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:426 +#: ../src/net.c:431 msgid "The update request was cancelled" msgstr "Opdateringsforespørgslen blev afbrudt" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:429 +#: ../src/net.c:434 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "Ressourcen flyttede permanent til en ny placering" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:432 +#: ../src/net.c:437 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -643,36 +639,36 @@ msgstr "" "Du har ikke tilladelse til at hente denne nyhedskilde. Opdater venligst dit " "brugernavn og adgangskode i dialogboksen for nyhedskildeegenskaber" -#: ../src/net.c:434 +#: ../src/net.c:439 msgid "Payment required" msgstr "Betaling krævet" -#: ../src/net.c:435 +#: ../src/net.c:440 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "Du har ikke adgang til denne ressource" -#: ../src/net.c:436 +#: ../src/net.c:441 msgid "Resource Not Found" msgstr "Ressource blev ikke fundet" -#: ../src/net.c:437 +#: ../src/net.c:442 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Metode ikke tilladt" -#: ../src/net.c:438 +#: ../src/net.c:443 msgid "Not Acceptable" msgstr "Ikke acceptabel" -#: ../src/net.c:439 +#: ../src/net.c:444 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Proxygodkendelse krævet" # Forespørgsel fik tidsudløb -#: ../src/net.c:440 +#: ../src/net.c:445 msgid "Request timed out" msgstr "Forespørgselstiden udløb" -#: ../src/net.c:441 +#: ../src/net.c:446 #, fuzzy msgid "" "The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " @@ -683,56 +679,47 @@ msgstr "" "ikke længere opdatere den, men du kan stadig tilgå de gemte overskrifter." #. http 5xx server errors -#: ../src/net.c:444 +#: ../src/net.c:449 #, fuzzy msgid "Internal Server Error" msgstr "Serverfejl" -#: ../src/net.c:445 +#: ../src/net.c:450 msgid "Not Implemented" msgstr "" -#: ../src/net.c:446 +#: ../src/net.c:451 msgid "Bad Gateway" msgstr "" -#: ../src/net.c:447 +#: ../src/net.c:452 #, fuzzy msgid "Service Unavailable" msgstr "»%s« er ikke tilgængelig" -#: ../src/net.c:448 +#: ../src/net.c:453 msgid "Gateway Timeout" msgstr "" -#: ../src/net.c:449 +#: ../src/net.c:454 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "" -#: ../src/net.c:453 +#: ../src/net.c:458 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Der opstod en ukendt netværksfejl!" -#: ../src/newsbin.c:133 -#, fuzzy -msgid "News Bin Properties" -msgstr "Abonnementegenskaber" - -#: ../src/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 -msgid "Create News Bin" -msgstr "Opret nyhedsbakke" - -#: ../src/node.c:625 +#: ../src/node.c:640 #, c-format msgid "Failed to create feed file: %s" msgstr "" -#: ../src/node.c:644 +#: ../src/node.c:659 #, fuzzy msgid "Feed file exported from Liferea" msgstr "Nyhedskildeliste eksporteret!" -#: ../src/node.c:659 +#: ../src/node.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Error while saving feed file" msgstr "Fejl under eksport af nyhedskildeliste!" @@ -748,101 +735,101 @@ msgstr "%d. %b %H:%M" #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== -#: ../src/rule.c:273 +#: ../src/rule.c:272 msgid "Item" msgstr "Punkt" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does contain" msgstr "indeholder" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does not contain" msgstr "indeholder ikke" -#: ../src/rule.c:274 +#: ../src/rule.c:273 msgid "Item title" msgstr "Punkttitel" # måske 'tekst for punktet', 'punktets tekst' # punkttekst lyder lidt som en slags skrifttype -#: ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:274 msgid "Item body" msgstr "Punktets tekst" # måske 'tekst for punktet', 'punktets tekst' # punkttekst lyder lidt som en slags skrifttype -#: ../src/rule.c:276 +#: ../src/rule.c:275 #, fuzzy msgid "Item author" msgstr "Punktets tekst" # evt. Læsestatus -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "Read status" msgstr "Status for læst" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is unread" msgstr "er ulæst" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is read" msgstr "er læst" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "Flag status" msgstr "Flagstatus" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is flagged" msgstr "er sat" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is unflagged" msgstr "er ikke sat" -#: ../src/rule.c:279 +#: ../src/rule.c:278 #, fuzzy msgid "Enclosure" msgstr "Pakker" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "included" msgstr "inkluderet" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "not included" msgstr "ikke inkluderet" -#: ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:279 msgid "Podcast" msgstr "Podcast" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "Category" msgstr "Kategori" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is set" msgstr "er angivet" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is not set" msgstr "er ikke angivet" -#: ../src/rule.c:282 +#: ../src/rule.c:281 msgid "Feed title" msgstr "Titel for nyhedskilde" -#: ../src/rule.c:283 +#: ../src/rule.c:282 #, fuzzy msgid "Feed source" msgstr "Nyhedskilde" -#: ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:283 msgid "Parent folder title" msgstr "" @@ -893,7 +880,7 @@ msgstr "Indtast brugernavnet og adgangskoden for »%s« (%s):" msgid "Unknown source" msgstr "Ukendt kilde" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:267 +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:246 msgid "Untitled" msgstr "Uden titel" @@ -920,7 +907,7 @@ msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette »%s«?" msgid "(Empty)" msgstr "(Tom)" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:826 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:825 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -929,46 +916,46 @@ msgstr "" "%s\n" "Genbygger" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:894 msgid "Deleting entry" msgstr "Sletter post" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?" msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette »%s« og dens indhold?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette »%s«?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/feed_list_view.c:959 -#: ../src/ui/popup_menu.c:245 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:904 ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/popup_menu.c:224 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Afbryd _alle" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:906 ../src/ui/popup_menu.c:396 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/popup_menu.c:375 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:908 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:907 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "Sletningsbekræftelse" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:935 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to add a new subscription with URL \"%s\"? " "Another subscription with the same URL already exists (\"%s\")." msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:960 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:948 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:962 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:950 #, fuzzy msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Sletningsbekræftelse" @@ -982,258 +969,245 @@ msgstr "Kunne ikke finde pixmap-fil: %s" msgid "This item has no link specified!" msgstr "Dette punkt har ingen adresse angivet!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:479 -msgid "*** No title ***" -msgstr "*** Ingen titel ***" - -#: ../src/ui/item_list_view.c:483 +#: ../src/ui/item_list_view.c:492 msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:842 +#: ../src/ui/item_list_view.c:853 msgid "Headline" msgstr "Overskrift" -#: ../src/ui/item_list_view.c:860 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1029 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1040 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Du skal vælge en nyhedskilde for at slette dens punkter!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1045 ../src/ui/item_list_view.c:1123 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1138 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 ../src/ui/item_list_view.c:1134 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1149 msgid "No item has been selected" msgstr "Intet punkt er blevet valgt" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:481 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:483 msgid "Content download failed! Try disabling reader mode." msgstr "" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:494 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:496 msgid "Content extraction failed! Try disabling reader mode." msgstr "" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:412 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:410 #, c-format msgid " (%d new)" msgid_plural " (%d new)" msgstr[0] " (%d ny)" msgstr[1] " (%d nye)" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:417 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:415 #, c-format msgid "%d unread%s" msgid_plural "%d unread%s" msgstr[0] "%d ulæst%s" msgstr[1] "%d ulæste%s" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:859 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:857 msgid "Help Topics" msgstr "Hjælpeemner" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:865 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:863 msgid "Quick Reference" msgstr "Hurtig hjælp" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:871 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:869 msgid "FAQ" msgstr "OSS" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1137 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Email command failed: %s" msgstr "Browserkommando mislykkedes: %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:101 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +#: ../src/ui/popup_menu.c:80 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "Åbn i _faneblad" -#: ../src/ui/popup_menu.c:105 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#: ../src/ui/popup_menu.c:84 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 msgid "_Open In Browser" msgstr "_Åbn i browser" -#: ../src/ui/popup_menu.c:109 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#: ../src/ui/popup_menu.c:88 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 msgid "Open In _External Browser" msgstr "Åbn i _ekstern browser" -#: ../src/ui/popup_menu.c:114 +#: ../src/ui/popup_menu.c:93 msgid "Email The Author" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:139 +#: ../src/ui/popup_menu.c:118 msgid "Copy to News Bin" msgstr "Kopier til nyhedsbakke" -#: ../src/ui/popup_menu.c:147 +#: ../src/ui/popup_menu.c:126 #, c-format msgid "_Bookmark at %s" msgstr "_Bogmærk på %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:153 +#: ../src/ui/popup_menu.c:132 msgid "Copy Item _Location" msgstr "Kopier _punktplacering" -#: ../src/ui/popup_menu.c:162 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 +#: ../src/ui/popup_menu.c:141 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 msgid "Toggle _Read Status" msgstr "Skift _læsningsstatus" -#: ../src/ui/popup_menu.c:166 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 +#: ../src/ui/popup_menu.c:145 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 msgid "Toggle Item _Flag" msgstr "Skift punkt_flag" -#: ../src/ui/popup_menu.c:170 +#: ../src/ui/popup_menu.c:149 msgid "R_emove Item" msgstr "_Fjern punkt" -#: ../src/ui/popup_menu.c:242 +#: ../src/ui/popup_menu.c:221 msgid "Save items to file" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:247 +#: ../src/ui/popup_menu.c:226 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:256 +#: ../src/ui/popup_menu.c:235 msgid "RSS 2.0 files" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:262 +#: ../src/ui/popup_menu.c:241 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/ui/popup_menu.c:338 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 +#: ../src/ui/popup_menu.c:317 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 msgid "_Update" msgstr "_Opdater" -#: ../src/ui/popup_menu.c:340 +#: ../src/ui/popup_menu.c:319 msgid "_Update Folder" msgstr "_Opdater mappe" -#: ../src/ui/popup_menu.c:350 +#: ../src/ui/popup_menu.c:329 msgid "New _Subscription..." msgstr "Nyt _abonnement ..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:353 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 +#: ../src/ui/popup_menu.c:332 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 msgid "New _Folder..." msgstr "Ny _mappe ..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:356 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 +#: ../src/ui/popup_menu.c:335 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 msgid "New S_earch Folder..." msgstr "Ny _søgemappe ..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:357 +#: ../src/ui/popup_menu.c:336 msgid "New S_ource..." msgstr "Ny _kilde ..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:358 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 +#: ../src/ui/popup_menu.c:337 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 msgid "New _News Bin..." msgstr "Ny _nyhedsbakke ..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:361 +#: ../src/ui/popup_menu.c:340 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: ../src/ui/popup_menu.c:370 +#: ../src/ui/popup_menu.c:349 msgid "Sort Feeds" msgstr "Sorter nyhedskilder" -#: ../src/ui/popup_menu.c:378 +#: ../src/ui/popup_menu.c:357 msgid "_Mark All As Read" msgstr "_Marker alle som læst" -#: ../src/ui/popup_menu.c:380 +#: ../src/ui/popup_menu.c:359 msgid "_Export Items To File" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:388 +#: ../src/ui/popup_menu.c:367 msgid "_Rebuild" msgstr "_Genbyg" -#: ../src/ui/popup_menu.c:397 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 +#: ../src/ui/popup_menu.c:376 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 msgid "_Properties" msgstr "_Egenskaber" -#: ../src/ui/popup_menu.c:404 +#: ../src/ui/popup_menu.c:383 msgid "Convert To Local Subscriptions..." msgstr "Konverter til lokale abonnementer ..." -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:69 msgid "GNOME default" msgstr "GNOME-standard" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:70 msgid "Text below icons" msgstr "Tekst under ikoner" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:84 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:71 msgid "Text beside icons" msgstr "Tekst ved siden af ikoner" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:85 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:72 msgid "Icons only" msgstr "Kun ikoner" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:86 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:73 msgid "Text only" msgstr "Kun tekst" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:94 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:81 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 msgid "minutes" msgstr "minutter" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 msgid "hours" msgstr "timer" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 msgid "days" msgstr "dage" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:101 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:88 msgid "Space" msgstr "Mellemrum" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:102 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:89 msgid " Space" msgstr " mellemrum" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:103 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:90 msgid " Space" msgstr " mellemrum" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:108 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 msgid "Normal View" msgstr "Normal visning" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:109 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 msgid "Wide View" msgstr "Bred visning" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:110 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:97 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:462 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:406 msgid "Default Browser" msgstr "Standardbrowser" # måske 'Manuel' (som i manuel browser) afhænger måske af type -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:408 msgid "Manual" msgstr "Manuel" -# tast? -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:714 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:717 -msgid "Program" -msgstr "Program" - #: ../src/ui/rule_editor.c:261 #, fuzzy msgid "Remove" @@ -1268,41 +1242,37 @@ msgstr "Denne nyhedskilde angiver ingen standard for opdateringsinterval." msgid "All Files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/update.c:377 +#: ../src/update_job.c:67 #, c-format msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "Fejl ved åbning af midlertidig fil %s til brug for filtrering!" -#: ../src/update.c:399 +#: ../src/update_job.c:89 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s afsluttede med status %d" -#: ../src/update.c:405 ../src/update.c:630 +#: ../src/update_job.c:95 ../src/update_job.c:318 #, c-format msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" msgstr "Fejl: Kunne ikke åbne datakanal »%s«" -#: ../src/update.c:409 +#: ../src/update_job.c:99 #, fuzzy msgid "Error: Could not write temporary file!" msgstr "Fejl: Kunne ikke åbne fil »%s«" #. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:661 +#: ../src/update_job.c:349 #, c-format msgid "Error: Could not open file \"%s\"" msgstr "Fejl: Kunne ikke åbne fil »%s«" -#: ../src/update.c:667 +#: ../src/update_job.c:355 #, c-format msgid "Error: There is no file \"%s\"" msgstr "Fejl: Der er ingen fil »%s«" -#: ../src/vfolder.c:53 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Ny søgemappe" - #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:163 msgid "Open Link In _Tab" msgstr "Åbn adresse i _faneblad" @@ -1932,24 +1902,6 @@ msgstr "" msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../glade/prefs.ui.h:60 -#, fuzzy -msgid "Downloading Content" -msgstr "Henter nu" - -#: ../glade/prefs.ui.h:61 -msgid "_Download using" -msgstr "_Hent med brug af" - -#: ../glade/prefs.ui.h:63 -#, no-c-format -msgid "custom-command %s" -msgstr "" - -#: ../glade/prefs.ui.h:64 ../glade/properties.ui.h:33 -msgid "Download" -msgstr "Hent" - #: ../glade/properties.ui.h:1 msgid "Subscription Properties" msgstr "Abonnementegenskaber" @@ -2036,6 +1988,10 @@ msgstr "Arkiv" msgid "Use HTTP _authentication" msgstr "Brug HTTP-_godkendelse" +#: ../glade/properties.ui.h:33 +msgid "Download" +msgstr "Hent" + #: ../glade/properties.ui.h:34 msgid "_Automatically download all enclosures of this feed." msgstr "_Hent automatisk alle pakker fra denne nyhedskilde." @@ -2411,6 +2367,51 @@ msgstr "" msgid "Search Folder:" msgstr "Søgemappe:" +# evt. det under fanebladet +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You have not configured a download tool yet! Please do so in the " +#~ "'Enclosures' tab in Tools/Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Du har ikke konfigureret et overførselsværktøj endnu! Du kan gøre det i " +#~ "fanebladet »Hent« i Værktøjer/indstillinger." + +# # evt. det under fanebladet +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "" +#~ "Command failed: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " Please check whether the configured download tool is installed and " +#~ "working correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/" +#~ "Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Kommando mislykkedes: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " Kontroller venligst hvorvidt det konfigurerede overførselsværktøj er " +#~ "installeret og virker korrekt! Du kan ændre det i fanebladet »Hent« i " +#~ "Værktøjer/indstillinger." + +#~ msgid "*** No title ***" +#~ msgstr "*** Ingen titel ***" + +# tast? +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Type" + +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "Program" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading Content" +#~ msgstr "Henter nu" + +#~ msgid "_Download using" +#~ msgstr "_Hent med brug af" + #~ msgid "Unable to resolve destination host name" #~ msgstr "Kunne ikke afgøre destinationens værtsnavn" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index bad9ed287..01eeec36f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Liferea 1.12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-30 03:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-17 21:57+0100\n" "Last-Translator: Paul Seyfert \n" "Language-Team: German\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" -#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:341 +#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:347 #: ../glade/mainwindow.ui.h:1 msgid "Liferea" msgstr "Liferea" @@ -277,13 +277,13 @@ msgstr "_Beenden" msgid "Browser command failed: %s" msgstr "Aufruf des Browsers fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1140 +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1138 #, c-format msgid "Starting: \"%s\"" msgstr "Starte: \"%s\"" #. unauthorized -#: ../src/comments.c:117 +#: ../src/comments.c:116 msgid "Authorization Error" msgstr "Authorisierungsfehler" @@ -317,89 +317,73 @@ msgstr "%b %d %H:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/enclosure.c:200 +#: ../src/enclosure.c:201 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!" msgstr "\"%s\" ist keine gültige Datei mit Anhangstypen!" -#: ../src/enclosure.c:291 -msgid "" -"You have not configured a download tool yet! Please do so in the " -"'Enclosures' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"Es ist noch kein Download-Programm konfiguriert! Bitte tun Sie dies im " -"Reiter 'Anhänge' unter Tools/Einstellungen." - -#: ../src/enclosure.c:310 -#, c-format +#: ../src/enclosure.c:301 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Command failed: \n" "\n" "%s\n" "\n" -" Please check whether the configured download tool is installed and working " -"correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"Kommando fehlgeschlagen: \n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Bitte überprüfen Sie, ob das konfigurierte Download-Programm installiert ist " -"und korrekt funktioniert! Im Reiter »Download« im Menü Tools/Einstellungen " -"kann dies kontrolliert werden." +msgstr "Email Kommando fehlgeschlagen: %s" #: ../src/export.c:172 #, c-format msgid "Error renaming %s to %s: %s\n" msgstr "Fehler beim Umbenennen von %s nach %s: %s\n" -#: ../src/export.c:376 ../src/export.c:378 +#: ../src/export.c:371 ../src/export.c:373 #, c-format msgid "XML error while reading OPML file! Could not import \"%s\"!" msgstr "XML-Fehler beim Lesen der OPML-Datei \"%s\"! Import fehlgeschlagen!" -#: ../src/export.c:384 ../src/export.c:386 +#: ../src/export.c:379 ../src/export.c:381 #, c-format msgid "" "Empty document! OPML document \"%s\" should not be empty when importing." msgstr "Leeres Dokument! Das OPML-Dokument \"%s\" sollte nicht leer sein." -#: ../src/export.c:407 ../src/export.c:409 +#: ../src/export.c:402 ../src/export.c:404 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid OPML document! Liferea cannot import this file!" msgstr "" "\"%s\" ist keine gültige OPML-Datei! Liferea kann diese Datei nicht " "importieren!" -#: ../src/export.c:428 +#: ../src/export.c:423 msgid "Imported feed list" msgstr "Importierte Abonnements" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import Feed List" msgstr "Abonnements importieren" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import" msgstr "Import" -#: ../src/export.c:440 ../src/export.c:457 ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/export.c:435 ../src/export.c:452 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "OPML Files" msgstr "OPML-Dateien" -#: ../src/export.c:448 +#: ../src/export.c:443 msgid "Error while exporting feed list!" msgstr "Fehler beim Exportieren der Abonnements!" -#: ../src/export.c:450 +#: ../src/export.c:445 msgid "Feed List exported!" msgstr "Abonnements exportiert!" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export Feed List" msgstr "Abonnements exportieren" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export" msgstr "Export" @@ -411,37 +395,19 @@ msgstr "Leeres Dokument!" msgid "Invalid XML!" msgstr "Ungültiges XML!" -#: ../src/fl_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Neues Abonnement" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:192 ../src/fl_sources/reedah_source.c:120 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:122 -msgid "Login failed!" -msgstr "Login fehlgeschlagen!" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:404 -msgid "Google Reader API" -msgstr "Google Reader API" - -#: ../src/fl_sources/google_source_feed.c:159 -msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" -msgstr "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:116 +#: ../src/node_source.c:113 msgid "Miniflux" msgstr "Miniflux" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:326 +#: ../src/node_source.c:318 msgid "No feed list source types found!" msgstr "Keine speziellen Quellen für Abonnements verfügbar!" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:355 +#: ../src/node_source.c:347 msgid "Source Type" msgstr "Art der Quelle" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:406 +#: ../src/node_source.c:398 #, c-format msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." msgstr "" @@ -450,45 +416,65 @@ msgstr "" #. FIXME: something is not perfect, because if you immediately #. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:572 +#: ../src/node_source.c:564 #, c-format msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" msgstr "" "Das »%s« Abonement wurde erfolgreich in ein lokales Abonnement umgewandelt!" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:315 +#: ../src/node_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Neues Abonnement" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:192 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:120 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:122 +msgid "Login failed!" +msgstr "Login fehlgeschlagen!" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:404 +msgid "Google Reader API" +msgstr "Google Reader API" + +#: ../src/node_sources/google_source_feed.c:159 +msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" +msgstr "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" + +#: ../src/node_sources/opml_source.c:313 msgid "Planet, BlogRoll, OPML" msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "Choose OPML File" msgstr "OPML-Datei wählen" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 msgid "_Open" msgstr "_Öffnen" -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +#: ../src/node_sources/opml_source.h:28 msgid "New OPML Subscription" msgstr "Neues OPML-Abonnement" -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:335 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:333 msgid "Reedah" msgstr "Reedah" -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#: ../src/node_sources/reedah_source_feed.c:154 msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" msgstr "Could not parse JSON returned by Reedah API!" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:364 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:362 msgid "TheOldReader" msgstr "TheOldReader" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:227 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:293 msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" msgstr "Die TinyTinyRSS HTTP API ist nicht erreichbar!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" "TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " "URL!" @@ -496,11 +482,11 @@ msgstr "" "Das Abonnieren eines Abonnements mit TinyTinyRSS ist fehlgeschlagen! Bitte " "prüfen Sie den Feed-Link!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:300 msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" msgstr "Das Entfernen eines Abonnements aus TinyTinyRSS ist fehlgeschlagen!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:318 #, c-format msgid "" "This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " @@ -509,67 +495,79 @@ msgstr "" "Die von Ihnen verwendete Version von TinyTinyRSS erlaubt das Entfernen von " "Abonnements noch nicht. Bitte aktualisieren Sie auf Version %s oder neuer!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:472 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:470 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#: ../src/node_sources/ttrss_source_feed.c:150 msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" msgstr "Die JSON -Antwort der TinyTinyRSS-API ist fehlerhaft!" +#: ../src/node_providers/newsbin.c:133 +msgid "News Bin Properties" +msgstr "Eigenschaften des News Bin" + +#: ../src/node_providers/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 +msgid "Create News Bin" +msgstr "Neuer Sammelordner" + +#: ../src/node_providers/vfolder.c:52 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Neuer Suchordner" + #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:399 +#: ../src/itemlist.c:397 msgid "There are no unread items" msgstr "Es gibt keine ungelesenen Schlagzeilen" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "" "Start Liferea with its main window in STATE. STATE may be `shown' or `hidden'" msgstr "" "Starte Liferea mit dem Hauptfensterstatus STATE. STATE kann `shown', oder " "`hidden' sein" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "STATE" msgstr "STATE" -#: ../src/liferea_application.c:275 +#: ../src/liferea_application.c:281 msgid "Show version information and exit" msgstr "Programmversion anzeigen und beenden" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "Add a new subscription" msgstr "Neues Abonnement hinzufügen" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "uri" msgstr "uri" -#: ../src/liferea_application.c:277 +#: ../src/liferea_application.c:283 msgid "Start with all plugins disabled" msgstr "Mit deaktivierten Plugins starten" -#: ../src/liferea_application.c:282 +#: ../src/liferea_application.c:288 msgid "Print debugging messages of all types" msgstr "Gibt alle Debug-Meldungen aus" -#: ../src/liferea_application.c:283 +#: ../src/liferea_application.c:289 msgid "Print debugging messages for the cache handling" msgstr "Gibt Debug-Meldungen für die Cacheverwaltung aus" -#: ../src/liferea_application.c:284 +#: ../src/liferea_application.c:290 msgid "Print debugging messages for the configuration handling" msgstr "Gibt Debug-Meldungen für die Konfigurationsverwaltung aus" -#: ../src/liferea_application.c:285 +#: ../src/liferea_application.c:291 msgid "Print debugging messages of the database handling" msgstr "Gibt Debug-Meldungen für die Datenbanknutzung aus" -#: ../src/liferea_application.c:286 +#: ../src/liferea_application.c:292 msgid "Print debugging messages of all GUI functions" msgstr "Gibt Debug-Meldungen aller GUI-Funktionen aus" -#: ../src/liferea_application.c:287 +#: ../src/liferea_application.c:293 msgid "" "Enables HTML rendering debugging. Each time Liferea renders HTML output it " "will also dump the generated HTML into ~/.cache/liferea/output.html" @@ -577,38 +575,38 @@ msgstr "" "Aktiviert HTML-Rendering-Debugging. Bei jedem Rendern wird das HTML nach ~/." "cache/liferea/output.html geschrieben" -#: ../src/liferea_application.c:288 +#: ../src/liferea_application.c:294 msgid "Print debugging messages of all network activity" msgstr "Gibt Debug-Meldungen der Netzwerkfunktionen aus" -#: ../src/liferea_application.c:289 +#: ../src/liferea_application.c:295 msgid "Print debugging messages of all parsing functions" msgstr "Gibt Debug-Meldungen aller Parserfunktionen aus" -#: ../src/liferea_application.c:290 +#: ../src/liferea_application.c:296 msgid "Print debugging messages of the feed update processing" msgstr "Gibt Debug-Meldungen für die Feedaktualisierung aus" -#: ../src/liferea_application.c:291 +#: ../src/liferea_application.c:297 msgid "Print debugging messages of the search folder matching" msgstr "Gibt Debug-Meldungen für die Suchordner-Handling aus" -#: ../src/liferea_application.c:296 ../src/liferea_application.c:297 +#: ../src/liferea_application.c:302 ../src/liferea_application.c:303 msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Gibt Debug-Meldungen für die jeweiligen Topic aus" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:426 +#: ../src/net.c:431 msgid "The update request was cancelled" msgstr "Aktualisierung wurde abgebrochen" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:429 +#: ../src/net.c:434 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "Das Dokument wurde permanent verschoben" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:432 +#: ../src/net.c:437 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -617,35 +615,35 @@ msgstr "" "aktualisieren Sie Passwort und Benutzernamen in den Eigenschaften des " "Abonnements" -#: ../src/net.c:434 +#: ../src/net.c:439 msgid "Payment required" msgstr "Bezahlung erforderlich" -#: ../src/net.c:435 +#: ../src/net.c:440 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf diese Resource" -#: ../src/net.c:436 +#: ../src/net.c:441 msgid "Resource Not Found" msgstr "Ressource nicht gefunden" -#: ../src/net.c:437 +#: ../src/net.c:442 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Methode nicht erlaubt" -#: ../src/net.c:438 +#: ../src/net.c:443 msgid "Not Acceptable" msgstr "Ungültig" -#: ../src/net.c:439 +#: ../src/net.c:444 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Proxy-Authentifizierung nötig" -#: ../src/net.c:440 +#: ../src/net.c:445 msgid "Request timed out" msgstr "Antwortzeit überschritten" -#: ../src/net.c:441 +#: ../src/net.c:446 msgid "" "The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " "Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " @@ -656,52 +654,44 @@ msgstr "" "verfügbar." #. http 5xx server errors -#: ../src/net.c:444 +#: ../src/net.c:449 msgid "Internal Server Error" msgstr "Interner Server-Fehler" -#: ../src/net.c:445 +#: ../src/net.c:450 msgid "Not Implemented" msgstr "Nicht implementier" -#: ../src/net.c:446 +#: ../src/net.c:451 msgid "Bad Gateway" msgstr "" -#: ../src/net.c:447 +#: ../src/net.c:452 msgid "Service Unavailable" msgstr "Service nicht verfügbar" -#: ../src/net.c:448 +#: ../src/net.c:453 msgid "Gateway Timeout" msgstr "Gateway Timeout" -#: ../src/net.c:449 +#: ../src/net.c:454 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "HTTP Version wird nicht unterstützt" -#: ../src/net.c:453 +#: ../src/net.c:458 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Unbekannte Netzwerkfehler aufgetreten!" -#: ../src/newsbin.c:133 -msgid "News Bin Properties" -msgstr "Eigenschaften des News Bin" - -#: ../src/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 -msgid "Create News Bin" -msgstr "Neuer Sammelordner" - -#: ../src/node.c:625 +#: ../src/node.c:640 #, c-format msgid "Failed to create feed file: %s" msgstr "Fehler beim Anlegen des Datei: %s" -#: ../src/node.c:644 +#: ../src/node.c:659 msgid "Feed file exported from Liferea" msgstr "Abonnement wurde exportiert" -#: ../src/node.c:659 +#: ../src/node.c:674 #, c-format msgid "Error while saving feed file" msgstr "Fehler beim Exportieren" @@ -716,93 +706,93 @@ msgstr "%b %d %H:%M" #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== -#: ../src/rule.c:273 +#: ../src/rule.c:272 msgid "Item" msgstr "Schlagzeile" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does contain" msgstr "enthält" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does not contain" msgstr "enthält nicht" -#: ../src/rule.c:274 +#: ../src/rule.c:273 msgid "Item title" msgstr "Titel der Schlagzeile" -#: ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:274 msgid "Item body" msgstr "Text der Schlagzeile" -#: ../src/rule.c:276 +#: ../src/rule.c:275 msgid "Item author" msgstr "Autor der Schlagzeile" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "Read status" msgstr "Lesestatus" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is unread" msgstr "ist ungelesen" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is read" msgstr "ist gelesen" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "Flag status" msgstr "Flagge" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is flagged" msgstr "ist gesetzt" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is unflagged" msgstr "ist nicht gesetzt" -#: ../src/rule.c:279 +#: ../src/rule.c:278 msgid "Enclosure" msgstr "Anhang" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "included" msgstr "mit" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "not included" msgstr "ohne" -#: ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:279 msgid "Podcast" msgstr "Podcast" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is set" msgstr "ist gesetzt" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is not set" msgstr "ist nicht gesetzt" -#: ../src/rule.c:282 +#: ../src/rule.c:281 msgid "Feed title" msgstr "Titel des Abonnements" -#: ../src/rule.c:283 +#: ../src/rule.c:282 msgid "Feed source" msgstr "Quelle des Abonnements" -#: ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:283 msgid "Parent folder title" msgstr "Titel des Elternordners" @@ -854,7 +844,7 @@ msgstr "Bitte Benutzername und Passwort für \"%s\" (%s) eingeben:" msgid "Unknown source" msgstr "Unbekannte Quelle" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:267 +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:246 msgid "Untitled" msgstr "Ohne Titel" @@ -882,7 +872,7 @@ msgstr "" msgid "(Empty)" msgstr "(Leer)" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:826 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:825 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -891,34 +881,34 @@ msgstr "" "%s\n" "Erneuern" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:894 msgid "Deleting entry" msgstr "Lösche Abonnement" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?" msgstr "Sind Sie sicher, dass sie \"%s\" und alle Inhalte löschen möchten?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie \"%s\" löschen wollen?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/feed_list_view.c:959 -#: ../src/ui/popup_menu.c:245 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:904 ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/popup_menu.c:224 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:906 ../src/ui/popup_menu.c:396 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/popup_menu.c:375 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:908 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:907 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "Lösch-Bestätigung" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:935 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to add a new subscription with URL \"%s\"? " @@ -927,11 +917,11 @@ msgstr "" "Soll das bereits existierende Abonnement mit der URL \"%s\" erneut " "hinzugefügt werden. Es existiert bereits eine solches Abonnement (\"%s\")." -#: ../src/ui/feed_list_view.c:960 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:948 msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:962 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:950 msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Hinzufügen eine Duplikates" @@ -944,259 +934,247 @@ msgstr "Konnte Pixmap-Datei nicht finden: %s" msgid "This item has no link specified!" msgstr "Diese Schlagzeile hat keinen Link!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:479 -msgid "*** No title ***" -msgstr "*** Kein Titel ***" - -#: ../src/ui/item_list_view.c:483 +#: ../src/ui/item_list_view.c:492 msgid " important " msgstr " wichtig " -#: ../src/ui/item_list_view.c:842 +#: ../src/ui/item_list_view.c:853 msgid "Headline" msgstr "Schlagzeile" -#: ../src/ui/item_list_view.c:860 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1029 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1040 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Zum Löschen von Schlagzeilen muss ein Abonnement ausgewählt werden!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1045 ../src/ui/item_list_view.c:1123 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1138 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 ../src/ui/item_list_view.c:1134 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1149 msgid "No item has been selected" msgstr "Es wurde keine Schlagzeile ausgewählt" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:481 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:483 msgid "Content download failed! Try disabling reader mode." msgstr "" "Download des Inhaltes fehlgeschlagen. Versuchen Sie den \"Reader Modus\" " "auszuschalten." -#: ../src/ui/liferea_browser.c:494 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:496 msgid "Content extraction failed! Try disabling reader mode." msgstr "" "Inhaltsanreicherung fehlgeschlagen! Versuchen Sie den \"Reader Modus\" " "auszuschalten." -#: ../src/ui/liferea_shell.c:412 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:410 #, c-format msgid " (%d new)" msgid_plural " (%d new)" msgstr[0] " (%d neu)" msgstr[1] " (%d neu)" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:417 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:415 #, c-format msgid "%d unread%s" msgid_plural "%d unread%s" msgstr[0] "%d ungelesen%s" msgstr[1] "%d ungelesen%s" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:859 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:857 msgid "Help Topics" msgstr "Hilfe-Themen" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:865 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:863 msgid "Quick Reference" msgstr "Kurzreferenz" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:871 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:869 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1137 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1135 #, c-format msgid "Email command failed: %s" msgstr "Email Kommando fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:101 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +#: ../src/ui/popup_menu.c:80 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "In _Tab öffnen" -#: ../src/ui/popup_menu.c:105 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#: ../src/ui/popup_menu.c:84 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 msgid "_Open In Browser" msgstr "Im _Browser öffnen" -#: ../src/ui/popup_menu.c:109 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#: ../src/ui/popup_menu.c:88 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 msgid "Open In _External Browser" msgstr "Im _externen Browser öffnen" -#: ../src/ui/popup_menu.c:114 +#: ../src/ui/popup_menu.c:93 msgid "Email The Author" msgstr "Email an den Autor" -#: ../src/ui/popup_menu.c:139 +#: ../src/ui/popup_menu.c:118 msgid "Copy to News Bin" msgstr "In Sammelordner kopieren" -#: ../src/ui/popup_menu.c:147 +#: ../src/ui/popup_menu.c:126 #, c-format msgid "_Bookmark at %s" msgstr "_Lesezeichen mit %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:153 +#: ../src/ui/popup_menu.c:132 msgid "Copy Item _Location" msgstr "_Link der Schlagzeile kopieren" -#: ../src/ui/popup_menu.c:162 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 +#: ../src/ui/popup_menu.c:141 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 msgid "Toggle _Read Status" msgstr "Lesestatus ändern" -#: ../src/ui/popup_menu.c:166 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 +#: ../src/ui/popup_menu.c:145 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 msgid "Toggle Item _Flag" msgstr "_Flagge setzen" -#: ../src/ui/popup_menu.c:170 +#: ../src/ui/popup_menu.c:149 msgid "R_emove Item" msgstr "_Lösche Schlagzeile" -#: ../src/ui/popup_menu.c:242 +#: ../src/ui/popup_menu.c:221 msgid "Save items to file" msgstr "Schlagzeilen exportieren" -#: ../src/ui/popup_menu.c:247 +#: ../src/ui/popup_menu.c:226 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: ../src/ui/popup_menu.c:256 +#: ../src/ui/popup_menu.c:235 msgid "RSS 2.0 files" msgstr "RSS 2.0 Datein" -#: ../src/ui/popup_menu.c:262 +#: ../src/ui/popup_menu.c:241 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../src/ui/popup_menu.c:338 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 +#: ../src/ui/popup_menu.c:317 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 msgid "_Update" msgstr "_Aktualisieren" -#: ../src/ui/popup_menu.c:340 +#: ../src/ui/popup_menu.c:319 msgid "_Update Folder" msgstr "_Ordner _aktualisieren" -#: ../src/ui/popup_menu.c:350 +#: ../src/ui/popup_menu.c:329 msgid "New _Subscription..." msgstr "_Neues Abonnement..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:353 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 +#: ../src/ui/popup_menu.c:332 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 msgid "New _Folder..." msgstr "Neuer _Ordner..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:356 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 +#: ../src/ui/popup_menu.c:335 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 msgid "New S_earch Folder..." msgstr "Neuer S_uchordner..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:357 +#: ../src/ui/popup_menu.c:336 msgid "New S_ource..." msgstr "Neue _Quelle..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:358 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 +#: ../src/ui/popup_menu.c:337 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 msgid "New _News Bin..." msgstr "Neuer Sa_mmelordner..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:361 +#: ../src/ui/popup_menu.c:340 msgid "_New" msgstr "_Neu" -#: ../src/ui/popup_menu.c:370 +#: ../src/ui/popup_menu.c:349 msgid "Sort Feeds" msgstr "Abonnements sortieren" -#: ../src/ui/popup_menu.c:378 +#: ../src/ui/popup_menu.c:357 msgid "_Mark All As Read" msgstr "Alle als gelesen _markieren" -#: ../src/ui/popup_menu.c:380 +#: ../src/ui/popup_menu.c:359 msgid "_Export Items To File" msgstr "Schlagzeilen _exportieren" -#: ../src/ui/popup_menu.c:388 +#: ../src/ui/popup_menu.c:367 msgid "_Rebuild" msgstr "_Neu Erzeugen" -#: ../src/ui/popup_menu.c:397 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 +#: ../src/ui/popup_menu.c:376 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 msgid "_Properties" msgstr "_Eigenschaften" -#: ../src/ui/popup_menu.c:404 +#: ../src/ui/popup_menu.c:383 msgid "Convert To Local Subscriptions..." msgstr "In lokales Abonnement umwandeln..." -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:69 msgid "GNOME default" msgstr "GNOME-Standard" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:70 msgid "Text below icons" msgstr "Text unter Elementen" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:84 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:71 msgid "Text beside icons" msgstr "Text neben Elementen" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:85 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:72 msgid "Icons only" msgstr "Nur Symbole" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:86 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:73 msgid "Text only" msgstr "Nur Text" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:94 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:81 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 msgid "hours" msgstr "Stunden" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 msgid "days" msgstr "Tage" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:101 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:88 msgid "Space" msgstr "Leertaste" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:102 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:89 msgid " Space" msgstr " Leertaste" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:103 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:90 msgid " Space" msgstr " Leertaste" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:108 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 msgid "Normal View" msgstr "Normale Ansicht" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:109 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 msgid "Wide View" msgstr "Breite Ansicht" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:110 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:97 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:462 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:406 msgid "Default Browser" msgstr "Standard-Browser" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:408 msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:714 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:717 -msgid "Program" -msgstr "Programm" - #: ../src/ui/rule_editor.c:261 msgid "Remove" msgstr "Löschen" @@ -1229,41 +1207,37 @@ msgstr "Dieses Abonnement schlägt kein Aktualisierungsintervall vor." msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../src/update.c:377 +#: ../src/update_job.c:67 #, c-format msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "Fehler beim Öffnen der temporären Datei %s während des Filterns!" -#: ../src/update.c:399 +#: ../src/update_job.c:89 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s endete mit Status %d" -#: ../src/update.c:405 ../src/update.c:630 +#: ../src/update_job.c:95 ../src/update_job.c:318 #, c-format msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" msgstr "Konnte Pipe \"%s\" nicht öffnen." -#: ../src/update.c:409 +#: ../src/update_job.c:99 #, fuzzy msgid "Error: Could not write temporary file!" msgstr "Konnte Datei \"%s\" nicht öffnen." #. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:661 +#: ../src/update_job.c:349 #, c-format msgid "Error: Could not open file \"%s\"" msgstr "Konnte Datei \"%s\" nicht öffnen." -#: ../src/update.c:667 +#: ../src/update_job.c:355 #, c-format msgid "Error: There is no file \"%s\"" msgstr "Es gibt keine Datei \"%s\"." -#: ../src/vfolder.c:53 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Neuer Suchordner" - #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:163 msgid "Open Link In _Tab" msgstr "Link in _Tab öffnen" @@ -1889,24 +1863,6 @@ msgstr "" msgid "Privacy" msgstr "Privatsphäre" -#: ../glade/prefs.ui.h:60 -#, fuzzy -msgid "Downloading Content" -msgstr "_In Bearbeitung" - -#: ../glade/prefs.ui.h:61 -msgid "_Download using" -msgstr "_Herunterladen mit" - -#: ../glade/prefs.ui.h:63 -#, no-c-format -msgid "custom-command %s" -msgstr "custom-command %s" - -#: ../glade/prefs.ui.h:64 ../glade/properties.ui.h:33 -msgid "Download" -msgstr "Download" - #: ../glade/properties.ui.h:1 msgid "Subscription Properties" msgstr "Eigenschaften des Abonnements" @@ -1986,6 +1942,10 @@ msgstr "Archiv" msgid "Use HTTP _authentication" msgstr "HTTP-_Authentifikation benutzen" +#: ../glade/properties.ui.h:33 +msgid "Download" +msgstr "Download" + #: ../glade/properties.ui.h:34 msgid "_Automatically download all enclosures of this feed." msgstr "_Alle Anhänge dieses Abonnements automatisch herunterladen." @@ -2317,6 +2277,51 @@ msgstr "" msgid "Search Folder:" msgstr "Suchordner:" +#~ msgid "" +#~ "You have not configured a download tool yet! Please do so in the " +#~ "'Enclosures' tab in Tools/Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Es ist noch kein Download-Programm konfiguriert! Bitte tun Sie dies im " +#~ "Reiter 'Anhänge' unter Tools/Einstellungen." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Command failed: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " Please check whether the configured download tool is installed and " +#~ "working correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/" +#~ "Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Kommando fehlgeschlagen: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Bitte überprüfen Sie, ob das konfigurierte Download-Programm installiert " +#~ "ist und korrekt funktioniert! Im Reiter »Download« im Menü Tools/" +#~ "Einstellungen kann dies kontrolliert werden." + +#~ msgid "*** No title ***" +#~ msgstr "*** Kein Titel ***" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Typ" + +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "Programm" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading Content" +#~ msgstr "_In Bearbeitung" + +#~ msgid "_Download using" +#~ msgstr "_Herunterladen mit" + +#, no-c-format +#~ msgid "custom-command %s" +#~ msgstr "custom-command %s" + #~ msgid "" #~ "Your version of WebKitGTK+ doesn't support changing the proxy settings " #~ "from Liferea. The system's default proxy settings will be used." diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 80d3f8da0..0f6c4ac73 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-30 03:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-30 22:50+0200\n" "Last-Translator: Jennie Petoumenou \n" "Language-Team: \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:341 +#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:347 #: ../glade/mainwindow.ui.h:1 msgid "Liferea" msgstr "Liferea" @@ -276,13 +276,13 @@ msgstr "Έ_ξοδος" msgid "Browser command failed: %s" msgstr "Απέτυχε η εντολή περιηγητή: %s" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1140 +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1138 #, c-format msgid "Starting: \"%s\"" msgstr "Εκκίνηση: \"%s\"" #. unauthorized -#: ../src/comments.c:117 +#: ../src/comments.c:116 msgid "Authorization Error" msgstr "Σφάλμα εξουσιοδότησης" @@ -316,43 +316,35 @@ msgstr "%d %b %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/enclosure.c:200 +#: ../src/enclosure.c:201 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!" msgstr "" "Το \"%s\" δεν είναι έγκυρο αρχείο ρυθμίσεων κάποιου τύπου συνδεδεμένων " "πολυμέσων!" -#: ../src/enclosure.c:291 -msgid "" -"You have not configured a download tool yet! Please do so in the " -"'Enclosures' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" - -#: ../src/enclosure.c:310 -#, c-format +#: ../src/enclosure.c:301 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Command failed: \n" "\n" "%s\n" "\n" -" Please check whether the configured download tool is installed and working " -"correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" +msgstr "Απέτυχε η εντολή περιηγητή: %s" #: ../src/export.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "Error renaming %s to %s: %s\n" msgstr "Σφάλμα κατά τη μετονομασία του %s σε %s\n" -#: ../src/export.c:376 ../src/export.c:378 +#: ../src/export.c:371 ../src/export.c:373 #, fuzzy, c-format msgid "XML error while reading OPML file! Could not import \"%s\"!" msgstr "" "Σφάλμα XML κατά την ανάγνωση του αρχείου της μνήμης! Αδύνατη η εισαγωγή του " "\"%s\"!" -#: ../src/export.c:384 ../src/export.c:386 +#: ../src/export.c:379 ../src/export.c:381 #, c-format msgid "" "Empty document! OPML document \"%s\" should not be empty when importing." @@ -360,43 +352,44 @@ msgstr "" "Κενό έγγραφο! Το αρχείο OPML \"%s\" δεν θα έπρεπε να είναι κενό για να γίνει " "η εισαγωγή." -#: ../src/export.c:407 ../src/export.c:409 +#: ../src/export.c:402 ../src/export.c:404 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid OPML document! Liferea cannot import this file!" msgstr "" "Το \"%s\" δεν είναι έγκυρο αρχείο OPML! Το Liferea δεν μπορεί να εισάγει " "αυτό το αρχείο!" -#: ../src/export.c:428 +#: ../src/export.c:423 msgid "Imported feed list" msgstr "Λίστα εισαχθέντων ροών" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import Feed List" msgstr "Εισαγωγή λίστας ροών" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import" msgstr "Εισαγωγή" -#: ../src/export.c:440 ../src/export.c:457 ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/export.c:435 ../src/export.c:452 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 #, fuzzy msgid "OPML Files" msgstr "Επιλογή αρχείου OPML" -#: ../src/export.c:448 +#: ../src/export.c:443 msgid "Error while exporting feed list!" msgstr "Σφάλμα κατά την εξαγωγή της λίστας ροών!" -#: ../src/export.c:450 +#: ../src/export.c:445 msgid "Feed List exported!" msgstr "Εξήχθη η λίστα ροών!" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export Feed List" msgstr "Εξαγωγή λίστας ροών" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export" msgstr "Εξαγωγή" @@ -408,115 +401,130 @@ msgstr "Κενό αρχείο!" msgid "Invalid XML!" msgstr "Μη έγκυρο XML!" -#: ../src/fl_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Νέα συνδρομή" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:192 ../src/fl_sources/reedah_source.c:120 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:122 -#, fuzzy -msgid "Login failed!" -msgstr "Απέτυχε η είσοδος στο Google Reader!" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:404 -#, fuzzy -msgid "Google Reader API" -msgstr "Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/google_source_feed.c:159 -msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:116 +#: ../src/node_source.c:113 msgid "Miniflux" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:326 +#: ../src/node_source.c:318 msgid "No feed list source types found!" msgstr "Δε βρέθηκαν πηγές με λίστες ροών!" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:355 +#: ../src/node_source.c:347 msgid "Source Type" msgstr "Τύπος πηγής" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:406 +#: ../src/node_source.c:398 #, c-format msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." msgstr "" #. FIXME: something is not perfect, because if you immediately #. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:572 +#: ../src/node_source.c:564 #, c-format msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:315 +#: ../src/node_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Νέα συνδρομή" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:192 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:120 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:122 +#, fuzzy +msgid "Login failed!" +msgstr "Απέτυχε η είσοδος στο Google Reader!" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:404 +#, fuzzy +msgid "Google Reader API" +msgstr "Google Reader" + +#: ../src/node_sources/google_source_feed.c:159 +msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" +msgstr "" + +#: ../src/node_sources/opml_source.c:313 msgid "Planet, BlogRoll, OPML" msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "Choose OPML File" msgstr "Επιλογή αρχείου OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +#: ../src/node_sources/opml_source.h:28 msgid "New OPML Subscription" msgstr "Νέα συνδρομή OPML" -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:335 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:333 msgid "Reedah" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#: ../src/node_sources/reedah_source_feed.c:154 msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:364 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:362 #, fuzzy msgid "TheOldReader" msgstr "Ανάγνωση ροών" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:227 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:293 msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" "TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " "URL!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:300 msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:318 #, c-format msgid "" "This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " "%s or later!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:472 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:470 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#: ../src/node_sources/ttrss_source_feed.c:150 msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" msgstr "" +#: ../src/node_providers/newsbin.c:133 +#, fuzzy +msgid "News Bin Properties" +msgstr "Ιδιότητες συνδρομής" + +#: ../src/node_providers/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 +msgid "Create News Bin" +msgstr "Δημιουργία φακέλου αποκομμάτων" + +#: ../src/node_providers/vfolder.c:52 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Νέος φάκελος αναζήτησης" + #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:399 +#: ../src/itemlist.c:397 #, fuzzy msgid "There are no unread items" msgstr "Δεν υπάρχουν μη αναγνωσμένα άρθρα" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 #, fuzzy msgid "" "Start Liferea with its main window in STATE. STATE may be `shown' or `hidden'" @@ -524,89 +532,89 @@ msgstr "" " Η ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ μπορεί να είναι `shown' (εμφάνιση), " "`iconified' (εικονίδιο) ή `hidden' (απόκρυψη)" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "STATE" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:275 +#: ../src/liferea_application.c:281 #, fuzzy msgid "Show version information and exit" msgstr " --version Εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος." -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 #, fuzzy msgid "Add a new subscription" msgstr "Νέα συνδρομή" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "uri" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:277 +#: ../src/liferea_application.c:283 msgid "Start with all plugins disabled" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:282 +#: ../src/liferea_application.c:288 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of all types" msgstr "" " --debug- Εμφάνιση των μηνυμάτων της αποσφαλμάτωσης για συγκεκριμένο " "θέμα" -#: ../src/liferea_application.c:283 +#: ../src/liferea_application.c:289 #, fuzzy msgid "Print debugging messages for the cache handling" msgstr "" " --debug- Εμφάνιση των μηνυμάτων της αποσφαλμάτωσης για συγκεκριμένο " "θέμα" -#: ../src/liferea_application.c:284 +#: ../src/liferea_application.c:290 #, fuzzy msgid "Print debugging messages for the configuration handling" msgstr "" " --debug- Εμφάνιση των μηνυμάτων της αποσφαλμάτωσης για συγκεκριμένο " "θέμα" -#: ../src/liferea_application.c:285 +#: ../src/liferea_application.c:291 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of the database handling" msgstr "" " --debug- Εμφάνιση των μηνυμάτων της αποσφαλμάτωσης για συγκεκριμένο " "θέμα" -#: ../src/liferea_application.c:286 +#: ../src/liferea_application.c:292 msgid "Print debugging messages of all GUI functions" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:287 +#: ../src/liferea_application.c:293 msgid "" "Enables HTML rendering debugging. Each time Liferea renders HTML output it " "will also dump the generated HTML into ~/.cache/liferea/output.html" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:288 +#: ../src/liferea_application.c:294 msgid "Print debugging messages of all network activity" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:289 +#: ../src/liferea_application.c:295 msgid "Print debugging messages of all parsing functions" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:290 +#: ../src/liferea_application.c:296 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of the feed update processing" msgstr "" " --debug- Εμφάνιση των μηνυμάτων της αποσφαλμάτωσης για συγκεκριμένο " "θέμα" -#: ../src/liferea_application.c:291 +#: ../src/liferea_application.c:297 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of the search folder matching" msgstr "" " --debug- Εμφάνιση των μηνυμάτων της αποσφαλμάτωσης για συγκεκριμένο " "θέμα" -#: ../src/liferea_application.c:296 ../src/liferea_application.c:297 +#: ../src/liferea_application.c:302 ../src/liferea_application.c:303 #, fuzzy msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "" @@ -614,17 +622,17 @@ msgstr "" "θέμα" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:426 +#: ../src/net.c:431 msgid "The update request was cancelled" msgstr "" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:429 +#: ../src/net.c:434 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:432 +#: ../src/net.c:437 #, fuzzy msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " @@ -633,38 +641,38 @@ msgstr "" "Δεν είστε εξουσιοδοτημένοι για να λάβετε αυτήν τη ροή. Παρακαλώ, ελέγξτε το " "όνομα χρήστη και το συνθηματικό σας στο διάλογο προτιμήσεων της ροής." -#: ../src/net.c:434 +#: ../src/net.c:439 #, fuzzy msgid "Payment required" msgstr "Απαιτείται πληρωμή" -#: ../src/net.c:435 +#: ../src/net.c:440 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "" -#: ../src/net.c:436 +#: ../src/net.c:441 msgid "Resource Not Found" msgstr "Δε βρέθηκαν οι πόροι" -#: ../src/net.c:437 +#: ../src/net.c:442 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Μη επιτρεπτή μέθοδος" -#: ../src/net.c:438 +#: ../src/net.c:443 msgid "Not Acceptable" msgstr "Μη αποδεκτό" -#: ../src/net.c:439 +#: ../src/net.c:444 #, fuzzy msgid "Proxy authentication required" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση διαμεσολαβητή" -#: ../src/net.c:440 +#: ../src/net.c:445 #, fuzzy msgid "Request timed out" msgstr "Λήξη χρονικού ορίου αίτησης" -#: ../src/net.c:441 +#: ../src/net.c:446 #, fuzzy msgid "" "The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " @@ -676,57 +684,48 @@ msgstr "" "στους αποθηκευμένους τίτλους." #. http 5xx server errors -#: ../src/net.c:444 +#: ../src/net.c:449 #, fuzzy msgid "Internal Server Error" msgstr "Σφάλμα εξυπηρετητή" -#: ../src/net.c:445 +#: ../src/net.c:450 msgid "Not Implemented" msgstr "" -#: ../src/net.c:446 +#: ../src/net.c:451 msgid "Bad Gateway" msgstr "" -#: ../src/net.c:447 +#: ../src/net.c:452 #, fuzzy msgid "Service Unavailable" msgstr "Όνομα σεναρίου" -#: ../src/net.c:448 +#: ../src/net.c:453 msgid "Gateway Timeout" msgstr "" -#: ../src/net.c:449 +#: ../src/net.c:454 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "" -#: ../src/net.c:453 +#: ../src/net.c:458 #, fuzzy msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "(άγνωστο σφάλμα σύνδεσης)" -#: ../src/newsbin.c:133 -#, fuzzy -msgid "News Bin Properties" -msgstr "Ιδιότητες συνδρομής" - -#: ../src/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 -msgid "Create News Bin" -msgstr "Δημιουργία φακέλου αποκομμάτων" - -#: ../src/node.c:625 +#: ../src/node.c:640 #, c-format msgid "Failed to create feed file: %s" msgstr "" -#: ../src/node.c:644 +#: ../src/node.c:659 #, fuzzy msgid "Feed file exported from Liferea" msgstr "Εξήχθη η λίστα ροών!" -#: ../src/node.c:659 +#: ../src/node.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Error while saving feed file" msgstr "Σφάλμα κατά την εξαγωγή της λίστας ροών!" @@ -741,98 +740,98 @@ msgstr "%d %b %H:%M" #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== -#: ../src/rule.c:273 +#: ../src/rule.c:272 msgid "Item" msgstr "Άρθρο" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does contain" msgstr "περιέχει" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does not contain" msgstr "δεν περιέχει" -#: ../src/rule.c:274 +#: ../src/rule.c:273 msgid "Item title" msgstr "Τίτλος άρθρου" -#: ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:274 msgid "Item body" msgstr "Σώμα άρθρου" -#: ../src/rule.c:276 +#: ../src/rule.c:275 #, fuzzy msgid "Item author" msgstr "Σώμα άρθρου" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "Read status" msgstr "Αναγνωσμένο" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is unread" msgstr "όχι" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is read" msgstr "ναι" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "Flag status" msgstr "Σημαία" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is flagged" msgstr "ναι" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is unflagged" msgstr "όχι" -#: ../src/rule.c:279 +#: ../src/rule.c:278 #, fuzzy msgid "Enclosure" msgstr "Συνδεδεμένα πολυμέσα" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "included" msgstr "περιλαμβάνεται" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "not included" msgstr "δεν περιλαμβάνεται" -#: ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:279 msgid "Podcast" msgstr "Podcast" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 #, fuzzy msgid "Category" msgstr "Δημιουργός" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 #, fuzzy msgid "is set" msgstr "ναι" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is not set" msgstr "" -#: ../src/rule.c:282 +#: ../src/rule.c:281 msgid "Feed title" msgstr "Τίτλος ροής" -#: ../src/rule.c:283 +#: ../src/rule.c:282 #, fuzzy msgid "Feed source" msgstr "Πηγή ροής" -#: ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:283 msgid "Parent folder title" msgstr "" @@ -885,7 +884,7 @@ msgstr "Εισάγετε το όνομα χρήστη και το συνθημα msgid "Unknown source" msgstr "Άγνωστη πηγή" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:267 +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:246 msgid "Untitled" msgstr "" @@ -912,54 +911,54 @@ msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε το %s?" msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:826 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:825 #, c-format msgid "" "%s\n" "Rebuilding" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:894 msgid "Deleting entry" msgstr "Διαγραφή..." -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?" msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε το \"%s\" και τα περιεχόμενά του;" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε το %s?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/feed_list_view.c:959 -#: ../src/ui/popup_menu.c:245 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:904 ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/popup_menu.c:224 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Ακύρωση ό_λων" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:906 ../src/ui/popup_menu.c:396 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/popup_menu.c:375 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "/_Διαγραφή" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:908 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:907 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "Επιβεβαίωση της διαγραφής" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:935 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to add a new subscription with URL \"%s\"? " "Another subscription with the same URL already exists (\"%s\")." msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:960 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:948 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:962 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:950 #, fuzzy msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Επιβεβαίωση της διαγραφής" @@ -973,274 +972,261 @@ msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο pixmap: %s" msgid "This item has no link specified!" msgstr "Αυτό το άρθρο δεν παραπέμπει σε σύνδεσμο!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:479 -#, fuzzy -msgid "*** No title ***" -msgstr "*** Χωρίς τίτλο ***" - -#: ../src/ui/item_list_view.c:483 +#: ../src/ui/item_list_view.c:492 msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:842 +#: ../src/ui/item_list_view.c:853 msgid "Headline" msgstr "Τίτλος" -#: ../src/ui/item_list_view.c:860 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1029 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1040 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Πρέπει πρώτα να επιλέξετε ροή για να διαγράψετε τα άρθρα της!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1045 ../src/ui/item_list_view.c:1123 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1138 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 ../src/ui/item_list_view.c:1134 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1149 msgid "No item has been selected" msgstr "Δεν επιλέχθηκε άρθρο" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:481 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:483 #, fuzzy msgid "Content download failed! Try disabling reader mode." msgstr "Επιλογή καταλόγου λήψης αρχείων" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:494 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:496 msgid "Content extraction failed! Try disabling reader mode." msgstr "" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:412 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:410 #, c-format msgid " (%d new)" msgid_plural " (%d new)" msgstr[0] " (%d νέο)" msgstr[1] " (%d νέα)" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:417 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:415 #, c-format msgid "%d unread%s" msgid_plural "%d unread%s" msgstr[0] "%d μη αναγνωσμένο%s" msgstr[1] "%d μη αναγνωσμένα%s" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:859 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:857 msgid "Help Topics" msgstr "Θέματα Βοήθειας" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:865 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:863 msgid "Quick Reference" msgstr "Σύντομος οδηγός" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:871 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:869 msgid "FAQ" msgstr "Συχνές ερωτήσεις" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1137 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Email command failed: %s" msgstr "Απέτυχε η εντολή περιηγητή: %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:101 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +#: ../src/ui/popup_menu.c:80 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:105 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#: ../src/ui/popup_menu.c:84 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 #, fuzzy msgid "_Open In Browser" msgstr "Άνοιγμα στον _περιηγητή" -#: ../src/ui/popup_menu.c:109 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#: ../src/ui/popup_menu.c:88 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 #, fuzzy msgid "Open In _External Browser" msgstr "Ρυθμίσεις εξωτερικού περιηγητή" -#: ../src/ui/popup_menu.c:114 +#: ../src/ui/popup_menu.c:93 msgid "Email The Author" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:139 +#: ../src/ui/popup_menu.c:118 #, fuzzy msgid "Copy to News Bin" msgstr "/Αντιγραφή στο φάκελο αποκομμάτων/%s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:147 +#: ../src/ui/popup_menu.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "_Bookmark at %s" msgstr "/_Δημιουργία σελιδοδείκτη στο %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:153 +#: ../src/ui/popup_menu.c:132 #, fuzzy msgid "Copy Item _Location" msgstr "/_Αντιγραφή τοποθεσίας συνδέσμου" -#: ../src/ui/popup_menu.c:162 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 +#: ../src/ui/popup_menu.c:141 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 msgid "Toggle _Read Status" msgstr "Ε_ναλλαγή μεταξύ αναγνωσμένου και μη" -#: ../src/ui/popup_menu.c:166 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 +#: ../src/ui/popup_menu.c:145 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 msgid "Toggle Item _Flag" msgstr "Εναλλαγή _σημαίας άρθρου" -#: ../src/ui/popup_menu.c:170 +#: ../src/ui/popup_menu.c:149 #, fuzzy msgid "R_emove Item" msgstr "/Α_φαίρεση άρθρου" -#: ../src/ui/popup_menu.c:242 +#: ../src/ui/popup_menu.c:221 msgid "Save items to file" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:247 +#: ../src/ui/popup_menu.c:226 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:256 +#: ../src/ui/popup_menu.c:235 msgid "RSS 2.0 files" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:262 +#: ../src/ui/popup_menu.c:241 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "_Τοπικό αρχείο" -#: ../src/ui/popup_menu.c:338 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 +#: ../src/ui/popup_menu.c:317 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 msgid "_Update" msgstr "_Ενημέρωση" -#: ../src/ui/popup_menu.c:340 +#: ../src/ui/popup_menu.c:319 #, fuzzy msgid "_Update Folder" msgstr "/_Ενημέρωση φακέλου" -#: ../src/ui/popup_menu.c:350 +#: ../src/ui/popup_menu.c:329 #, fuzzy msgid "New _Subscription..." msgstr "_Νέα συνδρομή" -#: ../src/ui/popup_menu.c:353 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 +#: ../src/ui/popup_menu.c:332 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 msgid "New _Folder..." msgstr "Νέος _φάκελος..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:356 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 +#: ../src/ui/popup_menu.c:335 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 msgid "New S_earch Folder..." msgstr "Νέος φάκελος ανα_ζήτησης..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:357 +#: ../src/ui/popup_menu.c:336 #, fuzzy msgid "New S_ource..." msgstr "Νέα _πηγή..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:358 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 +#: ../src/ui/popup_menu.c:337 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 msgid "New _News Bin..." msgstr "Νέος φάκελος _αποκομμάτων..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:361 +#: ../src/ui/popup_menu.c:340 #, fuzzy msgid "_New" msgstr "/_Νέο" -#: ../src/ui/popup_menu.c:370 +#: ../src/ui/popup_menu.c:349 #, fuzzy msgid "Sort Feeds" msgstr "Εισαγωγή λίστας ροών" -#: ../src/ui/popup_menu.c:378 +#: ../src/ui/popup_menu.c:357 #, fuzzy msgid "_Mark All As Read" msgstr "/Ση_μείωση όλων ως αναγνωσμένων" -#: ../src/ui/popup_menu.c:380 +#: ../src/ui/popup_menu.c:359 msgid "_Export Items To File" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:388 +#: ../src/ui/popup_menu.c:367 msgid "_Rebuild" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:397 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 +#: ../src/ui/popup_menu.c:376 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 #, fuzzy msgid "_Properties" msgstr "_Ιδιότητες..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:404 +#: ../src/ui/popup_menu.c:383 #, fuzzy msgid "Convert To Local Subscriptions..." msgstr "_Νέα συνδρομή" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:69 msgid "GNOME default" msgstr "Προεπιλογή GNOME" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:70 msgid "Text below icons" msgstr "Κείμενο κάτω από τα εικονίδια" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:84 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:71 msgid "Text beside icons" msgstr "Κείμενο δίπλα στα εικονίδια" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:85 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:72 msgid "Icons only" msgstr "Μόνο εικονίδια" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:86 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:73 msgid "Text only" msgstr "Μόνο κείμενο" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:94 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:81 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 msgid "minutes" msgstr "λεπτά" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 msgid "hours" msgstr "ώρες" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 msgid "days" msgstr "ημέρες" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:101 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:88 msgid "Space" msgstr "Διάστημα" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:102 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:89 msgid " Space" msgstr " + διάστημα" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:103 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:90 msgid " Space" msgstr " + διάστημα" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:108 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 #, fuzzy msgid "Normal View" msgstr "_Κανονική προβολή" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:109 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 #, fuzzy msgid "Wide View" msgstr "_Διευρυμένη προβολή" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:110 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:97 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:462 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:406 #, fuzzy msgid "Default Browser" msgstr "Προεπιλεγμένος περιηγητής GNOME" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:408 msgid "Manual" msgstr "Προσαρμοσμένος" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:714 -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:717 -msgid "Program" -msgstr "Πρόγραμμα" - #: ../src/ui/rule_editor.c:261 #, fuzzy msgid "Remove" @@ -1272,43 +1258,39 @@ msgstr "Αυτή η ροή δεν προτείνει συγκεκριμένη σ msgid "All Files" msgstr "_Τοπικό αρχείο" -#: ../src/update.c:377 +#: ../src/update_job.c:67 #, c-format msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "" "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του προσωρινού αρχείου %s που προοριζόταν για το " "φιλτράρισμα!" -#: ../src/update.c:399 +#: ../src/update_job.c:89 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s: τερματίστηκε με κατάσταση %d" -#: ../src/update.c:405 ../src/update.c:630 +#: ../src/update_job.c:95 ../src/update_job.c:318 #, c-format msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" msgstr "Σφάλμα: Αδύνατο το άνοιγμα του pipe \"%s\"" -#: ../src/update.c:409 +#: ../src/update_job.c:99 #, fuzzy msgid "Error: Could not write temporary file!" msgstr "Σφάλμα: Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου \"%s\"" #. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:661 +#: ../src/update_job.c:349 #, c-format msgid "Error: Could not open file \"%s\"" msgstr "Σφάλμα: Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου \"%s\"" -#: ../src/update.c:667 +#: ../src/update_job.c:355 #, c-format msgid "Error: There is no file \"%s\"" msgstr "Σφάλμα: Δεν υπάρχει το αρχείο \"%s\"" -#: ../src/vfolder.c:53 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Νέος φάκελος αναζήτησης" - #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:163 #, fuzzy msgid "Open Link In _Tab" @@ -1955,24 +1937,6 @@ msgstr "" msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../glade/prefs.ui.h:60 -#, fuzzy -msgid "Downloading Content" -msgstr "Λαμβάνονται τώρα" - -#: ../glade/prefs.ui.h:61 -msgid "_Download using" -msgstr "_Λήψη μέσω" - -#: ../glade/prefs.ui.h:63 -#, no-c-format -msgid "custom-command %s" -msgstr "" - -#: ../glade/prefs.ui.h:64 ../glade/properties.ui.h:33 -msgid "Download" -msgstr "Λήψη" - #: ../glade/properties.ui.h:1 msgid "Subscription Properties" msgstr "Ιδιότητες συνδρομής" @@ -2056,6 +2020,10 @@ msgstr "Αρχείο" msgid "Use HTTP _authentication" msgstr "Χρήση _πιστοποίησης HTTP" +#: ../glade/properties.ui.h:33 +msgid "Download" +msgstr "Λήψη" + #: ../glade/properties.ui.h:34 msgid "_Automatically download all enclosures of this feed." msgstr "Αυτόματη _λήψη όλων των συνδεδεμένων πολυμέσων για αυτή τη ροή." @@ -2411,6 +2379,23 @@ msgstr "" msgid "Search Folder:" msgstr "Φάκελος αναζήτησης:" +#, fuzzy +#~ msgid "*** No title ***" +#~ msgstr "*** Χωρίς τίτλο ***" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Τύπος" + +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "Πρόγραμμα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading Content" +#~ msgstr "Λαμβάνονται τώρα" + +#~ msgid "_Download using" +#~ msgstr "_Λήψη μέσω" + #, fuzzy #~ msgid "Unable to connect to remote host" #~ msgstr "Σφάλμα κατά τη σύνδεση στον απομακρυσμένο υπολογιστή" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 5e83bc281..ad3241d34 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-30 03:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-28 15:50+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" -#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:341 +#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:347 #: ../glade/mainwindow.ui.h:1 msgid "Liferea" msgstr "" @@ -264,13 +264,13 @@ msgstr "" msgid "Browser command failed: %s" msgstr "" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1140 +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1138 #, c-format msgid "Starting: \"%s\"" msgstr "" #. unauthorized -#: ../src/comments.c:117 +#: ../src/comments.c:116 msgid "Authorization Error" msgstr "" @@ -304,26 +304,18 @@ msgstr "%d %b %H:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/enclosure.c:200 +#: ../src/enclosure.c:201 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!" msgstr "" -#: ../src/enclosure.c:291 -msgid "" -"You have not configured a download tool yet! Please do so in the " -"'Enclosures' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" - -#: ../src/enclosure.c:310 +#: ../src/enclosure.c:301 #, c-format msgid "" "Command failed: \n" "\n" "%s\n" "\n" -" Please check whether the configured download tool is installed and working " -"correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/Preferences." msgstr "" #: ../src/export.c:172 @@ -331,51 +323,52 @@ msgstr "" msgid "Error renaming %s to %s: %s\n" msgstr "" -#: ../src/export.c:376 ../src/export.c:378 +#: ../src/export.c:371 ../src/export.c:373 #, c-format msgid "XML error while reading OPML file! Could not import \"%s\"!" msgstr "" -#: ../src/export.c:384 ../src/export.c:386 +#: ../src/export.c:379 ../src/export.c:381 #, c-format msgid "" "Empty document! OPML document \"%s\" should not be empty when importing." msgstr "" -#: ../src/export.c:407 ../src/export.c:409 +#: ../src/export.c:402 ../src/export.c:404 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid OPML document! Liferea cannot import this file!" msgstr "" -#: ../src/export.c:428 +#: ../src/export.c:423 msgid "Imported feed list" msgstr "" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import Feed List" msgstr "" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import" msgstr "" -#: ../src/export.c:440 ../src/export.c:457 ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/export.c:435 ../src/export.c:452 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "OPML Files" msgstr "" -#: ../src/export.c:448 +#: ../src/export.c:443 msgid "Error while exporting feed list!" msgstr "" -#: ../src/export.c:450 +#: ../src/export.c:445 msgid "Feed List exported!" msgstr "" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export Feed List" msgstr "" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export" msgstr "" @@ -387,227 +380,241 @@ msgstr "" msgid "Invalid XML!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:192 ../src/fl_sources/reedah_source.c:120 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:122 -msgid "Login failed!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:404 -msgid "Google Reader API" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/google_source_feed.c:159 -msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:116 +#: ../src/node_source.c:113 msgid "Miniflux" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:326 +#: ../src/node_source.c:318 msgid "No feed list source types found!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:355 +#: ../src/node_source.c:347 msgid "Source Type" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:406 +#: ../src/node_source.c:398 #, c-format msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." msgstr "" #. FIXME: something is not perfect, because if you immediately #. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:572 +#: ../src/node_source.c:564 #, c-format msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:315 +#: ../src/node_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:192 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:120 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:122 +msgid "Login failed!" +msgstr "" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:404 +msgid "Google Reader API" +msgstr "" + +#: ../src/node_sources/google_source_feed.c:159 +msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" +msgstr "" + +#: ../src/node_sources/opml_source.c:313 msgid "Planet, BlogRoll, OPML" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "Choose OPML File" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +#: ../src/node_sources/opml_source.h:28 msgid "New OPML Subscription" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:335 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:333 msgid "Reedah" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#: ../src/node_sources/reedah_source_feed.c:154 msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:364 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:362 msgid "TheOldReader" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:227 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:293 msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" "TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " "URL!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:300 msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:318 #, c-format msgid "" "This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " "%s or later!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:472 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:470 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#: ../src/node_sources/ttrss_source_feed.c:150 msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" msgstr "" +#: ../src/node_providers/newsbin.c:133 +msgid "News Bin Properties" +msgstr "" + +#: ../src/node_providers/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 +msgid "Create News Bin" +msgstr "" + +#: ../src/node_providers/vfolder.c:52 +msgid "New Search Folder" +msgstr "" + #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:399 +#: ../src/itemlist.c:397 msgid "There are no unread items" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "" "Start Liferea with its main window in STATE. STATE may be `shown' or `hidden'" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "STATE" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:275 +#: ../src/liferea_application.c:281 msgid "Show version information and exit" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "Add a new subscription" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "uri" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:277 +#: ../src/liferea_application.c:283 msgid "Start with all plugins disabled" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:282 +#: ../src/liferea_application.c:288 msgid "Print debugging messages of all types" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:283 +#: ../src/liferea_application.c:289 msgid "Print debugging messages for the cache handling" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:284 +#: ../src/liferea_application.c:290 msgid "Print debugging messages for the configuration handling" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:285 +#: ../src/liferea_application.c:291 msgid "Print debugging messages of the database handling" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:286 +#: ../src/liferea_application.c:292 msgid "Print debugging messages of all GUI functions" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:287 +#: ../src/liferea_application.c:293 msgid "" "Enables HTML rendering debugging. Each time Liferea renders HTML output it " "will also dump the generated HTML into ~/.cache/liferea/output.html" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:288 +#: ../src/liferea_application.c:294 msgid "Print debugging messages of all network activity" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:289 +#: ../src/liferea_application.c:295 msgid "Print debugging messages of all parsing functions" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:290 +#: ../src/liferea_application.c:296 msgid "Print debugging messages of the feed update processing" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:291 +#: ../src/liferea_application.c:297 msgid "Print debugging messages of the search folder matching" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:296 ../src/liferea_application.c:297 +#: ../src/liferea_application.c:302 ../src/liferea_application.c:303 msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:426 +#: ../src/net.c:431 msgid "The update request was cancelled" msgstr "" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:429 +#: ../src/net.c:434 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:432 +#: ../src/net.c:437 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" msgstr "" -#: ../src/net.c:434 +#: ../src/net.c:439 msgid "Payment required" msgstr "" -#: ../src/net.c:435 +#: ../src/net.c:440 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "" -#: ../src/net.c:436 +#: ../src/net.c:441 msgid "Resource Not Found" msgstr "" -#: ../src/net.c:437 +#: ../src/net.c:442 msgid "Method Not Allowed" msgstr "" -#: ../src/net.c:438 +#: ../src/net.c:443 msgid "Not Acceptable" msgstr "" -#: ../src/net.c:439 +#: ../src/net.c:444 msgid "Proxy authentication required" msgstr "" -#: ../src/net.c:440 +#: ../src/net.c:445 msgid "Request timed out" msgstr "" -#: ../src/net.c:441 +#: ../src/net.c:446 msgid "" "The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " "Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " @@ -615,52 +622,44 @@ msgid "" msgstr "" #. http 5xx server errors -#: ../src/net.c:444 +#: ../src/net.c:449 msgid "Internal Server Error" msgstr "" -#: ../src/net.c:445 +#: ../src/net.c:450 msgid "Not Implemented" msgstr "" -#: ../src/net.c:446 +#: ../src/net.c:451 msgid "Bad Gateway" msgstr "" -#: ../src/net.c:447 +#: ../src/net.c:452 msgid "Service Unavailable" msgstr "" -#: ../src/net.c:448 +#: ../src/net.c:453 msgid "Gateway Timeout" msgstr "" -#: ../src/net.c:449 +#: ../src/net.c:454 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "" -#: ../src/net.c:453 +#: ../src/net.c:458 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "" -#: ../src/newsbin.c:133 -msgid "News Bin Properties" -msgstr "" - -#: ../src/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 -msgid "Create News Bin" -msgstr "" - -#: ../src/node.c:625 +#: ../src/node.c:640 #, c-format msgid "Failed to create feed file: %s" msgstr "" -#: ../src/node.c:644 +#: ../src/node.c:659 msgid "Feed file exported from Liferea" msgstr "" -#: ../src/node.c:659 +#: ../src/node.c:674 #, c-format msgid "Error while saving feed file" msgstr "" @@ -675,93 +674,93 @@ msgstr "" #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== -#: ../src/rule.c:273 +#: ../src/rule.c:272 msgid "Item" msgstr "" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does contain" msgstr "" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does not contain" msgstr "" -#: ../src/rule.c:274 +#: ../src/rule.c:273 msgid "Item title" msgstr "" -#: ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:274 msgid "Item body" msgstr "" -#: ../src/rule.c:276 +#: ../src/rule.c:275 msgid "Item author" msgstr "" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "Read status" msgstr "" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is unread" msgstr "" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is read" msgstr "" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "Flag status" msgstr "" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is flagged" msgstr "" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is unflagged" msgstr "" -#: ../src/rule.c:279 +#: ../src/rule.c:278 msgid "Enclosure" msgstr "" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "included" msgstr "" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "not included" msgstr "" -#: ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:279 msgid "Podcast" msgstr "" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "Category" msgstr "" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is set" msgstr "" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is not set" msgstr "" -#: ../src/rule.c:282 +#: ../src/rule.c:281 msgid "Feed title" msgstr "" -#: ../src/rule.c:283 +#: ../src/rule.c:282 msgid "Feed source" msgstr "" -#: ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:283 msgid "Parent folder title" msgstr "" @@ -810,7 +809,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown source" msgstr "" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:267 +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:246 msgid "Untitled" msgstr "" @@ -836,52 +835,52 @@ msgstr "" msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:826 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:825 #, c-format msgid "" "%s\n" "Rebuilding" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:894 msgid "Deleting entry" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/feed_list_view.c:959 -#: ../src/ui/popup_menu.c:245 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:904 ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/popup_menu.c:224 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:906 ../src/ui/popup_menu.c:396 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/popup_menu.c:375 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:908 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:907 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:935 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to add a new subscription with URL \"%s\"? " "Another subscription with the same URL already exists (\"%s\")." msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:960 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:948 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:962 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:950 msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "" @@ -894,255 +893,243 @@ msgstr "" msgid "This item has no link specified!" msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:479 -msgid "*** No title ***" -msgstr "" - -#: ../src/ui/item_list_view.c:483 +#: ../src/ui/item_list_view.c:492 msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:842 +#: ../src/ui/item_list_view.c:853 msgid "Headline" msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:860 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1029 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1040 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1045 ../src/ui/item_list_view.c:1123 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1138 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 ../src/ui/item_list_view.c:1134 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1149 msgid "No item has been selected" msgstr "" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:481 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:483 msgid "Content download failed! Try disabling reader mode." msgstr "" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:494 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:496 msgid "Content extraction failed! Try disabling reader mode." msgstr "" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:412 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:410 #, c-format msgid " (%d new)" msgid_plural " (%d new)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:417 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:415 #, c-format msgid "%d unread%s" msgid_plural "%d unread%s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:859 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:857 msgid "Help Topics" msgstr "" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:865 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:863 msgid "Quick Reference" msgstr "" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:871 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:869 msgid "FAQ" msgstr "" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1137 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1135 #, c-format msgid "Email command failed: %s" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:101 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +#: ../src/ui/popup_menu.c:80 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:105 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#: ../src/ui/popup_menu.c:84 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 msgid "_Open In Browser" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:109 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#: ../src/ui/popup_menu.c:88 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 msgid "Open In _External Browser" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:114 +#: ../src/ui/popup_menu.c:93 msgid "Email The Author" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:139 +#: ../src/ui/popup_menu.c:118 msgid "Copy to News Bin" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:147 +#: ../src/ui/popup_menu.c:126 #, c-format msgid "_Bookmark at %s" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:153 +#: ../src/ui/popup_menu.c:132 msgid "Copy Item _Location" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:162 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 +#: ../src/ui/popup_menu.c:141 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 msgid "Toggle _Read Status" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:166 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 +#: ../src/ui/popup_menu.c:145 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 msgid "Toggle Item _Flag" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:170 +#: ../src/ui/popup_menu.c:149 msgid "R_emove Item" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:242 +#: ../src/ui/popup_menu.c:221 msgid "Save items to file" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:247 +#: ../src/ui/popup_menu.c:226 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:256 +#: ../src/ui/popup_menu.c:235 msgid "RSS 2.0 files" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:262 +#: ../src/ui/popup_menu.c:241 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:338 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 +#: ../src/ui/popup_menu.c:317 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:340 +#: ../src/ui/popup_menu.c:319 msgid "_Update Folder" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:350 +#: ../src/ui/popup_menu.c:329 msgid "New _Subscription..." msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:353 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 +#: ../src/ui/popup_menu.c:332 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 msgid "New _Folder..." msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:356 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 +#: ../src/ui/popup_menu.c:335 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 msgid "New S_earch Folder..." msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:357 +#: ../src/ui/popup_menu.c:336 msgid "New S_ource..." msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:358 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 +#: ../src/ui/popup_menu.c:337 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 msgid "New _News Bin..." msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:361 +#: ../src/ui/popup_menu.c:340 msgid "_New" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:370 +#: ../src/ui/popup_menu.c:349 msgid "Sort Feeds" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:378 +#: ../src/ui/popup_menu.c:357 msgid "_Mark All As Read" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:380 +#: ../src/ui/popup_menu.c:359 msgid "_Export Items To File" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:388 +#: ../src/ui/popup_menu.c:367 msgid "_Rebuild" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:397 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 +#: ../src/ui/popup_menu.c:376 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 msgid "_Properties" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:404 +#: ../src/ui/popup_menu.c:383 msgid "Convert To Local Subscriptions..." msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:69 msgid "GNOME default" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:70 msgid "Text below icons" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:84 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:71 msgid "Text beside icons" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:85 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:72 msgid "Icons only" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:86 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:73 msgid "Text only" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:94 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:81 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 msgid "minutes" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 msgid "hours" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 msgid "days" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:101 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:88 msgid "Space" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:102 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:89 msgid " Space" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:103 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:90 msgid " Space" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:108 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 msgid "Normal View" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:109 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 msgid "Wide View" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:110 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:97 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:462 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:406 msgid "Default Browser" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:408 msgid "Manual" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:714 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:717 -msgid "Program" -msgstr "" - #: ../src/ui/rule_editor.c:261 msgid "Remove" msgstr "" @@ -1171,40 +1158,36 @@ msgstr "" msgid "All Files" msgstr "" -#: ../src/update.c:377 +#: ../src/update_job.c:67 #, c-format msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "" -#: ../src/update.c:399 +#: ../src/update_job.c:89 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "" -#: ../src/update.c:405 ../src/update.c:630 +#: ../src/update_job.c:95 ../src/update_job.c:318 #, c-format msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/update.c:409 +#: ../src/update_job.c:99 msgid "Error: Could not write temporary file!" msgstr "" #. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:661 +#: ../src/update_job.c:349 #, c-format msgid "Error: Could not open file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/update.c:667 +#: ../src/update_job.c:355 #, c-format msgid "Error: There is no file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/vfolder.c:53 -msgid "New Search Folder" -msgstr "" - #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:163 msgid "Open Link In _Tab" msgstr "" @@ -1808,23 +1791,6 @@ msgstr "" msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../glade/prefs.ui.h:60 -msgid "Downloading Content" -msgstr "" - -#: ../glade/prefs.ui.h:61 -msgid "_Download using" -msgstr "" - -#: ../glade/prefs.ui.h:63 -#, no-c-format -msgid "custom-command %s" -msgstr "" - -#: ../glade/prefs.ui.h:64 ../glade/properties.ui.h:33 -msgid "Download" -msgstr "" - #: ../glade/properties.ui.h:1 msgid "Subscription Properties" msgstr "" @@ -1898,6 +1864,10 @@ msgstr "" msgid "Use HTTP _authentication" msgstr "" +#: ../glade/properties.ui.h:33 +msgid "Download" +msgstr "" + #: ../glade/properties.ui.h:34 msgid "_Automatically download all enclosures of this feed." msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 6c0ab5b31..49e5d1d87 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-30 03:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-16 11:25-0600\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:341 +#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:347 #: ../glade/mainwindow.ui.h:1 msgid "Liferea" msgstr "Liferea" @@ -296,13 +296,13 @@ msgstr "Salir" msgid "Browser command failed: %s" msgstr "Fallo al iniciar el navegador: %s" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1140 +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1138 #, c-format msgid "Starting: \"%s\"" msgstr "Iniciando: «%s»" #. unauthorized -#: ../src/comments.c:117 +#: ../src/comments.c:116 msgid "Authorization Error" msgstr "Error de autorización" @@ -336,88 +336,72 @@ msgstr "%d de %b., %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d/%b/%Y" -#: ../src/enclosure.c:200 +#: ../src/enclosure.c:201 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!" msgstr "¡«%s» no es un archivo válido de configuración de adjuntos!" -#: ../src/enclosure.c:291 -msgid "" -"You have not configured a download tool yet! Please do so in the " -"'Enclosures' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"No se configuró aún ningún gestor de descargas. Hágalo en la pestaña " -"«Adjuntos» en Herramientas > Preferencias." - -#: ../src/enclosure.c:310 -#, c-format +#: ../src/enclosure.c:301 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Command failed: \n" "\n" "%s\n" "\n" -" Please check whether the configured download tool is installed and working " -"correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"La orden falló:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Asegúrese de que el gestor de descargas esté instalado y funcione " -"adecuadamente. Puede cambiarlo en la pestaña «Descarga» en Herramientas > " -"Preferencias." +msgstr "Falló la orden de email: %s" #: ../src/export.c:172 #, c-format msgid "Error renaming %s to %s: %s\n" msgstr "Error al renombrar %s a %s: %s\n" -#: ../src/export.c:376 ../src/export.c:378 +#: ../src/export.c:371 ../src/export.c:373 #, c-format msgid "XML error while reading OPML file! Could not import \"%s\"!" msgstr "¡Error de XML en el documento OPML. No se pudo importar «%s»!" -#: ../src/export.c:384 ../src/export.c:386 +#: ../src/export.c:379 ../src/export.c:381 #, c-format msgid "" "Empty document! OPML document \"%s\" should not be empty when importing." msgstr "El documento OPML «%s», que se quería importar, está vacío." -#: ../src/export.c:407 ../src/export.c:409 +#: ../src/export.c:402 ../src/export.c:404 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid OPML document! Liferea cannot import this file!" msgstr "" "¡«%s» no es un documento OPML válido. Liferea no pudo importar el archivo!" -#: ../src/export.c:428 +#: ../src/export.c:423 msgid "Imported feed list" msgstr "Lista de canales importados" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import Feed List" msgstr "Importar lista de canales" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: ../src/export.c:440 ../src/export.c:457 ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/export.c:435 ../src/export.c:452 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "OPML Files" msgstr "Archivos OPML" -#: ../src/export.c:448 +#: ../src/export.c:443 msgid "Error while exporting feed list!" msgstr "¡Ocurrió un error mientras se exportaba la lista de canales!" -#: ../src/export.c:450 +#: ../src/export.c:445 msgid "Feed List exported!" msgstr "¡La lista de canales se ha exportado con éxito!" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export Feed List" msgstr "Exportar lista de canales" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export" msgstr "Exportar" @@ -429,37 +413,19 @@ msgstr "¡El documento está vacío!" msgid "Invalid XML!" msgstr "¡XML no válido!" -#: ../src/fl_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Suscripción nueva" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:192 ../src/fl_sources/reedah_source.c:120 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:122 -msgid "Login failed!" -msgstr "¡Falló el acceso!" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:404 -msgid "Google Reader API" -msgstr "API de Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/google_source_feed.c:159 -msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" -msgstr "¡No se pudo procesar el JSON devuelto por la API de Google Reader!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:116 +#: ../src/node_source.c:113 msgid "Miniflux" msgstr "Miniflux" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:326 +#: ../src/node_source.c:318 msgid "No feed list source types found!" msgstr "¡No se han encontrado tipos de fuentes de listas de canales!" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:355 +#: ../src/node_source.c:347 msgid "Source Type" msgstr "Tipo de fuente" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:406 +#: ../src/node_source.c:398 #, c-format msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." msgstr "" @@ -467,44 +433,64 @@ msgstr "" #. FIXME: something is not perfect, because if you immediately #. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:572 +#: ../src/node_source.c:564 #, c-format msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" msgstr "¡La suscripción «%s» se convirtió correctamente en canales locales!" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:315 +#: ../src/node_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Suscripción nueva" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:192 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:120 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:122 +msgid "Login failed!" +msgstr "¡Falló el acceso!" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:404 +msgid "Google Reader API" +msgstr "API de Google Reader" + +#: ../src/node_sources/google_source_feed.c:159 +msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" +msgstr "¡No se pudo procesar el JSON devuelto por la API de Google Reader!" + +#: ../src/node_sources/opml_source.c:313 msgid "Planet, BlogRoll, OPML" msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "Choose OPML File" msgstr "Elija el archivo OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +#: ../src/node_sources/opml_source.h:28 msgid "New OPML Subscription" msgstr "Suscripción OPML nueva" -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:335 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:333 msgid "Reedah" msgstr "Reedah" -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#: ../src/node_sources/reedah_source_feed.c:154 msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" msgstr "¡No se pudo procesar el JSON devuelto por la API de Reedah!" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:364 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:362 msgid "TheOldReader" msgstr "TheOldReader" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:227 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:293 msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" msgstr "¡No se puede acceder a la API HTTP de TinyTinyRSS!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" "TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " "URL!" @@ -512,11 +498,11 @@ msgstr "" "¡Falló la suscripción al canal de TinyTinyRSS. Compruebe que el URL " "proporcionado pertenece a un canal!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:300 msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" msgstr "¡Falló la cancelación de suscripción de TinyTinyRSS!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:318 #, c-format msgid "" "This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " @@ -525,70 +511,82 @@ msgstr "" "Esta versión de TinyTinyRSS no admite la eliminación de canales. ¡Actualice, " "como mínimo, a la versión %s!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:472 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:470 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#: ../src/node_sources/ttrss_source_feed.c:150 msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" msgstr "¡No se pudo procesar el JSON devuelto por la API de TinyTinyRSS!" +#: ../src/node_providers/newsbin.c:133 +msgid "News Bin Properties" +msgstr "Propiedades de la bandeja de noticias" + +#: ../src/node_providers/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 +msgid "Create News Bin" +msgstr "Crear una bandeja de noticias" + +#: ../src/node_providers/vfolder.c:52 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Nueva carpeta virtual" + #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:399 +#: ../src/itemlist.c:397 msgid "There are no unread items" msgstr "No hay artículos sin leer" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "" "Start Liferea with its main window in STATE. STATE may be `shown' or `hidden'" msgstr "" "Iniciar Liferea con la ventana principal en un ESTADO, que puede ser «shown» " "para mostrarla o «hidden» para ocultarla" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "STATE" msgstr "ESTADO" -#: ../src/liferea_application.c:275 +#: ../src/liferea_application.c:281 msgid "Show version information and exit" msgstr "Mostrar la versión de Liferea y salir" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "Add a new subscription" msgstr "Añadir una suscripción nueva" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "uri" msgstr "uri" -#: ../src/liferea_application.c:277 +#: ../src/liferea_application.c:283 msgid "Start with all plugins disabled" msgstr "Iniciar con todos los complementos desactivados" -#: ../src/liferea_application.c:282 +#: ../src/liferea_application.c:288 msgid "Print debugging messages of all types" msgstr "Mostrar todos los mensajes de depuración" -#: ../src/liferea_application.c:283 +#: ../src/liferea_application.c:289 msgid "Print debugging messages for the cache handling" msgstr "" "Mostrar mensajes de depuración sobre el manejo del almacenamiento temporal" -#: ../src/liferea_application.c:284 +#: ../src/liferea_application.c:290 msgid "Print debugging messages for the configuration handling" msgstr "Mostrar mensajes de depuración sobre el manejo de configuración" -#: ../src/liferea_application.c:285 +#: ../src/liferea_application.c:291 msgid "Print debugging messages of the database handling" msgstr "Mostrar mensajes de depuración sobre el manejo de la base de datos" -#: ../src/liferea_application.c:286 +#: ../src/liferea_application.c:292 msgid "Print debugging messages of all GUI functions" msgstr "" "Mostrar mensajes de depuración sobre todas las funciones de la interfaz " "gráfica" -#: ../src/liferea_application.c:287 +#: ../src/liferea_application.c:293 msgid "" "Enables HTML rendering debugging. Each time Liferea renders HTML output it " "will also dump the generated HTML into ~/.cache/liferea/output.html" @@ -596,42 +594,42 @@ msgstr "" "Activa la depuración de la generación de HTML. Cada que Liferea genere HTML " "lo guardará a ~/.cache/liferea/output.html" -#: ../src/liferea_application.c:288 +#: ../src/liferea_application.c:294 msgid "Print debugging messages of all network activity" msgstr "Mostrar mensajes de depuración sobre la actividad de red" -#: ../src/liferea_application.c:289 +#: ../src/liferea_application.c:295 msgid "Print debugging messages of all parsing functions" msgstr "" "Mostrar mensajes de depuración sobre todas las funciones de procesamiento" -#: ../src/liferea_application.c:290 +#: ../src/liferea_application.c:296 msgid "Print debugging messages of the feed update processing" msgstr "" "Mostrar mensajes de depuración sobre el procesamiento de actualización de " "canales" -#: ../src/liferea_application.c:291 +#: ../src/liferea_application.c:297 msgid "Print debugging messages of the search folder matching" msgstr "" "Mostrar mensajes de depuración sobre el cotejo mediante carpetas virtuales" -#: ../src/liferea_application.c:296 ../src/liferea_application.c:297 +#: ../src/liferea_application.c:302 ../src/liferea_application.c:303 msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Mostrar mensajes de depuración sobre el tema especificado" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:426 +#: ../src/net.c:431 msgid "The update request was cancelled" msgstr "La actualización fue cancelada" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:429 +#: ../src/net.c:434 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "El recurso cambió permanentemente de ubicación" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:432 +#: ../src/net.c:437 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -639,35 +637,35 @@ msgstr "" "No tiene autorización para ver este canal. Especifique el nombre de usuario " "y la contraseña en el cuadro de propiedades del canal" -#: ../src/net.c:434 +#: ../src/net.c:439 msgid "Payment required" msgstr "Es necesario pagar" -#: ../src/net.c:435 +#: ../src/net.c:440 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "No tiene permiso para acceder a este recurso" -#: ../src/net.c:436 +#: ../src/net.c:441 msgid "Resource Not Found" msgstr "Recurso no encontrado" -#: ../src/net.c:437 +#: ../src/net.c:442 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Método no permitido" -#: ../src/net.c:438 +#: ../src/net.c:443 msgid "Not Acceptable" msgstr "No aceptable" -#: ../src/net.c:439 +#: ../src/net.c:444 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Necesita identificarse ante el proxy" -#: ../src/net.c:440 +#: ../src/net.c:445 msgid "Request timed out" msgstr "Expiró el tiempo de respuesta" -#: ../src/net.c:441 +#: ../src/net.c:446 msgid "" "The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " "Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " @@ -678,52 +676,44 @@ msgstr "" "titulares almacenados." #. http 5xx server errors -#: ../src/net.c:444 +#: ../src/net.c:449 msgid "Internal Server Error" msgstr "Error interno del servidor" -#: ../src/net.c:445 +#: ../src/net.c:450 msgid "Not Implemented" msgstr "Sin implementar" -#: ../src/net.c:446 +#: ../src/net.c:451 msgid "Bad Gateway" msgstr "Puerta de enlace errónea" -#: ../src/net.c:447 +#: ../src/net.c:452 msgid "Service Unavailable" msgstr "El servicio no está disponible" -#: ../src/net.c:448 +#: ../src/net.c:453 msgid "Gateway Timeout" msgstr "Se agotó el tiempo de espera para la puerta de enlace" -#: ../src/net.c:449 +#: ../src/net.c:454 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "No se admite la versión de HTTP" -#: ../src/net.c:453 +#: ../src/net.c:458 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "¡Ocurrió un error de red desconocido!" -#: ../src/newsbin.c:133 -msgid "News Bin Properties" -msgstr "Propiedades de la bandeja de noticias" - -#: ../src/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 -msgid "Create News Bin" -msgstr "Crear una bandeja de noticias" - -#: ../src/node.c:625 +#: ../src/node.c:640 #, c-format msgid "Failed to create feed file: %s" msgstr "Falló al crear el archivo de canal: %s" -#: ../src/node.c:644 +#: ../src/node.c:659 msgid "Feed file exported from Liferea" msgstr "Archivo de canales exportado de Liferea" -#: ../src/node.c:659 +#: ../src/node.c:674 #, c-format msgid "Error while saving feed file" msgstr "Error al guardar el archivo de canales" @@ -738,93 +728,93 @@ msgstr "%b %d %H:%M" #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== -#: ../src/rule.c:273 +#: ../src/rule.c:272 msgid "Item" msgstr "El artículo" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does contain" msgstr "contiene" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does not contain" msgstr "no contiene" -#: ../src/rule.c:274 +#: ../src/rule.c:273 msgid "Item title" msgstr "El título" -#: ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:274 msgid "Item body" msgstr "El cuerpo del artículo" -#: ../src/rule.c:276 +#: ../src/rule.c:275 msgid "Item author" msgstr "El autor" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "Read status" msgstr "El estado de lectura" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is unread" msgstr "es «nuevo»" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is read" msgstr "es «leído»" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "Flag status" msgstr "La marca" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is flagged" msgstr "está activada" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is unflagged" msgstr "está desactivada" -#: ../src/rule.c:279 +#: ../src/rule.c:278 msgid "Enclosure" msgstr "Adjunto" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "included" msgstr "incluido" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "not included" msgstr "no incluido" -#: ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:279 msgid "Podcast" msgstr "Podcast" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "Category" msgstr "Categoría" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is set" msgstr "es" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is not set" msgstr "no es" -#: ../src/rule.c:282 +#: ../src/rule.c:281 msgid "Feed title" msgstr "El título del canal" -#: ../src/rule.c:283 +#: ../src/rule.c:282 msgid "Feed source" msgstr "Fuente del canal" -#: ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:283 msgid "Parent folder title" msgstr "Título de la carpeta superior" @@ -873,7 +863,7 @@ msgstr "Escriba el nombre de usuario y la contraseña para «%s» (%s):" msgid "Unknown source" msgstr "Fuente desconocida" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:267 +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:246 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" @@ -900,7 +890,7 @@ msgstr "¿Realmente desea marcar todos los artículos en «%s» como leídos?" msgid "(Empty)" msgstr "(Vacío)" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:826 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:825 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -909,34 +899,34 @@ msgstr "" "%s\n" "Reconstruyendo" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:894 msgid "Deleting entry" msgstr "Eliminando la entrada" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?" msgstr "¿Realmente desea eliminar «%s» y todo su contenido?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "¿Realmente desea eliminar «%s»?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/feed_list_view.c:959 -#: ../src/ui/popup_menu.c:245 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:904 ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/popup_menu.c:224 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:906 ../src/ui/popup_menu.c:396 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/popup_menu.c:375 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:908 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:907 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "Confirmar eliminación" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:935 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to add a new subscription with URL \"%s\"? " @@ -945,11 +935,11 @@ msgstr "" "¿Está seguro que quiere añadir una nueva suscripción con URL «%s»? Ya existe " "otra suscripción con mismo URL («%s»)." -#: ../src/ui/feed_list_view.c:960 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:948 msgid "_Add" msgstr "_Agregar" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:962 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:950 msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Confirmar adición de suscripcion duplicada" @@ -962,257 +952,245 @@ msgstr "No se pudo encontrar la imagen: %s" msgid "This item has no link specified!" msgstr "¡Este artículo no tiene un enlace asignado!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:479 -msgid "*** No title ***" -msgstr "*** Sin título ***" - -#: ../src/ui/item_list_view.c:483 +#: ../src/ui/item_list_view.c:492 msgid " important " msgstr " importante " -#: ../src/ui/item_list_view.c:842 +#: ../src/ui/item_list_view.c:853 msgid "Headline" msgstr "Titular" -#: ../src/ui/item_list_view.c:860 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1029 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1040 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "¡Debe elegir un canal para eliminar sus artículos!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1045 ../src/ui/item_list_view.c:1123 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1138 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 ../src/ui/item_list_view.c:1134 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1149 msgid "No item has been selected" msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:481 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:483 msgid "Content download failed! Try disabling reader mode." msgstr "" "¡Falló la descarga de contenido! Pruebe desactivando el modo de lectura." -#: ../src/ui/liferea_browser.c:494 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:496 msgid "Content extraction failed! Try disabling reader mode." msgstr "" "¡Falló la extracción de contenido! Pruebe desactivando el modo de lectura." -#: ../src/ui/liferea_shell.c:412 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:410 #, c-format msgid " (%d new)" msgid_plural " (%d new)" msgstr[0] " (%d nuevo)" msgstr[1] " (%d nuevos)" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:417 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:415 #, c-format msgid "%d unread%s" msgid_plural "%d unread%s" msgstr[0] "%d sin leer%s" msgstr[1] "%d sin leer%s" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:859 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:857 msgid "Help Topics" msgstr "Temas de ayuda" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:865 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:863 msgid "Quick Reference" msgstr "Manual de referencia" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:871 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:869 msgid "FAQ" msgstr "Preguntas frecuentes" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1137 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1135 #, c-format msgid "Email command failed: %s" msgstr "Falló la orden de email: %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:101 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +#: ../src/ui/popup_menu.c:80 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "Abrir en una _pestaña" -#: ../src/ui/popup_menu.c:105 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#: ../src/ui/popup_menu.c:84 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 msgid "_Open In Browser" msgstr "_Abrir en el navegador" -#: ../src/ui/popup_menu.c:109 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#: ../src/ui/popup_menu.c:88 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 msgid "Open In _External Browser" msgstr "Abrir en un navegador _externo" -#: ../src/ui/popup_menu.c:114 +#: ../src/ui/popup_menu.c:93 msgid "Email The Author" msgstr "Enviar email al autor" -#: ../src/ui/popup_menu.c:139 +#: ../src/ui/popup_menu.c:118 msgid "Copy to News Bin" msgstr "Copiar a una bandeja" -#: ../src/ui/popup_menu.c:147 +#: ../src/ui/popup_menu.c:126 #, c-format msgid "_Bookmark at %s" msgstr "Crear un _marcador en %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:153 +#: ../src/ui/popup_menu.c:132 msgid "Copy Item _Location" msgstr "Copiar la _dirección del artículo" -#: ../src/ui/popup_menu.c:162 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 +#: ../src/ui/popup_menu.c:141 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 msgid "Toggle _Read Status" msgstr "Cambiar entre _leído y no leído" -#: ../src/ui/popup_menu.c:166 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 +#: ../src/ui/popup_menu.c:145 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 msgid "Toggle Item _Flag" msgstr "Colocar o quitar ma_rca" -#: ../src/ui/popup_menu.c:170 +#: ../src/ui/popup_menu.c:149 msgid "R_emove Item" msgstr "_Eliminar artículo" -#: ../src/ui/popup_menu.c:242 +#: ../src/ui/popup_menu.c:221 msgid "Save items to file" msgstr "Guardar artículos a un archivo" -#: ../src/ui/popup_menu.c:247 +#: ../src/ui/popup_menu.c:226 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: ../src/ui/popup_menu.c:256 +#: ../src/ui/popup_menu.c:235 msgid "RSS 2.0 files" msgstr "Archivos RSS 2.0" -#: ../src/ui/popup_menu.c:262 +#: ../src/ui/popup_menu.c:241 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../src/ui/popup_menu.c:338 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 +#: ../src/ui/popup_menu.c:317 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" -#: ../src/ui/popup_menu.c:340 +#: ../src/ui/popup_menu.c:319 msgid "_Update Folder" msgstr "_Actualizar carpeta" -#: ../src/ui/popup_menu.c:350 +#: ../src/ui/popup_menu.c:329 msgid "New _Subscription..." msgstr "_Suscripción nueva..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:353 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 +#: ../src/ui/popup_menu.c:332 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 msgid "New _Folder..." msgstr "_Carpeta nueva..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:356 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 +#: ../src/ui/popup_menu.c:335 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 msgid "New S_earch Folder..." msgstr "Carpeta _virtual nueva..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:357 +#: ../src/ui/popup_menu.c:336 msgid "New S_ource..." msgstr "_Fuente nueva..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:358 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 +#: ../src/ui/popup_menu.c:337 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 msgid "New _News Bin..." msgstr "Ba_ndeja nueva..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:361 +#: ../src/ui/popup_menu.c:340 msgid "_New" msgstr "_Nueva" -#: ../src/ui/popup_menu.c:370 +#: ../src/ui/popup_menu.c:349 msgid "Sort Feeds" msgstr "Ordenar canales" -#: ../src/ui/popup_menu.c:378 +#: ../src/ui/popup_menu.c:357 msgid "_Mark All As Read" msgstr "_Marcar todos como leídos" -#: ../src/ui/popup_menu.c:380 +#: ../src/ui/popup_menu.c:359 msgid "_Export Items To File" msgstr "_Exportar elementos a un archivo" -#: ../src/ui/popup_menu.c:388 +#: ../src/ui/popup_menu.c:367 msgid "_Rebuild" msgstr "_Reconstruir" -#: ../src/ui/popup_menu.c:397 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 +#: ../src/ui/popup_menu.c:376 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedades" -#: ../src/ui/popup_menu.c:404 +#: ../src/ui/popup_menu.c:383 msgid "Convert To Local Subscriptions..." msgstr "Convertir a suscripciones locales..." -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:69 msgid "GNOME default" msgstr "Navegador de GNOME" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:70 msgid "Text below icons" msgstr "Texto bajo los íconos" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:84 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:71 msgid "Text beside icons" msgstr "Texto junto a los íconos" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:85 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:72 msgid "Icons only" msgstr "Sólo los íconos" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:86 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:73 msgid "Text only" msgstr "Sólo el texto" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:94 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:81 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 msgid "hours" msgstr "horas" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 msgid "days" msgstr "días" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:101 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:88 msgid "Space" msgstr "Espacio" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:102 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:89 msgid " Space" msgstr " Espacio" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:103 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:90 msgid " Space" msgstr " Espacio" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:108 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 msgid "Normal View" msgstr "Vista normal" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:109 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 msgid "Wide View" msgstr "Vista amplia" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:110 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:97 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:462 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:406 msgid "Default Browser" msgstr "Navegador predeterminado" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:408 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:714 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:717 -msgid "Program" -msgstr "Programa" - #: ../src/ui/rule_editor.c:261 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -1241,41 +1219,37 @@ msgstr "Este canal no especifica un intervalo de actualización recomendado." msgid "All Files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../src/update.c:377 +#: ../src/update_job.c:67 #, c-format msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "¡Se produjo un error al abrir el archivo temporal %s para filtrar!" -#: ../src/update.c:399 +#: ../src/update_job.c:89 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s terminó con estado %d" -#: ../src/update.c:405 ../src/update.c:630 +#: ../src/update_job.c:95 ../src/update_job.c:318 #, c-format msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" msgstr "No se pudo abrir la tubería «%s»" -#: ../src/update.c:409 +#: ../src/update_job.c:99 #, fuzzy msgid "Error: Could not write temporary file!" msgstr "Error: No se pudo abrir el archivo «%s»" #. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:661 +#: ../src/update_job.c:349 #, c-format msgid "Error: Could not open file \"%s\"" msgstr "Error: No se pudo abrir el archivo «%s»" -#: ../src/update.c:667 +#: ../src/update_job.c:355 #, c-format msgid "Error: There is no file \"%s\"" msgstr "Error: No existe el archivo «%s»" -#: ../src/vfolder.c:53 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Nueva carpeta virtual" - #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:163 msgid "Open Link In _Tab" msgstr "Abrir el enlace en una _pestaña" @@ -1902,24 +1876,6 @@ msgstr "" msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" -#: ../glade/prefs.ui.h:60 -#, fuzzy -msgid "Downloading Content" -msgstr "En _descarga" - -#: ../glade/prefs.ui.h:61 -msgid "_Download using" -msgstr "_Descargar mediante" - -#: ../glade/prefs.ui.h:63 -#, no-c-format -msgid "custom-command %s" -msgstr "orden-manual %s" - -#: ../glade/prefs.ui.h:64 ../glade/properties.ui.h:33 -msgid "Download" -msgstr "Descargar" - #: ../glade/properties.ui.h:1 msgid "Subscription Properties" msgstr "Propiedades de la suscripción" @@ -2000,6 +1956,10 @@ msgstr "Almacenar" msgid "Use HTTP _authentication" msgstr "Usar _autenticación HTTP" +#: ../glade/properties.ui.h:33 +msgid "Download" +msgstr "Descargar" + #: ../glade/properties.ui.h:34 msgid "_Automatically download all enclosures of this feed." msgstr "Descargar _automáticamente todos los adjuntos de este canal." @@ -2335,6 +2295,51 @@ msgstr "" msgid "Search Folder:" msgstr "Carpeta virtual:" +#~ msgid "" +#~ "You have not configured a download tool yet! Please do so in the " +#~ "'Enclosures' tab in Tools/Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "No se configuró aún ningún gestor de descargas. Hágalo en la pestaña " +#~ "«Adjuntos» en Herramientas > Preferencias." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Command failed: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " Please check whether the configured download tool is installed and " +#~ "working correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/" +#~ "Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "La orden falló:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Asegúrese de que el gestor de descargas esté instalado y funcione " +#~ "adecuadamente. Puede cambiarlo en la pestaña «Descarga» en Herramientas > " +#~ "Preferencias." + +#~ msgid "*** No title ***" +#~ msgstr "*** Sin título ***" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipo" + +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "Programa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading Content" +#~ msgstr "En _descarga" + +#~ msgid "_Download using" +#~ msgstr "_Descargar mediante" + +#, no-c-format +#~ msgid "custom-command %s" +#~ msgstr "orden-manual %s" + #~ msgid "" #~ "Your version of WebKitGTK+ doesn't support changing the proxy settings " #~ "from Liferea. The system's default proxy settings will be used." diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 84dcc3c20..ab1d29bd9 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea-1.10-rc4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-30 03:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-13 22:57+0100\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:341 +#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:347 #: ../glade/mainwindow.ui.h:1 msgid "Liferea" msgstr "Liferea" @@ -278,13 +278,13 @@ msgstr "I_rten" msgid "Browser command failed: %s" msgstr "Arakatzailearen komandoak huts egin du: %s" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1140 +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1138 #, c-format msgid "Starting: \"%s\"" msgstr "Exekuzioa: \"%s\"" #. unauthorized -#: ../src/comments.c:117 +#: ../src/comments.c:116 msgid "Authorization Error" msgstr "Autentifikazio errorea" @@ -318,49 +318,32 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y %b %d" -#: ../src/enclosure.c:200 +#: ../src/enclosure.c:201 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!" msgstr "\"%s\" ez da baliozko konfigurazio-fitxategien eranskina" -#: ../src/enclosure.c:291 -#, fuzzy -msgid "" -"You have not configured a download tool yet! Please do so in the " -"'Enclosures' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"Oraindik ez du deskarga herramienta bat konfiguratu! Egizu hobespenetan, " -"'Eranskinak' fitxan." - -#: ../src/enclosure.c:310 +#: ../src/enclosure.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "" "Command failed: \n" "\n" "%s\n" "\n" -" Please check whether the configured download tool is installed and working " -"correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"Komandoak huts egin du: \n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -" Egiaztatu deskarga tresna behar bezala instalatuta eta ongi dabilela! " -"Hobespenetako 'Deskargak' fitxan aldatu dezakezu." +msgstr "Arakatzailearen komandoak huts egin du: %s" #: ../src/export.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "Error renaming %s to %s: %s\n" msgstr "Errorea %s %s gisa izenez aldatzean\n" -#: ../src/export.c:376 ../src/export.c:378 +#: ../src/export.c:371 ../src/export.c:373 #, c-format msgid "XML error while reading OPML file! Could not import \"%s\"!" msgstr "" "XML errorea OPML fitxategia irakurtzean. Ezin izan da \"%s\" inportatu!" -#: ../src/export.c:384 ../src/export.c:386 +#: ../src/export.c:379 ../src/export.c:381 #, c-format msgid "" "Empty document! OPML document \"%s\" should not be empty when importing." @@ -368,42 +351,43 @@ msgstr "" "Dokumentu hutsa! OPML \"%s\" dokumentua ez luke hutsik egon behar " "inprotatzean." -#: ../src/export.c:407 ../src/export.c:409 +#: ../src/export.c:402 ../src/export.c:404 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid OPML document! Liferea cannot import this file!" msgstr "" "\"%s\" ez da baliozko OPML dokumentua! Lifereak ezin du fitxategi hau " "inportatu." -#: ../src/export.c:428 +#: ../src/export.c:423 msgid "Imported feed list" msgstr "Inportatutako iturrien zerrenda" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import Feed List" msgstr "Inportatu iturrien zerrenda" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import" msgstr "Inportatu" -#: ../src/export.c:440 ../src/export.c:457 ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/export.c:435 ../src/export.c:452 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "OPML Files" msgstr "OPML fitxategiak" -#: ../src/export.c:448 +#: ../src/export.c:443 msgid "Error while exporting feed list!" msgstr "Errorea iturrien zerrenda esportatzean." -#: ../src/export.c:450 +#: ../src/export.c:445 msgid "Feed List exported!" msgstr "Iturrien zerrenda esportatuta." -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export Feed List" msgstr "Esportatu iturrien zerrenda" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export" msgstr "Esportatu" @@ -415,117 +399,132 @@ msgstr "Dokumentu hutsa!" msgid "Invalid XML!" msgstr "XML baliogabea!" -#: ../src/fl_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Harpidetza berria" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:192 ../src/fl_sources/reedah_source.c:120 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:122 -#, fuzzy -msgid "Login failed!" -msgstr "Google Reader-en saioa hasteak huts egin du!" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:404 -#, fuzzy -msgid "Google Reader API" -msgstr "Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/google_source_feed.c:159 -#, fuzzy -msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" -msgstr "Ezin izan da tt-rss-ren APIak itzulitako JSON mezua ulertu" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:116 +#: ../src/node_source.c:113 msgid "Miniflux" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:326 +#: ../src/node_source.c:318 msgid "No feed list source types found!" msgstr "Ez da iturrien zerrendaren iturburu motarik aurkitu." -#: ../src/fl_sources/node_source.c:355 +#: ../src/node_source.c:347 msgid "Source Type" msgstr "Iturburu mota" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:406 +#: ../src/node_source.c:398 #, c-format msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." msgstr "" #. FIXME: something is not perfect, because if you immediately #. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:572 +#: ../src/node_source.c:564 #, c-format msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" msgstr "'%s' harpidetza ongi bihurtu da jario lokalera!" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:315 +#: ../src/node_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Harpidetza berria" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:192 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:120 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:122 +#, fuzzy +msgid "Login failed!" +msgstr "Google Reader-en saioa hasteak huts egin du!" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:404 +#, fuzzy +msgid "Google Reader API" +msgstr "Google Reader" + +#: ../src/node_sources/google_source_feed.c:159 +#, fuzzy +msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" +msgstr "Ezin izan da tt-rss-ren APIak itzulitako JSON mezua ulertu" + +#: ../src/node_sources/opml_source.c:313 msgid "Planet, BlogRoll, OPML" msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "Choose OPML File" msgstr "Aukeratu OPML fitxategia" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +#: ../src/node_sources/opml_source.h:28 msgid "New OPML Subscription" msgstr "OPML harpidetza berria" -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:335 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:333 msgid "Reedah" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#: ../src/node_sources/reedah_source_feed.c:154 #, fuzzy msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" msgstr "Ezin izan da tt-rss-ren APIak itzulitako JSON mezua ulertu" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:364 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:362 #, fuzzy msgid "TheOldReader" msgstr "Iturri irakurlea" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:227 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:293 msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" "TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " "URL!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:300 msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:318 #, c-format msgid "" "This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " "%s or later!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:472 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:470 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#: ../src/node_sources/ttrss_source_feed.c:150 #, fuzzy msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" msgstr "Ezin izan da tt-rss-ren APIak itzulitako JSON mezua ulertu" +#: ../src/node_providers/newsbin.c:133 +#, fuzzy +msgid "News Bin Properties" +msgstr "Harpidetzaren propietateak" + +#: ../src/node_providers/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 +msgid "Create News Bin" +msgstr "Sortu 'Albisteen erretilua'" + +#: ../src/node_providers/vfolder.c:52 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Bilaketaren karpeta berria" + #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:399 +#: ../src/itemlist.c:397 msgid "There are no unread items" msgstr "Ez dago irakurri gabeko elementurik" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 #, fuzzy msgid "" "Start Liferea with its main window in STATE. STATE may be `shown' or `hidden'" @@ -533,47 +532,47 @@ msgstr "" "Abiarazi Liferea bere leiho nagusia EGOERA egoeran dagoela. EGOERA `shown', " "`iconified', edo `hidden' izan daiteke" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "STATE" msgstr "EGOERA" -#: ../src/liferea_application.c:275 +#: ../src/liferea_application.c:281 msgid "Show version information and exit" msgstr "Bistaratu bertsioaren informazioa eta irten" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "Add a new subscription" msgstr "Gehitu harpidetza berria" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "uri" msgstr "uri" -#: ../src/liferea_application.c:277 +#: ../src/liferea_application.c:283 msgid "Start with all plugins disabled" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:282 +#: ../src/liferea_application.c:288 msgid "Print debugging messages of all types" msgstr "Bistaratu mota guztitako arazketa mezuak" -#: ../src/liferea_application.c:283 +#: ../src/liferea_application.c:289 msgid "Print debugging messages for the cache handling" msgstr "Bistaratu cache kudeatzailearen arazketa mezuak" -#: ../src/liferea_application.c:284 +#: ../src/liferea_application.c:290 msgid "Print debugging messages for the configuration handling" msgstr "Bistaratu konfigurazio-kudeaketaren arazketa mezuak" -#: ../src/liferea_application.c:285 +#: ../src/liferea_application.c:291 msgid "Print debugging messages of the database handling" msgstr "Bistaratu datubase kudeatzailearen arazketa mezuak" -#: ../src/liferea_application.c:286 +#: ../src/liferea_application.c:292 msgid "Print debugging messages of all GUI functions" msgstr "Bistaratu GUI funtzio guztien arazketa mezuak" -#: ../src/liferea_application.c:287 +#: ../src/liferea_application.c:293 msgid "" "Enables HTML rendering debugging. Each time Liferea renders HTML output it " "will also dump the generated HTML into ~/.cache/liferea/output.html" @@ -581,38 +580,38 @@ msgstr "" "Gaitu HTML bistaratze arazketa. Lifereak HTML bat prozesatzen duen " "bakoitzean irteera ~/.cache/liferea/output.html fitxategian ere idatzi." -#: ../src/liferea_application.c:288 +#: ../src/liferea_application.c:294 msgid "Print debugging messages of all network activity" msgstr "Bistaratu sareko sarbide guztien arazketa mezuak" -#: ../src/liferea_application.c:289 +#: ../src/liferea_application.c:295 msgid "Print debugging messages of all parsing functions" msgstr "Bistaratu funtzio analizatzaile guztien arazketa mezuak" -#: ../src/liferea_application.c:290 +#: ../src/liferea_application.c:296 msgid "Print debugging messages of the feed update processing" msgstr "Bistaratu iturriaren eguneraketa prozesuaren arazketa mezuak" -#: ../src/liferea_application.c:291 +#: ../src/liferea_application.c:297 msgid "Print debugging messages of the search folder matching" msgstr "Bistaratu bilaketa direktorioaren bilatze arazketa mezuak" -#: ../src/liferea_application.c:296 ../src/liferea_application.c:297 +#: ../src/liferea_application.c:302 ../src/liferea_application.c:303 msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Bistaratu esandako gaiaren arazketa mezuak" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:426 +#: ../src/net.c:431 msgid "The update request was cancelled" msgstr "Eguneraketa eskaera ezeztatu da" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:429 +#: ../src/net.c:434 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "Baliabidea beste kokapen berri batera mugitu da betirako" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:432 +#: ../src/net.c:437 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -620,35 +619,35 @@ msgstr "" "Ez zaude baimenduta iturri hau deskargatzeko. Eguneratu zure erabiltzaile-" "izena eta pasahitza iturriaren propietateen elkarrizketa-koadroan" -#: ../src/net.c:434 +#: ../src/net.c:439 msgid "Payment required" msgstr "Ordainketa beharrezkoa da" -#: ../src/net.c:435 +#: ../src/net.c:440 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "Ez duzu baimenik baliabide hau ikusteko" -#: ../src/net.c:436 +#: ../src/net.c:441 msgid "Resource Not Found" msgstr "Baliabidea ez da aurkitu" -#: ../src/net.c:437 +#: ../src/net.c:442 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Metodoa ez dago baimendua" -#: ../src/net.c:438 +#: ../src/net.c:443 msgid "Not Acceptable" msgstr "Ezin da onartu" -#: ../src/net.c:439 +#: ../src/net.c:444 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Proxy autentifikazioa beharrezkoa da" -#: ../src/net.c:440 +#: ../src/net.c:445 msgid "Request timed out" msgstr "Eskaeraren denbora-muga iraungituta" -#: ../src/net.c:441 +#: ../src/net.c:446 #, fuzzy msgid "" "The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " @@ -659,56 +658,47 @@ msgstr "" "du eguneratu gehiago, hala ere cachean dauden goiburuak irakur ditzakezu." #. http 5xx server errors -#: ../src/net.c:444 +#: ../src/net.c:449 #, fuzzy msgid "Internal Server Error" msgstr "Zerbitzariaren errorea" -#: ../src/net.c:445 +#: ../src/net.c:450 msgid "Not Implemented" msgstr "" -#: ../src/net.c:446 +#: ../src/net.c:451 msgid "Bad Gateway" msgstr "" -#: ../src/net.c:447 +#: ../src/net.c:452 #, fuzzy msgid "Service Unavailable" msgstr "_Zerbitzu izena" -#: ../src/net.c:448 +#: ../src/net.c:453 msgid "Gateway Timeout" msgstr "" -#: ../src/net.c:449 +#: ../src/net.c:454 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "" -#: ../src/net.c:453 +#: ../src/net.c:458 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Sareko errore ezezaguna gertatu da!" -#: ../src/newsbin.c:133 -#, fuzzy -msgid "News Bin Properties" -msgstr "Harpidetzaren propietateak" - -#: ../src/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 -msgid "Create News Bin" -msgstr "Sortu 'Albisteen erretilua'" - -#: ../src/node.c:625 +#: ../src/node.c:640 #, c-format msgid "Failed to create feed file: %s" msgstr "" -#: ../src/node.c:644 +#: ../src/node.c:659 #, fuzzy msgid "Feed file exported from Liferea" msgstr "Iturrien zerrenda esportatuta." -#: ../src/node.c:659 +#: ../src/node.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Error while saving feed file" msgstr "Errorea iturrien zerrenda esportatzean." @@ -723,96 +713,96 @@ msgstr "%b %d %H:%M" #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== -#: ../src/rule.c:273 +#: ../src/rule.c:272 msgid "Item" msgstr "Elementua" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does contain" msgstr "hau dauka" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does not contain" msgstr "hau ez dauka" -#: ../src/rule.c:274 +#: ../src/rule.c:273 msgid "Item title" msgstr "Elementuaren titulua" -#: ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:274 msgid "Item body" msgstr "Elementuaren gorputza" -#: ../src/rule.c:276 +#: ../src/rule.c:275 #, fuzzy msgid "Item author" msgstr "Elementuaren gorputza" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "Read status" msgstr "Irakurketaren egoera" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is unread" msgstr "irakurri gabea" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is read" msgstr "irakurrita" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "Flag status" msgstr "Banderaren egoera" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is flagged" msgstr "aktibo dago" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is unflagged" msgstr "ez dago aktibo" -#: ../src/rule.c:279 +#: ../src/rule.c:278 #, fuzzy msgid "Enclosure" msgstr "Eranskinak" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "included" msgstr "barne" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "not included" msgstr "ez dago barnean" -#: ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:279 msgid "Podcast" msgstr "Podcast-a" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "Category" msgstr "Kategoria" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is set" msgstr "ezarria" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is not set" msgstr "ez dago ezarria" -#: ../src/rule.c:282 +#: ../src/rule.c:281 msgid "Feed title" msgstr "Iturriaren titulua" -#: ../src/rule.c:283 +#: ../src/rule.c:282 #, fuzzy msgid "Feed source" msgstr "Iturriaren iturburua" -#: ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:283 msgid "Parent folder title" msgstr "" @@ -861,7 +851,7 @@ msgstr "Sartu \"%s\"(e)n erabiltzaile-izena eta pasahitza (%s):" msgid "Unknown source" msgstr "Iturburu ezeaguna" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:267 +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:246 msgid "Untitled" msgstr "Izengabea" @@ -888,7 +878,7 @@ msgstr "Ziur zaude \"%s\" ezabatzea nahi duzula?" msgid "(Empty)" msgstr "(Hutsik)" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:826 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:825 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -897,47 +887,47 @@ msgstr "" "%s\n" "Berreraikitzen" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:894 msgid "Deleting entry" msgstr "Sarrera ezabatzen" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?" msgstr "Ziur zaude \"%s\" eta bere edukia ezabatzea nahi duzula?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Ziur zaude \"%s\" ezabatzea nahi duzula?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/feed_list_view.c:959 -#: ../src/ui/popup_menu.c:245 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:904 ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/popup_menu.c:224 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "_Utzi dena" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:906 ../src/ui/popup_menu.c:396 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/popup_menu.c:375 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "/_Ezabatu" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:908 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:907 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "Berretsi ezabatzea" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:935 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to add a new subscription with URL \"%s\"? " "Another subscription with the same URL already exists (\"%s\")." msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:960 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:948 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:962 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:950 #, fuzzy msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Berretsi ezabatzea" @@ -951,257 +941,245 @@ msgstr "Ezin izan da pixmap fitxategia aurkitu: %s" msgid "This item has no link specified!" msgstr "Elementu honek ez du zehaztutako estekarik." -#: ../src/ui/item_list_view.c:479 -msgid "*** No title ***" -msgstr "*** Titulurik ez ***" - -#: ../src/ui/item_list_view.c:483 +#: ../src/ui/item_list_view.c:492 msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:842 +#: ../src/ui/item_list_view.c:853 msgid "Headline" msgstr "Goiburua" -#: ../src/ui/item_list_view.c:860 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1029 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1040 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Iturri bat hautatu behar duzu bere edukia ezabatzeko." -#: ../src/ui/item_list_view.c:1045 ../src/ui/item_list_view.c:1123 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1138 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 ../src/ui/item_list_view.c:1134 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1149 msgid "No item has been selected" msgstr "Ez da elementurik hautatu" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:481 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:483 #, fuzzy msgid "Content download failed! Try disabling reader mode." msgstr "Aukeratu deskargatzeko direktorioa" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:494 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:496 msgid "Content extraction failed! Try disabling reader mode." msgstr "" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:412 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:410 #, c-format msgid " (%d new)" msgid_plural " (%d new)" msgstr[0] " (berri %d)" msgstr[1] " (%d berri)" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:417 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:415 #, c-format msgid "%d unread%s" msgid_plural "%d unread%s" msgstr[0] "irakurri gabe %d - %s" msgstr[1] "%d irakurri gabe - %s" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:859 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:857 msgid "Help Topics" msgstr "Laguntzaren gaiak" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:865 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:863 msgid "Quick Reference" msgstr "Erreferentzia azkarra" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:871 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:869 msgid "FAQ" msgstr "MEG" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1137 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Email command failed: %s" msgstr "Arakatzailearen komandoak huts egin du: %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:101 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +#: ../src/ui/popup_menu.c:80 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "Ireki fitxan" -#: ../src/ui/popup_menu.c:105 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#: ../src/ui/popup_menu.c:84 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 msgid "_Open In Browser" msgstr "_Abiarazi arakatzailean" -#: ../src/ui/popup_menu.c:109 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#: ../src/ui/popup_menu.c:88 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 msgid "Open In _External Browser" msgstr "Ireki _kanpoko arakatzailearen" -#: ../src/ui/popup_menu.c:114 +#: ../src/ui/popup_menu.c:93 msgid "Email The Author" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:139 +#: ../src/ui/popup_menu.c:118 msgid "Copy to News Bin" msgstr "Kopiatu albisteen erretiluan" -#: ../src/ui/popup_menu.c:147 +#: ../src/ui/popup_menu.c:126 #, c-format msgid "_Bookmark at %s" msgstr "Egin estekaren _laster-marka %s-(e)n" -#: ../src/ui/popup_menu.c:153 +#: ../src/ui/popup_menu.c:132 msgid "Copy Item _Location" msgstr "_Kopiatu elementuaren helbidea" -#: ../src/ui/popup_menu.c:162 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 +#: ../src/ui/popup_menu.c:141 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 msgid "Toggle _Read Status" msgstr "Txandakatu irakurketaren egoera" -#: ../src/ui/popup_menu.c:166 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 +#: ../src/ui/popup_menu.c:145 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 msgid "Toggle Item _Flag" msgstr "Txandakatu elementuaren bandera" -#: ../src/ui/popup_menu.c:170 +#: ../src/ui/popup_menu.c:149 msgid "R_emove Item" msgstr "_Kendu elementua" -#: ../src/ui/popup_menu.c:242 +#: ../src/ui/popup_menu.c:221 msgid "Save items to file" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:247 +#: ../src/ui/popup_menu.c:226 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:256 +#: ../src/ui/popup_menu.c:235 msgid "RSS 2.0 files" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:262 +#: ../src/ui/popup_menu.c:241 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "Fitxategi guztiak" -#: ../src/ui/popup_menu.c:338 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 +#: ../src/ui/popup_menu.c:317 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 msgid "_Update" msgstr "_Eguneratu" -#: ../src/ui/popup_menu.c:340 +#: ../src/ui/popup_menu.c:319 msgid "_Update Folder" msgstr "_Eguneratu karpeta" -#: ../src/ui/popup_menu.c:350 +#: ../src/ui/popup_menu.c:329 msgid "New _Subscription..." msgstr "_Harpidetza berria..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:353 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 +#: ../src/ui/popup_menu.c:332 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 msgid "New _Folder..." msgstr "_Karpeta berria..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:356 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 +#: ../src/ui/popup_menu.c:335 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 msgid "New S_earch Folder..." msgstr "_Bilaketa karpeta berria..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:357 +#: ../src/ui/popup_menu.c:336 msgid "New S_ource..." msgstr "_Iturburu berria..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:358 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 +#: ../src/ui/popup_menu.c:337 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 msgid "New _News Bin..." msgstr "_Albisteen erretilu berria..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:361 +#: ../src/ui/popup_menu.c:340 msgid "_New" msgstr "_Berria" -#: ../src/ui/popup_menu.c:370 +#: ../src/ui/popup_menu.c:349 msgid "Sort Feeds" msgstr "Ordenatu jarioak" -#: ../src/ui/popup_menu.c:378 +#: ../src/ui/popup_menu.c:357 msgid "_Mark All As Read" msgstr "_Markatu denak irakurritako gisa" -#: ../src/ui/popup_menu.c:380 +#: ../src/ui/popup_menu.c:359 msgid "_Export Items To File" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:388 +#: ../src/ui/popup_menu.c:367 msgid "_Rebuild" msgstr "_Berregin" -#: ../src/ui/popup_menu.c:397 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 +#: ../src/ui/popup_menu.c:376 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 msgid "_Properties" msgstr "_Propietateak" -#: ../src/ui/popup_menu.c:404 +#: ../src/ui/popup_menu.c:383 msgid "Convert To Local Subscriptions..." msgstr "Bihurtu harpidetza lokaletara..." -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:69 msgid "GNOME default" msgstr "GNOMEko lehenetsia" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:70 msgid "Text below icons" msgstr "Testua ikonoen azpian" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:84 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:71 msgid "Text beside icons" msgstr "Testua ikonoen alboan" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:85 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:72 msgid "Icons only" msgstr "Ikonoak soilik" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:86 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:73 msgid "Text only" msgstr "Testua soilik" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:94 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:81 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 msgid "minutes" msgstr "minutu" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 msgid "hours" msgstr "ordu" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 msgid "days" msgstr "egun" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:101 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:88 msgid "Space" msgstr "Espazioa" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:102 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:89 msgid " Space" msgstr " Espazioa" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:103 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:90 msgid " Space" msgstr " Espazioa" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:108 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 msgid "Normal View" msgstr "Ikuspegi normala" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:109 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 msgid "Wide View" msgstr "Ikuspegi zabala" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:110 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:97 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:462 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:406 msgid "Default Browser" msgstr "Lehenetsitako arakatzailea" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:408 msgid "Manual" msgstr "Eskuz" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:714 -msgid "Type" -msgstr "Mota" - -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:717 -msgid "Program" -msgstr "Programa" - #: ../src/ui/rule_editor.c:261 #, fuzzy msgid "Remove" @@ -1234,42 +1212,38 @@ msgstr "Iturri honek ez du egunerstzeko bitarte lehenetsirik zehazten." msgid "All Files" msgstr "Fitxategi guztiak" -#: ../src/update.c:377 +#: ../src/update_job.c:67 #, c-format msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "" "Errorea aldi baterako %s fitxategia irakurtzean iragazteko erabiltzeko." -#: ../src/update.c:399 +#: ../src/update_job.c:89 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s %d egoerarekin irten da" -#: ../src/update.c:405 ../src/update.c:630 +#: ../src/update_job.c:95 ../src/update_job.c:318 #, c-format msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" msgstr "Errorea: ezin izan da \"%s\" kanalizazioa ireki" -#: ../src/update.c:409 +#: ../src/update_job.c:99 #, fuzzy msgid "Error: Could not write temporary file!" msgstr "Errorea: ezin izan da \"%s\" fitxategia ireki" #. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:661 +#: ../src/update_job.c:349 #, c-format msgid "Error: Could not open file \"%s\"" msgstr "Errorea: ezin izan da \"%s\" fitxategia ireki" -#: ../src/update.c:667 +#: ../src/update_job.c:355 #, c-format msgid "Error: There is no file \"%s\"" msgstr "Errorea: ez dago \"%s\" fitxategia" -#: ../src/vfolder.c:53 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Bilaketaren karpeta berria" - #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:163 msgid "Open Link In _Tab" msgstr "Ireki esteka _fitxa batean" @@ -1893,24 +1867,6 @@ msgstr "" msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../glade/prefs.ui.h:60 -#, fuzzy -msgid "Downloading Content" -msgstr "Deskargatzen" - -#: ../glade/prefs.ui.h:61 -msgid "_Download using" -msgstr "_Deskargatu honekin" - -#: ../glade/prefs.ui.h:63 -#, no-c-format -msgid "custom-command %s" -msgstr "" - -#: ../glade/prefs.ui.h:64 ../glade/properties.ui.h:33 -msgid "Download" -msgstr "Deskargatu" - #: ../glade/properties.ui.h:1 msgid "Subscription Properties" msgstr "Harpidetzaren propietateak" @@ -1991,6 +1947,10 @@ msgstr "Artxiboa" msgid "Use HTTP _authentication" msgstr "Erabili HTTP _autentifikazioa" +#: ../glade/properties.ui.h:33 +msgid "Download" +msgstr "Deskargatu" + #: ../glade/properties.ui.h:34 msgid "_Automatically download all enclosures of this feed." msgstr "Deskargatu automatikoki iturriaren eranskin guztiak." @@ -2340,6 +2300,47 @@ msgstr "" msgid "Search Folder:" msgstr "Bilaketaren karpeta:" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You have not configured a download tool yet! Please do so in the " +#~ "'Enclosures' tab in Tools/Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Oraindik ez du deskarga herramienta bat konfiguratu! Egizu hobespenetan, " +#~ "'Eranskinak' fitxan." + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "" +#~ "Command failed: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " Please check whether the configured download tool is installed and " +#~ "working correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/" +#~ "Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Komandoak huts egin du: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " Egiaztatu deskarga tresna behar bezala instalatuta eta ongi dabilela! " +#~ "Hobespenetako 'Deskargak' fitxan aldatu dezakezu." + +#~ msgid "*** No title ***" +#~ msgstr "*** Titulurik ez ***" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Mota" + +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "Programa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading Content" +#~ msgstr "Deskargatzen" + +#~ msgid "_Download using" +#~ msgstr "_Deskargatu honekin" + #~ msgid "Unable to resolve destination host name" #~ msgstr "Ezin izan da helmugako ostalari izena ebatzi" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 8a7ba613d..fc4189257 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea 1.10-rc4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-30 03:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-09 21:00+0200\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:341 +#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:347 #: ../glade/mainwindow.ui.h:1 msgid "Liferea" msgstr "Liferea" @@ -288,13 +288,13 @@ msgstr "_Lopeta" msgid "Browser command failed: %s" msgstr "Selainkomento epäonnistui: %s" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1140 +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1138 #, c-format msgid "Starting: \"%s\"" msgstr "Käynnistetään: ”%s”" #. unauthorized -#: ../src/comments.c:117 +#: ../src/comments.c:116 msgid "Authorization Error" msgstr "Käyttövaltuutusvirhe" @@ -328,91 +328,74 @@ msgstr "%d. %b klo %H:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d. %b %Y" -#: ../src/enclosure.c:200 +#: ../src/enclosure.c:201 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!" msgstr "”%s” ei ole kelvollinen liitetyyppinen asetustiedosto!" -#: ../src/enclosure.c:291 -#, fuzzy -msgid "" -"You have not configured a download tool yet! Please do so in the " -"'Enclosures' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"Et ole vielä asettanut lataustyökalua! Tee niin Työkalut/Asetukset-valikon " -"’Lataus’-välilehdessä." - -#: ../src/enclosure.c:310 -#, c-format +#: ../src/enclosure.c:301 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Command failed: \n" "\n" "%s\n" "\n" -" Please check whether the configured download tool is installed and working " -"correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"Komento epäonnistui: \n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -" Tarkista, että onko asetuksissa määritelty lataustyökalu asennettu ja " -"toimiiko se oikein! Voit vaihtaa sen Työkalut/Asetukset-valikon ’Lataus’-" -"välilehdessä." +msgstr "Selainkomento epäonnistui: %s" #: ../src/export.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "Error renaming %s to %s: %s\n" msgstr "Tiedoston ”%s” nimen vaihtaminen tiedostoksi ”%s” ei onnistunut.\n" -#: ../src/export.c:376 ../src/export.c:378 +#: ../src/export.c:371 ../src/export.c:373 #, c-format msgid "XML error while reading OPML file! Could not import \"%s\"!" msgstr "XML-virhe luetaessa OPML-tiedostoa! Ei voitu tuoda kohdetta ”%s”!" -#: ../src/export.c:384 ../src/export.c:386 +#: ../src/export.c:379 ../src/export.c:381 #, c-format msgid "" "Empty document! OPML document \"%s\" should not be empty when importing." msgstr "" "Tyhjä asiakirja. OPML-asiakirjan ”%s” ei tulisi olla tyhjä, kun se tuodaan." -#: ../src/export.c:407 ../src/export.c:409 +#: ../src/export.c:402 ../src/export.c:404 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid OPML document! Liferea cannot import this file!" msgstr "" "”%s” ei ole kelvollinen OPML-asiakirja. Liferea ei voi käsitellä tätä " "tiedostoa." -#: ../src/export.c:428 +#: ../src/export.c:423 msgid "Imported feed list" msgstr "Tuotu syöteluettelo" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import Feed List" msgstr "Tuo syöteluettelo" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import" msgstr "Tuo" -#: ../src/export.c:440 ../src/export.c:457 ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/export.c:435 ../src/export.c:452 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "OPML Files" msgstr "OPML-tiedostot" -#: ../src/export.c:448 +#: ../src/export.c:443 msgid "Error while exporting feed list!" msgstr "Virhe syöteluettelon viemisessä!" -#: ../src/export.c:450 +#: ../src/export.c:445 msgid "Feed List exported!" msgstr "Syöteluettelo viety!" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export Feed List" msgstr "Vie syöteluettelo" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export" msgstr "Vie" @@ -424,40 +407,19 @@ msgstr "Tyhjä asiakirja!" msgid "Invalid XML!" msgstr "Virheellinen XML!" -#: ../src/fl_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Uusi syöte" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:192 ../src/fl_sources/reedah_source.c:120 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:122 -msgid "Login failed!" -msgstr "Kirjautuminen epäonnistui!" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:404 -#, fuzzy -msgid "Google Reader API" -msgstr "Google-lukija" - -#: ../src/fl_sources/google_source_feed.c:159 -#, fuzzy -msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" -msgstr "" -"Ei kyetty jäsentämään Reedahin API-rajapinnan palauttamaa JSON-rakennetta!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:116 +#: ../src/node_source.c:113 msgid "Miniflux" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:326 +#: ../src/node_source.c:318 msgid "No feed list source types found!" msgstr "Ei löytynyt syöteluettelotyyppejä!" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:355 +#: ../src/node_source.c:347 msgid "Source Type" msgstr "Lähteen tyyppi" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:406 +#: ../src/node_source.c:398 #, c-format msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." msgstr "" @@ -466,45 +428,68 @@ msgstr "" #. FIXME: something is not perfect, because if you immediately #. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:572 +#: ../src/node_source.c:564 #, c-format msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" msgstr "Tilaus ’%s’ muunnettiin onnistuneesti paikalliseksi syötteiksi!" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:315 +#: ../src/node_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Uusi syöte" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:192 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:120 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:122 +msgid "Login failed!" +msgstr "Kirjautuminen epäonnistui!" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:404 +#, fuzzy +msgid "Google Reader API" +msgstr "Google-lukija" + +#: ../src/node_sources/google_source_feed.c:159 +#, fuzzy +msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" +msgstr "" +"Ei kyetty jäsentämään Reedahin API-rajapinnan palauttamaa JSON-rakennetta!" + +#: ../src/node_sources/opml_source.c:313 msgid "Planet, BlogRoll, OPML" msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "Choose OPML File" msgstr "Valitse OPML-tiedosto" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 msgid "_Open" msgstr "_Avaa" -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +#: ../src/node_sources/opml_source.h:28 msgid "New OPML Subscription" msgstr "Uusi OPML-syöte" -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:335 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:333 msgid "Reedah" msgstr "Reedah" -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#: ../src/node_sources/reedah_source_feed.c:154 msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" msgstr "" "Ei kyetty jäsentämään Reedahin API-rajapinnan palauttamaa JSON-rakennetta!" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:364 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:362 msgid "TheOldReader" msgstr "TheOldReader" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:227 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:293 msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" msgstr "TinyTinyRSS:n HTTP API ei ole saavutettavissa!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" "TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " "URL!" @@ -512,11 +497,11 @@ msgstr "" "TinyTinyRSS:n syötteen tilaaminen epäonnistui! Tarkista että annoit oikein " "syötteen osoitteen!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:300 msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" msgstr "TinyTinyRSS:n syötteen poistaminen epäonnistui!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:318 #, c-format msgid "" "This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " @@ -525,68 +510,81 @@ msgstr "" "Tämä TinyTinyRSS-versio ei tue syötteiden poistamista. Päivitä versioon %s " "tai uudempaan!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:472 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:470 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#: ../src/node_sources/ttrss_source_feed.c:150 msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" msgstr "" "Ei kyetty jäsentämään TinyTinyRSS:n API-rajapinnan palauttamaa JSON-" "rakennetta!" +#: ../src/node_providers/newsbin.c:133 +#, fuzzy +msgid "News Bin Properties" +msgstr "Syötteen ominaisuudet" + +#: ../src/node_providers/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 +msgid "Create News Bin" +msgstr "Luo uutiskori" + +#: ../src/node_providers/vfolder.c:52 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Uusi etsintäkansio" + #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:399 +#: ../src/itemlist.c:397 msgid "There are no unread items" msgstr "Lukemattomia otsikkoja ei ole" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "" "Start Liferea with its main window in STATE. STATE may be `shown' or `hidden'" msgstr "" "Käynnistä Liferea pääikkunassaan TILAssa. TILA voi olla ”shown” tai ”hidden”" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "STATE" msgstr "TILA" -#: ../src/liferea_application.c:275 +#: ../src/liferea_application.c:281 msgid "Show version information and exit" msgstr "Näytä versiotiedot ja poistu" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "Add a new subscription" msgstr "Lisää uusi syöte" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "uri" msgstr "internet-resurssin tunnus" -#: ../src/liferea_application.c:277 +#: ../src/liferea_application.c:283 msgid "Start with all plugins disabled" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:282 +#: ../src/liferea_application.c:288 msgid "Print debugging messages of all types" msgstr "Tulosta kaikentyyppisiä vianjäljitysviestejä" -#: ../src/liferea_application.c:283 +#: ../src/liferea_application.c:289 msgid "Print debugging messages for the cache handling" msgstr "Tulosta vianjäljitusviestit välimuistikäsittelylle" -#: ../src/liferea_application.c:284 +#: ../src/liferea_application.c:290 msgid "Print debugging messages for the configuration handling" msgstr "Tulosta asetuskäsittelyn vianjäljitysviestit" -#: ../src/liferea_application.c:285 +#: ../src/liferea_application.c:291 msgid "Print debugging messages of the database handling" msgstr "Tulosta tietokantakäsittelyn vianjäljitysviestit" -#: ../src/liferea_application.c:286 +#: ../src/liferea_application.c:292 msgid "Print debugging messages of all GUI functions" msgstr "Tulosta graafisten käyttöliittymäfunktioiden vianjäljitusviestit" -#: ../src/liferea_application.c:287 +#: ../src/liferea_application.c:293 msgid "" "Enables HTML rendering debugging. Each time Liferea renders HTML output it " "will also dump the generated HTML into ~/.cache/liferea/output.html" @@ -595,38 +593,38 @@ msgstr "" "renderoi HTML-tulosteen, se vedostaa myös tuotetun HTML-koodin tiedostoon ~/." "cache/liferea/output.html" -#: ../src/liferea_application.c:288 +#: ../src/liferea_application.c:294 msgid "Print debugging messages of all network activity" msgstr "Tulosta kaikki verkkotoimintojen vianjäljitysviestit" -#: ../src/liferea_application.c:289 +#: ../src/liferea_application.c:295 msgid "Print debugging messages of all parsing functions" msgstr "Tulosta jäsennysfunktioiden vianjäljitysviestit" -#: ../src/liferea_application.c:290 +#: ../src/liferea_application.c:296 msgid "Print debugging messages of the feed update processing" msgstr "Tulosta vianjäljitysviestejä syötepäivitysten käsittelystä" -#: ../src/liferea_application.c:291 +#: ../src/liferea_application.c:297 msgid "Print debugging messages of the search folder matching" msgstr "Tulosta hakukansiotäsmäyksen vianjäljitusviestit" -#: ../src/liferea_application.c:296 ../src/liferea_application.c:297 +#: ../src/liferea_application.c:302 ../src/liferea_application.c:303 msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Tulosta vianjäljitysviestejä tietystä aiheesta" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:426 +#: ../src/net.c:431 msgid "The update request was cancelled" msgstr "Päivityspyyntö on peruttu" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:429 +#: ../src/net.c:434 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "Resurssi on siirretty pysyvästi uuteen sijaintiin" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:432 +#: ../src/net.c:437 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -634,35 +632,35 @@ msgstr "" "Tämän syötteen lukemiseen ei ole lupaa. Kirjoita oikea käyttäjätunnus ja " "salasana syötteen ominaisuusikkunaan." -#: ../src/net.c:434 +#: ../src/net.c:439 msgid "Payment required" msgstr "Maksullinen" -#: ../src/net.c:435 +#: ../src/net.c:440 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "Sinulla ei ole pääsyä tähän resurssiin" -#: ../src/net.c:436 +#: ../src/net.c:441 msgid "Resource Not Found" msgstr "Resurssia ei löydy" -#: ../src/net.c:437 +#: ../src/net.c:442 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Metodi ei ole mahdollinen" -#: ../src/net.c:438 +#: ../src/net.c:443 msgid "Not Acceptable" msgstr "Ei kelvollinen" -#: ../src/net.c:439 +#: ../src/net.c:444 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Välityspalvelin vaatii todennuksen" -#: ../src/net.c:440 +#: ../src/net.c:445 msgid "Request timed out" msgstr "Kyselyn aikakatkaisu" -#: ../src/net.c:441 +#: ../src/net.c:446 #, fuzzy msgid "" "The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " @@ -673,56 +671,47 @@ msgstr "" "sitä, mutta voit yhä lukea välimuistissa olevia otsikoita." #. http 5xx server errors -#: ../src/net.c:444 +#: ../src/net.c:449 #, fuzzy msgid "Internal Server Error" msgstr "Palvelimen virhe" -#: ../src/net.c:445 +#: ../src/net.c:450 msgid "Not Implemented" msgstr "" -#: ../src/net.c:446 +#: ../src/net.c:451 msgid "Bad Gateway" msgstr "" -#: ../src/net.c:447 +#: ../src/net.c:452 #, fuzzy msgid "Service Unavailable" msgstr "_Palvelunimi" -#: ../src/net.c:448 +#: ../src/net.c:453 msgid "Gateway Timeout" msgstr "" -#: ../src/net.c:449 +#: ../src/net.c:454 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "" -#: ../src/net.c:453 +#: ../src/net.c:458 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Tuntematon verkkovirhe tapahtui!" -#: ../src/newsbin.c:133 -#, fuzzy -msgid "News Bin Properties" -msgstr "Syötteen ominaisuudet" - -#: ../src/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 -msgid "Create News Bin" -msgstr "Luo uutiskori" - -#: ../src/node.c:625 +#: ../src/node.c:640 #, c-format msgid "Failed to create feed file: %s" msgstr "" -#: ../src/node.c:644 +#: ../src/node.c:659 #, fuzzy msgid "Feed file exported from Liferea" msgstr "Syöteluettelo viety!" -#: ../src/node.c:659 +#: ../src/node.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Error while saving feed file" msgstr "Virhe syöteluettelon viemisessä!" @@ -737,96 +726,96 @@ msgstr "%d. %b %H:%M" #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== -#: ../src/rule.c:273 +#: ../src/rule.c:272 msgid "Item" msgstr "Otsikko" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does contain" msgstr "sisältää" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does not contain" msgstr "ei sisällä" -#: ../src/rule.c:274 +#: ../src/rule.c:273 msgid "Item title" msgstr "Otsikon nimi" -#: ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:274 msgid "Item body" msgstr "Otsikon sisältö" -#: ../src/rule.c:276 +#: ../src/rule.c:275 #, fuzzy msgid "Item author" msgstr "Otsikon sisältö" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "Read status" msgstr "Lukemistila" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is unread" msgstr "lukematon" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is read" msgstr "luettu" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "Flag status" msgstr "Merkintätila" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is flagged" msgstr "merkitty" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is unflagged" msgstr "merkitsemätön" -#: ../src/rule.c:279 +#: ../src/rule.c:278 #, fuzzy msgid "Enclosure" msgstr "Liitetiedostot" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "included" msgstr "sisältää" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "not included" msgstr "ei sisällä" -#: ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:279 msgid "Podcast" msgstr "Podcast" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "Category" msgstr "Luokka" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is set" msgstr "asetettu" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is not set" msgstr "ei ole asetettu" -#: ../src/rule.c:282 +#: ../src/rule.c:281 msgid "Feed title" msgstr "Syötteen nimi" -#: ../src/rule.c:283 +#: ../src/rule.c:282 #, fuzzy msgid "Feed source" msgstr "Syötteen lähde" -#: ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:283 msgid "Parent folder title" msgstr "" @@ -875,7 +864,7 @@ msgstr "Kirjoita syötteen ”%s” (%s) käyttäjätunnus ja salasana:" msgid "Unknown source" msgstr "Tuntematon lähde" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:267 +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:246 msgid "Untitled" msgstr "Nimetön" @@ -903,7 +892,7 @@ msgstr "Haluatko poistaa syötteen ”%s”?" msgid "(Empty)" msgstr "(Tyhjä)" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:826 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:825 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -912,45 +901,45 @@ msgstr "" "%s\n" "Rakennetaan uudelleen" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:894 msgid "Deleting entry" msgstr "Otsikko poistetaan" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?" msgstr "Haluatko poistaa kansion ”%s” sisältöineen?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Haluatko poistaa syötteen ”%s”?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/feed_list_view.c:959 -#: ../src/ui/popup_menu.c:245 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:904 ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/popup_menu.c:224 msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:906 ../src/ui/popup_menu.c:396 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/popup_menu.c:375 msgid "_Delete" msgstr "Po_ista syöte" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:908 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:907 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "Poiston vahvistus" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:935 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to add a new subscription with URL \"%s\"? " "Another subscription with the same URL already exists (\"%s\")." msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:960 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:948 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:962 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:950 #, fuzzy msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Poiston vahvistus" @@ -964,257 +953,245 @@ msgstr "Pixmap-kuvatiedostoa ei löytynyt: %s" msgid "This item has no link specified!" msgstr "Tällä otsikolla ei ole linkkiä!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:479 -msgid "*** No title ***" -msgstr "*** Otsikoton ***" - -#: ../src/ui/item_list_view.c:483 +#: ../src/ui/item_list_view.c:492 msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:842 +#: ../src/ui/item_list_view.c:853 msgid "Headline" msgstr "Otsikko" -#: ../src/ui/item_list_view.c:860 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Päivämäärä" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1029 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1040 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Syöte, jonka otsikot poistetaan, täytyy valita!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1045 ../src/ui/item_list_view.c:1123 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1138 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 ../src/ui/item_list_view.c:1134 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1149 msgid "No item has been selected" msgstr "Otsikkoja ei ole valittu." -#: ../src/ui/liferea_browser.c:481 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:483 #, fuzzy msgid "Content download failed! Try disabling reader mode." msgstr "Valitse tallennuskansio" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:494 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:496 msgid "Content extraction failed! Try disabling reader mode." msgstr "" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:412 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:410 #, c-format msgid " (%d new)" msgid_plural " (%d new)" msgstr[0] " (%d uusi)" msgstr[1] " (%d uutta)" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:417 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:415 #, c-format msgid "%d unread%s" msgid_plural "%d unread%s" msgstr[0] "%d lukematon%s" msgstr[1] "%d lukematonta%s" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:859 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:857 msgid "Help Topics" msgstr "Opasteaiheet" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:865 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:863 msgid "Quick Reference" msgstr "Pika-asetukset" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:871 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:869 msgid "FAQ" msgstr "UKK" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1137 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Email command failed: %s" msgstr "Selainkomento epäonnistui: %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:101 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +#: ../src/ui/popup_menu.c:80 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "Avaa välileh_dessä" -#: ../src/ui/popup_menu.c:105 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#: ../src/ui/popup_menu.c:84 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 msgid "_Open In Browser" msgstr "_Avaa selaimessa" -#: ../src/ui/popup_menu.c:109 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#: ../src/ui/popup_menu.c:88 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 msgid "Open In _External Browser" msgstr "Avaa ulkoisessa selaimessa" -#: ../src/ui/popup_menu.c:114 +#: ../src/ui/popup_menu.c:93 msgid "Email The Author" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:139 +#: ../src/ui/popup_menu.c:118 msgid "Copy to News Bin" msgstr "Kopioi uutiskoriin" -#: ../src/ui/popup_menu.c:147 +#: ../src/ui/popup_menu.c:126 #, c-format msgid "_Bookmark at %s" msgstr "Kirja_nmerkintä osoitteessa %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:153 +#: ../src/ui/popup_menu.c:132 msgid "Copy Item _Location" msgstr "_Kopioi otsikkosijainti" -#: ../src/ui/popup_menu.c:162 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 +#: ../src/ui/popup_menu.c:141 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 msgid "Toggle _Read Status" msgstr "Merkitse _luetuksi tai lukemattomaksi" -#: ../src/ui/popup_menu.c:166 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 +#: ../src/ui/popup_menu.c:145 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 msgid "Toggle Item _Flag" msgstr "_Merkitse otsikko" -#: ../src/ui/popup_menu.c:170 +#: ../src/ui/popup_menu.c:149 msgid "R_emove Item" msgstr "P_oista otsikko" -#: ../src/ui/popup_menu.c:242 +#: ../src/ui/popup_menu.c:221 msgid "Save items to file" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:247 +#: ../src/ui/popup_menu.c:226 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:256 +#: ../src/ui/popup_menu.c:235 msgid "RSS 2.0 files" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:262 +#: ../src/ui/popup_menu.c:241 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot" -#: ../src/ui/popup_menu.c:338 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 +#: ../src/ui/popup_menu.c:317 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 msgid "_Update" msgstr "_Päivitä" -#: ../src/ui/popup_menu.c:340 +#: ../src/ui/popup_menu.c:319 msgid "_Update Folder" msgstr "_Päivitä kansio" -#: ../src/ui/popup_menu.c:350 +#: ../src/ui/popup_menu.c:329 msgid "New _Subscription..." msgstr "_Uusi syöte..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:353 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 +#: ../src/ui/popup_menu.c:332 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 msgid "New _Folder..." msgstr "Uu_si kansio..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:356 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 +#: ../src/ui/popup_menu.c:335 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 msgid "New S_earch Folder..." msgstr "Uusi _etsintäkansio..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:357 +#: ../src/ui/popup_menu.c:336 msgid "New S_ource..." msgstr "Uusi läh_de..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:358 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 +#: ../src/ui/popup_menu.c:337 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 msgid "New _News Bin..." msgstr "Uusi uutis_kori..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:361 +#: ../src/ui/popup_menu.c:340 msgid "_New" msgstr "_Uusi" -#: ../src/ui/popup_menu.c:370 +#: ../src/ui/popup_menu.c:349 msgid "Sort Feeds" msgstr "Lajittele syötteet" -#: ../src/ui/popup_menu.c:378 +#: ../src/ui/popup_menu.c:357 msgid "_Mark All As Read" msgstr "_Merkitse kaikki luetuiksi" -#: ../src/ui/popup_menu.c:380 +#: ../src/ui/popup_menu.c:359 msgid "_Export Items To File" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:388 +#: ../src/ui/popup_menu.c:367 msgid "_Rebuild" msgstr "_Rakenna uudelleen" -#: ../src/ui/popup_menu.c:397 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 +#: ../src/ui/popup_menu.c:376 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 msgid "_Properties" msgstr "_Ominaisuudet" -#: ../src/ui/popup_menu.c:404 +#: ../src/ui/popup_menu.c:383 msgid "Convert To Local Subscriptions..." msgstr "Muunna Paikallistilauksiin..." -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:69 msgid "GNOME default" msgstr "GNOME-oletus" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:70 msgid "Text below icons" msgstr "Teksti kuvakkeiden alla" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:84 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:71 msgid "Text beside icons" msgstr "Teksti kuvakkeiden rinnalla" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:85 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:72 msgid "Icons only" msgstr "Vain kuvakkeet" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:86 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:73 msgid "Text only" msgstr "Vain teksti" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:94 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:81 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 msgid "minutes" msgstr "minuuttia" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 msgid "hours" msgstr "tuntia" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 msgid "days" msgstr "päivää" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:101 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:88 msgid "Space" msgstr "Välilyönti" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:102 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:89 msgid " Space" msgstr " välilyönti" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:103 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:90 msgid " Space" msgstr " välilyönti" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:108 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 msgid "Normal View" msgstr "Normaalinäkymä" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:109 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 msgid "Wide View" msgstr "Leveä näkymä" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:110 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:97 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:462 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:406 msgid "Default Browser" msgstr "Oletusselain" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:408 msgid "Manual" msgstr "Käyttöohje" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:714 -msgid "Type" -msgstr "Tyyppi" - -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:717 -msgid "Program" -msgstr "Ohjelma" - #: ../src/ui/rule_editor.c:261 #, fuzzy msgid "Remove" @@ -1246,41 +1223,37 @@ msgstr "Tällä syötteellä ei ole suositeltua päivitystaajuutta." msgid "All Files" msgstr "Kaikki tiedostot" -#: ../src/update.c:377 +#: ../src/update_job.c:67 #, c-format msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "Virhe avattaessa tilapäistä tiedostoa %s suodatusta varten!" -#: ../src/update.c:399 +#: ../src/update_job.c:89 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s sulkeutui, lopetuskoodi oli %d" -#: ../src/update.c:405 ../src/update.c:630 +#: ../src/update_job.c:95 ../src/update_job.c:318 #, c-format msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" msgstr "Virhe: putken ”%s” avaaminen ei onnistunut" -#: ../src/update.c:409 +#: ../src/update_job.c:99 #, fuzzy msgid "Error: Could not write temporary file!" msgstr "Virhe: tiedoston ”%s” avaaminen ei onnistunut" #. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:661 +#: ../src/update_job.c:349 #, c-format msgid "Error: Could not open file \"%s\"" msgstr "Virhe: tiedoston ”%s” avaaminen ei onnistunut" -#: ../src/update.c:667 +#: ../src/update_job.c:355 #, c-format msgid "Error: There is no file \"%s\"" msgstr "Virhe: Tiedosto ”%s” ei ole olemassa" -#: ../src/vfolder.c:53 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Uusi etsintäkansio" - #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:163 msgid "Open Link In _Tab" msgstr "Avaa linkki _välilehdessä" @@ -1902,24 +1875,6 @@ msgstr "" msgid "Privacy" msgstr "Yksityisyys" -#: ../glade/prefs.ui.h:60 -#, fuzzy -msgid "Downloading Content" -msgstr "Ladataan nyt" - -#: ../glade/prefs.ui.h:61 -msgid "_Download using" -msgstr "La_taa käyttäen" - -#: ../glade/prefs.ui.h:63 -#, no-c-format -msgid "custom-command %s" -msgstr "" - -#: ../glade/prefs.ui.h:64 ../glade/properties.ui.h:33 -msgid "Download" -msgstr "Lataa" - #: ../glade/properties.ui.h:1 msgid "Subscription Properties" msgstr "Syötteen ominaisuudet" @@ -2000,6 +1955,10 @@ msgstr "Arkisto" msgid "Use HTTP _authentication" msgstr "Käytä _HTTP-todennusta" +#: ../glade/properties.ui.h:33 +msgid "Download" +msgstr "Lataa" + #: ../glade/properties.ui.h:34 msgid "_Automatically download all enclosures of this feed." msgstr "L_ataa tämän syötteen liitteet automaattisesti." @@ -2344,6 +2303,48 @@ msgstr "" msgid "Search Folder:" msgstr "Etsintäkansio:" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You have not configured a download tool yet! Please do so in the " +#~ "'Enclosures' tab in Tools/Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Et ole vielä asettanut lataustyökalua! Tee niin Työkalut/Asetukset-" +#~ "valikon ’Lataus’-välilehdessä." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Command failed: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " Please check whether the configured download tool is installed and " +#~ "working correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/" +#~ "Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Komento epäonnistui: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " Tarkista, että onko asetuksissa määritelty lataustyökalu asennettu ja " +#~ "toimiiko se oikein! Voit vaihtaa sen Työkalut/Asetukset-valikon ’Lataus’-" +#~ "välilehdessä." + +#~ msgid "*** No title ***" +#~ msgstr "*** Otsikoton ***" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tyyppi" + +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "Ohjelma" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading Content" +#~ msgstr "Ladataan nyt" + +#~ msgid "_Download using" +#~ msgstr "La_taa käyttäen" + #~ msgid "Unable to resolve destination host name" #~ msgstr "Ei kyetä ratkaisemaan kohdeverkkokoneen nimeä" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 9ed5eed36..aa6ef1e09 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Liferea 1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-30 03:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-18 13:16+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Bernard \n" "Language-Team: français <>\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.1\n" -#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:341 +#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:347 #: ../glade/mainwindow.ui.h:1 msgid "Liferea" msgstr "Liferea" @@ -284,13 +284,13 @@ msgstr "Quitter" msgid "Browser command failed: %s" msgstr "La commande du navigateur a échoué : %s" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1140 +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1138 #, c-format msgid "Starting: \"%s\"" msgstr "Exécution de : « %s »" #. unauthorized -#: ../src/comments.c:117 +#: ../src/comments.c:116 msgid "Authorization Error" msgstr "Erreur d’autorisation" @@ -324,51 +324,34 @@ msgstr "%d %b %H:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/enclosure.c:200 +#: ../src/enclosure.c:201 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!" msgstr "" "« %s » n’est pas un type de fichier de configuration de pièce jointe valide !" -#: ../src/enclosure.c:291 -msgid "" -"You have not configured a download tool yet! Please do so in the " -"'Enclosures' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"Vous n’avez configuré aucun outil de téléchargement ! Vous pouvez le faire " -"dans l’onglet « Pièces jointes » du menu Outils/Préférences." - -#: ../src/enclosure.c:310 -#, c-format +#: ../src/enclosure.c:301 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Command failed: \n" "\n" "%s\n" "\n" -" Please check whether the configured download tool is installed and working " -"correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"La commande a échoué :\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -" Veuillez vérifier que l’outil de téléchargement est bien installé et " -"fonctionne correctement. Vous pouvez le changer dans l’onglet " -"« Téléchargement » du menu Outils/Préférences." +msgstr "Échec de la commande de courrier électronique : %s" #: ../src/export.c:172 #, c-format msgid "Error renaming %s to %s: %s\n" msgstr "Erreur lors du renommage de %s en %s : %s\n" -#: ../src/export.c:376 ../src/export.c:378 +#: ../src/export.c:371 ../src/export.c:373 #, c-format msgid "XML error while reading OPML file! Could not import \"%s\"!" msgstr "" "Erreur XML pendant la lecture du fichier OPML ! Impossible d’importer " "« %s » !" -#: ../src/export.c:384 ../src/export.c:386 +#: ../src/export.c:379 ../src/export.c:381 #, c-format msgid "" "Empty document! OPML document \"%s\" should not be empty when importing." @@ -376,42 +359,43 @@ msgstr "" "Document vide ! Le document OPML « %s » ne devrait pas être vide lors de " "l’importation." -#: ../src/export.c:407 ../src/export.c:409 +#: ../src/export.c:402 ../src/export.c:404 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid OPML document! Liferea cannot import this file!" msgstr "" "« %s » n’est pas un document OPML valide ! Liferea ne peut importer ce " "fichier !" -#: ../src/export.c:428 +#: ../src/export.c:423 msgid "Imported feed list" msgstr "Liste des flux importée" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import Feed List" msgstr "Importer une liste de flux" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import" msgstr "Importer" -#: ../src/export.c:440 ../src/export.c:457 ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/export.c:435 ../src/export.c:452 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "OPML Files" msgstr "Fichiers OPML" -#: ../src/export.c:448 +#: ../src/export.c:443 msgid "Error while exporting feed list!" msgstr "Erreur lors de l’exportation de la liste des flux !" -#: ../src/export.c:450 +#: ../src/export.c:445 msgid "Feed List exported!" msgstr "Liste des flux exportée !" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export Feed List" msgstr "Exporter la liste des flux" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export" msgstr "Exporter" @@ -423,38 +407,19 @@ msgstr "Document vide !" msgid "Invalid XML!" msgstr "XML non valide !" -#: ../src/fl_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Nouvel abonnement" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:192 ../src/fl_sources/reedah_source.c:120 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:122 -msgid "Login failed!" -msgstr "La connexion a échoué !" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:404 -msgid "Google Reader API" -msgstr "API Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/google_source_feed.c:159 -msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" -msgstr "" -"Impossible d’analyser le fichier JSON retourné par l’API Google Reader !" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:116 +#: ../src/node_source.c:113 msgid "Miniflux" msgstr "Miniflux" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:326 +#: ../src/node_source.c:318 msgid "No feed list source types found!" msgstr "Impossible de trouver un type de source de liste de flux !" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:355 +#: ../src/node_source.c:347 msgid "Source Type" msgstr "Type de source" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:406 +#: ../src/node_source.c:398 #, c-format msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." msgstr "" @@ -463,45 +428,66 @@ msgstr "" #. FIXME: something is not perfect, because if you immediately #. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:572 +#: ../src/node_source.c:564 #, c-format msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" msgstr "" "L’abonnement au flux « %s » a été correctement converti en flux local !" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:315 +#: ../src/node_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Nouvel abonnement" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:192 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:120 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:122 +msgid "Login failed!" +msgstr "La connexion a échoué !" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:404 +msgid "Google Reader API" +msgstr "API Google Reader" + +#: ../src/node_sources/google_source_feed.c:159 +msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" +msgstr "" +"Impossible d’analyser le fichier JSON retourné par l’API Google Reader !" + +#: ../src/node_sources/opml_source.c:313 msgid "Planet, BlogRoll, OPML" msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "Choose OPML File" msgstr "Choisir un fichier OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 msgid "_Open" msgstr "_Ouvrir" -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +#: ../src/node_sources/opml_source.h:28 msgid "New OPML Subscription" msgstr "Nouvel abonnement OPML" -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:335 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:333 msgid "Reedah" msgstr "Reedah" -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#: ../src/node_sources/reedah_source_feed.c:154 msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" msgstr "Impossible d’analyser le JSON envoyé par l’API Reedah !" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:364 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:362 msgid "TheOldReader" msgstr "TheOldReader" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:227 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:293 msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" msgstr "L’API HTTP de TinyTinyRSS n’est pas accessible !" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" "TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " "URL!" @@ -509,11 +495,11 @@ msgstr "" "L’abonnement à ce flux TinyTinyRSS a échoué ! Vérifiez que vous avez bien " "renseigné une URL de flux !" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:300 msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" msgstr "Le désabonnement de ce flux TinyTinyRSS a échoué !" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:318 #, c-format msgid "" "This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " @@ -522,20 +508,32 @@ msgstr "" "Cette version de TinyTinyRSS ne permet pas de supprimer de flux. Mettez à " "vous vers la version %s ou supérieure !" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:472 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:470 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#: ../src/node_sources/ttrss_source_feed.c:150 msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" msgstr "Impossible d’analyser le JSON envoyé par l’API TinyTinyRSS !" +#: ../src/node_providers/newsbin.c:133 +msgid "News Bin Properties" +msgstr "Propriétés des boîtes à nouvelles" + +#: ../src/node_providers/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 +msgid "Create News Bin" +msgstr "Créer une boîte à nouvelles" + +#: ../src/node_providers/vfolder.c:52 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Nouveau dossier de recherche" + #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:399 +#: ../src/itemlist.c:397 msgid "There are no unread items" msgstr "Il n’y a aucun élément non lu" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "" "Start Liferea with its main window in STATE. STATE may be `shown' or `hidden'" msgstr "" @@ -543,47 +541,47 @@ msgstr "" "« shown » (fenêtre visible), « iconified » (fenêtre iconisée) ou " "« hidden » (fenêtre cachée)" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "STATE" msgstr "ÉTAT" -#: ../src/liferea_application.c:275 +#: ../src/liferea_application.c:281 msgid "Show version information and exit" msgstr "Affiche des informations sur la version et quitte" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "Add a new subscription" msgstr "Ajoute un nouvel abonnement" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "uri" msgstr "uri" -#: ../src/liferea_application.c:277 +#: ../src/liferea_application.c:283 msgid "Start with all plugins disabled" msgstr "Démarrer avec l’ensemble des greffons désactivés" -#: ../src/liferea_application.c:282 +#: ../src/liferea_application.c:288 msgid "Print debugging messages of all types" msgstr "Affiche des messages de débogage de tout type" -#: ../src/liferea_application.c:283 +#: ../src/liferea_application.c:289 msgid "Print debugging messages for the cache handling" msgstr "Affiche des messages de débogage pour la gestion du cache" -#: ../src/liferea_application.c:284 +#: ../src/liferea_application.c:290 msgid "Print debugging messages for the configuration handling" msgstr "Affiche des messages de débogage pour la gestion de la configuration" -#: ../src/liferea_application.c:285 +#: ../src/liferea_application.c:291 msgid "Print debugging messages of the database handling" msgstr "Affiche des messages de débogage de la gestion de la base de données" -#: ../src/liferea_application.c:286 +#: ../src/liferea_application.c:292 msgid "Print debugging messages of all GUI functions" msgstr "Affiche des messages de débogage des fonctions de l’interface" -#: ../src/liferea_application.c:287 +#: ../src/liferea_application.c:293 msgid "" "Enables HTML rendering debugging. Each time Liferea renders HTML output it " "will also dump the generated HTML into ~/.cache/liferea/output.html" @@ -591,39 +589,39 @@ msgstr "" "Active le débogage du rendu HTML. Chaque fois que Liferea affiche du HTML, " "il copiera aussi le HTML généré dans ~/.cache/liferea/output.html" -#: ../src/liferea_application.c:288 +#: ../src/liferea_application.c:294 msgid "Print debugging messages of all network activity" msgstr "Affiche des messages de débogage de toute l’activité réseau" -#: ../src/liferea_application.c:289 +#: ../src/liferea_application.c:295 msgid "Print debugging messages of all parsing functions" msgstr "Affiche des messages de débogage des fonctions d’analyse syntaxique" -#: ../src/liferea_application.c:290 +#: ../src/liferea_application.c:296 msgid "Print debugging messages of the feed update processing" msgstr "" "Affiche des messages de débogage du traitement de la mise à jour des flux" -#: ../src/liferea_application.c:291 +#: ../src/liferea_application.c:297 msgid "Print debugging messages of the search folder matching" msgstr "Affiche des messages de débogage pour le dossier de recherche" -#: ../src/liferea_application.c:296 ../src/liferea_application.c:297 +#: ../src/liferea_application.c:302 ../src/liferea_application.c:303 msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Affiche des messages de débogage pour le sujet donné" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:426 +#: ../src/net.c:431 msgid "The update request was cancelled" msgstr "La demande de mise à jour a été annulée" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:429 +#: ../src/net.c:434 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "La ressource a été déplacée à un autre endroit de manière permanente" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:432 +#: ../src/net.c:437 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -632,35 +630,35 @@ msgstr "" "nom d’utilisateur et votre mot de passe dans la boîte de dialogue des " "propriétés du flux" -#: ../src/net.c:434 +#: ../src/net.c:439 msgid "Payment required" msgstr "Paiement nécessaire" -#: ../src/net.c:435 +#: ../src/net.c:440 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à accéder à cette ressource" -#: ../src/net.c:436 +#: ../src/net.c:441 msgid "Resource Not Found" msgstr "Ressource introuvable" -#: ../src/net.c:437 +#: ../src/net.c:442 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Méthode interdite" -#: ../src/net.c:438 +#: ../src/net.c:443 msgid "Not Acceptable" msgstr "Non acceptable" -#: ../src/net.c:439 +#: ../src/net.c:444 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Authentification par serveur mandataire exigée" -#: ../src/net.c:440 +#: ../src/net.c:445 msgid "Request timed out" msgstr "Délai de la requête expiré" -#: ../src/net.c:441 +#: ../src/net.c:446 msgid "" "The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " "Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " @@ -671,52 +669,44 @@ msgstr "" "titres situés dans le cache." #. http 5xx server errors -#: ../src/net.c:444 +#: ../src/net.c:449 msgid "Internal Server Error" msgstr "Erreur interne du serveur" -#: ../src/net.c:445 +#: ../src/net.c:450 msgid "Not Implemented" msgstr "Non implémenté" -#: ../src/net.c:446 +#: ../src/net.c:451 msgid "Bad Gateway" msgstr "Mauvaise passerelle" -#: ../src/net.c:447 +#: ../src/net.c:452 msgid "Service Unavailable" msgstr "Service indisponible" -#: ../src/net.c:448 +#: ../src/net.c:453 msgid "Gateway Timeout" msgstr "Délai d’attente de la passerelle écoulé" -#: ../src/net.c:449 +#: ../src/net.c:454 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "Version HTTP non prise en charge" -#: ../src/net.c:453 +#: ../src/net.c:458 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Une erreur réseau inconnue s’est produite !" -#: ../src/newsbin.c:133 -msgid "News Bin Properties" -msgstr "Propriétés des boîtes à nouvelles" - -#: ../src/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 -msgid "Create News Bin" -msgstr "Créer une boîte à nouvelles" - -#: ../src/node.c:625 +#: ../src/node.c:640 #, c-format msgid "Failed to create feed file: %s" msgstr "Impossible de créer le fichier de flux : %s" -#: ../src/node.c:644 +#: ../src/node.c:659 msgid "Feed file exported from Liferea" msgstr "Fichier de flux exporté de Liferea" -#: ../src/node.c:659 +#: ../src/node.c:674 #, c-format msgid "Error while saving feed file" msgstr "Erreur lors de l’enregistrement du fichier de flux" @@ -731,93 +721,93 @@ msgstr "%d %b %H:%M" #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== -#: ../src/rule.c:273 +#: ../src/rule.c:272 msgid "Item" msgstr "L’élément" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does contain" msgstr "contient" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does not contain" msgstr "ne contient pas" -#: ../src/rule.c:274 +#: ../src/rule.c:273 msgid "Item title" msgstr "Le titre de l’élément" -#: ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:274 msgid "Item body" msgstr "Le corps de l’élément" -#: ../src/rule.c:276 +#: ../src/rule.c:275 msgid "Item author" msgstr "L’auteur de l’élément" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "Read status" msgstr "Le statut lu" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is unread" msgstr "n’est pas lu" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is read" msgstr "est lu" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "Flag status" msgstr "Le marqueur" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is flagged" msgstr "est positionné" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is unflagged" msgstr "n’est pas positionné" -#: ../src/rule.c:279 +#: ../src/rule.c:278 msgid "Enclosure" msgstr "Pièce jointe" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "included" msgstr "inclus" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "not included" msgstr "non inclus" -#: ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:279 msgid "Podcast" msgstr "Podcast" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "Category" msgstr "Une catégorie" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is set" msgstr "est mise" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is not set" msgstr "n’est pas mise" -#: ../src/rule.c:282 +#: ../src/rule.c:281 msgid "Feed title" msgstr "Le titre de l’élément" -#: ../src/rule.c:283 +#: ../src/rule.c:282 msgid "Feed source" msgstr "Source du flux" -#: ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:283 msgid "Parent folder title" msgstr "Titre du dossier parent" @@ -867,7 +857,7 @@ msgstr "Entrer le nom d’utilisateur et le mot de passe pour « %s » (%s) : msgid "Unknown source" msgstr "Source inconnue" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:267 +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:246 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" @@ -893,7 +883,7 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir marquer tous les éléments de %s comme lus  msgid "(Empty)" msgstr "(Vide)" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:826 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:825 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -902,34 +892,34 @@ msgstr "" "%s\n" "Reconstruction" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:894 msgid "Deleting entry" msgstr "Suppression de l’entrée" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer « %s » et son contenu ?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer « %s » ?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/feed_list_view.c:959 -#: ../src/ui/popup_menu.c:245 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:904 ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/popup_menu.c:224 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:906 ../src/ui/popup_menu.c:396 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/popup_menu.c:375 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:908 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:907 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "Confirmation de la suppression" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:935 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to add a new subscription with URL \"%s\"? " @@ -938,11 +928,11 @@ msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir ajouter un nouvel abonnement avec l’URL « %s » ? Un " "autre abonnement avec la même URL existe déjà (« %s »)." -#: ../src/ui/feed_list_view.c:960 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:948 msgid "_Add" msgstr "_Ajouter" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:962 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:950 msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Confirmation d’ajout pour un abonnement en double" @@ -955,257 +945,245 @@ msgstr "Fichier pixmap %s introuvable" msgid "This item has no link specified!" msgstr "Aucun lien n’est spécifié pour cet élément !" -#: ../src/ui/item_list_view.c:479 -msgid "*** No title ***" -msgstr "*** Pas de titre ***" - -#: ../src/ui/item_list_view.c:483 +#: ../src/ui/item_list_view.c:492 msgid " important " msgstr " important " -#: ../src/ui/item_list_view.c:842 +#: ../src/ui/item_list_view.c:853 msgid "Headline" msgstr "Titre" -#: ../src/ui/item_list_view.c:860 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1029 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1040 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Vous devez sélectionner un flux pour effacer ses éléments !" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1045 ../src/ui/item_list_view.c:1123 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1138 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 ../src/ui/item_list_view.c:1134 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1149 msgid "No item has been selected" msgstr "Aucun élément n’a été sélectionné" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:481 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:483 msgid "Content download failed! Try disabling reader mode." msgstr "" "Impossible de télécharger le contenu. Essayez de désactiver le mode lecture." -#: ../src/ui/liferea_browser.c:494 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:496 msgid "Content extraction failed! Try disabling reader mode." msgstr "" "Impossible d’extraire le contenu. Essayez de désactiver le mode lecture." -#: ../src/ui/liferea_shell.c:412 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:410 #, c-format msgid " (%d new)" msgid_plural " (%d new)" msgstr[0] " (%d nouveau)" msgstr[1] " (%d nouveaux)" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:417 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:415 #, c-format msgid "%d unread%s" msgid_plural "%d unread%s" msgstr[0] "%d non lu%s" msgstr[1] "%d non lus%s" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:859 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:857 msgid "Help Topics" msgstr "Sommaire de l’aide" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:865 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:863 msgid "Quick Reference" msgstr "Référence rapide" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:871 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:869 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1137 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1135 #, c-format msgid "Email command failed: %s" msgstr "Échec de la commande de courrier électronique : %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:101 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +#: ../src/ui/popup_menu.c:80 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "Ouvrir dans un _onglet" -#: ../src/ui/popup_menu.c:105 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#: ../src/ui/popup_menu.c:84 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 msgid "_Open In Browser" msgstr "_Ouvrir dans le navigateur" -#: ../src/ui/popup_menu.c:109 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#: ../src/ui/popup_menu.c:88 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 msgid "Open In _External Browser" msgstr "Ouvrir dans le navigateur _externe" -#: ../src/ui/popup_menu.c:114 +#: ../src/ui/popup_menu.c:93 msgid "Email The Author" msgstr "Envoyer un courriel à l’auteur" -#: ../src/ui/popup_menu.c:139 +#: ../src/ui/popup_menu.c:118 msgid "Copy to News Bin" msgstr "Copier dans la boîte à nouvelles" -#: ../src/ui/popup_menu.c:147 +#: ../src/ui/popup_menu.c:126 #, c-format msgid "_Bookmark at %s" msgstr "_Ajouter un signet sur %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:153 +#: ../src/ui/popup_menu.c:132 msgid "Copy Item _Location" msgstr "Copier l’_adresse de l’élément" -#: ../src/ui/popup_menu.c:162 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 +#: ../src/ui/popup_menu.c:141 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 msgid "Toggle _Read Status" msgstr "Basculer l’état de lecture" -#: ../src/ui/popup_menu.c:166 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 +#: ../src/ui/popup_menu.c:145 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 msgid "Toggle Item _Flag" msgstr "Basculer le _marqueur de l’élément" -#: ../src/ui/popup_menu.c:170 +#: ../src/ui/popup_menu.c:149 msgid "R_emove Item" msgstr "_Supprimer l’élément" -#: ../src/ui/popup_menu.c:242 +#: ../src/ui/popup_menu.c:221 msgid "Save items to file" msgstr "Enregistrer les éléments dans un fichier" -#: ../src/ui/popup_menu.c:247 +#: ../src/ui/popup_menu.c:226 msgid "_Save" msgstr "_Enregister" -#: ../src/ui/popup_menu.c:256 +#: ../src/ui/popup_menu.c:235 msgid "RSS 2.0 files" msgstr "Fichiers RSS 2.0" -#: ../src/ui/popup_menu.c:262 +#: ../src/ui/popup_menu.c:241 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../src/ui/popup_menu.c:338 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 +#: ../src/ui/popup_menu.c:317 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 msgid "_Update" msgstr "Mettre à _jour" -#: ../src/ui/popup_menu.c:340 +#: ../src/ui/popup_menu.c:319 msgid "_Update Folder" msgstr "_Mettre à jour le dossier" -#: ../src/ui/popup_menu.c:350 +#: ../src/ui/popup_menu.c:329 msgid "New _Subscription..." msgstr "Nouvel _abonnement…" -#: ../src/ui/popup_menu.c:353 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 +#: ../src/ui/popup_menu.c:332 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 msgid "New _Folder..." msgstr "Nouveau _dossier…" -#: ../src/ui/popup_menu.c:356 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 +#: ../src/ui/popup_menu.c:335 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 msgid "New S_earch Folder..." msgstr "Nouveau dossier de _recherche…" -#: ../src/ui/popup_menu.c:357 +#: ../src/ui/popup_menu.c:336 msgid "New S_ource..." msgstr "Nouvelle _source…" -#: ../src/ui/popup_menu.c:358 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 +#: ../src/ui/popup_menu.c:337 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 msgid "New _News Bin..." msgstr "Nouvelle _boîte à nouvelles…" -#: ../src/ui/popup_menu.c:361 +#: ../src/ui/popup_menu.c:340 msgid "_New" msgstr "_Nouveau" -#: ../src/ui/popup_menu.c:370 +#: ../src/ui/popup_menu.c:349 msgid "Sort Feeds" msgstr "Trier les flux" -#: ../src/ui/popup_menu.c:378 +#: ../src/ui/popup_menu.c:357 msgid "_Mark All As Read" msgstr "Tout _marquer comme lu" -#: ../src/ui/popup_menu.c:380 +#: ../src/ui/popup_menu.c:359 msgid "_Export Items To File" msgstr "_Exporter les éléments dans un fichier" -#: ../src/ui/popup_menu.c:388 +#: ../src/ui/popup_menu.c:367 msgid "_Rebuild" msgstr "_Reconstruire" -#: ../src/ui/popup_menu.c:397 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 +#: ../src/ui/popup_menu.c:376 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 msgid "_Properties" msgstr "_Propriétés" -#: ../src/ui/popup_menu.c:404 +#: ../src/ui/popup_menu.c:383 msgid "Convert To Local Subscriptions..." msgstr "Convertir en abonnements locaux…" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:69 msgid "GNOME default" msgstr "Paramètres par défaut de GNOME" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:70 msgid "Text below icons" msgstr "Texte sous les icônes" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:84 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:71 msgid "Text beside icons" msgstr "Texte à côté des icônes" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:85 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:72 msgid "Icons only" msgstr "Icônes uniquement" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:86 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:73 msgid "Text only" msgstr "Texte uniquement" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:94 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:81 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 msgid "minutes" msgstr "minutes" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 msgid "hours" msgstr "heures" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 msgid "days" msgstr "jours" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:101 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:88 msgid "Space" msgstr "Espace" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:102 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:89 msgid " Space" msgstr " Espace" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:103 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:90 msgid " Space" msgstr " Espace" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:108 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 msgid "Normal View" msgstr "Vue normale" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:109 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 msgid "Wide View" msgstr "Vue large" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:110 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:97 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:462 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:406 msgid "Default Browser" msgstr "Navigateur par défaut" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:408 msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:714 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:717 -msgid "Program" -msgstr "Programme" - #: ../src/ui/rule_editor.c:261 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" @@ -1236,40 +1214,36 @@ msgstr "Ce flux ne spécifie aucun intervalle de mise à jour." msgid "All Files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../src/update.c:377 +#: ../src/update_job.c:67 #, c-format msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "Erreur en ouvrant le fichier temporaire %s pour le filtrage !" -#: ../src/update.c:399 +#: ../src/update_job.c:89 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s s’est terminé avec le code de retour %d" -#: ../src/update.c:405 ../src/update.c:630 +#: ../src/update_job.c:95 ../src/update_job.c:318 #, c-format msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" msgstr "Erreur : impossible d’ouvrir le tube « %s »" -#: ../src/update.c:409 +#: ../src/update_job.c:99 msgid "Error: Could not write temporary file!" msgstr "Erreur : impossible d’écrire le fichier temporaire !" #. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:661 +#: ../src/update_job.c:349 #, c-format msgid "Error: Could not open file \"%s\"" msgstr "Erreur : impossible d’ouvrir le fichier « %s »" -#: ../src/update.c:667 +#: ../src/update_job.c:355 #, c-format msgid "Error: There is no file \"%s\"" msgstr "Erreur : il n’y a pas de fichier « %s »" -#: ../src/vfolder.c:53 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Nouveau dossier de recherche" - #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:163 msgid "Open Link In _Tab" msgstr "Ouvrir le lien dans un _onglet" @@ -1903,24 +1877,6 @@ msgstr "" msgid "Privacy" msgstr "Vie privée" -#: ../glade/prefs.ui.h:60 -#, fuzzy -msgid "Downloading Content" -msgstr "En cours de _téléchargement" - -#: ../glade/prefs.ui.h:61 -msgid "_Download using" -msgstr "_Télécharger en utilisant" - -#: ../glade/prefs.ui.h:63 -#, no-c-format -msgid "custom-command %s" -msgstr "custom-command %s" - -#: ../glade/prefs.ui.h:64 ../glade/properties.ui.h:33 -msgid "Download" -msgstr "Téléchargement" - #: ../glade/properties.ui.h:1 msgid "Subscription Properties" msgstr "Propriétés des abonnements" @@ -2001,6 +1957,10 @@ msgstr "Archivage" msgid "Use HTTP _authentication" msgstr "Utiliser l’_authentification HTTP" +#: ../glade/properties.ui.h:33 +msgid "Download" +msgstr "Téléchargement" + #: ../glade/properties.ui.h:34 msgid "_Automatically download all enclosures of this feed." msgstr "_Télécharger automatiquement toutes les pièces jointes de ce flux." @@ -2336,6 +2296,51 @@ msgstr "" msgid "Search Folder:" msgstr "Dossier de recherche :" +#~ msgid "" +#~ "You have not configured a download tool yet! Please do so in the " +#~ "'Enclosures' tab in Tools/Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Vous n’avez configuré aucun outil de téléchargement ! Vous pouvez le " +#~ "faire dans l’onglet « Pièces jointes » du menu Outils/Préférences." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Command failed: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " Please check whether the configured download tool is installed and " +#~ "working correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/" +#~ "Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "La commande a échoué :\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " Veuillez vérifier que l’outil de téléchargement est bien installé et " +#~ "fonctionne correctement. Vous pouvez le changer dans l’onglet " +#~ "« Téléchargement » du menu Outils/Préférences." + +#~ msgid "*** No title ***" +#~ msgstr "*** Pas de titre ***" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Type" + +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "Programme" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading Content" +#~ msgstr "En cours de _téléchargement" + +#~ msgid "_Download using" +#~ msgstr "_Télécharger en utilisant" + +#, no-c-format +#~ msgid "custom-command %s" +#~ msgstr "custom-command %s" + #~ msgid "" #~ "Your version of WebKitGTK+ doesn't support changing the proxy settings " #~ "from Liferea. The system's default proxy settings will be used." diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 4e4e2fd95..d27125a3d 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea 1.7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-30 03:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-19 16:32+0100\n" "Last-Translator: Anxo Outeiral \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:341 +#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:347 #: ../glade/mainwindow.ui.h:1 msgid "Liferea" msgstr "Liferea" @@ -273,13 +273,13 @@ msgstr "_Saír" msgid "Browser command failed: %s" msgstr "Erro ao iniciar o navegador: %s" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1140 +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1138 #, c-format msgid "Starting: \"%s\"" msgstr "A iniciar: «%s»" #. unauthorized -#: ../src/comments.c:117 +#: ../src/comments.c:116 msgid "Authorization Error" msgstr "Erro de autenticación" @@ -313,39 +313,31 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/enclosure.c:200 +#: ../src/enclosure.c:201 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!" msgstr "«%s» non é un ficheiro válido de configuración de contidos asociados!" -#: ../src/enclosure.c:291 -msgid "" -"You have not configured a download tool yet! Please do so in the " -"'Enclosures' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" - -#: ../src/enclosure.c:310 -#, c-format +#: ../src/enclosure.c:301 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Command failed: \n" "\n" "%s\n" "\n" -" Please check whether the configured download tool is installed and working " -"correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" +msgstr "Erro ao iniciar o navegador: %s" #: ../src/export.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "Error renaming %s to %s: %s\n" msgstr "Erro ao renomear %s a %s\n" -#: ../src/export.c:376 ../src/export.c:378 +#: ../src/export.c:371 ../src/export.c:373 #, c-format msgid "XML error while reading OPML file! Could not import \"%s\"!" msgstr "Erro do XML ao ler o ficheiro OPML! Non foi posíbel importar «%s»!" -#: ../src/export.c:384 ../src/export.c:386 +#: ../src/export.c:379 ../src/export.c:381 #, c-format msgid "" "Empty document! OPML document \"%s\" should not be empty when importing." @@ -353,42 +345,43 @@ msgstr "" "Documento baleiro! O documento OPML «%s» que se desexaba importar, está " "baleiro." -#: ../src/export.c:407 ../src/export.c:409 +#: ../src/export.c:402 ../src/export.c:404 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid OPML document! Liferea cannot import this file!" msgstr "" "«%s» non é un documento OPML válido! Liferea non pode importar este ficheiro!" -#: ../src/export.c:428 +#: ../src/export.c:423 msgid "Imported feed list" msgstr "Lista de fontes importadas" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import Feed List" msgstr "Importar lista de fontes" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: ../src/export.c:440 ../src/export.c:457 ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/export.c:435 ../src/export.c:452 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 #, fuzzy msgid "OPML Files" msgstr "Escolla o ficheiro OPML" -#: ../src/export.c:448 +#: ../src/export.c:443 msgid "Error while exporting feed list!" msgstr "Erro ao exportar a lista de fontes!" -#: ../src/export.c:450 +#: ../src/export.c:445 msgid "Feed List exported!" msgstr "Lista de fontes exportada!" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export Feed List" msgstr "Exportar lista de fontes" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export" msgstr "Exportar" @@ -400,115 +393,130 @@ msgstr "Documento baleiro!" msgid "Invalid XML!" msgstr "XML non válido!" -#: ../src/fl_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Nova subscrición" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:192 ../src/fl_sources/reedah_source.c:120 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:122 -#, fuzzy -msgid "Login failed!" -msgstr "Fallou ao iniciar a sesión do Google Reader!" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:404 -#, fuzzy -msgid "Google Reader API" -msgstr "Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/google_source_feed.c:159 -msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:116 +#: ../src/node_source.c:113 msgid "Miniflux" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:326 +#: ../src/node_source.c:318 msgid "No feed list source types found!" msgstr "Non se atopou ningún tipo de lista de fontes!" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:355 +#: ../src/node_source.c:347 msgid "Source Type" msgstr "Tipo de fonte" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:406 +#: ../src/node_source.c:398 #, c-format msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." msgstr "" #. FIXME: something is not perfect, because if you immediately #. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:572 +#: ../src/node_source.c:564 #, c-format msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:315 +#: ../src/node_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Nova subscrición" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:192 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:120 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:122 +#, fuzzy +msgid "Login failed!" +msgstr "Fallou ao iniciar a sesión do Google Reader!" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:404 +#, fuzzy +msgid "Google Reader API" +msgstr "Google Reader" + +#: ../src/node_sources/google_source_feed.c:159 +msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" +msgstr "" + +#: ../src/node_sources/opml_source.c:313 msgid "Planet, BlogRoll, OPML" msgstr "Planeta, Lista de blogues, OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "Choose OPML File" msgstr "Escolla o ficheiro OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +#: ../src/node_sources/opml_source.h:28 msgid "New OPML Subscription" msgstr "Nova subscrición OPML" -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:335 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:333 msgid "Reedah" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#: ../src/node_sources/reedah_source_feed.c:154 msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:364 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:362 #, fuzzy msgid "TheOldReader" msgstr "Lector de fontes" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:227 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:293 msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" "TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " "URL!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:300 msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:318 #, c-format msgid "" "This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " "%s or later!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:472 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:470 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#: ../src/node_sources/ttrss_source_feed.c:150 msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" msgstr "" +#: ../src/node_providers/newsbin.c:133 +#, fuzzy +msgid "News Bin Properties" +msgstr "Propiedades da subscrición" + +#: ../src/node_providers/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 +msgid "Create News Bin" +msgstr "Crear unha bandexa de novas" + +#: ../src/node_providers/vfolder.c:52 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Novo cartafol de busca" + #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:399 +#: ../src/itemlist.c:397 #, fuzzy msgid "There are no unread items" msgstr "Non hai artigos non lidos" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 #, fuzzy msgid "" "Start Liferea with its main window in STATE. STATE may be `shown' or `hidden'" @@ -517,49 +525,49 @@ msgstr "" "mostrala, «iconified» para deixala na área de notificación, ou «hidden» " "para ocultala" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "STATE" msgstr "ESTADO" -#: ../src/liferea_application.c:275 +#: ../src/liferea_application.c:281 msgid "Show version information and exit" msgstr "Amosa información da versión e finaliza" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 #, fuzzy msgid "Add a new subscription" msgstr "Nova subscrición" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "uri" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:277 +#: ../src/liferea_application.c:283 msgid "Start with all plugins disabled" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:282 +#: ../src/liferea_application.c:288 msgid "Print debugging messages of all types" msgstr "Amosa todas as mensaxes de depuración" -#: ../src/liferea_application.c:283 +#: ../src/liferea_application.c:289 msgid "Print debugging messages for the cache handling" msgstr "Amosa mensaxes de depuración para a xestión da caché" -#: ../src/liferea_application.c:284 +#: ../src/liferea_application.c:290 #, fuzzy msgid "Print debugging messages for the configuration handling" msgstr "Amosa mensaxes de depuración da xestión de configuración" -#: ../src/liferea_application.c:285 +#: ../src/liferea_application.c:291 msgid "Print debugging messages of the database handling" msgstr "Amosa mensaxes de depuración da xestión de bases de datos" -#: ../src/liferea_application.c:286 +#: ../src/liferea_application.c:292 msgid "Print debugging messages of all GUI functions" msgstr "Amosa mensaxes de depuración de todas as funcións da interface gráfica" -#: ../src/liferea_application.c:287 +#: ../src/liferea_application.c:293 msgid "" "Enables HTML rendering debugging. Each time Liferea renders HTML output it " "will also dump the generated HTML into ~/.cache/liferea/output.html" @@ -567,39 +575,39 @@ msgstr "" "Activa a depuración de renderización HTML. Cada vez que Liferea produza HTML " "de saída gardará ese contido no arquivo ~/.cache/liferea/output.html" -#: ../src/liferea_application.c:288 +#: ../src/liferea_application.c:294 msgid "Print debugging messages of all network activity" msgstr "Amosa mensaxes de depuración de toda a actividade de rede" -#: ../src/liferea_application.c:289 +#: ../src/liferea_application.c:295 msgid "Print debugging messages of all parsing functions" msgstr "Amosa mensaxes de depuración de todas as funcións de procesamento" -#: ../src/liferea_application.c:290 +#: ../src/liferea_application.c:296 msgid "Print debugging messages of the feed update processing" msgstr "Amosa mensaxes de depuración do proceso de actualización de fontes" -#: ../src/liferea_application.c:291 +#: ../src/liferea_application.c:297 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of the search folder matching" msgstr "Amosa mensaxes de depuración para a xestión da caché" -#: ../src/liferea_application.c:296 ../src/liferea_application.c:297 +#: ../src/liferea_application.c:302 ../src/liferea_application.c:303 msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Amosa mensaxes de depuración para asunto especificado" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:426 +#: ../src/net.c:431 msgid "The update request was cancelled" msgstr "A solicitude de actualización foi cancelada" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:429 +#: ../src/net.c:434 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "O recurso foi movido permanentemente a unha nova localización" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:432 +#: ../src/net.c:437 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -607,35 +615,35 @@ msgstr "" "Non está autorizado para descargar esta fonte. Por favor, actualice o seu " "nome de usuario e contrasinal na caixa de diálogo das propiedades da fonte" -#: ../src/net.c:434 +#: ../src/net.c:439 msgid "Payment required" msgstr "É necesario o pagamento" -#: ../src/net.c:435 +#: ../src/net.c:440 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "Non ten permiso para acceder a este recurso" -#: ../src/net.c:436 +#: ../src/net.c:441 msgid "Resource Not Found" msgstr "Recurso non atopado" -#: ../src/net.c:437 +#: ../src/net.c:442 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Método non atopado" -#: ../src/net.c:438 +#: ../src/net.c:443 msgid "Not Acceptable" msgstr "Non é aceptábel" -#: ../src/net.c:439 +#: ../src/net.c:444 msgid "Proxy authentication required" msgstr "O proxy require autenticación" -#: ../src/net.c:440 +#: ../src/net.c:445 msgid "Request timed out" msgstr "Excedeuse o tempo de espera" -#: ../src/net.c:441 +#: ../src/net.c:446 #, fuzzy msgid "" "The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " @@ -646,56 +654,47 @@ msgstr "" "máis pero poderá acceder aos titulares gardados na caché." #. http 5xx server errors -#: ../src/net.c:444 +#: ../src/net.c:449 #, fuzzy msgid "Internal Server Error" msgstr "Erro do servidor" -#: ../src/net.c:445 +#: ../src/net.c:450 msgid "Not Implemented" msgstr "" -#: ../src/net.c:446 +#: ../src/net.c:451 msgid "Bad Gateway" msgstr "" -#: ../src/net.c:447 +#: ../src/net.c:452 #, fuzzy msgid "Service Unavailable" msgstr "Nome do _servizo" -#: ../src/net.c:448 +#: ../src/net.c:453 msgid "Gateway Timeout" msgstr "" -#: ../src/net.c:449 +#: ../src/net.c:454 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "" -#: ../src/net.c:453 +#: ../src/net.c:458 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Ocorreu un erro de rede descoñecido!" -#: ../src/newsbin.c:133 -#, fuzzy -msgid "News Bin Properties" -msgstr "Propiedades da subscrición" - -#: ../src/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 -msgid "Create News Bin" -msgstr "Crear unha bandexa de novas" - -#: ../src/node.c:625 +#: ../src/node.c:640 #, c-format msgid "Failed to create feed file: %s" msgstr "" -#: ../src/node.c:644 +#: ../src/node.c:659 #, fuzzy msgid "Feed file exported from Liferea" msgstr "Lista de fontes exportada!" -#: ../src/node.c:659 +#: ../src/node.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Error while saving feed file" msgstr "Erro ao exportar a lista de fontes!" @@ -710,96 +709,96 @@ msgstr "%b %d %H:%M" #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== -#: ../src/rule.c:273 +#: ../src/rule.c:272 msgid "Item" msgstr "Artigo" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does contain" msgstr "contén" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does not contain" msgstr "non contén" -#: ../src/rule.c:274 +#: ../src/rule.c:273 msgid "Item title" msgstr "Título do artigo" -#: ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:274 msgid "Item body" msgstr "Corpo do artigo" -#: ../src/rule.c:276 +#: ../src/rule.c:275 #, fuzzy msgid "Item author" msgstr "Corpo do artigo" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "Read status" msgstr "Estado de lectura" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is unread" msgstr "sen ler" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is read" msgstr "lido" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "Flag status" msgstr "Estado do marcador" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is flagged" msgstr "sinalado" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is unflagged" msgstr "non sinalado" -#: ../src/rule.c:279 +#: ../src/rule.c:278 #, fuzzy msgid "Enclosure" msgstr "Contido asociado" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "included" msgstr "incluído" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "not included" msgstr "non incluído" -#: ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:279 msgid "Podcast" msgstr "Podcast" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "Category" msgstr "Categoría" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is set" msgstr "está definido" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is not set" msgstr "non está definido" -#: ../src/rule.c:282 +#: ../src/rule.c:281 msgid "Feed title" msgstr "Título da fonte" -#: ../src/rule.c:283 +#: ../src/rule.c:282 #, fuzzy msgid "Feed source" msgstr "Orixe da fonte" -#: ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:283 msgid "Parent folder title" msgstr "" @@ -848,7 +847,7 @@ msgstr "Introduza o nome de usuario e contrasinal para «%s» (%s):" msgid "Unknown source" msgstr "Fonte descoñecida" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:267 +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:246 msgid "Untitled" msgstr "" @@ -875,53 +874,53 @@ msgstr "Está seguro de que quere eliminar «%s»?" msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:826 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:825 #, c-format msgid "" "%s\n" "Rebuilding" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:894 msgid "Deleting entry" msgstr "Eliminando entrada" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar «%s» e todo o seu contido?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar «%s»?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/feed_list_view.c:959 -#: ../src/ui/popup_menu.c:245 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:904 ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/popup_menu.c:224 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Cancelar _todo" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:906 ../src/ui/popup_menu.c:396 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/popup_menu.c:375 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:908 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:907 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "Confirmar eliminación" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:935 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to add a new subscription with URL \"%s\"? " "Another subscription with the same URL already exists (\"%s\")." msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:960 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:948 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:962 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:950 #, fuzzy msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Confirmar eliminación" @@ -935,265 +934,253 @@ msgstr "Non foi posíbel localizar o ficheiro de mapa de píxeles: %s" msgid "This item has no link specified!" msgstr "Este artigo non ten ligazón especificada!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:479 -msgid "*** No title ***" -msgstr "*** Sen título ***" - -#: ../src/ui/item_list_view.c:483 +#: ../src/ui/item_list_view.c:492 msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:842 +#: ../src/ui/item_list_view.c:853 msgid "Headline" msgstr "Encabezamento" -#: ../src/ui/item_list_view.c:860 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1029 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1040 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Seleccione unha fonte para eliminar os seus artigos!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1045 ../src/ui/item_list_view.c:1123 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1138 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 ../src/ui/item_list_view.c:1134 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1149 msgid "No item has been selected" msgstr "Non se escolleu ningún artigo" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:481 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:483 #, fuzzy msgid "Content download failed! Try disabling reader mode." msgstr "Escolla o cartafol de descarga" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:494 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:496 msgid "Content extraction failed! Try disabling reader mode." msgstr "" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:412 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:410 #, c-format msgid " (%d new)" msgid_plural " (%d new)" msgstr[0] " (%d novo)" msgstr[1] " (%d novos)" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:417 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:415 #, c-format msgid "%d unread%s" msgid_plural "%d unread%s" msgstr[0] "%d non lido%s" msgstr[1] "%d non lidos%s" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:859 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:857 msgid "Help Topics" msgstr "Temas de axuda" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:865 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:863 msgid "Quick Reference" msgstr "Referencia rápida" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:871 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:869 msgid "FAQ" msgstr "Preguntas máis frecuentes" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1137 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Email command failed: %s" msgstr "Erro ao iniciar o navegador: %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:101 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +#: ../src/ui/popup_menu.c:80 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:105 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#: ../src/ui/popup_menu.c:84 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 #, fuzzy msgid "_Open In Browser" msgstr "_Iniciar no navegador" -#: ../src/ui/popup_menu.c:109 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#: ../src/ui/popup_menu.c:88 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 #, fuzzy msgid "Open In _External Browser" msgstr "Preferencias do navegador externo" -#: ../src/ui/popup_menu.c:114 +#: ../src/ui/popup_menu.c:93 msgid "Email The Author" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:139 +#: ../src/ui/popup_menu.c:118 msgid "Copy to News Bin" msgstr "Copiar á bandexa de novas " -#: ../src/ui/popup_menu.c:147 +#: ../src/ui/popup_menu.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "_Bookmark at %s" msgstr "_Marcar ligazón en %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:153 +#: ../src/ui/popup_menu.c:132 #, fuzzy msgid "Copy Item _Location" msgstr "_Copiar localización da ligazón" -#: ../src/ui/popup_menu.c:162 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 +#: ../src/ui/popup_menu.c:141 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 msgid "Toggle _Read Status" msgstr "Alternar estado de _lectura" -#: ../src/ui/popup_menu.c:166 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 +#: ../src/ui/popup_menu.c:145 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 msgid "Toggle Item _Flag" msgstr "Alternar _marcador do artigo" -#: ../src/ui/popup_menu.c:170 +#: ../src/ui/popup_menu.c:149 msgid "R_emove Item" msgstr "_Eliminar artigo" -#: ../src/ui/popup_menu.c:242 +#: ../src/ui/popup_menu.c:221 msgid "Save items to file" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:247 +#: ../src/ui/popup_menu.c:226 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:256 +#: ../src/ui/popup_menu.c:235 msgid "RSS 2.0 files" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:262 +#: ../src/ui/popup_menu.c:241 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "Ficheiro _local" -#: ../src/ui/popup_menu.c:338 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 +#: ../src/ui/popup_menu.c:317 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" -#: ../src/ui/popup_menu.c:340 +#: ../src/ui/popup_menu.c:319 msgid "_Update Folder" msgstr "_Actualizar cartafol" -#: ../src/ui/popup_menu.c:350 +#: ../src/ui/popup_menu.c:329 msgid "New _Subscription..." msgstr "_Nova subscrición..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:353 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 +#: ../src/ui/popup_menu.c:332 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 msgid "New _Folder..." msgstr "Novo _cartafol..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:356 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 +#: ../src/ui/popup_menu.c:335 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 msgid "New S_earch Folder..." msgstr "Novo cartafol de _busca..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:357 +#: ../src/ui/popup_menu.c:336 msgid "New S_ource..." msgstr "Nova _fonte..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:358 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 +#: ../src/ui/popup_menu.c:337 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 msgid "New _News Bin..." msgstr "Nova bandexa de _novas..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:361 +#: ../src/ui/popup_menu.c:340 msgid "_New" msgstr "_Nova" -#: ../src/ui/popup_menu.c:370 +#: ../src/ui/popup_menu.c:349 #, fuzzy msgid "Sort Feeds" msgstr "Importar lista de fontes" -#: ../src/ui/popup_menu.c:378 +#: ../src/ui/popup_menu.c:357 msgid "_Mark All As Read" msgstr "_Marcar todo coma lido" -#: ../src/ui/popup_menu.c:380 +#: ../src/ui/popup_menu.c:359 msgid "_Export Items To File" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:388 +#: ../src/ui/popup_menu.c:367 msgid "_Rebuild" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:397 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 +#: ../src/ui/popup_menu.c:376 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedades" -#: ../src/ui/popup_menu.c:404 +#: ../src/ui/popup_menu.c:383 #, fuzzy msgid "Convert To Local Subscriptions..." msgstr "_Nova subscrición..." -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:69 msgid "GNOME default" msgstr "Predeterminado GNOME" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:70 msgid "Text below icons" msgstr "Texto abaixo das iconas" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:84 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:71 msgid "Text beside icons" msgstr "Texto ao lado das iconas" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:85 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:72 msgid "Icons only" msgstr "Só iconas" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:86 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:73 msgid "Text only" msgstr "Só texto" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:94 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:81 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 msgid "hours" msgstr "horas" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 msgid "days" msgstr "días" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:101 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:88 msgid "Space" msgstr "Espazo" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:102 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:89 msgid " Space" msgstr " Espazo" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:103 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:90 msgid " Space" msgstr " Expazo" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:108 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 #, fuzzy msgid "Normal View" msgstr "Visualización _normal" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:109 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 #, fuzzy msgid "Wide View" msgstr "Visualización _ampla" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:110 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:97 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:462 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:406 #, fuzzy msgid "Default Browser" msgstr "Navegador predeterminado de GNOME" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:408 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:714 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:717 -msgid "Program" -msgstr "Programa" - #: ../src/ui/rule_editor.c:261 #, fuzzy msgid "Remove" @@ -1228,41 +1215,37 @@ msgstr "" msgid "All Files" msgstr "Ficheiro _local" -#: ../src/update.c:377 +#: ../src/update_job.c:67 #, c-format msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "Erro ao abrir o ficheiro temporal %s para usar na filtraxe!" -#: ../src/update.c:399 +#: ../src/update_job.c:89 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s saíu con estado %d" -#: ../src/update.c:405 ../src/update.c:630 +#: ../src/update_job.c:95 ../src/update_job.c:318 #, c-format msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" msgstr "Erro: Non puido abrir a canalización «%s»" -#: ../src/update.c:409 +#: ../src/update_job.c:99 #, fuzzy msgid "Error: Could not write temporary file!" msgstr "Erro: Non puido abrir o ficheiro «%s»" #. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:661 +#: ../src/update_job.c:349 #, c-format msgid "Error: Could not open file \"%s\"" msgstr "Erro: Non puido abrir o ficheiro «%s»" -#: ../src/update.c:667 +#: ../src/update_job.c:355 #, c-format msgid "Error: There is no file \"%s\"" msgstr "Erro: O ficheiro «%s» non existe" -#: ../src/vfolder.c:53 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Novo cartafol de busca" - #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:163 #, fuzzy msgid "Open Link In _Tab" @@ -1904,24 +1887,6 @@ msgstr "" msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../glade/prefs.ui.h:60 -#, fuzzy -msgid "Downloading Content" -msgstr "Descargando" - -#: ../glade/prefs.ui.h:61 -msgid "_Download using" -msgstr "_Descargar empregando" - -#: ../glade/prefs.ui.h:63 -#, no-c-format -msgid "custom-command %s" -msgstr "" - -#: ../glade/prefs.ui.h:64 ../glade/properties.ui.h:33 -msgid "Download" -msgstr "Descarga" - #: ../glade/properties.ui.h:1 msgid "Subscription Properties" msgstr "Propiedades da subscrición" @@ -2005,6 +1970,10 @@ msgstr "Arquivo" msgid "Use HTTP _authentication" msgstr "Utilizar _autenticación HTTP" +#: ../glade/properties.ui.h:33 +msgid "Download" +msgstr "Descarga" + #: ../glade/properties.ui.h:34 msgid "_Automatically download all enclosures of this feed." msgstr "Descargar _automaticamente todos os contidos asociados desta fonte." @@ -2356,6 +2325,22 @@ msgstr "" msgid "Search Folder:" msgstr "Cartafol de busca:" +#~ msgid "*** No title ***" +#~ msgstr "*** Sen título ***" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipo" + +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "Programa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading Content" +#~ msgstr "Descargando" + +#~ msgid "_Download using" +#~ msgstr "_Descargar empregando" + #~ msgid "Unable to resolve destination host name" #~ msgstr "Non foi posíbel resolver o nome do host de destino" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index f809d320f..d2a703bba 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea 1.8.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-30 03:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-23 18:24+0200\n" "Last-Translator: Isratine Citizen \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Language: he\n" "X-Source-Language: en\n" -#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:341 +#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:347 #: ../glade/mainwindow.ui.h:1 msgid "Liferea" msgstr "‫Liferea" @@ -280,13 +280,13 @@ msgstr "י_ציאה" msgid "Browser command failed: %s" msgstr "פקודת דפדפן נכשלה: ‭%s" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1140 +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1138 #, c-format msgid "Starting: \"%s\"" msgstr "מפעיל כעת את: \"%s\"" #. unauthorized -#: ../src/comments.c:117 +#: ../src/comments.c:116 msgid "Authorization Error" msgstr "שגיאת הרשאה" @@ -320,34 +320,19 @@ msgstr "%d ב%b %k:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d ב%b %Y" -#: ../src/enclosure.c:200 +#: ../src/enclosure.c:201 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!" msgstr "‏\"%s\" אינו קובץ תצורה תקין של טיפוס צירופים!" -#: ../src/enclosure.c:291 -msgid "" -"You have not configured a download tool yet! Please do so in the " -"'Enclosures' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"לא הגדרת כלי הורדה עדיין! אנא עשה זאת בכרטיסייה 'הורדה' בתוך כלים/העדפות." - -#: ../src/enclosure.c:310 -#, c-format +#: ../src/enclosure.c:301 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Command failed: \n" "\n" "%s\n" "\n" -" Please check whether the configured download tool is installed and working " -"correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"פקודה נכשלה: \n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -" אנא בדוק כי כלי הורדה המוגדר הינו מותקן ועובד כראוי! באפשרותך לשנות זאת " -"בכרטיסייה 'הורדה' בתוך כלים/העדפות." +msgstr "פקודת דפדפן נכשלה: ‭%s" # בשינוי השם של #: ../src/export.c:172 @@ -355,51 +340,52 @@ msgstr "" msgid "Error renaming %s to %s: %s\n" msgstr "שגיאה בשינוי השם %s אל %s\n" -#: ../src/export.c:376 ../src/export.c:378 +#: ../src/export.c:371 ../src/export.c:373 #, c-format msgid "XML error while reading OPML file! Could not import \"%s\"!" msgstr "שגיאת XML במהלך קריאת קובץ OPML! לא ניתן לייבא את \"%s\"!" -#: ../src/export.c:384 ../src/export.c:386 +#: ../src/export.c:379 ../src/export.c:381 #, c-format msgid "" "Empty document! OPML document \"%s\" should not be empty when importing." msgstr "מסמך ריק! מסמך OPML ‏\"%s\" לא אמור להיות ריק במהלך ייבוא." -#: ../src/export.c:407 ../src/export.c:409 +#: ../src/export.c:402 ../src/export.c:404 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid OPML document! Liferea cannot import this file!" msgstr "‏\"%s\" אינו מסמך OPML תקין. Liferea לא מסוגל לייבא קובץ זה!" -#: ../src/export.c:428 +#: ../src/export.c:423 msgid "Imported feed list" msgstr "רשימת ערוצים מיובאת" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import Feed List" msgstr "ייבוא רשימת ערוצים" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import" msgstr "יב_א" -#: ../src/export.c:440 ../src/export.c:457 ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/export.c:435 ../src/export.c:452 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "OPML Files" msgstr "קבצי OPML" -#: ../src/export.c:448 +#: ../src/export.c:443 msgid "Error while exporting feed list!" msgstr "אירעה שגיאה במהלך ייצוא רשימת ערוצים!" -#: ../src/export.c:450 +#: ../src/export.c:445 msgid "Feed List exported!" msgstr "ייצוא רשימת ערוצים הסתיים בהצלחה!" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export Feed List" msgstr "ייצוא רשימת ערוצים" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export" msgstr "יצ_א" @@ -412,115 +398,130 @@ msgstr "מסמך ריק!" msgid "Invalid XML!" msgstr "‏XML לא תקין!" -#: ../src/fl_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "הרשמה חדשה" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:192 ../src/fl_sources/reedah_source.c:120 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:122 -msgid "Login failed!" -msgstr "התחברות נכשלה!" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:404 -#, fuzzy -msgid "Google Reader API" -msgstr "‏Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/google_source_feed.c:159 -#, fuzzy -msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" -msgstr "לא ניתן לפענח JSON שהוחזר על ידי API של Reedah!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:116 +#: ../src/node_source.c:113 msgid "Miniflux" msgstr "" # הקובץ OPML הינו אוסף של הזנות/ערוצים # לא נמצאו מקורות לרשימת הערוצים! -#: ../src/fl_sources/node_source.c:326 +#: ../src/node_source.c:318 msgid "No feed list source types found!" msgstr "לא נמצאו טיפוסים של מקור רשימת ערוץ!" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:355 +#: ../src/node_source.c:347 msgid "Source Type" msgstr "טיפוס מקור" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:406 +#: ../src/node_source.c:398 #, c-format msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." msgstr "כניסה של '%s' עדיין לא הושלמה! אנא המתן עד לסיום הכניסה." #. FIXME: something is not perfect, because if you immediately #. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:572 +#: ../src/node_source.c:564 #, c-format msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" msgstr "ההרשמה '%s' הומרה בהצלחה לערוצים מקומיים!" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:315 +#: ../src/node_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "הרשמה חדשה" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:192 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:120 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:122 +msgid "Login failed!" +msgstr "התחברות נכשלה!" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:404 +#, fuzzy +msgid "Google Reader API" +msgstr "‏Google Reader" + +#: ../src/node_sources/google_source_feed.c:159 +#, fuzzy +msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" +msgstr "לא ניתן לפענח JSON שהוחזר על ידי API של Reedah!" + +#: ../src/node_sources/opml_source.c:313 msgid "Planet, BlogRoll, OPML" msgstr "‏Planet, BlogRoll, OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "Choose OPML File" msgstr "בחירת קובץ ‫‫OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 msgid "_Open" msgstr "_פתח" -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +#: ../src/node_sources/opml_source.h:28 msgid "New OPML Subscription" msgstr "הרשמת OPML חדשה" -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:335 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:333 msgid "Reedah" msgstr "‏Reedah" -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#: ../src/node_sources/reedah_source_feed.c:154 msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" msgstr "לא ניתן לפענח JSON שהוחזר על ידי API של Reedah!" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:364 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:362 msgid "TheOldReader" msgstr "‏TheOldReader" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:227 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:293 msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" msgstr "‏TinyTinyRSS: ‏HTTP API של לא נגיש!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" "TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " "URL!" msgstr "‏TinyTinyRSS הרשמה לערוץ נכשלה! בדוק אם באמת העברת URL ערוץ!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:300 msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" msgstr "‏TinyTinyRSS: ביטול הרשמת ערוץ נכשל!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:318 #, c-format msgid "" "This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " "%s or later!" msgstr "גרסת TinyTinyRSS זו לא תומכת בהסרת ערוצים. שדרג לגרסא %s או חדשה יותר!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:472 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:470 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "‏Tiny Tiny RSS" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#: ../src/node_sources/ttrss_source_feed.c:150 msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" msgstr "לא ניתן לפענח JSON שהוחזר על ידי API של TinyTinyRSS!" +#: ../src/node_providers/newsbin.c:133 +#, fuzzy +msgid "News Bin Properties" +msgstr "מאפייני הרשמה" + +#: ../src/node_providers/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 +msgid "Create News Bin" +msgstr "צור סל איסוף" + +#: ../src/node_providers/vfolder.c:52 +msgid "New Search Folder" +msgstr "תיקיית חיפוש חדשה" + #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:399 +#: ../src/itemlist.c:397 msgid "There are no unread items" msgstr "אין פריטים שלא נקראו" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "" "Start Liferea with its main window in STATE. STATE may be `shown' or `hidden'" msgstr "" @@ -528,56 +529,56 @@ msgstr "" "לחתה" # cli -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "STATE" msgstr "" # cli -#: ../src/liferea_application.c:275 +#: ../src/liferea_application.c:281 msgid "Show version information and exit" msgstr "אצו אסרג עדימ גצה" # cli -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "Add a new subscription" msgstr "השדח המשרה ףסוה" # cli -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "uri" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:277 +#: ../src/liferea_application.c:283 msgid "Start with all plugins disabled" msgstr "" # cli -#: ../src/liferea_application.c:282 +#: ../src/liferea_application.c:288 msgid "Print debugging messages of all types" msgstr "סופיט לכמ גאביד תועדוה ספדה" # cli -#: ../src/liferea_application.c:283 +#: ../src/liferea_application.c:289 msgid "Print debugging messages for the cache handling" msgstr "ןומטמב לופיטה רובע גאביד תועדוה ספדה" # cli -#: ../src/liferea_application.c:284 +#: ../src/liferea_application.c:290 msgid "Print debugging messages for the configuration handling" msgstr "הרוצתב לופיטה רובע גאביד תועדוה ספדה" # cli -#: ../src/liferea_application.c:285 +#: ../src/liferea_application.c:291 msgid "Print debugging messages of the database handling" msgstr "םינותנ דסמב לופיטה רובע גאביד תועדוה ספדה" # cli -#: ../src/liferea_application.c:286 +#: ../src/liferea_application.c:292 msgid "Print debugging messages of all GUI functions" msgstr "GUI תויצקנופ לכ לש גאביד תועדוה ספדה" # cli -#: ../src/liferea_application.c:287 +#: ../src/liferea_application.c:293 msgid "" "Enables HTML rendering debugging. Each time Liferea renders HTML output it " "will also dump the generated HTML into ~/.cache/liferea/output.html" @@ -586,43 +587,43 @@ msgstr "" "Liferea הב םעפ לכב .HTML רויצ גאביד רשפאמ" # cli -#: ../src/liferea_application.c:288 +#: ../src/liferea_application.c:294 msgid "Print debugging messages of all network activity" msgstr "תשר תוליעפ לכ לש גאביד תועדוה ספדה" # cli -#: ../src/liferea_application.c:289 +#: ../src/liferea_application.c:295 msgid "Print debugging messages of all parsing functions" msgstr "חונעפ תויצקנופ לכ לש גאביד תועדוה ספדה" # cli -#: ../src/liferea_application.c:290 +#: ../src/liferea_application.c:296 msgid "Print debugging messages of the feed update processing" msgstr "ץורע ינוכדע דוביע לש גאביד תועדוה ספדה" # cli -#: ../src/liferea_application.c:291 +#: ../src/liferea_application.c:297 msgid "Print debugging messages of the search folder matching" msgstr "שופיח תייקית תמאתה לש גאביד תועדוה ספדה" # cli -#: ../src/liferea_application.c:296 ../src/liferea_application.c:297 +#: ../src/liferea_application.c:302 ../src/liferea_application.c:303 msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "ןותנה אשונה רובע גאביד תועדוה ספדה" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:426 +#: ../src/net.c:431 msgid "The update request was cancelled" msgstr "בקשת העדכון בוטלה" # באופן קבוע #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:429 +#: ../src/net.c:434 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "המשאב הועבר לצמיתות למיקום חדש" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:432 +#: ../src/net.c:437 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -630,37 +631,37 @@ msgstr "" "אינך מורשה לטעון את ערוץ זה. אנא עדכן את שם המשתמש והסיסמה שלך בתוך תיבת דו " "שיח של מאפייני ערוץ" -#: ../src/net.c:434 +#: ../src/net.c:439 msgid "Payment required" msgstr "נדרש תשלום" # אין באפשרות לגשת אל משאב זה # לא מותר לך לגשת אל משאב זה -#: ../src/net.c:435 +#: ../src/net.c:440 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "אינך מורשה לגשת אל משאב זה" -#: ../src/net.c:436 +#: ../src/net.c:441 msgid "Resource Not Found" msgstr "משאב לא נמצא" -#: ../src/net.c:437 +#: ../src/net.c:442 msgid "Method Not Allowed" msgstr "שיטה לא מורשית" -#: ../src/net.c:438 +#: ../src/net.c:443 msgid "Not Acceptable" msgstr "לא קביל" -#: ../src/net.c:439 +#: ../src/net.c:444 msgid "Proxy authentication required" msgstr "נדרשת הזדהות אל מול פרוקסי" -#: ../src/net.c:440 +#: ../src/net.c:445 msgid "Request timed out" msgstr "תם הזמן שהוקצב לבקשה" -#: ../src/net.c:441 +#: ../src/net.c:446 #, fuzzy msgid "" "The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " @@ -671,56 +672,47 @@ msgstr "" "עדיין יש באפשרותך לגשת לכותרות המוטמנות." #. http 5xx server errors -#: ../src/net.c:444 +#: ../src/net.c:449 #, fuzzy msgid "Internal Server Error" msgstr "שגיאת שרת" -#: ../src/net.c:445 +#: ../src/net.c:450 msgid "Not Implemented" msgstr "" -#: ../src/net.c:446 +#: ../src/net.c:451 msgid "Bad Gateway" msgstr "" -#: ../src/net.c:447 +#: ../src/net.c:452 #, fuzzy msgid "Service Unavailable" msgstr "‏\"%s\" אינו זמין" -#: ../src/net.c:448 +#: ../src/net.c:453 msgid "Gateway Timeout" msgstr "" -#: ../src/net.c:449 +#: ../src/net.c:454 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "" -#: ../src/net.c:453 +#: ../src/net.c:458 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "אירעה שגיאת תקשורת לא מוכרת!" -#: ../src/newsbin.c:133 -#, fuzzy -msgid "News Bin Properties" -msgstr "מאפייני הרשמה" - -#: ../src/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 -msgid "Create News Bin" -msgstr "צור סל איסוף" - -#: ../src/node.c:625 +#: ../src/node.c:640 #, c-format msgid "Failed to create feed file: %s" msgstr "" -#: ../src/node.c:644 +#: ../src/node.c:659 #, fuzzy msgid "Feed file exported from Liferea" msgstr "ייצוא רשימת ערוצים הסתיים בהצלחה!" -#: ../src/node.c:659 +#: ../src/node.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Error while saving feed file" msgstr "אירעה שגיאה במהלך ייצוא רשימת ערוצים!" @@ -735,96 +727,96 @@ msgstr "%b %d %H:%M" #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== -#: ../src/rule.c:273 +#: ../src/rule.c:272 msgid "Item" msgstr "פריט" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does contain" msgstr "מכיל" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does not contain" msgstr "לא מכיל" -#: ../src/rule.c:274 +#: ../src/rule.c:273 msgid "Item title" msgstr "כותר פריט" -#: ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:274 msgid "Item body" msgstr "גוף פריט" -#: ../src/rule.c:276 +#: ../src/rule.c:275 #, fuzzy msgid "Item author" msgstr "גוף פריט" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "Read status" msgstr "מצב קריאה" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is unread" msgstr "לא נקרא" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is read" msgstr "נקרא" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "Flag status" msgstr "מצב דגל" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is flagged" msgstr "מסומן" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is unflagged" msgstr "לא מסומן" -#: ../src/rule.c:279 +#: ../src/rule.c:278 #, fuzzy msgid "Enclosure" msgstr "צירופים" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "included" msgstr "כלול" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "not included" msgstr "לא לכלול" -#: ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:279 msgid "Podcast" msgstr "פודקסט" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "Category" msgstr "קטגוריה" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is set" msgstr "מוגדרת בתור" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is not set" msgstr "לא מוגדרת בתור" -#: ../src/rule.c:282 +#: ../src/rule.c:281 msgid "Feed title" msgstr "כותר ערוץ" -#: ../src/rule.c:283 +#: ../src/rule.c:282 #, fuzzy msgid "Feed source" msgstr "מקור ערוץ" -#: ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:283 msgid "Parent folder title" msgstr "" @@ -874,7 +866,7 @@ msgstr "הזן שם משתמש וסיסמה עבור \"%s\" ‏(%s):" msgid "Unknown source" msgstr "מקור לא ידוע" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:267 +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:246 msgid "Untitled" msgstr "ללא כותרת" @@ -901,7 +893,7 @@ msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את \"%s\"?" msgid "(Empty)" msgstr "(ריק)" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:826 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:825 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -911,45 +903,45 @@ msgstr "" "כעת מרכיב מחדש" # הרשומה נמחקת כעת -#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:894 msgid "Deleting entry" msgstr "מוחק הרשמה" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את \"%s\" ואת כל תכולתו?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את \"%s\"?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/feed_list_view.c:959 -#: ../src/ui/popup_menu.c:245 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:904 ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/popup_menu.c:224 msgid "_Cancel" msgstr "_ביטול" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:906 ../src/ui/popup_menu.c:396 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/popup_menu.c:375 msgid "_Delete" msgstr "_מחק" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:908 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:907 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "אימות מחיקה" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:935 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to add a new subscription with URL \"%s\"? " "Another subscription with the same URL already exists (\"%s\")." msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:960 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:948 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:962 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:950 #, fuzzy msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "אימות מחיקה" @@ -963,257 +955,245 @@ msgstr "לא היה ניתן למצוא קובץ מפת סיביות: ‏%s" msgid "This item has no link specified!" msgstr "לפריט זה לא צוין קישור!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:479 -msgid "*** No title ***" -msgstr "*** בלי כותרת ***" - -#: ../src/ui/item_list_view.c:483 +#: ../src/ui/item_list_view.c:492 msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:842 +#: ../src/ui/item_list_view.c:853 msgid "Headline" msgstr "כותרת" -#: ../src/ui/item_list_view.c:860 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "תאריך" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1029 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1040 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "עליך לבחור ערוץ כדי למחוק את הפריטים שלו!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1045 ../src/ui/item_list_view.c:1123 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1138 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 ../src/ui/item_list_view.c:1134 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1149 msgid "No item has been selected" msgstr "לא נבחר אף פריט" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:481 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:483 msgid "Content download failed! Try disabling reader mode." msgstr "" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:494 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:496 msgid "Content extraction failed! Try disabling reader mode." msgstr "" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:412 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:410 #, c-format msgid " (%d new)" msgid_plural " (%d new)" msgstr[0] "(%d חדש) " msgstr[1] "(%d חדשים) " -#: ../src/ui/liferea_shell.c:417 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:415 #, c-format msgid "%d unread%s" msgid_plural "%d unread%s" msgstr[0] "%d לא נקרא%s " msgstr[1] "%d לא נקראו%s " -#: ../src/ui/liferea_shell.c:859 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:857 msgid "Help Topics" msgstr "נושאי עזרה" # הפנייה מהירה -#: ../src/ui/liferea_shell.c:865 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:863 msgid "Quick Reference" msgstr "תיעוד מהיר" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:871 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:869 msgid "FAQ" msgstr "שו״ת" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1137 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Email command failed: %s" msgstr "פקודת דפדפן נכשלה: ‭%s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:101 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +#: ../src/ui/popup_menu.c:80 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "פתח בתוך _כרטיסייה" -#: ../src/ui/popup_menu.c:105 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#: ../src/ui/popup_menu.c:84 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 msgid "_Open In Browser" msgstr "_פתח בתוך דפדפן" -#: ../src/ui/popup_menu.c:109 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#: ../src/ui/popup_menu.c:88 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 msgid "Open In _External Browser" msgstr "פתח בתוך דפדפן _חיצוני" -#: ../src/ui/popup_menu.c:114 +#: ../src/ui/popup_menu.c:93 msgid "Email The Author" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:139 +#: ../src/ui/popup_menu.c:118 msgid "Copy to News Bin" msgstr "העתק לתוך סל איסוף" -#: ../src/ui/popup_menu.c:147 +#: ../src/ui/popup_menu.c:126 #, c-format msgid "_Bookmark at %s" msgstr "_סמן באתר %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:153 +#: ../src/ui/popup_menu.c:132 msgid "Copy Item _Location" msgstr "העתק _מיקום פריט" -#: ../src/ui/popup_menu.c:162 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 +#: ../src/ui/popup_menu.c:141 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 msgid "Toggle _Read Status" msgstr "החלף מצב _נקרא" -#: ../src/ui/popup_menu.c:166 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 +#: ../src/ui/popup_menu.c:145 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 msgid "Toggle Item _Flag" msgstr "החלף מצב _סימון" -#: ../src/ui/popup_menu.c:170 +#: ../src/ui/popup_menu.c:149 msgid "R_emove Item" msgstr "_הסר פריט" -#: ../src/ui/popup_menu.c:242 +#: ../src/ui/popup_menu.c:221 msgid "Save items to file" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:247 +#: ../src/ui/popup_menu.c:226 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:256 +#: ../src/ui/popup_menu.c:235 msgid "RSS 2.0 files" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:262 +#: ../src/ui/popup_menu.c:241 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "כל הקבצים" -#: ../src/ui/popup_menu.c:338 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 +#: ../src/ui/popup_menu.c:317 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 msgid "_Update" msgstr "_עדכן" -#: ../src/ui/popup_menu.c:340 +#: ../src/ui/popup_menu.c:319 msgid "_Update Folder" msgstr "_עדכן תיקייה" -#: ../src/ui/popup_menu.c:350 +#: ../src/ui/popup_menu.c:329 msgid "New _Subscription..." msgstr "_הרשמה חדשה..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:353 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 +#: ../src/ui/popup_menu.c:332 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 msgid "New _Folder..." msgstr "_תיקייה חדשה..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:356 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 +#: ../src/ui/popup_menu.c:335 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 msgid "New S_earch Folder..." msgstr "ת_יקיית חיפוש חדשה..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:357 +#: ../src/ui/popup_menu.c:336 msgid "New S_ource..." msgstr "מ_קור חדש..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:358 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 +#: ../src/ui/popup_menu.c:337 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 msgid "New _News Bin..." msgstr "_סל איסוף חדש..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:361 +#: ../src/ui/popup_menu.c:340 msgid "_New" msgstr "_חדש" -#: ../src/ui/popup_menu.c:370 +#: ../src/ui/popup_menu.c:349 msgid "Sort Feeds" msgstr "מיין ערוצים" -#: ../src/ui/popup_menu.c:378 +#: ../src/ui/popup_menu.c:357 msgid "_Mark All As Read" msgstr "_סמן הכל ככאלה שנקראו" -#: ../src/ui/popup_menu.c:380 +#: ../src/ui/popup_menu.c:359 msgid "_Export Items To File" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:388 +#: ../src/ui/popup_menu.c:367 msgid "_Rebuild" msgstr "_הרכב מחדש" -#: ../src/ui/popup_menu.c:397 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 +#: ../src/ui/popup_menu.c:376 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 msgid "_Properties" msgstr "מ_אפיינים" -#: ../src/ui/popup_menu.c:404 +#: ../src/ui/popup_menu.c:383 msgid "Convert To Local Subscriptions..." msgstr "המר להרשמות מקומיות..." -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:69 msgid "GNOME default" msgstr "ברירת מחדל GNOME" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:70 msgid "Text below icons" msgstr "טקסט מתחת לסמלים" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:84 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:71 msgid "Text beside icons" msgstr "טקסט לצד סמלים" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:85 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:72 msgid "Icons only" msgstr "סמלים בלבד" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:86 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:73 msgid "Text only" msgstr "טקסט בלבד" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:94 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:81 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 msgid "minutes" msgstr "דקות" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 msgid "hours" msgstr "שעות" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 msgid "days" msgstr "ימים" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:101 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:88 msgid "Space" msgstr "רווח" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:102 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:89 msgid " Space" msgstr "Ctrl + רווח" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:103 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:90 msgid " Space" msgstr "Alt + רווח" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:108 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 msgid "Normal View" msgstr "תצוגה רגילה" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:109 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 msgid "Wide View" msgstr "תצוגה רחבה" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:110 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:97 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:462 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:406 msgid "Default Browser" msgstr "דפדפן ברירת מחדל" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:408 msgid "Manual" msgstr "ידני" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:714 -msgid "Type" -msgstr "טיפוס" - -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:717 -msgid "Program" -msgstr "תוכנית" - #: ../src/ui/rule_editor.c:261 #, fuzzy msgid "Remove" @@ -1243,41 +1223,37 @@ msgstr "לערוץ זה לא הוגדרה תדירות עדכון." msgid "All Files" msgstr "כל הקבצים" -#: ../src/update.c:377 +#: ../src/update_job.c:67 #, c-format msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ הזמני %s לשימוש בסינון!" -#: ../src/update.c:399 +#: ../src/update_job.c:89 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "
‎%s סיים עם סטטוס %d
" -#: ../src/update.c:405 ../src/update.c:630 +#: ../src/update_job.c:95 ../src/update_job.c:318 #, c-format msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" msgstr "שגיאה: לא ניתן לפתוח צינור \"%s\"" -#: ../src/update.c:409 +#: ../src/update_job.c:99 #, fuzzy msgid "Error: Could not write temporary file!" msgstr "שגיאה: לא ניתן לפתוח את הקובץ \"%s\"" #. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:661 +#: ../src/update_job.c:349 #, c-format msgid "Error: Could not open file \"%s\"" msgstr "שגיאה: לא ניתן לפתוח את הקובץ \"%s\"" -#: ../src/update.c:667 +#: ../src/update_job.c:355 #, c-format msgid "Error: There is no file \"%s\"" msgstr "שגיאה: הקובץ \"%s\" לא קיים" -#: ../src/vfolder.c:53 -msgid "New Search Folder" -msgstr "תיקיית חיפוש חדשה" - #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:163 msgid "Open Link In _Tab" msgstr "פתח קישור בתוך _כרטיסייה" @@ -1911,25 +1887,6 @@ msgstr "" msgid "Privacy" msgstr "פרטיות" -#: ../glade/prefs.ui.h:60 -#, fuzzy -msgid "Downloading Content" -msgstr "ערוצים שנטענים כעת" - -#: ../glade/prefs.ui.h:61 -msgid "_Download using" -msgstr "_הורד באמצעות" - -#: ../glade/prefs.ui.h:63 -#, no-c-format -msgid "custom-command %s" -msgstr "" - -# טעינת פריטים -#: ../glade/prefs.ui.h:64 ../glade/properties.ui.h:33 -msgid "Download" -msgstr "טעינה" - #: ../glade/properties.ui.h:1 msgid "Subscription Properties" msgstr "מאפייני הרשמה" @@ -2010,6 +1967,11 @@ msgstr "ארכיון" msgid "Use HTTP _authentication" msgstr "_השתמש בזיהוי HTTP" +# טעינת פריטים +#: ../glade/properties.ui.h:33 +msgid "Download" +msgstr "טעינה" + #: ../glade/properties.ui.h:34 msgid "_Automatically download all enclosures of this feed." msgstr "_הורד אוטומטית את כל הצירופים של ערוץ זה." @@ -2372,6 +2334,45 @@ msgstr "" msgid "Search Folder:" msgstr "

תיקיית חיפוש:

" +#~ msgid "" +#~ "You have not configured a download tool yet! Please do so in the " +#~ "'Enclosures' tab in Tools/Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "לא הגדרת כלי הורדה עדיין! אנא עשה זאת בכרטיסייה 'הורדה' בתוך כלים/העדפות." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Command failed: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " Please check whether the configured download tool is installed and " +#~ "working correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/" +#~ "Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "פקודה נכשלה: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " אנא בדוק כי כלי הורדה המוגדר הינו מותקן ועובד כראוי! באפשרותך לשנות זאת " +#~ "בכרטיסייה 'הורדה' בתוך כלים/העדפות." + +#~ msgid "*** No title ***" +#~ msgstr "*** בלי כותרת ***" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "טיפוס" + +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "תוכנית" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading Content" +#~ msgstr "ערוצים שנטענים כעת" + +#~ msgid "_Download using" +#~ msgstr "_הורד באמצעות" + #~ msgid "Unable to resolve destination host name" #~ msgstr "לא ניתן לפענח שם מחשב יעד" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 73099c2fa..d2c9a4a55 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea 1.12.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-30 03:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-11 23:32+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" -#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:341 +#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:347 #: ../glade/mainwindow.ui.h:1 msgid "Liferea" msgstr "Liferea" @@ -280,13 +280,13 @@ msgstr "Kilépés" msgid "Browser command failed: %s" msgstr "A böngészőparancs sikertelen: %s" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1140 +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1138 #, c-format msgid "Starting: \"%s\"" msgstr "Indítás: „%s”" #. unauthorized -#: ../src/comments.c:117 +#: ../src/comments.c:116 msgid "Authorization Error" msgstr "Hitelesítési hiba" @@ -320,92 +320,76 @@ msgstr "%b. %e., %k.%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y. %b. %e." -#: ../src/enclosure.c:200 +#: ../src/enclosure.c:201 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!" msgstr "A(z) „%s” nem érvényes melléklettípus beállítófájl." -#: ../src/enclosure.c:291 -msgid "" -"You have not configured a download tool yet! Please do so in the " -"'Enclosures' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"Még nem állított be letöltőeszközt. Ezt az Eszközök/Beállítások ablak " -"„Mellékletek” lapján teheti meg." - -#: ../src/enclosure.c:310 -#, c-format +#: ../src/enclosure.c:301 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Command failed: \n" "\n" "%s\n" "\n" -" Please check whether the configured download tool is installed and working " -"correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"A parancs sikertelen:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ellenőrizze, hogy a beállított letöltőeszköz telepítve van-e és helyesen " -"működik-e. Az Eszközök/Beállítások ablak „Letöltés” lapján változtathatja " -"meg." +msgstr "Az e-mail-parancs sikertelen: %s" #: ../src/export.c:172 #, c-format msgid "Error renaming %s to %s: %s\n" msgstr "Hiba a(z) %s átnevezésekor %s névre: %s\n" -#: ../src/export.c:376 ../src/export.c:378 +#: ../src/export.c:371 ../src/export.c:373 #, c-format msgid "XML error while reading OPML file! Could not import \"%s\"!" msgstr "" "XML-hiba az OPML-fájl olvasása közben. Nem sikerült importálni a(z) „%s” " "fájlt." -#: ../src/export.c:384 ../src/export.c:386 +#: ../src/export.c:379 ../src/export.c:381 #, c-format msgid "" "Empty document! OPML document \"%s\" should not be empty when importing." msgstr "" "Üres dokumentum. A(z) „%s” OPML-dokumentum nem lehet üres az importáláskor." -#: ../src/export.c:407 ../src/export.c:409 +#: ../src/export.c:402 ../src/export.c:404 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid OPML document! Liferea cannot import this file!" msgstr "" "A(z) „%s” nem érvényes OPML-dokumentum. A Liferea nem tudja importálni a " "fájlt." -#: ../src/export.c:428 +#: ../src/export.c:423 msgid "Imported feed list" msgstr "Importált hírforráslista" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import Feed List" msgstr "Hírforráslista importálása" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import" msgstr "Importálás" -#: ../src/export.c:440 ../src/export.c:457 ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/export.c:435 ../src/export.c:452 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "OPML Files" msgstr "OPML-fájlok" -#: ../src/export.c:448 +#: ../src/export.c:443 msgid "Error while exporting feed list!" msgstr "Hiba történt a hírforráslista exportálása közben." -#: ../src/export.c:450 +#: ../src/export.c:445 msgid "Feed List exported!" msgstr "Hírforráslista exportálva." -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export Feed List" msgstr "Hírforráslista exportálása" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export" msgstr "Exportálás" @@ -417,39 +401,19 @@ msgstr "Üres dokumentum." msgid "Invalid XML!" msgstr "Érvénytelen XML." -#: ../src/fl_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Új feliratkozás" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:192 ../src/fl_sources/reedah_source.c:120 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:122 -msgid "Login failed!" -msgstr "Bejelentkezés sikertelen." - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:404 -#, fuzzy -msgid "Google Reader API" -msgstr "Google Olvasó" - -#: ../src/fl_sources/google_source_feed.c:159 -#, fuzzy -msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" -msgstr "Nem sikerült feldolgozni a Reedah API által visszaadott JSON-t." - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:116 +#: ../src/node_source.c:113 msgid "Miniflux" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:326 +#: ../src/node_source.c:318 msgid "No feed list source types found!" msgstr "Nem találhatók hírforráslista-forrástípusok." -#: ../src/fl_sources/node_source.c:355 +#: ../src/node_source.c:347 msgid "Source Type" msgstr "Forrás típusa" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:406 +#: ../src/node_source.c:398 #, c-format msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." msgstr "" @@ -458,44 +422,66 @@ msgstr "" #. FIXME: something is not perfect, because if you immediately #. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:572 +#: ../src/node_source.c:564 #, c-format msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" msgstr "A(z) „%s” feliratkozás sikeresen át lett alakítva helyi hírforrásokra." -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:315 +#: ../src/node_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Új feliratkozás" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:192 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:120 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:122 +msgid "Login failed!" +msgstr "Bejelentkezés sikertelen." + +#: ../src/node_sources/google_source.c:404 +#, fuzzy +msgid "Google Reader API" +msgstr "Google Olvasó" + +#: ../src/node_sources/google_source_feed.c:159 +#, fuzzy +msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" +msgstr "Nem sikerült feldolgozni a Reedah API által visszaadott JSON-t." + +#: ../src/node_sources/opml_source.c:313 msgid "Planet, BlogRoll, OPML" msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "Choose OPML File" msgstr "OPML-fájl választása" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +#: ../src/node_sources/opml_source.h:28 msgid "New OPML Subscription" msgstr "Új OPML-feliratkozás" -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:335 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:333 msgid "Reedah" msgstr "Reedah" -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#: ../src/node_sources/reedah_source_feed.c:154 msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" msgstr "Nem sikerült feldolgozni a Reedah API által visszaadott JSON-t." -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:364 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:362 msgid "TheOldReader" msgstr "TheOldReader" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:227 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:293 msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" msgstr "A TinyTinyRSS HTTP API nem érhető el." -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" "TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " "URL!" @@ -503,11 +489,11 @@ msgstr "" "A hírforrásra történő TinyTinyRSS feliratkozás sikertelen. Ellenőrizze, hogy " "valóban átadta-e a hírforrás URL-jét." -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:300 msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" msgstr "A hírforrásról történő TinyTinyRSS leiratkozás sikertelen." -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:318 #, c-format msgid "" "This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " @@ -516,67 +502,80 @@ msgstr "" "Ez a TinyTinyRSS verzió nem támogatja a hírforrások eltávolítását. " "Frissítsen a(z) %s vagy újabb verzióra." -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:472 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:470 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#: ../src/node_sources/ttrss_source_feed.c:150 msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" msgstr "Nem sikerült feldolgozni a TinyTinyRSS API által visszaadott JSON-t." +#: ../src/node_providers/newsbin.c:133 +#, fuzzy +msgid "News Bin Properties" +msgstr "Feliratkozás tulajdonságai" + +#: ../src/node_providers/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 +msgid "Create News Bin" +msgstr "Hírgyűjtő létrehozása" + +#: ../src/node_providers/vfolder.c:52 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Új keresési mappa" + #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:399 +#: ../src/itemlist.c:397 msgid "There are no unread items" msgstr "Nincsenek olvasatlan elemek" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "" "Start Liferea with its main window in STATE. STATE may be `shown' or `hidden'" msgstr "" "A Liferea indítása adott ÁLLAPOTÚ főablakkal. Az ÁLLAPOT „shown” (látható) " "vagy „hidden” (rejtett) lehet." -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "STATE" msgstr "ÁLLAPOT" -#: ../src/liferea_application.c:275 +#: ../src/liferea_application.c:281 msgid "Show version information and exit" msgstr "Verzióinformációk megjelenítése és kilépés" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "Add a new subscription" msgstr "Új feliratkozás hozzáadása" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "uri" msgstr "URI" -#: ../src/liferea_application.c:277 +#: ../src/liferea_application.c:283 msgid "Start with all plugins disabled" msgstr "Indítás az összes bővítmény letiltásával" -#: ../src/liferea_application.c:282 +#: ../src/liferea_application.c:288 msgid "Print debugging messages of all types" msgstr "Minden típusú hibakeresési üzenet kiírása" -#: ../src/liferea_application.c:283 +#: ../src/liferea_application.c:289 msgid "Print debugging messages for the cache handling" msgstr "A gyorsítótár-kezelési hibakeresési üzenetek kiírása" -#: ../src/liferea_application.c:284 +#: ../src/liferea_application.c:290 msgid "Print debugging messages for the configuration handling" msgstr "A beállításkezelés hibakeresési üzeneteinek kiírása" -#: ../src/liferea_application.c:285 +#: ../src/liferea_application.c:291 msgid "Print debugging messages of the database handling" msgstr "Az adatbázis-kezelés hibakeresési üzeneteinek kiírása" -#: ../src/liferea_application.c:286 +#: ../src/liferea_application.c:292 msgid "Print debugging messages of all GUI functions" msgstr "Minden GUI függvény hibakeresési üzeneteinek kiírása" -#: ../src/liferea_application.c:287 +#: ../src/liferea_application.c:293 msgid "" "Enables HTML rendering debugging. Each time Liferea renders HTML output it " "will also dump the generated HTML into ~/.cache/liferea/output.html" @@ -585,38 +584,38 @@ msgstr "" "kimenetet jelenít meg, az előállított HTML-t kiírja a ~/.cache/liferea/" "output.html fájlba." -#: ../src/liferea_application.c:288 +#: ../src/liferea_application.c:294 msgid "Print debugging messages of all network activity" msgstr "Minden hálózati tevékenység hibakeresési üzeneteinek kiírása" -#: ../src/liferea_application.c:289 +#: ../src/liferea_application.c:295 msgid "Print debugging messages of all parsing functions" msgstr "Minden feldolgozási függvény hibakeresési üzeneteinek kiírása" -#: ../src/liferea_application.c:290 +#: ../src/liferea_application.c:296 msgid "Print debugging messages of the feed update processing" msgstr "A hírforrásfrissítés-feldolgozás hibakeresési üzeneteinek kiírása" -#: ../src/liferea_application.c:291 +#: ../src/liferea_application.c:297 msgid "Print debugging messages of the search folder matching" msgstr "A keresőmappa-illesztés hibakeresési üzeneteinek kiírása" -#: ../src/liferea_application.c:296 ../src/liferea_application.c:297 +#: ../src/liferea_application.c:302 ../src/liferea_application.c:303 msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "A megadott téma hibakeresési üzeneteinek kiírása" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:426 +#: ../src/net.c:431 msgid "The update request was cancelled" msgstr "A frissítési kérés meg lett szakítva" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:429 +#: ../src/net.c:434 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "Az erőforrás véglegesen új helyre került" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:432 +#: ../src/net.c:437 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -624,35 +623,35 @@ msgstr "" "Ön nem jogosult a hírforrás letöltésére. Frissítse a felhasználónevét és " "jelszavát a hírforrás tulajdonságai párbeszédablakban." -#: ../src/net.c:434 +#: ../src/net.c:439 msgid "Payment required" msgstr "Fizetés szükséges" -#: ../src/net.c:435 +#: ../src/net.c:440 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "Nem jogosult az erőforrás elérésére" -#: ../src/net.c:436 +#: ../src/net.c:441 msgid "Resource Not Found" msgstr "Az erőforrás nem található" -#: ../src/net.c:437 +#: ../src/net.c:442 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Az eljárás nem megengedett" -#: ../src/net.c:438 +#: ../src/net.c:443 msgid "Not Acceptable" msgstr "Nem fogadható el" -#: ../src/net.c:439 +#: ../src/net.c:444 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Proxyhitelesítés szükséges" -#: ../src/net.c:440 +#: ../src/net.c:445 msgid "Request timed out" msgstr "A kérés túllépte az időkorlátot" -#: ../src/net.c:441 +#: ../src/net.c:446 msgid "" "The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " "Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " @@ -663,55 +662,46 @@ msgstr "" "a gyorsítótárazott szalagcímek." #. http 5xx server errors -#: ../src/net.c:444 +#: ../src/net.c:449 #, fuzzy msgid "Internal Server Error" msgstr "Kiszolgálóhiba" -#: ../src/net.c:445 +#: ../src/net.c:450 msgid "Not Implemented" msgstr "" -#: ../src/net.c:446 +#: ../src/net.c:451 msgid "Bad Gateway" msgstr "" -#: ../src/net.c:447 +#: ../src/net.c:452 msgid "Service Unavailable" msgstr "" -#: ../src/net.c:448 +#: ../src/net.c:453 msgid "Gateway Timeout" msgstr "" -#: ../src/net.c:449 +#: ../src/net.c:454 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "" -#: ../src/net.c:453 +#: ../src/net.c:458 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Ismeretlen hálózati hiba történt." -#: ../src/newsbin.c:133 -#, fuzzy -msgid "News Bin Properties" -msgstr "Feliratkozás tulajdonságai" - -#: ../src/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 -msgid "Create News Bin" -msgstr "Hírgyűjtő létrehozása" - -#: ../src/node.c:625 +#: ../src/node.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create feed file: %s" msgstr "Nem sikerült eltávolítani a .py fájlt." -#: ../src/node.c:644 +#: ../src/node.c:659 #, fuzzy msgid "Feed file exported from Liferea" msgstr "Hírforráslista exportálva." -#: ../src/node.c:659 +#: ../src/node.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Error while saving feed file" msgstr "Hiba történt a hírforráslista exportálása közben." @@ -726,95 +716,95 @@ msgstr "%b. %e. %H:%M" #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== -#: ../src/rule.c:273 +#: ../src/rule.c:272 msgid "Item" msgstr "Elem" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does contain" msgstr "tartalmazza" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does not contain" msgstr "nem tartalmazza" -#: ../src/rule.c:274 +#: ../src/rule.c:273 msgid "Item title" msgstr "Elem címe" -#: ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:274 msgid "Item body" msgstr "Elem törzse" -#: ../src/rule.c:276 +#: ../src/rule.c:275 #, fuzzy msgid "Item author" msgstr "Elem törzse" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "Read status" msgstr "Olvasottsági állapot" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is unread" msgstr "olvasatlan" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is read" msgstr "olvasott" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "Flag status" msgstr "Megjelöltségi állapot" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is flagged" msgstr "megjelölve" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is unflagged" msgstr "nincs megjelölve" -#: ../src/rule.c:279 +#: ../src/rule.c:278 #, fuzzy msgid "Enclosure" msgstr "Mellékletek" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "included" msgstr "van" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "not included" msgstr "nincs" -#: ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:279 msgid "Podcast" msgstr "Podcast" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "Category" msgstr "Kategória" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is set" msgstr "beállítva" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is not set" msgstr "nincs beállítva" -#: ../src/rule.c:282 +#: ../src/rule.c:281 msgid "Feed title" msgstr "Hírforrás címe" -#: ../src/rule.c:283 +#: ../src/rule.c:282 msgid "Feed source" msgstr "Hírforrás forrása" -#: ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:283 msgid "Parent folder title" msgstr "Szülőmappa címe" @@ -866,7 +856,7 @@ msgstr "Adja meg a felhasználónevet és a jelszót a következőhöz: „%s” msgid "Unknown source" msgstr "Ismeretlen forrás" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:267 +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:246 msgid "Untitled" msgstr "Névtelen" @@ -892,7 +882,7 @@ msgstr "Biztosan meg szeretné jelölni a(z) %s összes elemét olvasottként?" msgid "(Empty)" msgstr "(Üres)" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:826 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:825 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -901,34 +891,34 @@ msgstr "" "%s\n" "Újraépítés" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:894 msgid "Deleting entry" msgstr "Bejegyzés törlése" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?" msgstr "Biztosan törölni szeretné a(z) „%s” elemet és a tartalmát?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Biztosan törölni szeretné a(z) „%s” elemet?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/feed_list_view.c:959 -#: ../src/ui/popup_menu.c:245 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:904 ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/popup_menu.c:224 msgid "_Cancel" msgstr "_Mégse" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:906 ../src/ui/popup_menu.c:396 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/popup_menu.c:375 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:908 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:907 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "Törlés megerősítése" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:935 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to add a new subscription with URL \"%s\"? " @@ -937,11 +927,11 @@ msgstr "" "Biztosan hozzá szeretné adni a(z) „%s” URL-lel rendelkező új feliratkozást? " "Egy másik feliratkozás már létezik ezzel az URL-lel („%s”)." -#: ../src/ui/feed_list_view.c:960 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:948 msgid "_Add" msgstr "_Hozzáadás" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:962 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:950 msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Kettőzött feliratkozás hozzáadásának megerősítése" @@ -954,257 +944,245 @@ msgstr "Nem található a képfájl: %s" msgid "This item has no link specified!" msgstr "Nincs hivatkozás megadva ehhez az elemhez." -#: ../src/ui/item_list_view.c:479 -msgid "*** No title ***" -msgstr "*** Nincs cím ***" - -#: ../src/ui/item_list_view.c:483 +#: ../src/ui/item_list_view.c:492 msgid " important " msgstr " fontos " -#: ../src/ui/item_list_view.c:842 +#: ../src/ui/item_list_view.c:853 msgid "Headline" msgstr "Szalagcím" -#: ../src/ui/item_list_view.c:860 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1029 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1040 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Ki kell választania egy hírforrást az elemeinek törléséhez." -#: ../src/ui/item_list_view.c:1045 ../src/ui/item_list_view.c:1123 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1138 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 ../src/ui/item_list_view.c:1134 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1149 msgid "No item has been selected" msgstr "Nincs kiválasztott elem" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:481 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:483 msgid "Content download failed! Try disabling reader mode." msgstr "" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:494 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:496 msgid "Content extraction failed! Try disabling reader mode." msgstr "" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:412 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:410 #, c-format msgid " (%d new)" msgid_plural " (%d new)" msgstr[0] " (%d új)" msgstr[1] " (%d új)" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:417 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:415 #, c-format msgid "%d unread%s" msgid_plural "%d unread%s" msgstr[0] "%d olvasatlan%s" msgstr[1] "%d olvasatlan%s" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:859 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:857 msgid "Help Topics" msgstr "Súgótémák" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:865 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:863 msgid "Quick Reference" msgstr "Gyors hivatkozás" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:871 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:869 msgid "FAQ" msgstr "GYIK" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1137 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1135 #, c-format msgid "Email command failed: %s" msgstr "Az e-mail-parancs sikertelen: %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:101 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +#: ../src/ui/popup_menu.c:80 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "Megnyitás l_apon" -#: ../src/ui/popup_menu.c:105 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#: ../src/ui/popup_menu.c:84 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 msgid "_Open In Browser" msgstr "_Megnyitás böngészőben" -#: ../src/ui/popup_menu.c:109 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#: ../src/ui/popup_menu.c:88 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 msgid "Open In _External Browser" msgstr "Megnyitás _külső böngészőben" -#: ../src/ui/popup_menu.c:114 +#: ../src/ui/popup_menu.c:93 msgid "Email The Author" msgstr "E-mail küldése a szerzőnek" -#: ../src/ui/popup_menu.c:139 +#: ../src/ui/popup_menu.c:118 msgid "Copy to News Bin" msgstr "Másolás hírgyűjtőbe" -#: ../src/ui/popup_menu.c:147 +#: ../src/ui/popup_menu.c:126 #, c-format msgid "_Bookmark at %s" msgstr "_Könyvjelzőzés itt: %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:153 +#: ../src/ui/popup_menu.c:132 msgid "Copy Item _Location" msgstr "_Elem helyének másolása" -#: ../src/ui/popup_menu.c:162 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 +#: ../src/ui/popup_menu.c:141 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 msgid "Toggle _Read Status" msgstr "Olvasottság átka_pcsolása" -#: ../src/ui/popup_menu.c:166 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 +#: ../src/ui/popup_menu.c:145 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 msgid "Toggle Item _Flag" msgstr "Elem _jelzésének átkapcsolása" -#: ../src/ui/popup_menu.c:170 +#: ../src/ui/popup_menu.c:149 msgid "R_emove Item" msgstr "Elem el_távolítása" -#: ../src/ui/popup_menu.c:242 +#: ../src/ui/popup_menu.c:221 msgid "Save items to file" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:247 +#: ../src/ui/popup_menu.c:226 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Mentés" -#: ../src/ui/popup_menu.c:256 +#: ../src/ui/popup_menu.c:235 msgid "RSS 2.0 files" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:262 +#: ../src/ui/popup_menu.c:241 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "Összes fájl" -#: ../src/ui/popup_menu.c:338 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 +#: ../src/ui/popup_menu.c:317 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 msgid "_Update" msgstr "_Frissítés" -#: ../src/ui/popup_menu.c:340 +#: ../src/ui/popup_menu.c:319 msgid "_Update Folder" msgstr "Mappa f_rissítése" -#: ../src/ui/popup_menu.c:350 +#: ../src/ui/popup_menu.c:329 msgid "New _Subscription..." msgstr "Új _feliratkozás…" -#: ../src/ui/popup_menu.c:353 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 +#: ../src/ui/popup_menu.c:332 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 msgid "New _Folder..." msgstr "Új _mappa…" -#: ../src/ui/popup_menu.c:356 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 +#: ../src/ui/popup_menu.c:335 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 msgid "New S_earch Folder..." msgstr "Új ke_resési mappa…" -#: ../src/ui/popup_menu.c:357 +#: ../src/ui/popup_menu.c:336 msgid "New S_ource..." msgstr "Új _forrás…" -#: ../src/ui/popup_menu.c:358 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 +#: ../src/ui/popup_menu.c:337 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 msgid "New _News Bin..." msgstr "Új _hírgyűjtő…" -#: ../src/ui/popup_menu.c:361 +#: ../src/ui/popup_menu.c:340 msgid "_New" msgstr "Ú_j" -#: ../src/ui/popup_menu.c:370 +#: ../src/ui/popup_menu.c:349 msgid "Sort Feeds" msgstr "Hírforrások rendezése" -#: ../src/ui/popup_menu.c:378 +#: ../src/ui/popup_menu.c:357 msgid "_Mark All As Read" msgstr "Összes megjelölése _olvasottként" -#: ../src/ui/popup_menu.c:380 +#: ../src/ui/popup_menu.c:359 msgid "_Export Items To File" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:388 +#: ../src/ui/popup_menu.c:367 msgid "_Rebuild" msgstr "Új_raépítés" -#: ../src/ui/popup_menu.c:397 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 +#: ../src/ui/popup_menu.c:376 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 msgid "_Properties" msgstr "_Tulajdonságok" -#: ../src/ui/popup_menu.c:404 +#: ../src/ui/popup_menu.c:383 msgid "Convert To Local Subscriptions..." msgstr "Átalakítás helyi feliratkozásokra…" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:69 msgid "GNOME default" msgstr "GNOME alapértelmezett" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:70 msgid "Text below icons" msgstr "Szöveg az ikonok alatt" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:84 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:71 msgid "Text beside icons" msgstr "Szöveg az ikonok mellett" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:85 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:72 msgid "Icons only" msgstr "Csak ikonok" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:86 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:73 msgid "Text only" msgstr "Csak szöveg" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:94 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:81 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 msgid "minutes" msgstr "perc" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 msgid "hours" msgstr "óra" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 msgid "days" msgstr "nap" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:101 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:88 msgid "Space" msgstr "Szóköz" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:102 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:89 msgid " Space" msgstr " szóköz" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:103 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:90 msgid " Space" msgstr " szóköz" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:108 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 msgid "Normal View" msgstr "Normál nézet" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:109 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 msgid "Wide View" msgstr "Széles nézet" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:110 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:97 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:462 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:406 msgid "Default Browser" msgstr "Alapértelmezett böngésző" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:408 msgid "Manual" msgstr "Kézi" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:714 -msgid "Type" -msgstr "Típus" - -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:717 -msgid "Program" -msgstr "Program" - #: ../src/ui/rule_editor.c:261 #, fuzzy msgid "Remove" @@ -1234,41 +1212,37 @@ msgstr "Ez a hírforrás nem ad meg alapértelmezett frissítési időközt." msgid "All Files" msgstr "Összes fájl" -#: ../src/update.c:377 +#: ../src/update_job.c:67 #, c-format msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "Hiba a szűréshez használandó %s átmeneti fájl megnyitásakor." -#: ../src/update.c:399 +#: ../src/update_job.c:89 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "A(z) %s kilépett %d állapotkóddal" -#: ../src/update.c:405 ../src/update.c:630 +#: ../src/update_job.c:95 ../src/update_job.c:318 #, c-format msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" msgstr "Hiba: nem nyitható meg a(z) „%s” cső" -#: ../src/update.c:409 +#: ../src/update_job.c:99 #, fuzzy msgid "Error: Could not write temporary file!" msgstr "Hiba: nem nyitható meg a(z) „%s” fájl" #. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:661 +#: ../src/update_job.c:349 #, c-format msgid "Error: Could not open file \"%s\"" msgstr "Hiba: nem nyitható meg a(z) „%s” fájl" -#: ../src/update.c:667 +#: ../src/update_job.c:355 #, c-format msgid "Error: There is no file \"%s\"" msgstr "Hiba: nincs „%s” fájl" -#: ../src/vfolder.c:53 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Új keresési mappa" - #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:163 msgid "Open Link In _Tab" msgstr "Hivatkozás megnyitása l_apon" @@ -1899,24 +1873,6 @@ msgstr "" msgid "Privacy" msgstr "Adatvédelem" -#: ../glade/prefs.ui.h:60 -#, fuzzy -msgid "Downloading Content" -msgstr "_Letöltés most" - -#: ../glade/prefs.ui.h:61 -msgid "_Download using" -msgstr "_Letöltés módja:" - -#: ../glade/prefs.ui.h:63 -#, no-c-format -msgid "custom-command %s" -msgstr "egyéni parancs: %s" - -#: ../glade/prefs.ui.h:64 ../glade/properties.ui.h:33 -msgid "Download" -msgstr "Letöltés" - #: ../glade/properties.ui.h:1 msgid "Subscription Properties" msgstr "Feliratkozás tulajdonságai" @@ -1995,6 +1951,10 @@ msgstr "Archiválás" msgid "Use HTTP _authentication" msgstr "HTTP _hitelesítés használata" +#: ../glade/properties.ui.h:33 +msgid "Download" +msgstr "Letöltés" + #: ../glade/properties.ui.h:34 msgid "_Automatically download all enclosures of this feed." msgstr "A hírforrás összes mellékletének _automatikus letöltése." @@ -2330,6 +2290,51 @@ msgstr "" msgid "Search Folder:" msgstr "Keresési mappa:" +#~ msgid "" +#~ "You have not configured a download tool yet! Please do so in the " +#~ "'Enclosures' tab in Tools/Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Még nem állított be letöltőeszközt. Ezt az Eszközök/Beállítások ablak " +#~ "„Mellékletek” lapján teheti meg." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Command failed: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " Please check whether the configured download tool is installed and " +#~ "working correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/" +#~ "Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "A parancs sikertelen:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Ellenőrizze, hogy a beállított letöltőeszköz telepítve van-e és helyesen " +#~ "működik-e. Az Eszközök/Beállítások ablak „Letöltés” lapján változtathatja " +#~ "meg." + +#~ msgid "*** No title ***" +#~ msgstr "*** Nincs cím ***" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Típus" + +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "Program" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading Content" +#~ msgstr "_Letöltés most" + +#~ msgid "_Download using" +#~ msgstr "_Letöltés módja:" + +#, no-c-format +#~ msgid "custom-command %s" +#~ msgstr "egyéni parancs: %s" + #~ msgid "" #~ "Your version of WebKitGTK+ doesn't support changing the proxy settings " #~ "from Liferea. The system's default proxy settings will be used." diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 13ffc3f76..1c92ec926 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Liferea 1.10.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-30 03:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-07 02:26+0700\n" "Last-Translator: Samsul Maarif \n" "Language-Team: Indonesian\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n" -#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:341 +#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:347 #: ../glade/mainwindow.ui.h:1 msgid "Liferea" msgstr "Liferea" @@ -275,13 +275,13 @@ msgstr "_Keluar" msgid "Browser command failed: %s" msgstr "Perintah peramban gagal: %s" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1140 +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1138 #, c-format msgid "Starting: \"%s\"" msgstr "Memulai: \"%s\"" #. unauthorized -#: ../src/comments.c:117 +#: ../src/comments.c:116 msgid "Authorization Error" msgstr "Kesalahan Otorisasi" @@ -315,89 +315,74 @@ msgstr "%d %b %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/enclosure.c:200 +#: ../src/enclosure.c:201 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!" msgstr "\"%s\" bukan enklosure jenis file konfigurasi yang benar!" -#: ../src/enclosure.c:291 -msgid "" -"You have not configured a download tool yet! Please do so in the " -"'Enclosures' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"Anda belum mengonfigurasi alat unduh! Silahkan lakukan di tab 'Lampiran' di " -"Alat/Preferensi." - -#: ../src/enclosure.c:310 -#, c-format +#: ../src/enclosure.c:301 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Command failed: \n" "\n" "%s\n" "\n" -" Please check whether the configured download tool is installed and working " -"correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"Perintah gagal: \n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -" Silakan periksa apakah konfigurasi alat unduh terpasang dan berjalan dengan " -"baik! Anda dapat mengubahnyya di tab 'Unduh' di Alat/Preferesi." +msgstr "Perintah surel gagal: %s" #: ../src/export.c:172 #, c-format msgid "Error renaming %s to %s: %s\n" msgstr "Kesalahan mengganti nama %s ke %s: %s\n" -#: ../src/export.c:376 ../src/export.c:378 +#: ../src/export.c:371 ../src/export.c:373 #, c-format msgid "XML error while reading OPML file! Could not import \"%s\"!" msgstr "" "Kesalahan XML ketika membaca berkas OPML! Tidak dapat mengimpor \"%s\"!" -#: ../src/export.c:384 ../src/export.c:386 +#: ../src/export.c:379 ../src/export.c:381 #, c-format msgid "" "Empty document! OPML document \"%s\" should not be empty when importing." msgstr "Dokumen kosong! Dokumen OPML \"%s\" tidak boleh kosong ketika diimpor." -#: ../src/export.c:407 ../src/export.c:409 +#: ../src/export.c:402 ../src/export.c:404 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid OPML document! Liferea cannot import this file!" msgstr "" "\"%s\" bukan dokumen OPML yang benar! Liferea tidak dapat mengimpor berkas " "ini!" -#: ../src/export.c:428 +#: ../src/export.c:423 msgid "Imported feed list" msgstr "Daftar feed yang diimpor" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import Feed List" msgstr "Impor Daftar Feed" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import" msgstr "Impor" -#: ../src/export.c:440 ../src/export.c:457 ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/export.c:435 ../src/export.c:452 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "OPML Files" msgstr "Berkas OPML" -#: ../src/export.c:448 +#: ../src/export.c:443 msgid "Error while exporting feed list!" msgstr "Kesalahan ketika mengekspor daftar feed!" -#: ../src/export.c:450 +#: ../src/export.c:445 msgid "Feed List exported!" msgstr "Daftar Feed diekspor!" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export Feed List" msgstr "Ekspor Daftar Feed" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export" msgstr "Ekspor" @@ -409,39 +394,19 @@ msgstr "Dokumen kosong!" msgid "Invalid XML!" msgstr "XML tidak cocok!" -#: ../src/fl_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Langganan Baru" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:192 ../src/fl_sources/reedah_source.c:120 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:122 -msgid "Login failed!" -msgstr "Gagal masuk!" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:404 -#, fuzzy -msgid "Google Reader API" -msgstr "Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/google_source_feed.c:159 -#, fuzzy -msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" -msgstr "Tidak dapat mengurai JSON yang dihasilkan oleh API Reedah!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:116 +#: ../src/node_source.c:113 msgid "Miniflux" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:326 +#: ../src/node_source.c:318 msgid "No feed list source types found!" msgstr "Tidak ada tipe daftar feed sumber yang ditemukan!" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:355 +#: ../src/node_source.c:347 msgid "Source Type" msgstr "Tipe Sumber" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:406 +#: ../src/node_source.c:398 #, c-format msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." msgstr "" @@ -449,44 +414,66 @@ msgstr "" #. FIXME: something is not perfect, because if you immediately #. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:572 +#: ../src/node_source.c:564 #, c-format msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" msgstr "Langganan '%s' telah berhasil dikonversi ke feed lokal!" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:315 +#: ../src/node_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Langganan Baru" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:192 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:120 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:122 +msgid "Login failed!" +msgstr "Gagal masuk!" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:404 +#, fuzzy +msgid "Google Reader API" +msgstr "Google Reader" + +#: ../src/node_sources/google_source_feed.c:159 +#, fuzzy +msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" +msgstr "Tidak dapat mengurai JSON yang dihasilkan oleh API Reedah!" + +#: ../src/node_sources/opml_source.c:313 msgid "Planet, BlogRoll, OPML" msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "Choose OPML File" msgstr "Pilih Berkas OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 msgid "_Open" msgstr "_Buka" -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +#: ../src/node_sources/opml_source.h:28 msgid "New OPML Subscription" msgstr "Langganan OPML Baru" -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:335 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:333 msgid "Reedah" msgstr "Reedah" -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#: ../src/node_sources/reedah_source_feed.c:154 msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" msgstr "Tidak dapat mengurai JSON yang dihasilkan oleh API Reedah!" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:364 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:362 msgid "TheOldReader" msgstr "TheOldReader" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:227 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:293 msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" msgstr "HTTP API milik TinyTinyRSS tidak dapat dijangkau!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" "TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " "URL!" @@ -494,11 +481,11 @@ msgstr "" "Gagal berlangganan feed ke TinyTinyRSS! Periksa apakah Anda telah " "menyelesaikan URL feed!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:300 msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" msgstr "Gagal berhenti berlangganan feed TinyTinyRSS!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:318 #, c-format msgid "" "This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " @@ -507,67 +494,80 @@ msgstr "" "Versi TinyTinyRSS ini tidak mendukung penghapusan feed. Perbarui ke versi %s " "atau lebih baru!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:472 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:470 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#: ../src/node_sources/ttrss_source_feed.c:150 msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" msgstr "Tidak dapat mengurai JSON yang dihasilkan oleh API TinyTinyRSS!" +#: ../src/node_providers/newsbin.c:133 +#, fuzzy +msgid "News Bin Properties" +msgstr "Properti Langganan" + +#: ../src/node_providers/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 +msgid "Create News Bin" +msgstr "Buat Berita Bin" + +#: ../src/node_providers/vfolder.c:52 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Pencarian Folder Baru" + #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:399 +#: ../src/itemlist.c:397 msgid "There are no unread items" msgstr "Tidak ada item yang belum dibaca" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "" "Start Liferea with its main window in STATE. STATE may be `shown' or `hidden'" msgstr "" "Mulai Liferea dengan jendela utamanya di STATE. STATE mungkin `shown`, atau " "`hidden`" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "STATE" msgstr "STATE" -#: ../src/liferea_application.c:275 +#: ../src/liferea_application.c:281 msgid "Show version information and exit" msgstr "Tampilkan informasi versi dan keluar" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "Add a new subscription" msgstr "Tambahkan langganan baru" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "uri" msgstr "uri" -#: ../src/liferea_application.c:277 +#: ../src/liferea_application.c:283 msgid "Start with all plugins disabled" msgstr "Mulai dengan semua pengaya dinonaktifkan" -#: ../src/liferea_application.c:282 +#: ../src/liferea_application.c:288 msgid "Print debugging messages of all types" msgstr "Cetak pesan debut semua tipe" -#: ../src/liferea_application.c:283 +#: ../src/liferea_application.c:289 msgid "Print debugging messages for the cache handling" msgstr "Cetak pesan debug untuk menangani cache" -#: ../src/liferea_application.c:284 +#: ../src/liferea_application.c:290 msgid "Print debugging messages for the configuration handling" msgstr "Cetak pesan debug untuk menangani konfigurasi" -#: ../src/liferea_application.c:285 +#: ../src/liferea_application.c:291 msgid "Print debugging messages of the database handling" msgstr "Cetak pesan debug untuk mengangani basisdata" -#: ../src/liferea_application.c:286 +#: ../src/liferea_application.c:292 msgid "Print debugging messages of all GUI functions" msgstr "Cetak pesan debut untuk semua fungsi GUI" -#: ../src/liferea_application.c:287 +#: ../src/liferea_application.c:293 msgid "" "Enables HTML rendering debugging. Each time Liferea renders HTML output it " "will also dump the generated HTML into ~/.cache/liferea/output.html" @@ -575,38 +575,38 @@ msgstr "" "Aktifkan debug HTML render. Setiap Liferea merender keluaran HTML akan " "melimpahkan HTML yang digenerate ke ~/.cache/liferea/output.html" -#: ../src/liferea_application.c:288 +#: ../src/liferea_application.c:294 msgid "Print debugging messages of all network activity" msgstr "Cetak pesan debug untuk semua aktifitas jaringan" -#: ../src/liferea_application.c:289 +#: ../src/liferea_application.c:295 msgid "Print debugging messages of all parsing functions" msgstr "Cetak pesan debug untuk mengurai semua fungsi" -#: ../src/liferea_application.c:290 +#: ../src/liferea_application.c:296 msgid "Print debugging messages of the feed update processing" msgstr "Cetak pesan debug dari proses pembaruan feed" -#: ../src/liferea_application.c:291 +#: ../src/liferea_application.c:297 msgid "Print debugging messages of the search folder matching" msgstr "Cetak pesan debug untuk pencarian folder yang cocok" -#: ../src/liferea_application.c:296 ../src/liferea_application.c:297 +#: ../src/liferea_application.c:302 ../src/liferea_application.c:303 msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Cetak pesan debug untuk topik yang diberikan" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:426 +#: ../src/net.c:431 msgid "The update request was cancelled" msgstr "Permintaan pembaruan dibatalkan" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:429 +#: ../src/net.c:434 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "Sumberdaya dipindah ke lokasi baru secara permanen" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:432 +#: ../src/net.c:437 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -614,35 +614,35 @@ msgstr "" "Anda tidak berhak mengunduh feed ini. Silahkan perbarui nama pengguna dan " "sandi lewat Anda di kotak dialog properti feed" -#: ../src/net.c:434 +#: ../src/net.c:439 msgid "Payment required" msgstr "Pembayaran diperlukan" -#: ../src/net.c:435 +#: ../src/net.c:440 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "Anda tidak diperbolehkan mengakses sumber daya ini" -#: ../src/net.c:436 +#: ../src/net.c:441 msgid "Resource Not Found" msgstr "Sumber Daya Tidak Ditemukan" -#: ../src/net.c:437 +#: ../src/net.c:442 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Metode Tidak Diperbolehkan" -#: ../src/net.c:438 +#: ../src/net.c:443 msgid "Not Acceptable" msgstr "Tidak Dapat Diterima" -#: ../src/net.c:439 +#: ../src/net.c:444 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Otentikasi proxy diperlukan" -#: ../src/net.c:440 +#: ../src/net.c:445 msgid "Request timed out" msgstr "Permintaan terlalu lama" -#: ../src/net.c:441 +#: ../src/net.c:446 #, fuzzy msgid "" "The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " @@ -653,56 +653,47 @@ msgstr "" "lagi namun Anda masih dapat mengakses cache berita utama." #. http 5xx server errors -#: ../src/net.c:444 +#: ../src/net.c:449 #, fuzzy msgid "Internal Server Error" msgstr "Kesalahan Server" -#: ../src/net.c:445 +#: ../src/net.c:450 msgid "Not Implemented" msgstr "" -#: ../src/net.c:446 +#: ../src/net.c:451 msgid "Bad Gateway" msgstr "" -#: ../src/net.c:447 +#: ../src/net.c:452 #, fuzzy msgid "Service Unavailable" msgstr "\"%s\" tidak tersedia" -#: ../src/net.c:448 +#: ../src/net.c:453 msgid "Gateway Timeout" msgstr "" -#: ../src/net.c:449 +#: ../src/net.c:454 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "" -#: ../src/net.c:453 +#: ../src/net.c:458 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Terjadi kesalahan jaringan yang tidak diketahui!" -#: ../src/newsbin.c:133 -#, fuzzy -msgid "News Bin Properties" -msgstr "Properti Langganan" - -#: ../src/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 -msgid "Create News Bin" -msgstr "Buat Berita Bin" - -#: ../src/node.c:625 +#: ../src/node.c:640 #, c-format msgid "Failed to create feed file: %s" msgstr "" -#: ../src/node.c:644 +#: ../src/node.c:659 #, fuzzy msgid "Feed file exported from Liferea" msgstr "Daftar Feed diekspor!" -#: ../src/node.c:659 +#: ../src/node.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Error while saving feed file" msgstr "Kesalahan ketika mengekspor daftar feed!" @@ -717,95 +708,95 @@ msgstr "%d %b %H:%M" #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== -#: ../src/rule.c:273 +#: ../src/rule.c:272 msgid "Item" msgstr "Item" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does contain" msgstr "berisi" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does not contain" msgstr "tidak berisi" -#: ../src/rule.c:274 +#: ../src/rule.c:273 msgid "Item title" msgstr "Judul item" -#: ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:274 msgid "Item body" msgstr "Tubuh item" -#: ../src/rule.c:276 +#: ../src/rule.c:275 #, fuzzy msgid "Item author" msgstr "Tubuh item" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "Read status" msgstr "Baca status" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is unread" msgstr "belum dibaca" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is read" msgstr "dibaca" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "Flag status" msgstr "Bendera status" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is flagged" msgstr "diberi bendera" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is unflagged" msgstr "tidak berbendera" -#: ../src/rule.c:279 +#: ../src/rule.c:278 #, fuzzy msgid "Enclosure" msgstr "Lampiran" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "included" msgstr "disertakan" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "not included" msgstr "tidak disertakan" -#: ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:279 msgid "Podcast" msgstr "Podcast" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "Category" msgstr "Kategori" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is set" msgstr "diatur" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is not set" msgstr "tidak diatur" -#: ../src/rule.c:282 +#: ../src/rule.c:281 msgid "Feed title" msgstr "Judul feed" -#: ../src/rule.c:283 +#: ../src/rule.c:282 msgid "Feed source" msgstr "Sumber feed" -#: ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:283 msgid "Parent folder title" msgstr "Judul folder atasnya" @@ -855,7 +846,7 @@ msgstr "Masukkan nama pengguna dan kata sandi untuk \"%s\" (%s):" msgid "Unknown source" msgstr "Sumber tidak diketahui" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:267 +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:246 msgid "Untitled" msgstr "Tak berjudul" @@ -881,7 +872,7 @@ msgstr "Anda yakin hendak menandai semua item dalam %s telah dibaca ?" msgid "(Empty)" msgstr "(Kosong)" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:826 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:825 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -890,34 +881,34 @@ msgstr "" "%s\n" "Membangun ulang" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:894 msgid "Deleting entry" msgstr "Menghapus Entri" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus \"%s\" dan isinya?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Anda yakin hendak menghapus \"%s\"?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/feed_list_view.c:959 -#: ../src/ui/popup_menu.c:245 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:904 ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/popup_menu.c:224 msgid "_Cancel" msgstr "Ba_talkan" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:906 ../src/ui/popup_menu.c:396 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/popup_menu.c:375 msgid "_Delete" msgstr "_Hapus" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:908 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:907 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "Konfirmasi Penghapusan" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:935 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to add a new subscription with URL \"%s\"? " @@ -926,11 +917,11 @@ msgstr "" "Apakah Anda yakin ingin menambahkan langganan baru dengan URL \"%s\"? " "Langganan lain dengan URL yang sama telah ada (\"%s\")." -#: ../src/ui/feed_list_view.c:960 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:948 msgid "_Add" msgstr "T_ambah" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:962 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:950 msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Konfirmasi Penambahan Langganan Ganda" @@ -943,256 +934,244 @@ msgstr "Tidak dapat menemukan berkas pixmap: %s" msgid "This item has no link specified!" msgstr "Item ini tidak memiliki tautan khusus!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:479 -msgid "*** No title ***" -msgstr "** Tidak ada judul ***" - -#: ../src/ui/item_list_view.c:483 +#: ../src/ui/item_list_view.c:492 msgid " important " msgstr " penting " -#: ../src/ui/item_list_view.c:842 +#: ../src/ui/item_list_view.c:853 msgid "Headline" msgstr "Pokok Berita" -#: ../src/ui/item_list_view.c:860 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Tanggal" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1029 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1040 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Anda harus memilih feed yang akan dihapus itemnya!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1045 ../src/ui/item_list_view.c:1123 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1138 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 ../src/ui/item_list_view.c:1134 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1149 msgid "No item has been selected" msgstr "Tidak ada item terpilih" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:481 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:483 msgid "Content download failed! Try disabling reader mode." msgstr "" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:494 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:496 msgid "Content extraction failed! Try disabling reader mode." msgstr "" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:412 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:410 #, c-format msgid " (%d new)" msgid_plural " (%d new)" msgstr[0] " (%d baru)" msgstr[1] " (%d baru)" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:417 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:415 #, c-format msgid "%d unread%s" msgid_plural "%d unread%s" msgstr[0] "%d belum dibaca%s" msgstr[1] "%d belum dibaca%s" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:859 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:857 msgid "Help Topics" msgstr "Topik Bantuan" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:865 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:863 msgid "Quick Reference" msgstr "Referensi Cepat" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:871 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:869 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1137 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1135 #, c-format msgid "Email command failed: %s" msgstr "Perintah surel gagal: %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:101 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +#: ../src/ui/popup_menu.c:80 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "Buka di _Tab" -#: ../src/ui/popup_menu.c:105 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#: ../src/ui/popup_menu.c:84 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 msgid "_Open In Browser" msgstr "_Buka di Peramban" -#: ../src/ui/popup_menu.c:109 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#: ../src/ui/popup_menu.c:88 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 msgid "Open In _External Browser" msgstr "Buka di Peramban _Eksternal" -#: ../src/ui/popup_menu.c:114 +#: ../src/ui/popup_menu.c:93 msgid "Email The Author" msgstr "Surel ke Penulis" -#: ../src/ui/popup_menu.c:139 +#: ../src/ui/popup_menu.c:118 msgid "Copy to News Bin" msgstr "Salin ke Berita Bin" -#: ../src/ui/popup_menu.c:147 +#: ../src/ui/popup_menu.c:126 #, c-format msgid "_Bookmark at %s" msgstr "_Markah pada %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:153 +#: ../src/ui/popup_menu.c:132 msgid "Copy Item _Location" msgstr "Salin _Lokasi Item" -#: ../src/ui/popup_menu.c:162 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 +#: ../src/ui/popup_menu.c:141 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 msgid "Toggle _Read Status" msgstr "Toggle Status _Baca" -#: ../src/ui/popup_menu.c:166 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 +#: ../src/ui/popup_menu.c:145 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 msgid "Toggle Item _Flag" msgstr "Toggle _Bendera Item" -#: ../src/ui/popup_menu.c:170 +#: ../src/ui/popup_menu.c:149 msgid "R_emove Item" msgstr "Hapus It_em" -#: ../src/ui/popup_menu.c:242 +#: ../src/ui/popup_menu.c:221 msgid "Save items to file" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:247 +#: ../src/ui/popup_menu.c:226 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:256 +#: ../src/ui/popup_menu.c:235 msgid "RSS 2.0 files" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:262 +#: ../src/ui/popup_menu.c:241 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "Semua Berkas" -#: ../src/ui/popup_menu.c:338 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 +#: ../src/ui/popup_menu.c:317 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 msgid "_Update" msgstr "_Perbarui" -#: ../src/ui/popup_menu.c:340 +#: ../src/ui/popup_menu.c:319 msgid "_Update Folder" msgstr "_Perbarui Folder" -#: ../src/ui/popup_menu.c:350 +#: ../src/ui/popup_menu.c:329 msgid "New _Subscription..." msgstr "_Langganan Baru..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:353 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 +#: ../src/ui/popup_menu.c:332 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 msgid "New _Folder..." msgstr "_Folder Baru..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:356 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 +#: ../src/ui/popup_menu.c:335 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 msgid "New S_earch Folder..." msgstr "Folder P_encarian Baru..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:357 +#: ../src/ui/popup_menu.c:336 msgid "New S_ource..." msgstr "Sumber Ba_ru..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:358 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 +#: ../src/ui/popup_menu.c:337 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 msgid "New _News Bin..." msgstr "Berita _Bin Baru..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:361 +#: ../src/ui/popup_menu.c:340 msgid "_New" msgstr "_Baru" -#: ../src/ui/popup_menu.c:370 +#: ../src/ui/popup_menu.c:349 msgid "Sort Feeds" msgstr "Feed Pendek" -#: ../src/ui/popup_menu.c:378 +#: ../src/ui/popup_menu.c:357 msgid "_Mark All As Read" msgstr "Tandai Semua Telah _Dibaca" -#: ../src/ui/popup_menu.c:380 +#: ../src/ui/popup_menu.c:359 msgid "_Export Items To File" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:388 +#: ../src/ui/popup_menu.c:367 msgid "_Rebuild" msgstr "Ban_gun Ulang" -#: ../src/ui/popup_menu.c:397 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 +#: ../src/ui/popup_menu.c:376 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 msgid "_Properties" msgstr "_Properti" -#: ../src/ui/popup_menu.c:404 +#: ../src/ui/popup_menu.c:383 msgid "Convert To Local Subscriptions..." msgstr "Konversi Ke Langganan Lokal..." -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:69 msgid "GNOME default" msgstr "Bawaan GNOME" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:70 msgid "Text below icons" msgstr "Teks di bawah ikon" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:84 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:71 msgid "Text beside icons" msgstr "Teks di samping ikon" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:85 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:72 msgid "Icons only" msgstr "Hanya ikon" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:86 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:73 msgid "Text only" msgstr "Hanya teks" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:94 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:81 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 msgid "minutes" msgstr "menit" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 msgid "hours" msgstr "jam" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 msgid "days" msgstr "hari" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:101 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:88 msgid "Space" msgstr "Spasi" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:102 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:89 msgid " Space" msgstr " Spasi" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:103 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:90 msgid " Space" msgstr " Spasi" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:108 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 msgid "Normal View" msgstr "Tampilan Normal" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:109 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 msgid "Wide View" msgstr "Tampilan Luas" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:110 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:97 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:462 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:406 msgid "Default Browser" msgstr "Peramban Bawaan" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:408 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:714 -msgid "Type" -msgstr "Tipe" - -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:717 -msgid "Program" -msgstr "Program" - #: ../src/ui/rule_editor.c:261 #, fuzzy msgid "Remove" @@ -1222,41 +1201,37 @@ msgstr "Feed ini tidak ditentukan interval pembaruannya." msgid "All Files" msgstr "Semua Berkas" -#: ../src/update.c:377 +#: ../src/update_job.c:67 #, c-format msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "Error membuka berkas temp %s untuk penyaringan!" -#: ../src/update.c:399 +#: ../src/update_job.c:89 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s keluar dengan status %d" -#: ../src/update.c:405 ../src/update.c:630 +#: ../src/update_job.c:95 ../src/update_job.c:318 #, c-format msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" msgstr "Kesalahan: Tidak dapat membuka pipa \"%s\"" -#: ../src/update.c:409 +#: ../src/update_job.c:99 #, fuzzy msgid "Error: Could not write temporary file!" msgstr "Kesalahan: Tidak dapat membuka berkas \"%s\"" #. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:661 +#: ../src/update_job.c:349 #, c-format msgid "Error: Could not open file \"%s\"" msgstr "Kesalahan: Tidak dapat membuka berkas \"%s\"" -#: ../src/update.c:667 +#: ../src/update_job.c:355 #, c-format msgid "Error: There is no file \"%s\"" msgstr "Kesalahan: Tidak ada berkas \"%s\"" -#: ../src/vfolder.c:53 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Pencarian Folder Baru" - #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:163 msgid "Open Link In _Tab" msgstr "Buka Tautan di _Tab" @@ -1879,24 +1854,6 @@ msgstr "" msgid "Privacy" msgstr "Privasi" -#: ../glade/prefs.ui.h:60 -#, fuzzy -msgid "Downloading Content" -msgstr "Se_dang Mengunduh" - -#: ../glade/prefs.ui.h:61 -msgid "_Download using" -msgstr "_Unduh menggunakan" - -#: ../glade/prefs.ui.h:63 -#, no-c-format -msgid "custom-command %s" -msgstr "perintah-khusus %s" - -#: ../glade/prefs.ui.h:64 ../glade/properties.ui.h:33 -msgid "Download" -msgstr "Unduh" - #: ../glade/properties.ui.h:1 msgid "Subscription Properties" msgstr "Properti Langganan" @@ -1974,6 +1931,10 @@ msgstr "Arsip" msgid "Use HTTP _authentication" msgstr "Gunakan _otentikasi HTTP" +#: ../glade/properties.ui.h:33 +msgid "Download" +msgstr "Unduh" + #: ../glade/properties.ui.h:34 msgid "_Automatically download all enclosures of this feed." msgstr "_Unduh seluruh lampiran untuk feed ini secara otomatis." @@ -2314,6 +2275,50 @@ msgstr "" msgid "Search Folder:" msgstr "Cari Folder:" +#~ msgid "" +#~ "You have not configured a download tool yet! Please do so in the " +#~ "'Enclosures' tab in Tools/Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Anda belum mengonfigurasi alat unduh! Silahkan lakukan di tab 'Lampiran' " +#~ "di Alat/Preferensi." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Command failed: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " Please check whether the configured download tool is installed and " +#~ "working correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/" +#~ "Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Perintah gagal: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " Silakan periksa apakah konfigurasi alat unduh terpasang dan berjalan " +#~ "dengan baik! Anda dapat mengubahnyya di tab 'Unduh' di Alat/Preferesi." + +#~ msgid "*** No title ***" +#~ msgstr "** Tidak ada judul ***" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipe" + +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "Program" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading Content" +#~ msgstr "Se_dang Mengunduh" + +#~ msgid "_Download using" +#~ msgstr "_Unduh menggunakan" + +#, no-c-format +#~ msgid "custom-command %s" +#~ msgstr "perintah-khusus %s" + #~ msgid "" #~ "Your version of WebKitGTK+ doesn't support changing the proxy settings " #~ "from Liferea. The system's default proxy settings will be used." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 785902311..662f96e7f 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea 1.13.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-30 03:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-01 09:43+0100\n" "Last-Translator: Gianvito Cavasoli \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Gtranslator 40.0\n" -#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:341 +#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:347 #: ../glade/mainwindow.ui.h:1 msgid "Liferea" msgstr "Liferea" @@ -274,13 +274,13 @@ msgstr "Esci" msgid "Browser command failed: %s" msgstr "Comando del browser non riuscito: %s" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1140 +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1138 #, c-format msgid "Starting: \"%s\"" msgstr "Avvio: «%s»" #. unauthorized -#: ../src/comments.c:117 +#: ../src/comments.c:116 msgid "Authorization Error" msgstr "Errore di autorizzazione" @@ -314,49 +314,32 @@ msgstr "%d %b %k:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/enclosure.c:200 +#: ../src/enclosure.c:201 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!" msgstr "Il file «%s» non è una configurazione di tipo di allegato valida." -#: ../src/enclosure.c:291 -msgid "" -"You have not configured a download tool yet! Please do so in the " -"'Enclosures' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"Non è stato ancora configurato uno strumento di scaricamento. Configurarlo " -"nella scheda \"Allegati\" in Strumenti/Preferenze." - -#: ../src/enclosure.c:310 -#, c-format +#: ../src/enclosure.c:301 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Command failed: \n" "\n" "%s\n" "\n" -" Please check whether the configured download tool is installed and working " -"correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"Comando non riuscito:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Verificare che lo strumento di scaricamento configurato sia installato e " -"funzioni correttamente. Si può cambiarlo nella scheda \"Scaricamento\" in " -"Strumenti/Preferenze." +msgstr "Comando email non riuscito: %s" #: ../src/export.c:172 #, c-format msgid "Error renaming %s to %s: %s\n" msgstr "Errore nel rinominare %s in %s: %s\n" -#: ../src/export.c:376 ../src/export.c:378 +#: ../src/export.c:371 ../src/export.c:373 #, c-format msgid "XML error while reading OPML file! Could not import \"%s\"!" msgstr "" "Errore XML durante la lettura del file OPML. Impossibile importare «%s»." -#: ../src/export.c:384 ../src/export.c:386 +#: ../src/export.c:379 ../src/export.c:381 #, c-format msgid "" "Empty document! OPML document \"%s\" should not be empty when importing." @@ -364,42 +347,43 @@ msgstr "" "Documento vuoto. Il documento OPML «%s» non deve essere vuoto durante " "l'importazione." -#: ../src/export.c:407 ../src/export.c:409 +#: ../src/export.c:402 ../src/export.c:404 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid OPML document! Liferea cannot import this file!" msgstr "" "Il documento OPML «%s» non è valido. L'applicazione non può importare questo " "file." -#: ../src/export.c:428 +#: ../src/export.c:423 msgid "Imported feed list" msgstr "Elenco dei notiziari importati" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import Feed List" msgstr "Importa elenco notiziari" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import" msgstr "Importa" -#: ../src/export.c:440 ../src/export.c:457 ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/export.c:435 ../src/export.c:452 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "OPML Files" msgstr "File OPML" -#: ../src/export.c:448 +#: ../src/export.c:443 msgid "Error while exporting feed list!" msgstr "Errore durante l'esportazione dell'elenco notiziari." -#: ../src/export.c:450 +#: ../src/export.c:445 msgid "Feed List exported!" msgstr "Elenco dei notiziari esportato." -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export Feed List" msgstr "Esporta elenco dei notiziari" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export" msgstr "Esporta" @@ -411,82 +395,84 @@ msgstr "Documento vuoto." msgid "Invalid XML!" msgstr "XML non valido." -#: ../src/fl_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Nuovo abbonamento" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:192 ../src/fl_sources/reedah_source.c:120 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:122 -msgid "Login failed!" -msgstr "Accesso fallito." - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:404 -msgid "Google Reader API" -msgstr "API di Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/google_source_feed.c:159 -msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" -msgstr "Impossibile analizzare JSON restituito dalle API di Google Reader." - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:116 +#: ../src/node_source.c:113 msgid "Miniflux" msgstr "Miniflux" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:326 +#: ../src/node_source.c:318 msgid "No feed list source types found!" msgstr "Non è stato trovato nessun tipo di fonte di elenco dei notiziari." -#: ../src/fl_sources/node_source.c:355 +#: ../src/node_source.c:347 msgid "Source Type" msgstr "Tipo di fonte" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:406 +#: ../src/node_source.c:398 #, c-format msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." msgstr "L'accesso a «%s» non è ancora completato. Attenderne la conclusione." #. FIXME: something is not perfect, because if you immediately #. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:572 +#: ../src/node_source.c:564 #, c-format msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" msgstr "" "L'abbonamento «%s» è stato convertito con successo nei notiziari locali." -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:315 +#: ../src/node_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Nuovo abbonamento" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:192 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:120 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:122 +msgid "Login failed!" +msgstr "Accesso fallito." + +#: ../src/node_sources/google_source.c:404 +msgid "Google Reader API" +msgstr "API di Google Reader" + +#: ../src/node_sources/google_source_feed.c:159 +msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" +msgstr "Impossibile analizzare JSON restituito dalle API di Google Reader." + +#: ../src/node_sources/opml_source.c:313 msgid "Planet, BlogRoll, OPML" msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "Choose OPML File" msgstr "Scegli file OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 msgid "_Open" msgstr "_Apri" -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +#: ../src/node_sources/opml_source.h:28 msgid "New OPML Subscription" msgstr "Nuovo abbonamento OPML" -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:335 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:333 msgid "Reedah" msgstr "Reedah" -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#: ../src/node_sources/reedah_source_feed.c:154 msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" msgstr "Impossibile analizzare JSON restituito dalle API di Reedah." -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:364 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:362 msgid "TheOldReader" msgstr "TheOldReader" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:227 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:293 msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" msgstr "Le API HTTP di TinyTinyRSS non sono raggiungibili," -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" "TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " "URL!" @@ -494,11 +480,11 @@ msgstr "" "L'abbonamento di TinyTinyRSS al notiziario non è riuscito. Verificare l'URL " "del notiziario." -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:300 msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" msgstr "Rimozione abbonamento al notiziario di TinyTinyRSS non riuscita." -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:318 #, c-format msgid "" "This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " @@ -507,67 +493,79 @@ msgstr "" "Questa versione di TinyTinyRSS non supporta la rimozione dei notiziari. " "Aggiornare alla versione %s o successiva." -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:472 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:470 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#: ../src/node_sources/ttrss_source_feed.c:150 msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" msgstr "Impossibile analizzare JSON restituito dalle API di TinyTinyRSS!" +#: ../src/node_providers/newsbin.c:133 +msgid "News Bin Properties" +msgstr "Proprietà archivio delle notizie" + +#: ../src/node_providers/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 +msgid "Create News Bin" +msgstr "Crea archivio delle notizie" + +#: ../src/node_providers/vfolder.c:52 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Nuova cartella di ricerca" + #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:399 +#: ../src/itemlist.c:397 msgid "There are no unread items" msgstr "Non ci sono articoli non letti" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "" "Start Liferea with its main window in STATE. STATE may be `shown' or `hidden'" msgstr "" "Avvia l'applicazione con la finestra principale nello STATO. STATO può " "essere \"shown\" o \"hidden\"" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "STATE" msgstr "STATO" -#: ../src/liferea_application.c:275 +#: ../src/liferea_application.c:281 msgid "Show version information and exit" msgstr "Mostra informazioni di versione ed esce" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "Add a new subscription" msgstr "Aggiunge un nuovo abbonamento" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "uri" msgstr "uri" -#: ../src/liferea_application.c:277 +#: ../src/liferea_application.c:283 msgid "Start with all plugins disabled" msgstr "Avvia con tutti i plugin disabilitati" -#: ../src/liferea_application.c:282 +#: ../src/liferea_application.c:288 msgid "Print debugging messages of all types" msgstr "Stampa messaggi di debug di tutti i tipi" -#: ../src/liferea_application.c:283 +#: ../src/liferea_application.c:289 msgid "Print debugging messages for the cache handling" msgstr "Stampa messaggi di debug del gestore di cache" -#: ../src/liferea_application.c:284 +#: ../src/liferea_application.c:290 msgid "Print debugging messages for the configuration handling" msgstr "Stampa messaggi di debug del gestore di configurazione" -#: ../src/liferea_application.c:285 +#: ../src/liferea_application.c:291 msgid "Print debugging messages of the database handling" msgstr "Stampa messaggi di debug del gestore del database" -#: ../src/liferea_application.c:286 +#: ../src/liferea_application.c:292 msgid "Print debugging messages of all GUI functions" msgstr "Stampa messaggi di debug di tutte le funzioni dell'interfaccia grafica" -#: ../src/liferea_application.c:287 +#: ../src/liferea_application.c:293 msgid "" "Enables HTML rendering debugging. Each time Liferea renders HTML output it " "will also dump the generated HTML into ~/.cache/liferea/output.html" @@ -576,39 +574,39 @@ msgstr "" "output HTML sarà riversato l'HTML generato anche in ~/.cache/liferea/output." "html" -#: ../src/liferea_application.c:288 +#: ../src/liferea_application.c:294 msgid "Print debugging messages of all network activity" msgstr "Stampa messaggi di debug di tutte le attività di rete" -#: ../src/liferea_application.c:289 +#: ../src/liferea_application.c:295 msgid "Print debugging messages of all parsing functions" msgstr "Stampa messaggi di debug di tutte le funzioni di analisi" -#: ../src/liferea_application.c:290 +#: ../src/liferea_application.c:296 msgid "Print debugging messages of the feed update processing" msgstr "" "Stampa messaggi di debug dell'elaborazione di aggiornamento del notiziario" -#: ../src/liferea_application.c:291 +#: ../src/liferea_application.c:297 msgid "Print debugging messages of the search folder matching" msgstr "Stampa messaggi di debug della cartella dei risultati corrispondenti" -#: ../src/liferea_application.c:296 ../src/liferea_application.c:297 +#: ../src/liferea_application.c:302 ../src/liferea_application.c:303 msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Stampa messaggi di debug dell'argomento scelto" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:426 +#: ../src/net.c:431 msgid "The update request was cancelled" msgstr "La richiesta di aggiornamento è stata annullata" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:429 +#: ../src/net.c:434 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "La risorsa è spostata permanentemente a un'altra posizione" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:432 +#: ../src/net.c:437 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -616,35 +614,35 @@ msgstr "" "Non si è autorizzati a scaricare questo notiziario. Aggiornare il nome " "utente e la password nella finestra di dialogo delle proprietà del notiziario" -#: ../src/net.c:434 +#: ../src/net.c:439 msgid "Payment required" msgstr "Pagamento richiesto" -#: ../src/net.c:435 +#: ../src/net.c:440 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "Non è consentito accedere a questa risorsa" -#: ../src/net.c:436 +#: ../src/net.c:441 msgid "Resource Not Found" msgstr "Risorsa non trovata" -#: ../src/net.c:437 +#: ../src/net.c:442 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Metodo non consentito" -#: ../src/net.c:438 +#: ../src/net.c:443 msgid "Not Acceptable" msgstr "Non accettabile" -#: ../src/net.c:439 +#: ../src/net.c:444 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Richiesta l'autenticazione del proxy" -#: ../src/net.c:440 +#: ../src/net.c:445 msgid "Request timed out" msgstr "Richiesta scaduta" -#: ../src/net.c:441 +#: ../src/net.c:446 msgid "" "The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " "Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " @@ -655,52 +653,44 @@ msgstr "" "memorizzati nella cache." #. http 5xx server errors -#: ../src/net.c:444 +#: ../src/net.c:449 msgid "Internal Server Error" msgstr "Errore interno del server" -#: ../src/net.c:445 +#: ../src/net.c:450 msgid "Not Implemented" msgstr "Non implementato" -#: ../src/net.c:446 +#: ../src/net.c:451 msgid "Bad Gateway" msgstr "Errore del portale" -#: ../src/net.c:447 +#: ../src/net.c:452 msgid "Service Unavailable" msgstr "Servizio non disponibile" -#: ../src/net.c:448 +#: ../src/net.c:453 msgid "Gateway Timeout" msgstr "Tempo scaduto sul portale" -#: ../src/net.c:449 +#: ../src/net.c:454 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "Versione HTTP non supportata" -#: ../src/net.c:453 +#: ../src/net.c:458 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Si è verificato un errore di rete sconosciuto." -#: ../src/newsbin.c:133 -msgid "News Bin Properties" -msgstr "Proprietà archivio delle notizie" - -#: ../src/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 -msgid "Create News Bin" -msgstr "Crea archivio delle notizie" - -#: ../src/node.c:625 +#: ../src/node.c:640 #, c-format msgid "Failed to create feed file: %s" msgstr "Creazione del file del notiziario non riuscita: %s" -#: ../src/node.c:644 +#: ../src/node.c:659 msgid "Feed file exported from Liferea" msgstr "File dei notiziari esportati da Liferea" -#: ../src/node.c:659 +#: ../src/node.c:674 #, c-format msgid "Error while saving feed file" msgstr "Errore durante il salvataggio del file dei notiziari" @@ -715,93 +705,93 @@ msgstr "%d %b %H:%M" #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== -#: ../src/rule.c:273 +#: ../src/rule.c:272 msgid "Item" msgstr "Articolo" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does contain" msgstr "contiene" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does not contain" msgstr "non contiene" -#: ../src/rule.c:274 +#: ../src/rule.c:273 msgid "Item title" msgstr "Titolo dell'articolo" -#: ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:274 msgid "Item body" msgstr "Corpo dell'articolo" -#: ../src/rule.c:276 +#: ../src/rule.c:275 msgid "Item author" msgstr "Autore dell'articolo" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "Read status" msgstr "Stato di lettura" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is unread" msgstr "è non letto" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is read" msgstr "è letto" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "Flag status" msgstr "Stato del contrassegno" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is flagged" msgstr "è contrassegnato" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is unflagged" msgstr "è non contrassegnato" -#: ../src/rule.c:279 +#: ../src/rule.c:278 msgid "Enclosure" msgstr "Allegato" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "included" msgstr "incluso" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "not included" msgstr "non incluso" -#: ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:279 msgid "Podcast" msgstr "Podcast" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "Category" msgstr "Categoria" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is set" msgstr "è impostata" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is not set" msgstr "non è impostata" -#: ../src/rule.c:282 +#: ../src/rule.c:281 msgid "Feed title" msgstr "Titolo del notiziario" -#: ../src/rule.c:283 +#: ../src/rule.c:282 msgid "Feed source" msgstr "Fonte del notiziario" -#: ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:283 msgid "Parent folder title" msgstr "Titolo della cartella parente" @@ -852,7 +842,7 @@ msgstr "Immettere il nome utente e la password per «%s» (%s):" msgid "Unknown source" msgstr "Fonte sconosciuta" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:267 +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:246 msgid "Untitled" msgstr "Senza titolo" @@ -880,7 +870,7 @@ msgstr "" msgid "(Empty)" msgstr "(Vuoto)" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:826 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:825 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -889,34 +879,34 @@ msgstr "" "%s\n" "Ricostruzione" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:894 msgid "Deleting entry" msgstr "Eliminazione voce" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?" msgstr "Eliminare veramente «%s» e i suoi contenuti?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Eliminare veramente «%s»?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/feed_list_view.c:959 -#: ../src/ui/popup_menu.c:245 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:904 ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/popup_menu.c:224 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnulla" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:906 ../src/ui/popup_menu.c:396 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/popup_menu.c:375 msgid "_Delete" msgstr "_Elimina" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:908 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:907 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "Conferma di eliminazione" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:935 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to add a new subscription with URL \"%s\"? " @@ -925,11 +915,11 @@ msgstr "" "Si è sicuri di voler aggiungere un nuovo abbonamento con l'URL «%s»? Un " "altro abbonamento con lo stesso indirizzo esiste già («%s»)." -#: ../src/ui/feed_list_view.c:960 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:948 msgid "_Add" msgstr "_Aggiungi" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:962 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:950 msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Aggiungi conferma di aggiornamenti duplicati" @@ -942,259 +932,247 @@ msgstr "Impossibile trovare il file pixmap: %s" msgid "This item has no link specified!" msgstr "Questo articolo non ha un collegamento specificato." -#: ../src/ui/item_list_view.c:479 -msgid "*** No title ***" -msgstr "*** Nessun titolo ***" - -#: ../src/ui/item_list_view.c:483 +#: ../src/ui/item_list_view.c:492 msgid " important " msgstr " importante " -#: ../src/ui/item_list_view.c:842 +#: ../src/ui/item_list_view.c:853 msgid "Headline" msgstr "Titolo" -#: ../src/ui/item_list_view.c:860 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1029 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1040 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Si deve selezionare un notiziario per eliminare i suoi articoli." -#: ../src/ui/item_list_view.c:1045 ../src/ui/item_list_view.c:1123 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1138 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 ../src/ui/item_list_view.c:1134 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1149 msgid "No item has been selected" msgstr "Nessun articolo è stato selezionato" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:481 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:483 msgid "Content download failed! Try disabling reader mode." msgstr "" "Scaricamento del contenuto non riuscito. Provare a disabilitare la modalità " "lettura." -#: ../src/ui/liferea_browser.c:494 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:496 msgid "Content extraction failed! Try disabling reader mode." msgstr "" "Estrazione del contenuto non riuscito. Provare a disabilitare la modalità " "lettura." -#: ../src/ui/liferea_shell.c:412 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:410 #, c-format msgid " (%d new)" msgid_plural " (%d new)" msgstr[0] " (%d nuovo)" msgstr[1] " (%d nuovi)" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:417 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:415 #, c-format msgid "%d unread%s" msgid_plural "%d unread%s" msgstr[0] "%d non letto%s" msgstr[1] "%d non letti%s" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:859 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:857 msgid "Help Topics" msgstr "Argomenti della guida" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:865 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:863 msgid "Quick Reference" msgstr "Guida rapida" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:871 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:869 msgid "FAQ" msgstr "Domande frequenti" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1137 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1135 #, c-format msgid "Email command failed: %s" msgstr "Comando email non riuscito: %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:101 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +#: ../src/ui/popup_menu.c:80 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "Apri nella _scheda" -#: ../src/ui/popup_menu.c:105 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#: ../src/ui/popup_menu.c:84 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 msgid "_Open In Browser" msgstr "_Apri nel browser" -#: ../src/ui/popup_menu.c:109 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#: ../src/ui/popup_menu.c:88 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 msgid "Open In _External Browser" msgstr "Apri nel browser _esterno" -#: ../src/ui/popup_menu.c:114 +#: ../src/ui/popup_menu.c:93 msgid "Email The Author" msgstr "Invia un'email all'autore" -#: ../src/ui/popup_menu.c:139 +#: ../src/ui/popup_menu.c:118 msgid "Copy to News Bin" msgstr "Copia nell'archivio delle notizie" -#: ../src/ui/popup_menu.c:147 +#: ../src/ui/popup_menu.c:126 #, c-format msgid "_Bookmark at %s" msgstr "_Segnalibro su %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:153 +#: ../src/ui/popup_menu.c:132 msgid "Copy Item _Location" msgstr "Copia _posizione articolo" -#: ../src/ui/popup_menu.c:162 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 +#: ../src/ui/popup_menu.c:141 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 msgid "Toggle _Read Status" msgstr "Commuta stato di _lettura" -#: ../src/ui/popup_menu.c:166 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 +#: ../src/ui/popup_menu.c:145 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 msgid "Toggle Item _Flag" msgstr "Commuta contrass_egno articolo" -#: ../src/ui/popup_menu.c:170 +#: ../src/ui/popup_menu.c:149 msgid "R_emove Item" msgstr "Rimuo_vi articolo" -#: ../src/ui/popup_menu.c:242 +#: ../src/ui/popup_menu.c:221 msgid "Save items to file" msgstr "Salva articoli in un file" -#: ../src/ui/popup_menu.c:247 +#: ../src/ui/popup_menu.c:226 msgid "_Save" msgstr "_Salva" -#: ../src/ui/popup_menu.c:256 +#: ../src/ui/popup_menu.c:235 msgid "RSS 2.0 files" msgstr "File RSS 2.0" -#: ../src/ui/popup_menu.c:262 +#: ../src/ui/popup_menu.c:241 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" -#: ../src/ui/popup_menu.c:338 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 +#: ../src/ui/popup_menu.c:317 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 msgid "_Update" msgstr "_Aggiorna" -#: ../src/ui/popup_menu.c:340 +#: ../src/ui/popup_menu.c:319 msgid "_Update Folder" msgstr "A_ggiorna cartella" -#: ../src/ui/popup_menu.c:350 +#: ../src/ui/popup_menu.c:329 msgid "New _Subscription..." msgstr "Nuovo _abbonamento..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:353 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 +#: ../src/ui/popup_menu.c:332 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 msgid "New _Folder..." msgstr "Nuova _cartella..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:356 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 +#: ../src/ui/popup_menu.c:335 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 msgid "New S_earch Folder..." msgstr "Nuova cartella di ric_erca..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:357 +#: ../src/ui/popup_menu.c:336 msgid "New S_ource..." msgstr "Nuova fo_nte..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:358 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 +#: ../src/ui/popup_menu.c:337 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 msgid "New _News Bin..." msgstr "Nuovo archivio delle no_tizie..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:361 +#: ../src/ui/popup_menu.c:340 msgid "_New" msgstr "_Nuovo" -#: ../src/ui/popup_menu.c:370 +#: ../src/ui/popup_menu.c:349 msgid "Sort Feeds" msgstr "Ordina notiziari" -#: ../src/ui/popup_menu.c:378 +#: ../src/ui/popup_menu.c:357 msgid "_Mark All As Read" msgstr "Contrasse_gna tutto come letto" -#: ../src/ui/popup_menu.c:380 +#: ../src/ui/popup_menu.c:359 msgid "_Export Items To File" msgstr "_Esporta articoli in un file" -#: ../src/ui/popup_menu.c:388 +#: ../src/ui/popup_menu.c:367 msgid "_Rebuild" msgstr "_Ricostruisci" -#: ../src/ui/popup_menu.c:397 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 +#: ../src/ui/popup_menu.c:376 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 msgid "_Properties" msgstr "Pr_oprietà" -#: ../src/ui/popup_menu.c:404 +#: ../src/ui/popup_menu.c:383 msgid "Convert To Local Subscriptions..." msgstr "Converti ad abbonamenti locali..." -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:69 msgid "GNOME default" msgstr "Predefinito di GNOME" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:70 msgid "Text below icons" msgstr "Testo accanto alle icone" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:84 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:71 msgid "Text beside icons" msgstr "Testo sotto le icone" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:85 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:72 msgid "Icons only" msgstr "Solo icone" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:86 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:73 msgid "Text only" msgstr "Solo testo" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:94 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:81 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 msgid "minutes" msgstr "minuti" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 msgid "hours" msgstr "ore" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 msgid "days" msgstr "giorni" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:101 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:88 msgid "Space" msgstr "Spazio" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:102 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:89 msgid " Space" msgstr " Spazio" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:103 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:90 msgid " Space" msgstr " Spazio" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:108 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 msgid "Normal View" msgstr "Visuale normale" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:109 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 msgid "Wide View" msgstr "Visuale estesa" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:110 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:97 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:462 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:406 msgid "Default Browser" msgstr "Browser predefinito" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:408 msgid "Manual" msgstr "Manuale" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:714 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:717 -msgid "Program" -msgstr "Programma" - #: ../src/ui/rule_editor.c:261 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" @@ -1228,42 +1206,38 @@ msgstr "" msgid "All Files" msgstr "Tutti i file" -#: ../src/update.c:377 +#: ../src/update_job.c:67 #, c-format msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "" "Errore durante l'apertura del file temporaneo %s da usare per il filtraggio." -#: ../src/update.c:399 +#: ../src/update_job.c:89 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s è uscito con lo stato %d" -#: ../src/update.c:405 ../src/update.c:630 +#: ../src/update_job.c:95 ../src/update_job.c:318 #, c-format msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" msgstr "Errore: impossibile aprire la pipe «%s»" -#: ../src/update.c:409 +#: ../src/update_job.c:99 #, fuzzy msgid "Error: Could not write temporary file!" msgstr "Errore: impossibile aprire il file «%s»" #. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:661 +#: ../src/update_job.c:349 #, c-format msgid "Error: Could not open file \"%s\"" msgstr "Errore: impossibile aprire il file «%s»" -#: ../src/update.c:667 +#: ../src/update_job.c:355 #, c-format msgid "Error: There is no file \"%s\"" msgstr "Errore: non c'è il file «%s»" -#: ../src/vfolder.c:53 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Nuova cartella di ricerca" - #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:163 msgid "Open Link In _Tab" msgstr "Apri collegamento nella _scheda" @@ -1892,24 +1866,6 @@ msgstr "" msgid "Privacy" msgstr "Riservatezza" -#: ../glade/prefs.ui.h:60 -#, fuzzy -msgid "Downloading Content" -msgstr "Attualmente in _scaricamento" - -#: ../glade/prefs.ui.h:61 -msgid "_Download using" -msgstr "Scari_care usando" - -#: ../glade/prefs.ui.h:63 -#, no-c-format -msgid "custom-command %s" -msgstr "comando-personalizzato %s" - -#: ../glade/prefs.ui.h:64 ../glade/properties.ui.h:33 -msgid "Download" -msgstr "Scaricamento" - #: ../glade/properties.ui.h:1 msgid "Subscription Properties" msgstr "Proprietà dell'abbonamento" @@ -1990,6 +1946,10 @@ msgstr "Archivio" msgid "Use HTTP _authentication" msgstr "Usare a_utenticazione HTTP" +#: ../glade/properties.ui.h:33 +msgid "Download" +msgstr "Scaricamento" + #: ../glade/properties.ui.h:34 msgid "_Automatically download all enclosures of this feed." msgstr "Scaricare automaticamen_te tutti gli allegati di questo notiziario." @@ -2326,6 +2286,51 @@ msgstr "" msgid "Search Folder:" msgstr "Cartella di ricerca:" +#~ msgid "" +#~ "You have not configured a download tool yet! Please do so in the " +#~ "'Enclosures' tab in Tools/Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Non è stato ancora configurato uno strumento di scaricamento. " +#~ "Configurarlo nella scheda \"Allegati\" in Strumenti/Preferenze." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Command failed: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " Please check whether the configured download tool is installed and " +#~ "working correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/" +#~ "Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Comando non riuscito:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Verificare che lo strumento di scaricamento configurato sia installato e " +#~ "funzioni correttamente. Si può cambiarlo nella scheda \"Scaricamento\" in " +#~ "Strumenti/Preferenze." + +#~ msgid "*** No title ***" +#~ msgstr "*** Nessun titolo ***" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipo" + +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "Programma" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading Content" +#~ msgstr "Attualmente in _scaricamento" + +#~ msgid "_Download using" +#~ msgstr "Scari_care usando" + +#, no-c-format +#~ msgid "custom-command %s" +#~ msgstr "comando-personalizzato %s" + #~ msgid "" #~ "Your version of WebKitGTK+ doesn't support changing the proxy settings " #~ "from Liferea. The system's default proxy settings will be used." diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 74335f623..6fd3d21ce 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea-1.12-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-30 03:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-15 16:56+0900\n" "Last-Translator: IWAI, Masaharu \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:341 +#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:347 #: ../glade/mainwindow.ui.h:1 msgid "Liferea" msgstr "Liferea" @@ -281,13 +281,13 @@ msgstr "終了(_Q)" msgid "Browser command failed: %s" msgstr "ブラウザの起動に失敗しました: %s" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1140 +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1138 #, c-format msgid "Starting: \"%s\"" msgstr "起動中: \"%s\"" #. unauthorized -#: ../src/comments.c:117 +#: ../src/comments.c:116 msgid "Authorization Error" msgstr "認証エラー" @@ -321,42 +321,34 @@ msgstr "%B%e日 %p%l:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y年%B%e日" -#: ../src/enclosure.c:200 +#: ../src/enclosure.c:201 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!" msgstr "" "\"%s\" は正しいエンクロージャの種類を定義する設定ファイルではありません!" -#: ../src/enclosure.c:291 -msgid "" -"You have not configured a download tool yet! Please do so in the " -"'Enclosures' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" - -#: ../src/enclosure.c:310 -#, c-format +#: ../src/enclosure.c:301 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Command failed: \n" "\n" "%s\n" "\n" -" Please check whether the configured download tool is installed and working " -"correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" +msgstr "ブラウザの起動に失敗しました: %s" #: ../src/export.c:172 #, c-format msgid "Error renaming %s to %s: %s\n" msgstr "%s から %s へ名前を変更する際にエラー: %s\n" -#: ../src/export.c:376 ../src/export.c:378 +#: ../src/export.c:371 ../src/export.c:373 #, c-format msgid "XML error while reading OPML file! Could not import \"%s\"!" msgstr "" "OPML ファイルを解析する際に XML エラーが発生しました! (\"%s\" をインポートで" "きませんでした)" -#: ../src/export.c:384 ../src/export.c:386 +#: ../src/export.c:379 ../src/export.c:381 #, c-format msgid "" "Empty document! OPML document \"%s\" should not be empty when importing." @@ -364,42 +356,43 @@ msgstr "" "ドキュメントが空です! (インポートする際にOPML ドキュメント \"%s\" は空にしな" "いで下さい...)" -#: ../src/export.c:407 ../src/export.c:409 +#: ../src/export.c:402 ../src/export.c:404 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid OPML document! Liferea cannot import this file!" msgstr "" "\"%s\" は正しい OPML ドキュメントではありません! (このファイルをインポートで" "きません)" -#: ../src/export.c:428 +#: ../src/export.c:423 msgid "Imported feed list" msgstr "配信元一覧を取り込みました" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import Feed List" msgstr "配信元一覧のインポート" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import" msgstr "インポート" -#: ../src/export.c:440 ../src/export.c:457 ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/export.c:435 ../src/export.c:452 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "OPML Files" msgstr "OPML ファイル" -#: ../src/export.c:448 +#: ../src/export.c:443 msgid "Error while exporting feed list!" msgstr "配信元一覧のエキスポート時にエラーが発生しました!" -#: ../src/export.c:450 +#: ../src/export.c:445 msgid "Feed List exported!" msgstr "配信元一覧をエキスポートしました!" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export Feed List" msgstr "配信元一覧のエキスポート" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export" msgstr "エキスポート" @@ -411,113 +404,128 @@ msgstr "ドキュメントが空です!" msgid "Invalid XML!" msgstr "XML が間違っています!" -#: ../src/fl_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "新しい購読" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:192 ../src/fl_sources/reedah_source.c:120 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:122 -msgid "Login failed!" -msgstr "ログインに失敗しました!" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:404 -#, fuzzy -msgid "Google Reader API" -msgstr "Google リーダ" - -#: ../src/fl_sources/google_source_feed.c:159 -#, fuzzy -msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" -msgstr "Reedah API が返した JSON を解析できませんでした!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:116 +#: ../src/node_source.c:113 msgid "Miniflux" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:326 +#: ../src/node_source.c:318 msgid "No feed list source types found!" msgstr "配信元一覧のソースの種類が見つかりませんでした!" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:355 +#: ../src/node_source.c:347 msgid "Source Type" msgstr "ソースの種類" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:406 +#: ../src/node_source.c:398 #, c-format msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." msgstr "" #. FIXME: something is not perfect, because if you immediately #. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:572 +#: ../src/node_source.c:564 #, c-format msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:315 +#: ../src/node_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "新しい購読" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:192 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:120 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:122 +msgid "Login failed!" +msgstr "ログインに失敗しました!" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:404 +#, fuzzy +msgid "Google Reader API" +msgstr "Google リーダ" + +#: ../src/node_sources/google_source_feed.c:159 +#, fuzzy +msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" +msgstr "Reedah API が返した JSON を解析できませんでした!" + +#: ../src/node_sources/opml_source.c:313 msgid "Planet, BlogRoll, OPML" msgstr "Planet/BlogRoll/OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "Choose OPML File" msgstr "OPML ファイルの選択" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 msgid "_Open" msgstr "開く(_O)" -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +#: ../src/node_sources/opml_source.h:28 msgid "New OPML Subscription" msgstr "新しい OPML の購読" -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:335 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:333 msgid "Reedah" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#: ../src/node_sources/reedah_source_feed.c:154 msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" msgstr "Reedah API が返した JSON を解析できませんでした!" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:364 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:362 msgid "TheOldReader" msgstr "TheOldReader" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:227 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:293 msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" "TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " "URL!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:300 msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:318 #, c-format msgid "" "This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " "%s or later!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:472 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:470 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#: ../src/node_sources/ttrss_source_feed.c:150 msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" msgstr "Tiny Tiny RSS API が返した JSON を解析できませんでした!" +#: ../src/node_providers/newsbin.c:133 +#, fuzzy +msgid "News Bin Properties" +msgstr "購読先のプロパティ" + +#: ../src/node_providers/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 +msgid "Create News Bin" +msgstr "NewsBin の作成" + +#: ../src/node_providers/vfolder.c:52 +msgid "New Search Folder" +msgstr "新しい検索フォルダ" + #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:399 +#: ../src/itemlist.c:397 msgid "There are no unread items" msgstr "未読のトピックはありません" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 #, fuzzy msgid "" "Start Liferea with its main window in STATE. STATE may be `shown' or `hidden'" @@ -525,47 +533,47 @@ msgstr "" "指定した状態でメイン・ウィンドウを表示する (STATE: 'shown', " "'iconified','hidden')" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "STATE" msgstr "STATE" -#: ../src/liferea_application.c:275 +#: ../src/liferea_application.c:281 msgid "Show version information and exit" msgstr "バージョン情報を表示して終了する" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "Add a new subscription" msgstr "新しい配信元を追加する" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "uri" msgstr "uri" -#: ../src/liferea_application.c:277 +#: ../src/liferea_application.c:283 msgid "Start with all plugins disabled" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:282 +#: ../src/liferea_application.c:288 msgid "Print debugging messages of all types" msgstr "全ての種類のデバッグ情報を出力する" -#: ../src/liferea_application.c:283 +#: ../src/liferea_application.c:289 msgid "Print debugging messages for the cache handling" msgstr "キャッシュの操作に関するデバッグ情報を出力する" -#: ../src/liferea_application.c:284 +#: ../src/liferea_application.c:290 msgid "Print debugging messages for the configuration handling" msgstr "設定の処理に関するデバッグ情報を出力する" -#: ../src/liferea_application.c:285 +#: ../src/liferea_application.c:291 msgid "Print debugging messages of the database handling" msgstr "データベースの操作に関するデバッグ情報を出力する" -#: ../src/liferea_application.c:286 +#: ../src/liferea_application.c:292 msgid "Print debugging messages of all GUI functions" msgstr "GUI を扱う関数のデバッグ情報を出力する" -#: ../src/liferea_application.c:287 +#: ../src/liferea_application.c:293 msgid "" "Enables HTML rendering debugging. Each time Liferea renders HTML output it " "will also dump the generated HTML into ~/.cache/liferea/output.html" @@ -573,38 +581,38 @@ msgstr "" "HTML 描画機能のデバッグを有効にする (HTML 出力を行う度にその内容を ~/.cache/" "liferea/output.html にも書き込む)" -#: ../src/liferea_application.c:288 +#: ../src/liferea_application.c:294 msgid "Print debugging messages of all network activity" msgstr "ネットワーク機能に関するデバッグ情報を出力する" -#: ../src/liferea_application.c:289 +#: ../src/liferea_application.c:295 msgid "Print debugging messages of all parsing functions" msgstr "全ての解析機能に関するデバッグ情報を出力する" -#: ../src/liferea_application.c:290 +#: ../src/liferea_application.c:296 msgid "Print debugging messages of the feed update processing" msgstr "配信元の更新処理に関するデバッグ情報を出力する" -#: ../src/liferea_application.c:291 +#: ../src/liferea_application.c:297 msgid "Print debugging messages of the search folder matching" msgstr "検索フォルダの処理に関するデバッグ情報を出力する" -#: ../src/liferea_application.c:296 ../src/liferea_application.c:297 +#: ../src/liferea_application.c:302 ../src/liferea_application.c:303 msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "指定したトピックに関するデバッグ情報を出力する" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:426 +#: ../src/net.c:431 msgid "The update request was cancelled" msgstr "更新要求をキャンセルしました" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:429 +#: ../src/net.c:434 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "リソースの移動が完了しました" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:432 +#: ../src/net.c:437 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -612,35 +620,35 @@ msgstr "" "この配信元をダウンロードするために必要な認証を実施していません。配信元のプロ" "パティ・ダイアログでユーザ名とパスワードを更新して下さい。" -#: ../src/net.c:434 +#: ../src/net.c:439 msgid "Payment required" msgstr "課金請求がありました" -#: ../src/net.c:435 +#: ../src/net.c:440 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "このリソースにアクセスする権限がありません" -#: ../src/net.c:436 +#: ../src/net.c:441 msgid "Resource Not Found" msgstr "リソースが見つかりませんでした" -#: ../src/net.c:437 +#: ../src/net.c:442 msgid "Method Not Allowed" msgstr "メソッドを実行できません" -#: ../src/net.c:438 +#: ../src/net.c:443 msgid "Not Acceptable" msgstr "アクセスできません" -#: ../src/net.c:439 +#: ../src/net.c:444 msgid "Proxy authentication required" msgstr "プロキシによる認証が必要です" -#: ../src/net.c:440 +#: ../src/net.c:445 msgid "Request timed out" msgstr "要求がタイムアウトしました" -#: ../src/net.c:441 +#: ../src/net.c:446 #, fuzzy msgid "" "The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " @@ -651,56 +659,47 @@ msgstr "" "りませんが、キャッシュに保存したヘッドラインにアクセスすることは可能です。" #. http 5xx server errors -#: ../src/net.c:444 +#: ../src/net.c:449 #, fuzzy msgid "Internal Server Error" msgstr "サーバのエラー" -#: ../src/net.c:445 +#: ../src/net.c:450 msgid "Not Implemented" msgstr "" -#: ../src/net.c:446 +#: ../src/net.c:451 msgid "Bad Gateway" msgstr "" -#: ../src/net.c:447 +#: ../src/net.c:452 #, fuzzy msgid "Service Unavailable" msgstr "サービス名" -#: ../src/net.c:448 +#: ../src/net.c:453 msgid "Gateway Timeout" msgstr "" -#: ../src/net.c:449 +#: ../src/net.c:454 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "" -#: ../src/net.c:453 +#: ../src/net.c:458 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "原因不明のネットワーク・エラーが発生しました" -#: ../src/newsbin.c:133 -#, fuzzy -msgid "News Bin Properties" -msgstr "購読先のプロパティ" - -#: ../src/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 -msgid "Create News Bin" -msgstr "NewsBin の作成" - -#: ../src/node.c:625 +#: ../src/node.c:640 #, c-format msgid "Failed to create feed file: %s" msgstr "" -#: ../src/node.c:644 +#: ../src/node.c:659 #, fuzzy msgid "Feed file exported from Liferea" msgstr "配信元一覧をエキスポートしました!" -#: ../src/node.c:659 +#: ../src/node.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Error while saving feed file" msgstr "配信元一覧のエキスポート時にエラーが発生しました!" @@ -715,96 +714,96 @@ msgstr "%B%e日 %H:%M" #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== -#: ../src/rule.c:273 +#: ../src/rule.c:272 msgid "Item" msgstr "トピック" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does contain" msgstr "が次の内容を含む" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does not contain" msgstr "が次の内容を含まない" -#: ../src/rule.c:274 +#: ../src/rule.c:273 msgid "Item title" msgstr "ヘッドライン" -#: ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:274 msgid "Item body" msgstr "本文" -#: ../src/rule.c:276 +#: ../src/rule.c:275 #, fuzzy msgid "Item author" msgstr "本文" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "Read status" msgstr "ステータス" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is unread" msgstr "が未読である" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is read" msgstr "が既読である" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "Flag status" msgstr "フラグ" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is flagged" msgstr "がセットされている" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is unflagged" msgstr "がセットされていない" -#: ../src/rule.c:279 +#: ../src/rule.c:278 #, fuzzy msgid "Enclosure" msgstr "エンクロージャ" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "included" msgstr "を含む" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "not included" msgstr "を含まない" -#: ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:279 msgid "Podcast" msgstr "Podcast" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "Category" msgstr "カテゴリ" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is set" msgstr "に次がセットされている" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is not set" msgstr "に次がセットされていない" -#: ../src/rule.c:282 +#: ../src/rule.c:281 msgid "Feed title" msgstr "配信元のタイトル" -#: ../src/rule.c:283 +#: ../src/rule.c:282 #, fuzzy msgid "Feed source" msgstr "配信元の場所" -#: ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:283 msgid "Parent folder title" msgstr "" @@ -856,7 +855,7 @@ msgstr "\"%s\" (%s) のユーザ名とパスワードを入力して下さい:" msgid "Unknown source" msgstr "配信元ソースが不明です" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:267 +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:246 msgid "Untitled" msgstr "タイトルなし" @@ -883,52 +882,52 @@ msgstr "本当に \"%s\" を削除してもよろしいですか?" msgid "(Empty)" msgstr "(空)" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:826 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:825 #, c-format msgid "" "%s\n" "Rebuilding" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:894 msgid "Deleting entry" msgstr "エントリの削除" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?" msgstr "本当に \"%s\" とその内容を削除してもよろしいですか?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "本当に \"%s\" を削除してもよろしいですか?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/feed_list_view.c:959 -#: ../src/ui/popup_menu.c:245 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:904 ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/popup_menu.c:224 msgid "_Cancel" msgstr "キャンセル(_A)" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:906 ../src/ui/popup_menu.c:396 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/popup_menu.c:375 msgid "_Delete" msgstr "削除(_D):" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:908 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:907 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "削除の確認" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:935 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to add a new subscription with URL \"%s\"? " "Another subscription with the same URL already exists (\"%s\")." msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:960 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:948 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:962 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:950 #, fuzzy msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "削除の確認" @@ -942,255 +941,243 @@ msgstr "Pixmap ファイルが見つかりませんでした: %s" msgid "This item has no link specified!" msgstr "このトピックにはリンクが割り当てられていません!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:479 -msgid "*** No title ***" -msgstr "*** タイトルなし ***" - -#: ../src/ui/item_list_view.c:483 +#: ../src/ui/item_list_view.c:492 msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:842 +#: ../src/ui/item_list_view.c:853 msgid "Headline" msgstr "ヘッドライン" -#: ../src/ui/item_list_view.c:860 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "日付" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1029 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1040 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "トピックを削除する配信元を選択して下さい!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1045 ../src/ui/item_list_view.c:1123 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1138 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 ../src/ui/item_list_view.c:1134 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1149 msgid "No item has been selected" msgstr "トピックが選択されていません" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:481 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:483 #, fuzzy msgid "Content download failed! Try disabling reader mode." msgstr "ダウンロード・フォルダの選択" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:494 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:496 msgid "Content extraction failed! Try disabling reader mode." msgstr "" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:412 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:410 #, c-format msgid " (%d new)" msgid_plural " (%d new)" msgstr[0] "(新着%d個)" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:417 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:415 #, c-format msgid "%d unread%s" msgid_plural "%d unread%s" msgstr[0] "未読%d個%s" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:859 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:857 msgid "Help Topics" msgstr "ヘルプのトピックス" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:865 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:863 msgid "Quick Reference" msgstr "クィック・リファレンス" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:871 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:869 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1137 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Email command failed: %s" msgstr "ブラウザの起動に失敗しました: %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:101 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +#: ../src/ui/popup_menu.c:80 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "タブの中に開く(_T)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:105 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#: ../src/ui/popup_menu.c:84 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 msgid "_Open In Browser" msgstr "ブラウザで開く(_O)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:109 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#: ../src/ui/popup_menu.c:88 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 msgid "Open In _External Browser" msgstr "外部ブラウザで開く(_E)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:114 +#: ../src/ui/popup_menu.c:93 msgid "Email The Author" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:139 +#: ../src/ui/popup_menu.c:118 msgid "Copy to News Bin" msgstr "NewsBin にコピーする" -#: ../src/ui/popup_menu.c:147 +#: ../src/ui/popup_menu.c:126 #, c-format msgid "_Bookmark at %s" msgstr "ブックマークに追加(_B): %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:153 +#: ../src/ui/popup_menu.c:132 msgid "Copy Item _Location" msgstr "トピックの場所をコピー(_L)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:162 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 +#: ../src/ui/popup_menu.c:141 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 msgid "Toggle _Read Status" msgstr "既読ステータスの切り替え(_R)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:166 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 +#: ../src/ui/popup_menu.c:145 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 msgid "Toggle Item _Flag" msgstr "トピック・フラグの切り替え(_F)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:170 +#: ../src/ui/popup_menu.c:149 msgid "R_emove Item" msgstr "トピックの削除(_E)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:242 +#: ../src/ui/popup_menu.c:221 msgid "Save items to file" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:247 +#: ../src/ui/popup_menu.c:226 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:256 +#: ../src/ui/popup_menu.c:235 msgid "RSS 2.0 files" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:262 +#: ../src/ui/popup_menu.c:241 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "全てのファイル" -#: ../src/ui/popup_menu.c:338 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 +#: ../src/ui/popup_menu.c:317 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 msgid "_Update" msgstr "更新(_U)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:340 +#: ../src/ui/popup_menu.c:319 msgid "_Update Folder" msgstr "フォルダの更新(_U)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:350 +#: ../src/ui/popup_menu.c:329 msgid "New _Subscription..." msgstr "新しい購読(_S)..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:353 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 +#: ../src/ui/popup_menu.c:332 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 msgid "New _Folder..." msgstr "新しいフォルダ(_F)..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:356 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 +#: ../src/ui/popup_menu.c:335 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 msgid "New S_earch Folder..." msgstr "新しい検索フォルダ(_E)..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:357 +#: ../src/ui/popup_menu.c:336 msgid "New S_ource..." msgstr "新しい場所(_O)..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:358 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 +#: ../src/ui/popup_menu.c:337 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 msgid "New _News Bin..." msgstr "新しい NewsBin(_N)..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:361 +#: ../src/ui/popup_menu.c:340 msgid "_New" msgstr "新規(_N)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:370 +#: ../src/ui/popup_menu.c:349 msgid "Sort Feeds" msgstr "配信元の並べ替え" -#: ../src/ui/popup_menu.c:378 +#: ../src/ui/popup_menu.c:357 msgid "_Mark All As Read" msgstr "全て既読にする(_M)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:380 +#: ../src/ui/popup_menu.c:359 msgid "_Export Items To File" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:388 +#: ../src/ui/popup_menu.c:367 msgid "_Rebuild" msgstr "再構築(_R)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:397 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 +#: ../src/ui/popup_menu.c:376 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 msgid "_Properties" msgstr "プロパティ(_P)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:404 +#: ../src/ui/popup_menu.c:383 msgid "Convert To Local Subscriptions..." msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:69 msgid "GNOME default" msgstr "GNOME のデフォルト" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:70 msgid "Text below icons" msgstr "アイコンの下にラベル" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:84 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:71 msgid "Text beside icons" msgstr "アイコンの横にラベル" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:85 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:72 msgid "Icons only" msgstr "アイコンのみ" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:86 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:73 msgid "Text only" msgstr "ラベルのみ" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:94 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:81 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 msgid "minutes" msgstr "分ごと" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 msgid "hours" msgstr "時間ごと" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 msgid "days" msgstr "日ごと" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:101 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:88 msgid "Space" msgstr "Space" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:102 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:89 msgid " Space" msgstr "Ctrl+Space" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:103 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:90 msgid " Space" msgstr "Alt+Space" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:108 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 msgid "Normal View" msgstr "通常の表示" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:109 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 msgid "Wide View" msgstr "ワイド表示" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:110 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:97 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:462 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:406 msgid "Default Browser" msgstr "デフォルト・ブラウザ" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:408 msgid "Manual" msgstr "手動" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:714 -msgid "Type" -msgstr "種類" - -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:717 -msgid "Program" -msgstr "プログラム" - #: ../src/ui/rule_editor.c:261 #, fuzzy msgid "Remove" @@ -1220,42 +1207,38 @@ msgstr "この配信元ではデフォルトの更新間隔を設定してませ msgid "All Files" msgstr "全てのファイル" -#: ../src/update.c:377 +#: ../src/update_job.c:67 #, c-format msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "" "フィルターに使用する作業ファイル \"%s\" を開く際にエラーが発生しました!" -#: ../src/update.c:399 +#: ../src/update_job.c:89 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "ステータス %2$d のトピック %1$s" -#: ../src/update.c:405 ../src/update.c:630 +#: ../src/update_job.c:95 ../src/update_job.c:318 #, c-format msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" msgstr "エラー: パイプ \"%s\" を開けませんでした" -#: ../src/update.c:409 +#: ../src/update_job.c:99 #, fuzzy msgid "Error: Could not write temporary file!" msgstr "エラー: ファイル \"%s\" を開けませんでした" #. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:661 +#: ../src/update_job.c:349 #, c-format msgid "Error: Could not open file \"%s\"" msgstr "エラー: ファイル \"%s\" を開けませんでした" -#: ../src/update.c:667 +#: ../src/update_job.c:355 #, c-format msgid "Error: There is no file \"%s\"" msgstr "エラー: ファイル \"%s\" がありません" -#: ../src/vfolder.c:53 -msgid "New Search Folder" -msgstr "新しい検索フォルダ" - #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:163 msgid "Open Link In _Tab" msgstr "タブの中に開く(_T)" @@ -1874,24 +1857,6 @@ msgstr "" msgid "Privacy" msgstr "プライバシー" -#: ../glade/prefs.ui.h:60 -#, fuzzy -msgid "Downloading Content" -msgstr "ダウンロード中のリクエスト" - -#: ../glade/prefs.ui.h:61 -msgid "_Download using" -msgstr "使用するコマンド(_D):" - -#: ../glade/prefs.ui.h:63 -#, no-c-format -msgid "custom-command %s" -msgstr "" - -#: ../glade/prefs.ui.h:64 ../glade/properties.ui.h:33 -msgid "Download" -msgstr "ダウンロード" - #: ../glade/properties.ui.h:1 msgid "Subscription Properties" msgstr "購読先のプロパティ" @@ -1971,6 +1936,10 @@ msgstr "アーカイブ" msgid "Use HTTP _authentication" msgstr "HTTP の認証機能を使う(_A)" +#: ../glade/properties.ui.h:33 +msgid "Download" +msgstr "ダウンロード" + #: ../glade/properties.ui.h:34 msgid "_Automatically download all enclosures of this feed." msgstr "この配信元が提供する全てのエンクロージャを自動的にダウンロードする(_A)" @@ -2310,6 +2279,22 @@ msgstr "" msgid "Search Folder:" msgstr "検索するフォルダ:" +#~ msgid "*** No title ***" +#~ msgstr "*** タイトルなし ***" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "種類" + +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "プログラム" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading Content" +#~ msgstr "ダウンロード中のリクエスト" + +#~ msgid "_Download using" +#~ msgstr "使用するコマンド(_D):" + #~ msgid "Unable to resolve destination host name" #~ msgstr "ホスト名を解決できません" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index ce19c516b..e44be2f40 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-30 03:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-11 13:52+0900\n" "Last-Translator: Park Ji-In \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n" -#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:341 +#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:347 #: ../glade/mainwindow.ui.h:1 msgid "Liferea" msgstr "" @@ -278,13 +278,13 @@ msgstr "/끝내기(_Q)" msgid "Browser command failed: %s" msgstr "브라우져 명령 실패: %s" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1140 +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1138 #, c-format msgid "Starting: \"%s\"" msgstr "%s을(를) 시작함" #. unauthorized -#: ../src/comments.c:117 +#: ../src/comments.c:116 #, fuzzy msgid "Authorization Error" msgstr "인증" @@ -319,40 +319,32 @@ msgstr "" msgid "%b %d %Y" msgstr "" -#: ../src/enclosure.c:200 +#: ../src/enclosure.c:201 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!" msgstr "\"%s\"은(는) 적절한 첨부 종류 설정파일이 아닙니다!" -#: ../src/enclosure.c:291 -msgid "" -"You have not configured a download tool yet! Please do so in the " -"'Enclosures' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" - -#: ../src/enclosure.c:310 -#, c-format +#: ../src/enclosure.c:301 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Command failed: \n" "\n" "%s\n" "\n" -" Please check whether the configured download tool is installed and working " -"correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" +msgstr "브라우져 명령 실패: %s" #: ../src/export.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "Error renaming %s to %s: %s\n" msgstr "%s을(를) %s(으)로 변환하는 중 에러발생\n" -#: ../src/export.c:376 ../src/export.c:378 +#: ../src/export.c:371 ../src/export.c:373 #, fuzzy, c-format msgid "XML error while reading OPML file! Could not import \"%s\"!" msgstr "" "캐시파일 \"%s\"을(를) 읽던중 XML 에러가 발생. 캐시파일을 가져올 수 없습니다!" -#: ../src/export.c:384 ../src/export.c:386 +#: ../src/export.c:379 ../src/export.c:381 #, c-format msgid "" "Empty document! OPML document \"%s\" should not be empty when importing." @@ -360,43 +352,44 @@ msgstr "" "빈 도큐먼트 입니다! OPML 도큐먼트 \"%s\"은(는) 가져오기 할 때 비어있으면 안됩" "니다." -#: ../src/export.c:407 ../src/export.c:409 +#: ../src/export.c:402 ../src/export.c:404 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid OPML document! Liferea cannot import this file!" msgstr "" "\"%s\"은(는) 올바른 OPML 파일이 아닙니다. Liferea는 이 파일을 가져올 수 없습" "니다." -#: ../src/export.c:428 +#: ../src/export.c:423 msgid "Imported feed list" msgstr "가져온 피드 리스트" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import Feed List" msgstr "피드 목록 들여오기" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import" msgstr "가져오기" -#: ../src/export.c:440 ../src/export.c:457 ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/export.c:435 ../src/export.c:452 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 #, fuzzy msgid "OPML Files" msgstr "파일 고르기" -#: ../src/export.c:448 +#: ../src/export.c:443 msgid "Error while exporting feed list!" msgstr "피드 리스트를 내보내던 중 에러가 발생했습니다." -#: ../src/export.c:450 +#: ../src/export.c:445 msgid "Feed List exported!" msgstr "피드 목록이 내보내졌습니다" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export Feed List" msgstr "피드 목록 내보내기" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export" msgstr "내보내기" @@ -410,117 +403,133 @@ msgstr "

빈 도큐먼트!

" msgid "Invalid XML!" msgstr "

잘못된 XML!

" -#: ../src/fl_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "새 서명" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:192 ../src/fl_sources/reedah_source.c:120 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:122 -msgid "Login failed!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:404 -#, fuzzy -msgid "Google Reader API" -msgstr "피드 캐시" - -#: ../src/fl_sources/google_source_feed.c:159 -msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:116 +#: ../src/node_source.c:113 msgid "Miniflux" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:326 +#: ../src/node_source.c:318 msgid "No feed list source types found!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:355 +#: ../src/node_source.c:347 #, fuzzy msgid "Source Type" msgstr "소스 종류:" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:406 +#: ../src/node_source.c:398 #, c-format msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." msgstr "" #. FIXME: something is not perfect, because if you immediately #. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:572 +#: ../src/node_source.c:564 #, fuzzy, c-format msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" msgstr "변환이 성공적이지 않습니다. %i 옥텟이 변환되었습니다.\n" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:315 +#: ../src/node_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "새 서명" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:192 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:120 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:122 +msgid "Login failed!" +msgstr "" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:404 +#, fuzzy +msgid "Google Reader API" +msgstr "피드 캐시" + +#: ../src/node_sources/google_source_feed.c:159 +msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" +msgstr "" + +#: ../src/node_sources/opml_source.c:313 msgid "Planet, BlogRoll, OPML" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 #, fuzzy msgid "Choose OPML File" msgstr "파일 고르기" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +#: ../src/node_sources/opml_source.h:28 #, fuzzy msgid "New OPML Subscription" msgstr "새 서명" -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:335 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:333 msgid "Reedah" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#: ../src/node_sources/reedah_source_feed.c:154 msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:364 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:362 #, fuzzy msgid "TheOldReader" msgstr "피드 캐시" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:227 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:293 msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" "TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " "URL!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:300 msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:318 #, c-format msgid "" "This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " "%s or later!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:472 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:470 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#: ../src/node_sources/ttrss_source_feed.c:150 msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" msgstr "" +#: ../src/node_providers/newsbin.c:133 +#, fuzzy +msgid "News Bin Properties" +msgstr "서명 항목" + +#: ../src/node_providers/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 +msgid "Create News Bin" +msgstr "" + +#: ../src/node_providers/vfolder.c:52 +#, fuzzy +msgid "New Search Folder" +msgstr "폴더 만들기" + #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:399 +#: ../src/itemlist.c:397 #, fuzzy msgid "There are no unread items" msgstr "읽지 않은 아이템이 없습니다 " -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 #, fuzzy msgid "" "Start Liferea with its main window in STATE. STATE may be `shown' or `hidden'" @@ -528,97 +537,97 @@ msgstr "" " 상태는 'shown', 'iconified', 혹은 'hidden'이 될 수 있습니" "다." -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "STATE" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:275 +#: ../src/liferea_application.c:281 #, fuzzy msgid "Show version information and exit" msgstr " --version Liferea의 버전 정보를 보여주고 끝냅니다." -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 #, fuzzy msgid "Add a new subscription" msgstr "새 서명" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "uri" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:277 +#: ../src/liferea_application.c:283 msgid "Start with all plugins disabled" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:282 +#: ../src/liferea_application.c:288 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of all types" msgstr " --debug-all 모든 종류의 디버깅 메시지를 뿌립니다." -#: ../src/liferea_application.c:283 +#: ../src/liferea_application.c:289 #, fuzzy msgid "Print debugging messages for the cache handling" msgstr " --debug-cache 캐시 다루기에 대한 디버깅 메시지를 보여줍니다." -#: ../src/liferea_application.c:284 +#: ../src/liferea_application.c:290 #, fuzzy msgid "Print debugging messages for the configuration handling" msgstr " --debug-conf 설정 다루기에 대한 디버깅 메시지를 보여줍니다." -#: ../src/liferea_application.c:285 +#: ../src/liferea_application.c:291 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of the database handling" msgstr " --debug-cache 캐시 다루기에 대한 디버깅 메시지를 보여줍니다." -#: ../src/liferea_application.c:286 +#: ../src/liferea_application.c:292 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of all GUI functions" msgstr " --debug-gui GUI 함수에 대한 디버깅 메시지를 보여줍니다." -#: ../src/liferea_application.c:287 +#: ../src/liferea_application.c:293 msgid "" "Enables HTML rendering debugging. Each time Liferea renders HTML output it " "will also dump the generated HTML into ~/.cache/liferea/output.html" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:288 +#: ../src/liferea_application.c:294 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of all network activity" msgstr " --debug-all 모든 종류의 디버깅 메시지를 뿌립니다." -#: ../src/liferea_application.c:289 +#: ../src/liferea_application.c:295 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of all parsing functions" msgstr " --debug-parsing 모든 파싱 함수에 대한 디버깅 메시지를 보여줍니다." -#: ../src/liferea_application.c:290 +#: ../src/liferea_application.c:296 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of the feed update processing" msgstr "" " --debug-update 피드를 업데이트하는 것에 대한 디버깅 메시지를 보여줍니다." -#: ../src/liferea_application.c:291 +#: ../src/liferea_application.c:297 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of the search folder matching" msgstr " --debug-cache 캐시 다루기에 대한 디버깅 메시지를 보여줍니다." -#: ../src/liferea_application.c:296 ../src/liferea_application.c:297 +#: ../src/liferea_application.c:302 ../src/liferea_application.c:303 #, fuzzy msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr " --debug-cache 캐시 다루기에 대한 디버깅 메시지를 보여줍니다." #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:426 +#: ../src/net.c:431 msgid "The update request was cancelled" msgstr "" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:429 +#: ../src/net.c:434 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:432 +#: ../src/net.c:437 #, fuzzy msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " @@ -627,38 +636,38 @@ msgstr "" "이 피드를 다운로드 할 수 있도록 인증되지 않았습니다. 사용자 이름과 열쇠글을 " "피드 등록정보 대화상자에서 확인해주세요." -#: ../src/net.c:434 +#: ../src/net.c:439 #, fuzzy msgid "Payment required" msgstr "(돈)지불이 필요합니다" -#: ../src/net.c:435 +#: ../src/net.c:440 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "" -#: ../src/net.c:436 +#: ../src/net.c:441 msgid "Resource Not Found" msgstr "자원을 찾을 수 없습니다" -#: ../src/net.c:437 +#: ../src/net.c:442 msgid "Method Not Allowed" msgstr "동작이 허용되지 않습니다" -#: ../src/net.c:438 +#: ../src/net.c:443 msgid "Not Acceptable" msgstr "받아들일 수 없습니다" -#: ../src/net.c:439 +#: ../src/net.c:444 #, fuzzy msgid "Proxy authentication required" msgstr "프록시 인증이 필요합니다" -#: ../src/net.c:440 +#: ../src/net.c:445 #, fuzzy msgid "Request timed out" msgstr "요청 시간이 초과되었습니다" -#: ../src/net.c:441 +#: ../src/net.c:446 #, fuzzy msgid "" "The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " @@ -669,57 +678,48 @@ msgstr "" "그것을 새로 고치지 않지만, 캐시된 머릿글은 읽을 수 있습니다." #. http 5xx server errors -#: ../src/net.c:444 +#: ../src/net.c:449 #, fuzzy msgid "Internal Server Error" msgstr "서버 에러" -#: ../src/net.c:445 +#: ../src/net.c:450 msgid "Not Implemented" msgstr "" -#: ../src/net.c:446 +#: ../src/net.c:451 msgid "Bad Gateway" msgstr "" -#: ../src/net.c:447 +#: ../src/net.c:452 #, fuzzy msgid "Service Unavailable" msgstr "\"%s\"이(가) 사용 가능하지 않습니다." -#: ../src/net.c:448 +#: ../src/net.c:453 msgid "Gateway Timeout" msgstr "" -#: ../src/net.c:449 +#: ../src/net.c:454 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "" -#: ../src/net.c:453 +#: ../src/net.c:458 #, fuzzy msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "(알 수 없는 네트워크 에러가 일어남)" -#: ../src/newsbin.c:133 -#, fuzzy -msgid "News Bin Properties" -msgstr "서명 항목" - -#: ../src/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 -msgid "Create News Bin" -msgstr "" - -#: ../src/node.c:625 +#: ../src/node.c:640 #, c-format msgid "Failed to create feed file: %s" msgstr "" -#: ../src/node.c:644 +#: ../src/node.c:659 #, fuzzy msgid "Feed file exported from Liferea" msgstr "피드 목록이 내보내졌습니다" -#: ../src/node.c:659 +#: ../src/node.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Error while saving feed file" msgstr "피드 리스트를 내보내던 중 에러가 발생했습니다." @@ -734,100 +734,100 @@ msgstr "" #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== -#: ../src/rule.c:273 +#: ../src/rule.c:272 msgid "Item" msgstr "아이템" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does contain" msgstr "포함함" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does not contain" msgstr "포함하지 않음" -#: ../src/rule.c:274 +#: ../src/rule.c:273 msgid "Item title" msgstr "아이템 제목" -#: ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:274 msgid "Item body" msgstr "아이템 본문" -#: ../src/rule.c:276 +#: ../src/rule.c:275 #, fuzzy msgid "Item author" msgstr "아이템 본문" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "Read status" msgstr "읽은 상태" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is unread" msgstr "안 읽었음" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is read" msgstr "읽었음" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "Flag status" msgstr "플래그 상태" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is flagged" msgstr "플래그 되었음" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is unflagged" msgstr "플래그 되지 않음" -#: ../src/rule.c:279 +#: ../src/rule.c:278 #, fuzzy msgid "Enclosure" msgstr "첨부" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 #, fuzzy msgid "included" msgstr "포함된 사진" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 #, fuzzy msgid "not included" msgstr "포함된 사진" -#: ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:279 msgid "Podcast" msgstr "" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 #, fuzzy msgid "Category" msgstr "분류" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 #, fuzzy msgid "is set" msgstr "읽었음" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is not set" msgstr "" -#: ../src/rule.c:282 +#: ../src/rule.c:281 msgid "Feed title" msgstr "피드 제목" -#: ../src/rule.c:283 +#: ../src/rule.c:282 #, fuzzy msgid "Feed source" msgstr "피드 소스" -#: ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:283 #, fuzzy msgid "Parent folder title" msgstr "폴더 이름 바꾸기" @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "\"%s\"에 대한 사용자 이름과 패스워드를 입력하세요 (%s msgid "Unknown source" msgstr "알 수 없는 소스" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:267 +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:246 msgid "Untitled" msgstr "제목없음" @@ -907,54 +907,54 @@ msgstr "정말 %s을(를) 지우고 싶으세요?" msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:826 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:825 #, c-format msgid "" "%s\n" "Rebuilding" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:894 msgid "Deleting entry" msgstr "엔트리 지우기" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?" msgstr "정말 %s을(를) 지우고 내용을 없애시겠습니까?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "정말 %s을(를) 지우고 싶으세요?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/feed_list_view.c:959 -#: ../src/ui/popup_menu.c:245 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:904 ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/popup_menu.c:224 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "전부 갱신(_A)" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:906 ../src/ui/popup_menu.c:396 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/popup_menu.c:375 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "/지우기(_D)" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:908 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:907 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "지우기 확인" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:935 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to add a new subscription with URL \"%s\"? " "Another subscription with the same URL already exists (\"%s\")." msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:960 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:948 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:962 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:950 #, fuzzy msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "지우기 확인" @@ -968,278 +968,265 @@ msgstr "pixmap 파일 %s을(를) 찾을 수 없습니다" msgid "This item has no link specified!" msgstr "이 아이템은 어떠한 연결도 할당되지 않았습니다." -#: ../src/ui/item_list_view.c:479 -#, fuzzy -msgid "*** No title ***" -msgstr "[제목 없음]" - -#: ../src/ui/item_list_view.c:483 +#: ../src/ui/item_list_view.c:492 msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:842 +#: ../src/ui/item_list_view.c:853 msgid "Headline" msgstr "머릿글" -#: ../src/ui/item_list_view.c:860 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "날짜" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1029 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1040 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "아이템을 지울 피드를 선택해야 합니다!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1045 ../src/ui/item_list_view.c:1123 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1138 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 ../src/ui/item_list_view.c:1134 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1149 msgid "No item has been selected" msgstr "아이템이 선택되지 않았습니다" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:481 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:483 #, fuzzy msgid "Content download failed! Try disabling reader mode." msgstr "다운로드 할 디렉토리를 선택하세요" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:494 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:496 msgid "Content extraction failed! Try disabling reader mode." msgstr "" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:412 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:410 #, fuzzy, c-format msgid " (%d new)" msgid_plural " (%d new)" msgstr[0] "%d개의 새로운 아이템" msgstr[1] "%d개의 새로운 아이템들" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:417 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "%d unread%s" msgid_plural "%d unread%s" msgstr[0] "안 읽었음" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:859 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:857 msgid "Help Topics" msgstr "도움말 항목" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:865 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:863 msgid "Quick Reference" msgstr "간단 도움말" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:871 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:869 msgid "FAQ" msgstr "자주 묻는 질문" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1137 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Email command failed: %s" msgstr "브라우져 명령 실패: %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:101 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +#: ../src/ui/popup_menu.c:80 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:105 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#: ../src/ui/popup_menu.c:84 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 #, fuzzy msgid "_Open In Browser" msgstr "브라우져로 띄우기(_L)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:109 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#: ../src/ui/popup_menu.c:88 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 #, fuzzy msgid "Open In _External Browser" msgstr "외부 브라우져" -#: ../src/ui/popup_menu.c:114 +#: ../src/ui/popup_menu.c:93 msgid "Email The Author" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:139 +#: ../src/ui/popup_menu.c:118 msgid "Copy to News Bin" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:147 +#: ../src/ui/popup_menu.c:126 #, c-format msgid "_Bookmark at %s" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:153 +#: ../src/ui/popup_menu.c:132 #, fuzzy msgid "Copy Item _Location" msgstr "/링크 위치 복사하기(_C)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:162 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 +#: ../src/ui/popup_menu.c:141 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 msgid "Toggle _Read Status" msgstr "읽은 상태를 토글(_R)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:166 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 +#: ../src/ui/popup_menu.c:145 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 msgid "Toggle Item _Flag" msgstr "아이템 플래그 토글(_F)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:170 +#: ../src/ui/popup_menu.c:149 #, fuzzy msgid "R_emove Item" msgstr "/아이템을 지우기(_E)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:242 +#: ../src/ui/popup_menu.c:221 msgid "Save items to file" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:247 +#: ../src/ui/popup_menu.c:226 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:256 +#: ../src/ui/popup_menu.c:235 msgid "RSS 2.0 files" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:262 +#: ../src/ui/popup_menu.c:241 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "로컬 파일(_L)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:338 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 +#: ../src/ui/popup_menu.c:317 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 #, fuzzy msgid "_Update" msgstr "/갱신(_U)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:340 +#: ../src/ui/popup_menu.c:319 #, fuzzy msgid "_Update Folder" msgstr "/폴더 갱신(_U)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:350 +#: ../src/ui/popup_menu.c:329 #, fuzzy msgid "New _Subscription..." msgstr "새 구독(_N)..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:353 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 +#: ../src/ui/popup_menu.c:332 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 msgid "New _Folder..." msgstr "새 폴더(_F)..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:356 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 +#: ../src/ui/popup_menu.c:335 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 #, fuzzy msgid "New S_earch Folder..." msgstr "새 폴더(_F)..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:357 +#: ../src/ui/popup_menu.c:336 #, fuzzy msgid "New S_ource..." msgstr "/새로 만들기(_N)/새 폴더(_N)..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:358 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 +#: ../src/ui/popup_menu.c:337 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 #, fuzzy msgid "New _News Bin..." msgstr "/새로 만들기(_N)/새 폴더(_N)..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:361 +#: ../src/ui/popup_menu.c:340 #, fuzzy msgid "_New" msgstr "/새로 만들기(_N)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:370 +#: ../src/ui/popup_menu.c:349 #, fuzzy msgid "Sort Feeds" msgstr "피드 목록 들여오기" -#: ../src/ui/popup_menu.c:378 +#: ../src/ui/popup_menu.c:357 #, fuzzy msgid "_Mark All As Read" msgstr "/전부 읽은 것으로 표시(_M)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:380 +#: ../src/ui/popup_menu.c:359 msgid "_Export Items To File" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:388 +#: ../src/ui/popup_menu.c:367 msgid "_Rebuild" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:397 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 +#: ../src/ui/popup_menu.c:376 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 #, fuzzy msgid "_Properties" msgstr "등록 정보(_P)..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:404 +#: ../src/ui/popup_menu.c:383 #, fuzzy msgid "Convert To Local Subscriptions..." msgstr "새 구독(_N)..." -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:69 #, fuzzy msgid "GNOME default" msgstr "그놈 기본 브라우져를 사용합니다" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:70 msgid "Text below icons" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:84 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:71 msgid "Text beside icons" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:85 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:72 msgid "Icons only" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:86 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:73 msgid "Text only" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:94 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:81 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 #, fuzzy msgid "minutes" msgstr "분." -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 msgid "hours" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 msgid "days" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:101 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:88 msgid "Space" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:102 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:89 msgid " Space" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:103 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:90 msgid " Space" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:108 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 #, fuzzy msgid "Normal View" msgstr "로컬 파일(_L)" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:109 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 #, fuzzy msgid "Wide View" msgstr "보기(_V)" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:110 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:97 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "알아서 찾기" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:462 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:406 #, fuzzy msgid "Default Browser" msgstr "그놈 기본 브라우져를 사용합니다" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:408 msgid "Manual" msgstr "수동" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:714 -msgid "Type" -msgstr "종류" - -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:717 -msgid "Program" -msgstr "프로그램" - #: ../src/ui/rule_editor.c:261 #, fuzzy msgid "Remove" @@ -1270,42 +1257,37 @@ msgstr "이 피드는 기본 갱신 주기를 정하지 않습니다." msgid "All Files" msgstr "로컬 파일(_L)" -#: ../src/update.c:377 +#: ../src/update_job.c:67 #, c-format msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "필터링을 위해 임시파일 %s을(를) 열던중 에러가 생겼습니다!" -#: ../src/update.c:399 +#: ../src/update_job.c:89 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "" -#: ../src/update.c:405 ../src/update.c:630 +#: ../src/update_job.c:95 ../src/update_job.c:318 #, c-format msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" msgstr "에러: 파이프 %s을(를) 열 수 없습니다" -#: ../src/update.c:409 +#: ../src/update_job.c:99 #, fuzzy msgid "Error: Could not write temporary file!" msgstr "에러: 파일 %s을(를) 열 수 없습니다" #. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:661 +#: ../src/update_job.c:349 #, c-format msgid "Error: Could not open file \"%s\"" msgstr "에러: 파일 %s을(를) 열 수 없습니다" -#: ../src/update.c:667 +#: ../src/update_job.c:355 #, c-format msgid "Error: There is no file \"%s\"" msgstr "에러: \"%s\" 파일이 없습니다!" -#: ../src/vfolder.c:53 -#, fuzzy -msgid "New Search Folder" -msgstr "폴더 만들기" - #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:163 #, fuzzy msgid "Open Link In _Tab" @@ -1973,25 +1955,6 @@ msgstr "" msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../glade/prefs.ui.h:60 -#, fuzzy -msgid "Downloading Content" -msgstr "첨부파일 다운로드" - -#: ../glade/prefs.ui.h:61 -msgid "_Download using" -msgstr "다운로드 프로그램(_D)" - -#: ../glade/prefs.ui.h:63 -#, no-c-format -msgid "custom-command %s" -msgstr "" - -#: ../glade/prefs.ui.h:64 ../glade/properties.ui.h:33 -#, fuzzy -msgid "Download" -msgstr "다운로드 프로그램(_D)" - #: ../glade/properties.ui.h:1 msgid "Subscription Properties" msgstr "서명 항목" @@ -2074,6 +2037,11 @@ msgstr "" msgid "Use HTTP _authentication" msgstr "HTTP 인증을 사용합니다(_A)" +#: ../glade/properties.ui.h:33 +#, fuzzy +msgid "Download" +msgstr "다운로드 프로그램(_D)" + #: ../glade/properties.ui.h:34 msgid "_Automatically download all enclosures of this feed." msgstr "이피드의 모든 첨부물을 자동으로 다운로드 받습니다(_A)." @@ -2427,6 +2395,23 @@ msgstr "" msgid "Search Folder:" msgstr "폴더 만들기" +#, fuzzy +#~ msgid "*** No title ***" +#~ msgstr "[제목 없음]" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "종류" + +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "프로그램" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading Content" +#~ msgstr "첨부파일 다운로드" + +#~ msgid "_Download using" +#~ msgstr "다운로드 프로그램(_D)" + #, fuzzy #~ msgid "Unable to connect to remote host" #~ msgstr "원격 호스트로 접속하던 중 에러" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 4f308849b..b7cd11a27 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea-1.6.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-30 03:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-22 15:08+0300\n" "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" -#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:341 +#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:347 #: ../glade/mainwindow.ui.h:1 msgid "Liferea" msgstr "Liferea" @@ -275,13 +275,13 @@ msgstr "_Baigti" msgid "Browser command failed: %s" msgstr "Nepavyko įvykdyti naršyklės komandos: %s" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1140 +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1138 #, c-format msgid "Starting: \"%s\"" msgstr "Paleidžiama: „%s“" #. unauthorized -#: ../src/comments.c:117 +#: ../src/comments.c:116 msgid "Authorization Error" msgstr "Prieigos teisės klaida" @@ -315,81 +315,74 @@ msgstr "" msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y %b %d" -#: ../src/enclosure.c:200 +#: ../src/enclosure.c:201 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!" msgstr "„%s“ nėra tinkama intarpų tipų konfigūracijos rinkmena!" -#: ../src/enclosure.c:291 -msgid "" -"You have not configured a download tool yet! Please do so in the " -"'Enclosures' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" - -#: ../src/enclosure.c:310 -#, c-format +#: ../src/enclosure.c:301 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Command failed: \n" "\n" "%s\n" "\n" -" Please check whether the configured download tool is installed and working " -"correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko įvykdyti naršyklės komandos: %s" #: ../src/export.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "Error renaming %s to %s: %s\n" msgstr "Klaida %s pervadinant į %s\n" -#: ../src/export.c:376 ../src/export.c:378 +#: ../src/export.c:371 ../src/export.c:373 #, c-format msgid "XML error while reading OPML file! Could not import \"%s\"!" msgstr "XML klaida skaitant OPML rinkmeną! Negalima importuoti „%s“!" -#: ../src/export.c:384 ../src/export.c:386 +#: ../src/export.c:379 ../src/export.c:381 #, c-format msgid "" "Empty document! OPML document \"%s\" should not be empty when importing." msgstr "" "Tuščias dokumentas! Importuotinas OPML dokumentas „%s“ neturėtų būti tuščias." -#: ../src/export.c:407 ../src/export.c:409 +#: ../src/export.c:402 ../src/export.c:404 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid OPML document! Liferea cannot import this file!" msgstr "" "„%s“ nėra tinkamas OPML dokumentas! „Liferea“ negali importuoti šios " "rinkmenos!" -#: ../src/export.c:428 +#: ../src/export.c:423 msgid "Imported feed list" msgstr "Importuotas naujienų kanalų sąrašas" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import Feed List" msgstr "Importuoti kanalų sąrašą" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import" msgstr "Importuoti" -#: ../src/export.c:440 ../src/export.c:457 ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/export.c:435 ../src/export.c:452 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "OPML Files" msgstr "" -#: ../src/export.c:448 +#: ../src/export.c:443 msgid "Error while exporting feed list!" msgstr "Klaida eksportuojant naujienų kanalų sąrašą!" -#: ../src/export.c:450 +#: ../src/export.c:445 msgid "Feed List exported!" msgstr "Naujienų kanalų sąrašas eksportuotas!" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export Feed List" msgstr "Eksportuoti naujienų kanalų sąrašą" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export" msgstr "Eksportuoti" @@ -401,198 +394,213 @@ msgstr "Tuščias dokumentas!" msgid "Invalid XML!" msgstr "Netinkamas XML!" -#: ../src/fl_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Nauja prenumerata" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:192 ../src/fl_sources/reedah_source.c:120 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:122 -msgid "Login failed!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:404 -msgid "Google Reader API" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/google_source_feed.c:159 -msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:116 +#: ../src/node_source.c:113 msgid "Miniflux" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:326 +#: ../src/node_source.c:318 msgid "No feed list source types found!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:355 +#: ../src/node_source.c:347 msgid "Source Type" msgstr "Šaltinio tipas" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:406 +#: ../src/node_source.c:398 #, c-format msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." msgstr "" #. FIXME: something is not perfect, because if you immediately #. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:572 +#: ../src/node_source.c:564 #, c-format msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:315 +#: ../src/node_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Nauja prenumerata" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:192 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:120 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:122 +msgid "Login failed!" +msgstr "" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:404 +msgid "Google Reader API" +msgstr "" + +#: ../src/node_sources/google_source_feed.c:159 +msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" +msgstr "" + +#: ../src/node_sources/opml_source.c:313 msgid "Planet, BlogRoll, OPML" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "Choose OPML File" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +#: ../src/node_sources/opml_source.h:28 msgid "New OPML Subscription" msgstr "Nauja OPML prenumerata" -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:335 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:333 msgid "Reedah" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#: ../src/node_sources/reedah_source_feed.c:154 msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:364 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:362 #, fuzzy msgid "TheOldReader" msgstr "Naujienų kanalų skaitytuvė" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:227 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:293 msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" "TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " "URL!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:300 msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:318 #, c-format msgid "" "This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " "%s or later!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:472 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:470 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#: ../src/node_sources/ttrss_source_feed.c:150 msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" msgstr "" +#: ../src/node_providers/newsbin.c:133 +#, fuzzy +msgid "News Bin Properties" +msgstr "Prenumeratos savybės" + +#: ../src/node_providers/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 +msgid "Create News Bin" +msgstr "" + +#: ../src/node_providers/vfolder.c:52 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Naujas paieškos aplankas" + #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:399 +#: ../src/itemlist.c:397 #, fuzzy msgid "There are no unread items" msgstr "Nėra nėra neskaitytų straipsnių " -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "" "Start Liferea with its main window in STATE. STATE may be `shown' or `hidden'" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "STATE" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:275 +#: ../src/liferea_application.c:281 msgid "Show version information and exit" msgstr "Rodyti informaciją apie versiją ir išeiti" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 #, fuzzy msgid "Add a new subscription" msgstr "Nauja prenumerata" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "uri" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:277 +#: ../src/liferea_application.c:283 msgid "Start with all plugins disabled" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:282 +#: ../src/liferea_application.c:288 msgid "Print debugging messages of all types" msgstr "Rodyti visus derinimo pranešimus" -#: ../src/liferea_application.c:283 +#: ../src/liferea_application.c:289 msgid "Print debugging messages for the cache handling" msgstr "Rodyti derinimo pranešimus, susijusius su podėlio apdorojimu" -#: ../src/liferea_application.c:284 +#: ../src/liferea_application.c:290 #, fuzzy msgid "Print debugging messages for the configuration handling" msgstr "Rodyti derinimo pranešimus, susijusius su konfigūracijos apdorojimu" -#: ../src/liferea_application.c:285 +#: ../src/liferea_application.c:291 msgid "Print debugging messages of the database handling" msgstr "Rodyti derinimo pranešimus, susijusius su duomenų bazės apdorojimu" -#: ../src/liferea_application.c:286 +#: ../src/liferea_application.c:292 msgid "Print debugging messages of all GUI functions" msgstr "Rodyti derinimo pranešimus, susijusius su grafine sąsaja" -#: ../src/liferea_application.c:287 +#: ../src/liferea_application.c:293 msgid "" "Enables HTML rendering debugging. Each time Liferea renders HTML output it " "will also dump the generated HTML into ~/.cache/liferea/output.html" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:288 +#: ../src/liferea_application.c:294 msgid "Print debugging messages of all network activity" msgstr "Rodyti visus derinimo pranešimus, susijusius su tinklo veikla" -#: ../src/liferea_application.c:289 +#: ../src/liferea_application.c:295 msgid "Print debugging messages of all parsing functions" msgstr "Rodyti visus derinimo pranešimus, susijusius su analizavimu" -#: ../src/liferea_application.c:290 +#: ../src/liferea_application.c:296 msgid "Print debugging messages of the feed update processing" msgstr "Rodyti derinimo pranešimus, susijusius su naujienų kanalo atnaujinimu" -#: ../src/liferea_application.c:291 +#: ../src/liferea_application.c:297 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of the search folder matching" msgstr "Rodyti derinimo pranešimus, susijusius su podėlio apdorojimu" -#: ../src/liferea_application.c:296 ../src/liferea_application.c:297 +#: ../src/liferea_application.c:302 ../src/liferea_application.c:303 msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Rodyti nurodytos temos derinimo pranešimus" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:426 +#: ../src/net.c:431 msgid "The update request was cancelled" msgstr "Atšaukta atnaujinimo užklausa" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:429 +#: ../src/net.c:434 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "Išteklius negrįžtamai persikėlė į naują vietą" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:432 +#: ../src/net.c:437 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -600,35 +608,35 @@ msgstr "" "Šio naujienų kanalo parsiuntimui nenustatėte savo tapatybės. Naujienų kanalo " "savybių dialoge atnaujinkite savo naudotojo vardą ir slaptažodį." -#: ../src/net.c:434 +#: ../src/net.c:439 msgid "Payment required" msgstr "Reikia sumokėti" -#: ../src/net.c:435 +#: ../src/net.c:440 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "Jums neleidžiama prieiti prie šio šaltinio" -#: ../src/net.c:436 +#: ../src/net.c:441 msgid "Resource Not Found" msgstr "Išteklius nerastas" -#: ../src/net.c:437 +#: ../src/net.c:442 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Metodas neleidžiamas" -#: ../src/net.c:438 +#: ../src/net.c:443 msgid "Not Acceptable" msgstr "Nepriimtina" -#: ../src/net.c:439 +#: ../src/net.c:444 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Reikia nurodyti tapatybę jungiantis prie įgaliotojo serverio" -#: ../src/net.c:440 +#: ../src/net.c:445 msgid "Request timed out" msgstr "Baigėsi užklausos laikas" -#: ../src/net.c:441 +#: ../src/net.c:446 #, fuzzy msgid "" "The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " @@ -640,56 +648,47 @@ msgstr "" "straipsnius." #. http 5xx server errors -#: ../src/net.c:444 +#: ../src/net.c:449 #, fuzzy msgid "Internal Server Error" msgstr "Serverio klaida" -#: ../src/net.c:445 +#: ../src/net.c:450 msgid "Not Implemented" msgstr "" -#: ../src/net.c:446 +#: ../src/net.c:451 msgid "Bad Gateway" msgstr "" -#: ../src/net.c:447 +#: ../src/net.c:452 #, fuzzy msgid "Service Unavailable" msgstr "_Paslaugos pavadinimas" -#: ../src/net.c:448 +#: ../src/net.c:453 msgid "Gateway Timeout" msgstr "" -#: ../src/net.c:449 +#: ../src/net.c:454 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "" -#: ../src/net.c:453 +#: ../src/net.c:458 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Įvyko nežinoma tinklo klaida!" -#: ../src/newsbin.c:133 -#, fuzzy -msgid "News Bin Properties" -msgstr "Prenumeratos savybės" - -#: ../src/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 -msgid "Create News Bin" -msgstr "" - -#: ../src/node.c:625 +#: ../src/node.c:640 #, c-format msgid "Failed to create feed file: %s" msgstr "" -#: ../src/node.c:644 +#: ../src/node.c:659 #, fuzzy msgid "Feed file exported from Liferea" msgstr "Naujienų kanalų sąrašas eksportuotas!" -#: ../src/node.c:659 +#: ../src/node.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Error while saving feed file" msgstr "Klaida eksportuojant naujienų kanalų sąrašą!" @@ -704,96 +703,96 @@ msgstr "" #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== -#: ../src/rule.c:273 +#: ../src/rule.c:272 msgid "Item" msgstr "Straipsnis" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does contain" msgstr "turi" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does not contain" msgstr "neturi" -#: ../src/rule.c:274 +#: ../src/rule.c:273 msgid "Item title" msgstr "Straipsnio pavadinimas" -#: ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:274 msgid "Item body" msgstr "Straipsnio kūnas" -#: ../src/rule.c:276 +#: ../src/rule.c:275 #, fuzzy msgid "Item author" msgstr "Straipsnio kūnas" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "Read status" msgstr "Perskaitymo būsena" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is unread" msgstr "neskaitytas" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is read" msgstr "skaitytas" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "Flag status" msgstr "Svarbumas" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is flagged" msgstr "svarbus" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is unflagged" msgstr "nesvarbus" -#: ../src/rule.c:279 +#: ../src/rule.c:278 #, fuzzy msgid "Enclosure" msgstr "Intarpai" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "included" msgstr "įtraukta" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "not included" msgstr "neįtraukta" -#: ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:279 msgid "Podcast" msgstr "" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "Category" msgstr "Kategorija" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is set" msgstr "nustatyta" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is not set" msgstr "nenustatyta" -#: ../src/rule.c:282 +#: ../src/rule.c:281 msgid "Feed title" msgstr "Naujienų kanalo pavadinimas" -#: ../src/rule.c:283 +#: ../src/rule.c:282 #, fuzzy msgid "Feed source" msgstr "Naujienų kanalo šaltinis" -#: ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:283 msgid "Parent folder title" msgstr "" @@ -842,7 +841,7 @@ msgstr "Įveskite „%s“ (%s) naudotojo vardą ir slaptažodį:" msgid "Unknown source" msgstr "Nežinomas šaltinis" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:267 +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:246 msgid "Untitled" msgstr "" @@ -869,53 +868,53 @@ msgstr "Tikrai pašalinti „%s“?" msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:826 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:825 #, c-format msgid "" "%s\n" "Rebuilding" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:894 msgid "Deleting entry" msgstr "Įrašo šalinimas" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?" msgstr "Tikrai pašalinti „%s“ ir visą jo turinį?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Tikrai pašalinti „%s“?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/feed_list_view.c:959 -#: ../src/ui/popup_menu.c:245 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:904 ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/popup_menu.c:224 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "_Atšaukti visus" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:906 ../src/ui/popup_menu.c:396 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/popup_menu.c:375 msgid "_Delete" msgstr "_Šalinti" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:908 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:907 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "Šalinimo patvirtinimas" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:935 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to add a new subscription with URL \"%s\"? " "Another subscription with the same URL already exists (\"%s\")." msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:960 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:948 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:962 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:950 #, fuzzy msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Šalinimo patvirtinimas" @@ -929,41 +928,37 @@ msgstr "" msgid "This item has no link specified!" msgstr "Šis straipsnis be nuorodos!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:479 -msgid "*** No title ***" -msgstr "*** Be pavadinimo ***" - -#: ../src/ui/item_list_view.c:483 +#: ../src/ui/item_list_view.c:492 msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:842 +#: ../src/ui/item_list_view.c:853 msgid "Headline" msgstr "Antraštė" -#: ../src/ui/item_list_view.c:860 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1029 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1040 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Nurodykite naujienų kanalą, kurio straipsnius norite pašalinti!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1045 ../src/ui/item_list_view.c:1123 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1138 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 ../src/ui/item_list_view.c:1134 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1149 msgid "No item has been selected" msgstr "Nepažymėtas nei vienas straipsnis" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:481 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:483 #, fuzzy msgid "Content download failed! Try disabling reader mode." msgstr "Pasirinkite parsiuntimo katalogą" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:494 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:496 msgid "Content extraction failed! Try disabling reader mode." msgstr "" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:412 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:410 #, c-format msgid " (%d new)" msgid_plural " (%d new)" @@ -971,7 +966,7 @@ msgstr[0] " (%d naujas)" msgstr[1] " (%d nauji)" msgstr[2] " (%d naujų)" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:417 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:415 #, c-format msgid "%d unread%s" msgid_plural "%d unread%s" @@ -979,217 +974,209 @@ msgstr[0] "%d neskaitytas%s" msgstr[1] "%d neskaityti%s" msgstr[2] "%d neskaitytų%s" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:859 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:857 msgid "Help Topics" msgstr "Žinyno temos" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:865 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:863 msgid "Quick Reference" msgstr "Trumpa informacija" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:871 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:869 msgid "FAQ" msgstr "D. U. K." -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1137 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Email command failed: %s" msgstr "Nepavyko įvykdyti naršyklės komandos: %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:101 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +#: ../src/ui/popup_menu.c:80 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:105 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#: ../src/ui/popup_menu.c:84 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 #, fuzzy msgid "_Open In Browser" msgstr "Atverti _naršyklėje" -#: ../src/ui/popup_menu.c:109 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#: ../src/ui/popup_menu.c:88 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 #, fuzzy msgid "Open In _External Browser" msgstr "Išorinės naršyklės nuostatos" -#: ../src/ui/popup_menu.c:114 +#: ../src/ui/popup_menu.c:93 msgid "Email The Author" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:139 +#: ../src/ui/popup_menu.c:118 msgid "Copy to News Bin" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:147 +#: ../src/ui/popup_menu.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "_Bookmark at %s" msgstr "Įtraukti į %s _adresyną" -#: ../src/ui/popup_menu.c:153 +#: ../src/ui/popup_menu.c:132 #, fuzzy msgid "Copy Item _Location" msgstr "_Kopijuoti nuorodą" -#: ../src/ui/popup_menu.c:162 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 +#: ../src/ui/popup_menu.c:141 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 msgid "Toggle _Read Status" msgstr "Keisti _skaitymo būseną" -#: ../src/ui/popup_menu.c:166 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 +#: ../src/ui/popup_menu.c:145 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 msgid "Toggle Item _Flag" msgstr "Keisti straipsnio s_varbumą" -#: ../src/ui/popup_menu.c:170 +#: ../src/ui/popup_menu.c:149 msgid "R_emove Item" msgstr "_Pašalinti straipsnį" -#: ../src/ui/popup_menu.c:242 +#: ../src/ui/popup_menu.c:221 msgid "Save items to file" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:247 +#: ../src/ui/popup_menu.c:226 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:256 +#: ../src/ui/popup_menu.c:235 msgid "RSS 2.0 files" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:262 +#: ../src/ui/popup_menu.c:241 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "_Vietinė rinkmena" -#: ../src/ui/popup_menu.c:338 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 +#: ../src/ui/popup_menu.c:317 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 msgid "_Update" msgstr "_Atnaujinti" -#: ../src/ui/popup_menu.c:340 +#: ../src/ui/popup_menu.c:319 msgid "_Update Folder" msgstr "_Atnaujinti aplanką" -#: ../src/ui/popup_menu.c:350 +#: ../src/ui/popup_menu.c:329 msgid "New _Subscription..." msgstr "Nauja p_renumerata..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:353 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 +#: ../src/ui/popup_menu.c:332 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 msgid "New _Folder..." msgstr "Naujas _aplankas..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:356 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 +#: ../src/ui/popup_menu.c:335 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 msgid "New S_earch Folder..." msgstr "Naujas pa_ieškos aplankas..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:357 +#: ../src/ui/popup_menu.c:336 msgid "New S_ource..." msgstr "Naujas _šaltinis" -#: ../src/ui/popup_menu.c:358 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 +#: ../src/ui/popup_menu.c:337 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 msgid "New _News Bin..." msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:361 +#: ../src/ui/popup_menu.c:340 msgid "_New" msgstr "_Naujas" -#: ../src/ui/popup_menu.c:370 +#: ../src/ui/popup_menu.c:349 #, fuzzy msgid "Sort Feeds" msgstr "Importuoti kanalų sąrašą" -#: ../src/ui/popup_menu.c:378 +#: ../src/ui/popup_menu.c:357 msgid "_Mark All As Read" msgstr "_Visus žymėti skaitytais" -#: ../src/ui/popup_menu.c:380 +#: ../src/ui/popup_menu.c:359 msgid "_Export Items To File" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:388 +#: ../src/ui/popup_menu.c:367 msgid "_Rebuild" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:397 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 +#: ../src/ui/popup_menu.c:376 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 msgid "_Properties" msgstr "_Savybės..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:404 +#: ../src/ui/popup_menu.c:383 #, fuzzy msgid "Convert To Local Subscriptions..." msgstr "Nauja prenumerata..." -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:69 msgid "GNOME default" msgstr "GNOME numatytoji" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:70 msgid "Text below icons" msgstr "Tekstas po ženkliukais" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:84 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:71 msgid "Text beside icons" msgstr "Tekstas šalia ženkliukų" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:85 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:72 msgid "Icons only" msgstr "Tik ženkliukai" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:86 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:73 msgid "Text only" msgstr "Tik tekstas" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:94 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:81 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 msgid "minutes" msgstr "min." -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 msgid "hours" msgstr "val." -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 msgid "days" msgstr "d." -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:101 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:88 msgid "Space" msgstr "Tarpas" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:102 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:89 msgid " Space" msgstr "Vald + tarpas" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:103 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:90 msgid " Space" msgstr "Alt + tarpas" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:108 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 #, fuzzy msgid "Normal View" msgstr "_Normalus rodinys" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:109 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 #, fuzzy msgid "Wide View" msgstr "_Platus rodinys" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:110 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:97 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:462 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:406 #, fuzzy msgid "Default Browser" msgstr "Numatytoji GNOME naršyklė" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:408 msgid "Manual" msgstr "(Kita)" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:714 -msgid "Type" -msgstr "Tipas" - -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:717 -msgid "Program" -msgstr "Programa" - #: ../src/ui/rule_editor.c:261 #, fuzzy msgid "Remove" @@ -1222,41 +1209,37 @@ msgstr "Šis naujienų kanalas neturi numatytojo atnaujinimo intervalo." msgid "All Files" msgstr "_Vietinė rinkmena" -#: ../src/update.c:377 +#: ../src/update_job.c:67 #, c-format msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "" -#: ../src/update.c:399 +#: ../src/update_job.c:89 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s baigimo kodas %d" -#: ../src/update.c:405 ../src/update.c:630 +#: ../src/update_job.c:95 ../src/update_job.c:318 #, c-format msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" msgstr "Klaida: nepavyksta atverti kanalo „%s“" -#: ../src/update.c:409 +#: ../src/update_job.c:99 #, fuzzy msgid "Error: Could not write temporary file!" msgstr "Klaida: nepavyksta atverti rinkmenos „%s“" #. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:661 +#: ../src/update_job.c:349 #, c-format msgid "Error: Could not open file \"%s\"" msgstr "Klaida: nepavyksta atverti rinkmenos „%s“" -#: ../src/update.c:667 +#: ../src/update_job.c:355 #, c-format msgid "Error: There is no file \"%s\"" msgstr "Klaida: nėra „%s“ rinkmenos" -#: ../src/vfolder.c:53 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Naujas paieškos aplankas" - #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:163 #, fuzzy msgid "Open Link In _Tab" @@ -1885,24 +1868,6 @@ msgstr "" msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../glade/prefs.ui.h:60 -#, fuzzy -msgid "Downloading Content" -msgstr "Šiuo metu parsiunčiama" - -#: ../glade/prefs.ui.h:61 -msgid "_Download using" -msgstr "_Parsiųsti naudojant" - -#: ../glade/prefs.ui.h:63 -#, no-c-format -msgid "custom-command %s" -msgstr "" - -#: ../glade/prefs.ui.h:64 ../glade/properties.ui.h:33 -msgid "Download" -msgstr "Parsiuntimas" - #: ../glade/properties.ui.h:1 msgid "Subscription Properties" msgstr "Prenumeratos savybės" @@ -1978,6 +1943,10 @@ msgstr "Archyvas" msgid "Use HTTP _authentication" msgstr "Nurodyti tapatybę jungiantis prie _HTTP" +#: ../glade/properties.ui.h:33 +msgid "Download" +msgstr "Parsiuntimas" + #: ../glade/properties.ui.h:34 msgid "_Automatically download all enclosures of this feed." msgstr "_Automatiškai parsiųsti visus šio naujienų kanalo intarpus." @@ -2312,6 +2281,22 @@ msgstr "" msgid "Search Folder:" msgstr "Paieškos aplankas:" +#~ msgid "*** No title ***" +#~ msgstr "*** Be pavadinimo ***" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipas" + +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "Programa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading Content" +#~ msgstr "Šiuo metu parsiunčiama" + +#~ msgid "_Download using" +#~ msgstr "_Parsiųsti naudojant" + #~ msgid "Unable to resolve destination host name" #~ msgstr "Nepavyksta nustatyti paskirties serverio vardo" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 42604bef4..240c9af1f 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea-1.10-rc4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-30 03:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-20 20:59+0300\n" "Last-Translator: Rihards Prieditis \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Latvian\n" "X-Poedit-Country: LATVIA\n" -#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:341 +#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:347 #: ../glade/mainwindow.ui.h:1 msgid "Liferea" msgstr "Liferea" @@ -281,13 +281,13 @@ msgstr "_Iziet" msgid "Browser command failed: %s" msgstr "Pārlūka komanda cieta neveiksmi — %s" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1140 +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1138 #, c-format msgid "Starting: \"%s\"" msgstr "Palaiž: “%s”" #. unauthorized -#: ../src/comments.c:117 +#: ../src/comments.c:116 msgid "Authorization Error" msgstr "Pilnvarošanas kļūda" @@ -321,87 +321,71 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/enclosure.c:200 +#: ../src/enclosure.c:201 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!" msgstr "“%s“ nav derīgs ietvara veids konfigurācijas datnei!" -#: ../src/enclosure.c:291 -#, fuzzy -msgid "" -"You have not configured a download tool yet! Please do so in the " -"'Enclosures' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"Jūs vēl neesat konfigurējis lejupielādes rīku! Lūdzu, izdariet to Rīki/" -"Iestatījumi cilnē “Lejupielādes”" - -#: ../src/enclosure.c:310 -#, c-format +#: ../src/enclosure.c:301 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Command failed: \n" "\n" "%s\n" "\n" -" Please check whether the configured download tool is installed and working " -"correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"Komanda neizdevās:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -" Lūdzu, pārliecinieties, vai konfigurēšanas rīks ir uzinstalēts un strādā " -"pareizi! Jūs to varat mainīt Rīki/Iestatījumi cilnē “Lejupielādes”" +msgstr "Pārlūka komanda cieta neveiksmi — %s" #: ../src/export.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "Error renaming %s to %s: %s\n" msgstr "Kļūda, pārsaucot %s uz %s\n" -#: ../src/export.c:376 ../src/export.c:378 +#: ../src/export.c:371 ../src/export.c:373 #, c-format msgid "XML error while reading OPML file! Could not import \"%s\"!" msgstr "XML kļūda, nolasot OPML datni! Nevarēja importēt “%s”!" -#: ../src/export.c:384 ../src/export.c:386 +#: ../src/export.c:379 ../src/export.c:381 #, c-format msgid "" "Empty document! OPML document \"%s\" should not be empty when importing." msgstr "Tukšs dokuments! OMPL dokumentam “%s” nevajadzētu būt tukšam." -#: ../src/export.c:407 ../src/export.c:409 +#: ../src/export.c:402 ../src/export.c:404 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid OPML document! Liferea cannot import this file!" msgstr "“%s” nav derīgs OMPL dokuments! Liferea nevar importēt šo datni!" -#: ../src/export.c:428 +#: ../src/export.c:423 msgid "Imported feed list" msgstr "Importēto plūsmu saraksts" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import Feed List" msgstr "Importēt plūsmu sarakstu" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import" msgstr "Importēt" -#: ../src/export.c:440 ../src/export.c:457 ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/export.c:435 ../src/export.c:452 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "OPML Files" msgstr "OPML datnes" -#: ../src/export.c:448 +#: ../src/export.c:443 msgid "Error while exporting feed list!" msgstr "Kļūda, eksportējot plūsmu sarakstu!" -#: ../src/export.c:450 +#: ../src/export.c:445 msgid "Feed List exported!" msgstr "Plūsmu saraksts ir eksportēts!" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export Feed List" msgstr "Eksportēt plūsmu sarakstu" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export" msgstr "Eksportēt" @@ -413,117 +397,132 @@ msgstr "Tukšs dokuments!" msgid "Invalid XML!" msgstr "Nederīgs XML!" -#: ../src/fl_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Jauns abonements" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:192 ../src/fl_sources/reedah_source.c:120 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:122 -#, fuzzy -msgid "Login failed!" -msgstr "Google Reader pieteikšanās neizdevās!" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:404 -#, fuzzy -msgid "Google Reader API" -msgstr "Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/google_source_feed.c:159 -#, fuzzy -msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" -msgstr "Nevarēja parsēt JSON, atgriezta tt-rss API!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:116 +#: ../src/node_source.c:113 msgid "Miniflux" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:326 +#: ../src/node_source.c:318 msgid "No feed list source types found!" msgstr "Nav atrasti plūsmas saraksta avota tipi!" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:355 +#: ../src/node_source.c:347 msgid "Source Type" msgstr "Avota veids" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:406 +#: ../src/node_source.c:398 #, c-format msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." msgstr "" #. FIXME: something is not perfect, because if you immediately #. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:572 +#: ../src/node_source.c:564 #, c-format msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" msgstr "“%s” abonements tika veiksmīgi pārveidots par lokālajām plūsmām!" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:315 +#: ../src/node_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Jauns abonements" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:192 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:120 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:122 +#, fuzzy +msgid "Login failed!" +msgstr "Google Reader pieteikšanās neizdevās!" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:404 +#, fuzzy +msgid "Google Reader API" +msgstr "Google Reader" + +#: ../src/node_sources/google_source_feed.c:159 +#, fuzzy +msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" +msgstr "Nevarēja parsēt JSON, atgriezta tt-rss API!" + +#: ../src/node_sources/opml_source.c:313 msgid "Planet, BlogRoll, OPML" msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "Choose OPML File" msgstr "Izvēlieties OPML datni" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +#: ../src/node_sources/opml_source.h:28 msgid "New OPML Subscription" msgstr "Jauns OPML abonements" -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:335 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:333 msgid "Reedah" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#: ../src/node_sources/reedah_source_feed.c:154 #, fuzzy msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" msgstr "Nevarēja parsēt JSON, atgriezta tt-rss API!" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:364 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:362 #, fuzzy msgid "TheOldReader" msgstr "Plūsmu lasītājs" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:227 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:293 msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" "TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " "URL!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:300 msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:318 #, c-format msgid "" "This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " "%s or later!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:472 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:470 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#: ../src/node_sources/ttrss_source_feed.c:150 #, fuzzy msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" msgstr "Nevarēja parsēt JSON, atgriezta tt-rss API!" +#: ../src/node_providers/newsbin.c:133 +#, fuzzy +msgid "News Bin Properties" +msgstr "Abonementa īpašības" + +#: ../src/node_providers/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 +msgid "Create News Bin" +msgstr "Izveidot ziņu grozu" + +#: ../src/node_providers/vfolder.c:52 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Jauna meklēšanas mape" + #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:399 +#: ../src/itemlist.c:397 msgid "There are no unread items" msgstr "Nav nelasītu vienumu " -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 #, fuzzy msgid "" "Start Liferea with its main window in STATE. STATE may be `shown' or `hidden'" @@ -531,47 +530,47 @@ msgstr "" "Palaist Liferea ar tā galveno logu stāvoklī STATE. STATE var būt “shown”, " "“iconified” vai “hidden”" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "STATE" msgstr "STATE" -#: ../src/liferea_application.c:275 +#: ../src/liferea_application.c:281 msgid "Show version information and exit" msgstr "Parādīt informāciju par versiju un iziet" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "Add a new subscription" msgstr "Pievienot jaunu abonementu" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "uri" msgstr "uri" -#: ../src/liferea_application.c:277 +#: ../src/liferea_application.c:283 msgid "Start with all plugins disabled" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:282 +#: ../src/liferea_application.c:288 msgid "Print debugging messages of all types" msgstr "Izdrukāt atkļūdošanas ziņojumus visiem tipiem" -#: ../src/liferea_application.c:283 +#: ../src/liferea_application.c:289 msgid "Print debugging messages for the cache handling" msgstr "Izdrukāt atkļūdošanas ziņojumus kešatmiņas apstrādāšanai" -#: ../src/liferea_application.c:284 +#: ../src/liferea_application.c:290 msgid "Print debugging messages for the configuration handling" msgstr "Izdrukāt atkļūdošanas ziņojumus konfigurācijas apstrādāšanai" -#: ../src/liferea_application.c:285 +#: ../src/liferea_application.c:291 msgid "Print debugging messages of the database handling" msgstr "Izdrukāt atkļūdošanas ziņojumus datubāzes apstrādāšanai" -#: ../src/liferea_application.c:286 +#: ../src/liferea_application.c:292 msgid "Print debugging messages of all GUI functions" msgstr "Izdrukāt atkļūdošanas ziņojumus visām GUI funkcijām" -#: ../src/liferea_application.c:287 +#: ../src/liferea_application.c:293 msgid "" "Enables HTML rendering debugging. Each time Liferea renders HTML output it " "will also dump the generated HTML into ~/.cache/liferea/output.html" @@ -579,38 +578,38 @@ msgstr "" "Aktivē HTML renderēšanas atkļūdošanu. Katru reizi, kad Liferea renderē HTML " "izvadu, tas novieto HTML datnē ~/.cache/liferea/output.html" -#: ../src/liferea_application.c:288 +#: ../src/liferea_application.c:294 msgid "Print debugging messages of all network activity" msgstr "Izdrukāt atkļūdošanas ziņojumus visām tīkla aktivitātēm" -#: ../src/liferea_application.c:289 +#: ../src/liferea_application.c:295 msgid "Print debugging messages of all parsing functions" msgstr "Izdrukāt atkļūdošanas ziņojumus visām parsēšanas funkcijām" -#: ../src/liferea_application.c:290 +#: ../src/liferea_application.c:296 msgid "Print debugging messages of the feed update processing" msgstr "Izdrukāt atkļūdošanas ziņojumus par plūsmu atjaunināšanas apstrādi" -#: ../src/liferea_application.c:291 +#: ../src/liferea_application.c:297 msgid "Print debugging messages of the search folder matching" msgstr "Izdrukāt atkļūdošanas ziņojumus atbilstošām meklēšanas mapēm" -#: ../src/liferea_application.c:296 ../src/liferea_application.c:297 +#: ../src/liferea_application.c:302 ../src/liferea_application.c:303 msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Izdrukāt atkļūdošanas ziņojumus dotajam tematam" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:426 +#: ../src/net.c:431 msgid "The update request was cancelled" msgstr "Atjaunināšanas pieprasījums tika atcelts" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:429 +#: ../src/net.c:434 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "Resurss ir pastāvīgi pārvietos uz citu vietu" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:432 +#: ../src/net.c:437 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -618,35 +617,35 @@ msgstr "" "Jūs neesat pilnvarots lejupielādēt šo plūsmu. Lūdzu, norādiet savu lietotāja " "vārdu un paroli plūsmas īpašību dialoglodziņā" -#: ../src/net.c:434 +#: ../src/net.c:439 msgid "Payment required" msgstr "Nepieciešama apmaksa" -#: ../src/net.c:435 +#: ../src/net.c:440 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "Jums nav atļaujas piekļūt šim resursam" -#: ../src/net.c:436 +#: ../src/net.c:441 msgid "Resource Not Found" msgstr "Resurss nav atrasts" -#: ../src/net.c:437 +#: ../src/net.c:442 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Metode nav atļauta" -#: ../src/net.c:438 +#: ../src/net.c:443 msgid "Not Acceptable" msgstr "Nav pieņemams" -#: ../src/net.c:439 +#: ../src/net.c:444 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Nepieciešama starpniekservera autentifikācija" -#: ../src/net.c:440 +#: ../src/net.c:445 msgid "Request timed out" msgstr "Laiks iztecējis" -#: ../src/net.c:441 +#: ../src/net.c:446 #, fuzzy msgid "" "The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " @@ -657,56 +656,47 @@ msgstr "" "neatjauninās, bet jūs vēl aizvien varat piekļūt saglabātajiem virsrakstiem." #. http 5xx server errors -#: ../src/net.c:444 +#: ../src/net.c:449 #, fuzzy msgid "Internal Server Error" msgstr "Servera kļūda" -#: ../src/net.c:445 +#: ../src/net.c:450 msgid "Not Implemented" msgstr "" -#: ../src/net.c:446 +#: ../src/net.c:451 msgid "Bad Gateway" msgstr "" -#: ../src/net.c:447 +#: ../src/net.c:452 #, fuzzy msgid "Service Unavailable" msgstr "_Servisa nosaukums" -#: ../src/net.c:448 +#: ../src/net.c:453 msgid "Gateway Timeout" msgstr "" -#: ../src/net.c:449 +#: ../src/net.c:454 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "" -#: ../src/net.c:453 +#: ../src/net.c:458 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Radās nezināma tīkla kļūda!" -#: ../src/newsbin.c:133 -#, fuzzy -msgid "News Bin Properties" -msgstr "Abonementa īpašības" - -#: ../src/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 -msgid "Create News Bin" -msgstr "Izveidot ziņu grozu" - -#: ../src/node.c:625 +#: ../src/node.c:640 #, c-format msgid "Failed to create feed file: %s" msgstr "" -#: ../src/node.c:644 +#: ../src/node.c:659 #, fuzzy msgid "Feed file exported from Liferea" msgstr "Plūsmu saraksts ir eksportēts!" -#: ../src/node.c:659 +#: ../src/node.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Error while saving feed file" msgstr "Kļūda, eksportējot plūsmu sarakstu!" @@ -721,96 +711,96 @@ msgstr "%b %d %H:%M" #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== -#: ../src/rule.c:273 +#: ../src/rule.c:272 msgid "Item" msgstr "Vienums" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does contain" msgstr "satur" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does not contain" msgstr "nesatur" -#: ../src/rule.c:274 +#: ../src/rule.c:273 msgid "Item title" msgstr "Vienuma virsraksts" -#: ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:274 msgid "Item body" msgstr "Vienuma pamatteksts" -#: ../src/rule.c:276 +#: ../src/rule.c:275 #, fuzzy msgid "Item author" msgstr "Vienuma pamatteksts" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "Read status" msgstr "Lasīšanas statuss" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is unread" msgstr "nav lasīts" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is read" msgstr "ir lasīts" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "Flag status" msgstr "Atzīmes statuss" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is flagged" msgstr "ir atzīmēts" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is unflagged" msgstr "nav atzīmēts" -#: ../src/rule.c:279 +#: ../src/rule.c:278 #, fuzzy msgid "Enclosure" msgstr "Ietvari" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "included" msgstr "iekļauts" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "not included" msgstr "nav iekļauts" -#: ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:279 msgid "Podcast" msgstr "Podraide" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "Category" msgstr "Kategorija" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is set" msgstr "ir iestatīts" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is not set" msgstr "nav iestatīts" -#: ../src/rule.c:282 +#: ../src/rule.c:281 msgid "Feed title" msgstr "Barotnes virsraksts" -#: ../src/rule.c:283 +#: ../src/rule.c:282 #, fuzzy msgid "Feed source" msgstr "Plūsmas avots" -#: ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:283 msgid "Parent folder title" msgstr "" @@ -859,7 +849,7 @@ msgstr "Ievadiet “%s” lietotāja vārdu un paroli (%s):" msgid "Unknown source" msgstr "Nezināms avots" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:267 +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:246 msgid "Untitled" msgstr "Nenosaukts" @@ -886,7 +876,7 @@ msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst “%s”?" msgid "(Empty)" msgstr "(Tukšs)" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:826 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:825 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -895,46 +885,46 @@ msgstr "" "%s\n" "Pārbūvē" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:894 msgid "Deleting entry" msgstr "Dzēš ierakstu" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?" msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst “%s” un tās saturu?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst “%s”?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/feed_list_view.c:959 -#: ../src/ui/popup_menu.c:245 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:904 ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/popup_menu.c:224 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "_Atcelt visu" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:906 ../src/ui/popup_menu.c:396 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/popup_menu.c:375 msgid "_Delete" msgstr "_Dzēst" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:908 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:907 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "Dzēšanas apstiprināšana" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:935 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to add a new subscription with URL \"%s\"? " "Another subscription with the same URL already exists (\"%s\")." msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:960 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:948 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:962 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:950 #, fuzzy msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Dzēšanas apstiprināšana" @@ -948,41 +938,37 @@ msgstr "Nevarēja atrast bitkartes datni — %s" msgid "This item has no link specified!" msgstr "Šim vienumam nav norādīta saite!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:479 -msgid "*** No title ***" -msgstr "*** Nav virsraksta ***" - -#: ../src/ui/item_list_view.c:483 +#: ../src/ui/item_list_view.c:492 msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:842 +#: ../src/ui/item_list_view.c:853 msgid "Headline" msgstr "Virsraksts" -#: ../src/ui/item_list_view.c:860 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Datums" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1029 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1040 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Jums jāizvēlas plūsma, lai dzēstu tās vienumus!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1045 ../src/ui/item_list_view.c:1123 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1138 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 ../src/ui/item_list_view.c:1134 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1149 msgid "No item has been selected" msgstr "Nav izvēlētu vienumu" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:481 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:483 #, fuzzy msgid "Content download failed! Try disabling reader mode." msgstr "Izvēlieties lejupielādes mapi" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:494 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:496 msgid "Content extraction failed! Try disabling reader mode." msgstr "" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:412 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:410 #, c-format msgid " (%d new)" msgid_plural " (%d new)" @@ -990,7 +976,7 @@ msgstr[0] " (%d jauns)" msgstr[1] " (%d jauni)" msgstr[2] " (%d jaunu)" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:417 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:415 #, c-format msgid "%d unread%s" msgid_plural "%d unread%s" @@ -998,209 +984,201 @@ msgstr[0] "%d nelasīta%s" msgstr[1] "%d nelasītas%s" msgstr[2] "%d nelasītu%s" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:859 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:857 msgid "Help Topics" msgstr "Palīdzības tēmas" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:865 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:863 msgid "Quick Reference" msgstr "Ātrā rokasgrāmata" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:871 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:869 msgid "FAQ" msgstr "BUJ" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1137 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Email command failed: %s" msgstr "Pārlūka komanda cieta neveiksmi — %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:101 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +#: ../src/ui/popup_menu.c:80 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "Atvērt _cilnē" -#: ../src/ui/popup_menu.c:105 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#: ../src/ui/popup_menu.c:84 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 msgid "_Open In Browser" msgstr "Atvērt pār_lūkā" -#: ../src/ui/popup_menu.c:109 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#: ../src/ui/popup_menu.c:88 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 msgid "Open In _External Browser" msgstr "_Atvērt ārējā pārlūkā" -#: ../src/ui/popup_menu.c:114 +#: ../src/ui/popup_menu.c:93 msgid "Email The Author" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:139 +#: ../src/ui/popup_menu.c:118 msgid "Copy to News Bin" msgstr "Kopēt uz ziņu grozu" -#: ../src/ui/popup_menu.c:147 +#: ../src/ui/popup_menu.c:126 #, c-format msgid "_Bookmark at %s" msgstr "Ie_grāmatot %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:153 +#: ../src/ui/popup_menu.c:132 msgid "Copy Item _Location" msgstr "Kopēt _vienuma adresi" -#: ../src/ui/popup_menu.c:162 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 +#: ../src/ui/popup_menu.c:141 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 msgid "Toggle _Read Status" msgstr "Pā_rslēgt lasīšanas statusu" -#: ../src/ui/popup_menu.c:166 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 +#: ../src/ui/popup_menu.c:145 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 msgid "Toggle Item _Flag" msgstr "Pārslēgt vienuma _atzīmi" -#: ../src/ui/popup_menu.c:170 +#: ../src/ui/popup_menu.c:149 msgid "R_emove Item" msgstr "Izņ_emt vienumu" -#: ../src/ui/popup_menu.c:242 +#: ../src/ui/popup_menu.c:221 msgid "Save items to file" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:247 +#: ../src/ui/popup_menu.c:226 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:256 +#: ../src/ui/popup_menu.c:235 msgid "RSS 2.0 files" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:262 +#: ../src/ui/popup_menu.c:241 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "Visas datnes" -#: ../src/ui/popup_menu.c:338 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 +#: ../src/ui/popup_menu.c:317 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 msgid "_Update" msgstr "Atja_unināt" -#: ../src/ui/popup_menu.c:340 +#: ../src/ui/popup_menu.c:319 msgid "_Update Folder" msgstr "Atja_unināt mapi" -#: ../src/ui/popup_menu.c:350 +#: ../src/ui/popup_menu.c:329 msgid "New _Subscription..." msgstr "Jaun_s abonements..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:353 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 +#: ../src/ui/popup_menu.c:332 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 msgid "New _Folder..." msgstr "Jauna _mape..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:356 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 +#: ../src/ui/popup_menu.c:335 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 msgid "New S_earch Folder..." msgstr "Jauna m_eklēšanas mape..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:357 +#: ../src/ui/popup_menu.c:336 msgid "New S_ource..." msgstr "Jauns av_ots..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:358 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 +#: ../src/ui/popup_menu.c:337 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 msgid "New _News Bin..." msgstr "Jau_ns ziņu grozs..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:361 +#: ../src/ui/popup_menu.c:340 msgid "_New" msgstr "Jau_ns" -#: ../src/ui/popup_menu.c:370 +#: ../src/ui/popup_menu.c:349 msgid "Sort Feeds" msgstr "Sakārtot plūsmas" -#: ../src/ui/popup_menu.c:378 +#: ../src/ui/popup_menu.c:357 msgid "_Mark All As Read" msgstr "Atzī_mēt visas kā lasītas" -#: ../src/ui/popup_menu.c:380 +#: ../src/ui/popup_menu.c:359 msgid "_Export Items To File" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:388 +#: ../src/ui/popup_menu.c:367 msgid "_Rebuild" msgstr "Pā_rbūvēt" -#: ../src/ui/popup_menu.c:397 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 +#: ../src/ui/popup_menu.c:376 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 msgid "_Properties" msgstr "Ī_pašības" -#: ../src/ui/popup_menu.c:404 +#: ../src/ui/popup_menu.c:383 msgid "Convert To Local Subscriptions..." msgstr "Konvertēt uz lokālu abonementu..." -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:69 msgid "GNOME default" msgstr "GNOME noklusējuma" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:70 msgid "Text below icons" msgstr "Teksts zem ikonām" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:84 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:71 msgid "Text beside icons" msgstr "Teksts blakus ikonām" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:85 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:72 msgid "Icons only" msgstr "Tikai ikonas" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:86 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:73 msgid "Text only" msgstr "Tikai teksts" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:94 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:81 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 msgid "minutes" msgstr "minūtes" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 msgid "hours" msgstr "stundas" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 msgid "days" msgstr "dienas" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:101 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:88 msgid "Space" msgstr "Atstarpe" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:102 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:89 msgid " Space" msgstr " Atstarpe" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:103 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:90 msgid " Space" msgstr " Atstarpe" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:108 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 msgid "Normal View" msgstr "Normāls skats" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:109 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 msgid "Wide View" msgstr "Plats skats" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:110 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:97 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:462 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:406 msgid "Default Browser" msgstr "Noklusētais pārlūks" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:408 msgid "Manual" msgstr "Manuāli" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:714 -msgid "Type" -msgstr "Veids" - -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:717 -msgid "Program" -msgstr "Programma" - #: ../src/ui/rule_editor.c:261 #, fuzzy msgid "Remove" @@ -1232,41 +1210,37 @@ msgstr "Plūsma nenorāda noklusēto atjaunināšanas intervālu." msgid "All Files" msgstr "Visas datnes" -#: ../src/update.c:377 +#: ../src/update_job.c:67 #, c-format msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "Kļūda, atverot pagaidu datni %s, lai to izmantotu filtrēšanai!" -#: ../src/update.c:399 +#: ../src/update_job.c:89 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s izgāja ar statusu %d" -#: ../src/update.c:405 ../src/update.c:630 +#: ../src/update_job.c:95 ../src/update_job.c:318 #, c-format msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" msgstr "Kļūda — nevarēja atvērt konveijeru “%s”" -#: ../src/update.c:409 +#: ../src/update_job.c:99 #, fuzzy msgid "Error: Could not write temporary file!" msgstr "Kļūda — nevarēja atvērt datni “%s”" #. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:661 +#: ../src/update_job.c:349 #, c-format msgid "Error: Could not open file \"%s\"" msgstr "Kļūda — nevarēja atvērt datni “%s”" -#: ../src/update.c:667 +#: ../src/update_job.c:355 #, c-format msgid "Error: There is no file \"%s\"" msgstr "Kļūda — nav datnes “%s”" -#: ../src/vfolder.c:53 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Jauna meklēšanas mape" - #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:163 msgid "Open Link In _Tab" msgstr "Atvērt sai_ti cilnē" @@ -1890,24 +1864,6 @@ msgstr "" msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../glade/prefs.ui.h:60 -#, fuzzy -msgid "Downloading Content" -msgstr "Lejupielādēt tagad" - -#: ../glade/prefs.ui.h:61 -msgid "_Download using" -msgstr "Lejupielā_dēt izmantojot" - -#: ../glade/prefs.ui.h:63 -#, no-c-format -msgid "custom-command %s" -msgstr "" - -#: ../glade/prefs.ui.h:64 ../glade/properties.ui.h:33 -msgid "Download" -msgstr "Lejupielādēt" - #: ../glade/properties.ui.h:1 msgid "Subscription Properties" msgstr "Abonementa īpašības" @@ -1988,6 +1944,10 @@ msgstr "Arhīvs" msgid "Use HTTP _authentication" msgstr "Izmantot HTTP _autentificēšanu" +#: ../glade/properties.ui.h:33 +msgid "Download" +msgstr "Lejupielādēt" + #: ../glade/properties.ui.h:34 msgid "_Automatically download all enclosures of this feed." msgstr "_Automātiski lejupielādēt visus ietvarus šai plūsmai." @@ -2337,6 +2297,47 @@ msgstr "" msgid "Search Folder:" msgstr "Meklēšanas mape:" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You have not configured a download tool yet! Please do so in the " +#~ "'Enclosures' tab in Tools/Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Jūs vēl neesat konfigurējis lejupielādes rīku! Lūdzu, izdariet to Rīki/" +#~ "Iestatījumi cilnē “Lejupielādes”" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Command failed: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " Please check whether the configured download tool is installed and " +#~ "working correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/" +#~ "Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Komanda neizdevās:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " Lūdzu, pārliecinieties, vai konfigurēšanas rīks ir uzinstalēts un strādā " +#~ "pareizi! Jūs to varat mainīt Rīki/Iestatījumi cilnē “Lejupielādes”" + +#~ msgid "*** No title ***" +#~ msgstr "*** Nav virsraksta ***" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Veids" + +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "Programma" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading Content" +#~ msgstr "Lejupielādēt tagad" + +#~ msgid "_Download using" +#~ msgstr "Lejupielā_dēt izmantojot" + #~ msgid "Unable to resolve destination host name" #~ msgstr "Neizdevās sameklēt mērķa datora nosaukumu" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index a2162b763..c73e2bec1 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-30 03:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-24 02:34+0200\n" "Last-Translator: Tomislav Markovski \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : 1;X-\n" -#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:341 +#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:347 #: ../glade/mainwindow.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Liferea" @@ -279,13 +279,13 @@ msgstr "/_Излез" msgid "Browser command failed: %s" msgstr "команда за прелистувач е науспешна: \"%s\"" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1140 +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1138 #, c-format msgid "Starting: \"%s\"" msgstr "Отворам: \"%s\"" #. unauthorized -#: ../src/comments.c:117 +#: ../src/comments.c:116 #, fuzzy msgid "Authorization Error" msgstr "Автентикација" @@ -320,40 +320,32 @@ msgstr "" msgid "%b %d %Y" msgstr "" -#: ../src/enclosure.c:200 +#: ../src/enclosure.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!" msgstr "" "\"%s\" не е правилен ОПМЛ документ. Лајфри не може да ја увези оваа датотека!" -#: ../src/enclosure.c:291 -msgid "" -"You have not configured a download tool yet! Please do so in the " -"'Enclosures' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" - -#: ../src/enclosure.c:310 -#, c-format +#: ../src/enclosure.c:301 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Command failed: \n" "\n" "%s\n" "\n" -" Please check whether the configured download tool is installed and working " -"correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" +msgstr "команда за прелистувач е науспешна: \"%s\"" #: ../src/export.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "Error renaming %s to %s: %s\n" msgstr "Не можам да преименувам %s во %s\n" -#: ../src/export.c:376 ../src/export.c:378 +#: ../src/export.c:371 ../src/export.c:373 #, fuzzy, c-format msgid "XML error while reading OPML file! Could not import \"%s\"!" msgstr "XML грешка при читање на датотеката за кеш! Не можам да увезам \"%s\"!" -#: ../src/export.c:384 ../src/export.c:386 +#: ../src/export.c:379 ../src/export.c:381 #, c-format msgid "" "Empty document! OPML document \"%s\" should not be empty when importing." @@ -361,42 +353,43 @@ msgstr "" "Празен документ. ОПМЛ документот \"%s\" не смее да биде празен при " "увезување..." -#: ../src/export.c:407 ../src/export.c:409 +#: ../src/export.c:402 ../src/export.c:404 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid OPML document! Liferea cannot import this file!" msgstr "" "\"%s\" не е правилен ОПМЛ документ. Лајфри не може да ја увези оваа датотека!" -#: ../src/export.c:428 +#: ../src/export.c:423 msgid "Imported feed list" msgstr "Листата на вести е увезена" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import Feed List" msgstr "Увези листа на вести" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import" msgstr "Увези" -#: ../src/export.c:440 ../src/export.c:457 ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/export.c:435 ../src/export.c:452 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 #, fuzzy msgid "OPML Files" msgstr "Одберете датотека" -#: ../src/export.c:448 +#: ../src/export.c:443 msgid "Error while exporting feed list!" msgstr "Грешка при извезување на листата со вести!" -#: ../src/export.c:450 +#: ../src/export.c:445 msgid "Feed List exported!" msgstr "Листата со вести е извезена!" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export Feed List" msgstr "Извези листа на вести" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export" msgstr "Извези" @@ -410,212 +403,228 @@ msgstr "

Празен документ!

" msgid "Invalid XML!" msgstr "

Невалиден XML!

" -#: ../src/fl_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Нова претплата" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:192 ../src/fl_sources/reedah_source.c:120 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:122 -msgid "Login failed!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:404 -msgid "Google Reader API" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/google_source_feed.c:159 -msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:116 +#: ../src/node_source.c:113 msgid "Miniflux" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:326 +#: ../src/node_source.c:318 msgid "No feed list source types found!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:355 +#: ../src/node_source.c:347 #, fuzzy msgid "Source Type" msgstr "Тип на правило:" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:406 +#: ../src/node_source.c:398 #, c-format msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." msgstr "" #. FIXME: something is not perfect, because if you immediately #. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:572 +#: ../src/node_source.c:564 #, c-format msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:315 +#: ../src/node_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Нова претплата" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:192 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:120 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:122 +msgid "Login failed!" +msgstr "" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:404 +msgid "Google Reader API" +msgstr "" + +#: ../src/node_sources/google_source_feed.c:159 +msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" +msgstr "" + +#: ../src/node_sources/opml_source.c:313 msgid "Planet, BlogRoll, OPML" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 #, fuzzy msgid "Choose OPML File" msgstr "Одберете датотека" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +#: ../src/node_sources/opml_source.h:28 #, fuzzy msgid "New OPML Subscription" msgstr "Нова претплата" -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:335 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:333 msgid "Reedah" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#: ../src/node_sources/reedah_source_feed.c:154 msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:364 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:362 #, fuzzy msgid "TheOldReader" msgstr "Кеш за вести" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:227 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:293 msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" "TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " "URL!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:300 msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:318 #, c-format msgid "" "This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " "%s or later!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:472 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:470 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#: ../src/node_sources/ttrss_source_feed.c:150 msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" msgstr "" +#: ../src/node_providers/newsbin.c:133 +#, fuzzy +msgid "News Bin Properties" +msgstr "Својства на претплати" + +#: ../src/node_providers/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 +msgid "Create News Bin" +msgstr "" + +#: ../src/node_providers/vfolder.c:52 +#, fuzzy +msgid "New Search Folder" +msgstr "Нова папка" + #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:399 +#: ../src/itemlist.c:397 #, fuzzy msgid "There are no unread items" msgstr "Сите вести се прочитани!" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "" "Start Liferea with its main window in STATE. STATE may be `shown' or `hidden'" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "STATE" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:275 +#: ../src/liferea_application.c:281 #, fuzzy msgid "Show version information and exit" msgstr " --version Покажи ја верзијата на Лајфри" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 #, fuzzy msgid "Add a new subscription" msgstr "Нова претплата" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "uri" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:277 +#: ../src/liferea_application.c:283 msgid "Start with all plugins disabled" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:282 +#: ../src/liferea_application.c:288 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of all types" msgstr " --debug-all Print debugging messages of all types" -#: ../src/liferea_application.c:283 +#: ../src/liferea_application.c:289 #, fuzzy msgid "Print debugging messages for the cache handling" msgstr " --debug-cache Print debugging messages for the cache handling" -#: ../src/liferea_application.c:284 +#: ../src/liferea_application.c:290 #, fuzzy msgid "Print debugging messages for the configuration handling" msgstr "" " --debug-conf Print debugging messages of the configuration handling" -#: ../src/liferea_application.c:285 +#: ../src/liferea_application.c:291 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of the database handling" msgstr " --debug-cache Print debugging messages for the cache handling" -#: ../src/liferea_application.c:286 +#: ../src/liferea_application.c:292 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of all GUI functions" msgstr " --debug-gui Print debugging messages of all GUI functions" -#: ../src/liferea_application.c:287 +#: ../src/liferea_application.c:293 msgid "" "Enables HTML rendering debugging. Each time Liferea renders HTML output it " "will also dump the generated HTML into ~/.cache/liferea/output.html" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:288 +#: ../src/liferea_application.c:294 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of all network activity" msgstr " --debug-all Print debugging messages of all types" -#: ../src/liferea_application.c:289 +#: ../src/liferea_application.c:295 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of all parsing functions" msgstr " --debug-parsing Print debugging messages of all parsing functions" -#: ../src/liferea_application.c:290 +#: ../src/liferea_application.c:296 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of the feed update processing" msgstr "" " --debug-update Print debugging messages of the feed update processing" -#: ../src/liferea_application.c:291 +#: ../src/liferea_application.c:297 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of the search folder matching" msgstr " --debug-cache Print debugging messages for the cache handling" -#: ../src/liferea_application.c:296 ../src/liferea_application.c:297 +#: ../src/liferea_application.c:302 ../src/liferea_application.c:303 #, fuzzy msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr " --debug-cache Print debugging messages for the cache handling" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:426 +#: ../src/net.c:431 msgid "The update request was cancelled" msgstr "" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:429 +#: ../src/net.c:434 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:432 +#: ../src/net.c:437 #, fuzzy msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " @@ -624,38 +633,38 @@ msgstr "" "Немате дозвола за преземање на овие вести. Ве молам ажурирајте го Вашето " "корисничко име и лозинка во прозорецот за својства на веста." -#: ../src/net.c:434 +#: ../src/net.c:439 #, fuzzy msgid "Payment required" msgstr "Потребна е уплата" -#: ../src/net.c:435 +#: ../src/net.c:440 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "" -#: ../src/net.c:436 +#: ../src/net.c:441 msgid "Resource Not Found" msgstr "Нема ресурси" -#: ../src/net.c:437 +#: ../src/net.c:442 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Методот не е дозволен" -#: ../src/net.c:438 +#: ../src/net.c:443 msgid "Not Acceptable" msgstr "Не е прифатливо" -#: ../src/net.c:439 +#: ../src/net.c:444 #, fuzzy msgid "Proxy authentication required" msgstr "Потребна е Proxy автентикација" -#: ../src/net.c:440 +#: ../src/net.c:445 #, fuzzy msgid "Request timed out" msgstr "Барањето истече" -#: ../src/net.c:441 +#: ../src/net.c:446 #, fuzzy msgid "" "The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " @@ -666,57 +675,48 @@ msgstr "" "кешираните наслови." #. http 5xx server errors -#: ../src/net.c:444 +#: ../src/net.c:449 #, fuzzy msgid "Internal Server Error" msgstr "Грешка на опслужувачот" -#: ../src/net.c:445 +#: ../src/net.c:450 msgid "Not Implemented" msgstr "" -#: ../src/net.c:446 +#: ../src/net.c:451 msgid "Bad Gateway" msgstr "" -#: ../src/net.c:447 +#: ../src/net.c:452 #, fuzzy msgid "Service Unavailable" msgstr "\"%s\" е недостапно!" -#: ../src/net.c:448 +#: ../src/net.c:453 msgid "Gateway Timeout" msgstr "" -#: ../src/net.c:449 +#: ../src/net.c:454 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "" -#: ../src/net.c:453 +#: ../src/net.c:458 #, fuzzy msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "(unknown error class)" -#: ../src/newsbin.c:133 -#, fuzzy -msgid "News Bin Properties" -msgstr "Својства на претплати" - -#: ../src/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 -msgid "Create News Bin" -msgstr "" - -#: ../src/node.c:625 +#: ../src/node.c:640 #, c-format msgid "Failed to create feed file: %s" msgstr "" -#: ../src/node.c:644 +#: ../src/node.c:659 #, fuzzy msgid "Feed file exported from Liferea" msgstr "Листата со вести е извезена!" -#: ../src/node.c:659 +#: ../src/node.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Error while saving feed file" msgstr "Грешка при извезување на листата со вести!" @@ -731,101 +731,101 @@ msgstr "" #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== -#: ../src/rule.c:273 +#: ../src/rule.c:272 msgid "Item" msgstr "Предмет" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does contain" msgstr "содржи" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does not contain" msgstr "не содржи" -#: ../src/rule.c:274 +#: ../src/rule.c:273 msgid "Item title" msgstr "[Наслов на предметот]" -#: ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:274 msgid "Item body" msgstr "Содржината на предметот" -#: ../src/rule.c:276 +#: ../src/rule.c:275 #, fuzzy msgid "Item author" msgstr "Содржината на предметот" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "Read status" msgstr "Статус (не)прочитано" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is unread" msgstr "е непрочитано" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is read" msgstr "е прочитано" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "Flag status" msgstr "Статус на знаменце" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is flagged" msgstr "има знаменце" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is unflagged" msgstr "нема знаменце" -#: ../src/rule.c:279 +#: ../src/rule.c:278 #, fuzzy msgid "Enclosure" msgstr "Преглед на наслови" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 #, fuzzy msgid "included" msgstr "вклучена слика" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 #, fuzzy msgid "not included" msgstr "вклучена слика" -#: ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:279 msgid "Podcast" msgstr "" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 #, fuzzy msgid "Category" msgstr "категорија" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 #, fuzzy msgid "is set" msgstr "е прочитано" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is not set" msgstr "" -#: ../src/rule.c:282 +#: ../src/rule.c:281 #, fuzzy msgid "Feed title" msgstr "[Наслов на предметот]" -#: ../src/rule.c:283 +#: ../src/rule.c:282 #, fuzzy msgid "Feed source" msgstr "Адреса" -#: ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:283 msgid "Parent folder title" msgstr "" @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Внесете корисник и лозинка за \"%s\" (%s):" msgid "Unknown source" msgstr "Непознат извор" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:267 +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:246 msgid "Untitled" msgstr "Без наслов" @@ -901,54 +901,54 @@ msgstr "Дали сте сигурни дека саката да избрише msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:826 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:825 #, c-format msgid "" "%s\n" "Rebuilding" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:894 msgid "Deleting entry" msgstr "Бришење на вестите" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?" msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да избришете \"%s\" и целата содржина?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Дали сте сигурни дека саката да избришете \"%s\"?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/feed_list_view.c:959 -#: ../src/ui/popup_menu.c:245 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:904 ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/popup_menu.c:224 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "_Ажурирај ги сите" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:906 ../src/ui/popup_menu.c:396 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/popup_menu.c:375 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "/_Избриши вест" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:908 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:907 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "Потврда за бришење" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:935 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to add a new subscription with URL \"%s\"? " "Another subscription with the same URL already exists (\"%s\")." msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:960 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:948 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:962 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:950 #, fuzzy msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Потврда за бришење" @@ -963,41 +963,36 @@ msgstr "Не можам да ја најдам pixmap датотеката: %s" msgid "This item has no link specified!" msgstr "Предметот нема означено врска!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:479 -#, fuzzy -msgid "*** No title ***" -msgstr "[Без наслов]" - -#: ../src/ui/item_list_view.c:483 +#: ../src/ui/item_list_view.c:492 msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:842 +#: ../src/ui/item_list_view.c:853 msgid "Headline" msgstr "Наслов" -#: ../src/ui/item_list_view.c:860 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Датум" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1029 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1040 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Мора да одбереш вест за бришење на ставките!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1045 ../src/ui/item_list_view.c:1123 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1138 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 ../src/ui/item_list_view.c:1134 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1149 msgid "No item has been selected" msgstr "Нема означени ставки!" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:481 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:483 msgid "Content download failed! Try disabling reader mode." msgstr "" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:494 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:496 msgid "Content extraction failed! Try disabling reader mode." msgstr "" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:412 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:410 #, fuzzy, c-format msgid " (%d new)" msgid_plural " (%d new)" @@ -1005,7 +1000,7 @@ msgstr[0] "%d нов предмет!" msgstr[1] "%d нови предмети!" msgstr[2] "%d нови предмети!" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:417 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "%d unread%s" msgid_plural "%d unread%s" @@ -1013,230 +1008,220 @@ msgstr[0] "е непрочитано" msgstr[1] "е непрочитано" msgstr[2] "е непрочитано" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:859 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:857 msgid "Help Topics" msgstr "" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:865 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:863 #, fuzzy msgid "Quick Reference" msgstr "Уреди ги параметрите." -#: ../src/ui/liferea_shell.c:871 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:869 msgid "FAQ" msgstr "" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1137 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Email command failed: %s" msgstr "команда за прелистувач е науспешна: \"%s\"" -#: ../src/ui/popup_menu.c:101 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +#: ../src/ui/popup_menu.c:80 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:105 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#: ../src/ui/popup_menu.c:84 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 #, fuzzy msgid "_Open In Browser" msgstr "_Отвори во прелистувач" -#: ../src/ui/popup_menu.c:109 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#: ../src/ui/popup_menu.c:88 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 #, fuzzy msgid "Open In _External Browser" msgstr "Подесувања за надворешниот прелистувач" -#: ../src/ui/popup_menu.c:114 +#: ../src/ui/popup_menu.c:93 msgid "Email The Author" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:139 +#: ../src/ui/popup_menu.c:118 msgid "Copy to News Bin" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:147 +#: ../src/ui/popup_menu.c:126 #, c-format msgid "_Bookmark at %s" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:153 +#: ../src/ui/popup_menu.c:132 #, fuzzy msgid "Copy Item _Location" msgstr "/_Копирај ја локацијата на врската" -#: ../src/ui/popup_menu.c:162 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 +#: ../src/ui/popup_menu.c:141 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 msgid "Toggle _Read Status" msgstr "Промени статус во (не)прочитано" -#: ../src/ui/popup_menu.c:166 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 +#: ../src/ui/popup_menu.c:145 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 msgid "Toggle Item _Flag" msgstr "Промени го _знаменцето" -#: ../src/ui/popup_menu.c:170 +#: ../src/ui/popup_menu.c:149 #, fuzzy msgid "R_emove Item" msgstr "/Отстрани го предметот" -#: ../src/ui/popup_menu.c:242 +#: ../src/ui/popup_menu.c:221 msgid "Save items to file" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:247 +#: ../src/ui/popup_menu.c:226 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:256 +#: ../src/ui/popup_menu.c:235 msgid "RSS 2.0 files" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:262 +#: ../src/ui/popup_menu.c:241 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "_Датотека" -#: ../src/ui/popup_menu.c:338 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 +#: ../src/ui/popup_menu.c:317 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 #, fuzzy msgid "_Update" msgstr "/_Ажурирај" -#: ../src/ui/popup_menu.c:340 +#: ../src/ui/popup_menu.c:319 #, fuzzy msgid "_Update Folder" msgstr "/_Ажурирај" -#: ../src/ui/popup_menu.c:350 +#: ../src/ui/popup_menu.c:329 #, fuzzy msgid "New _Subscription..." msgstr "_Нова претплата..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:353 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 +#: ../src/ui/popup_menu.c:332 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 msgid "New _Folder..." msgstr "_Нова папка..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:356 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 +#: ../src/ui/popup_menu.c:335 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 #, fuzzy msgid "New S_earch Folder..." msgstr "_Нова папка..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:357 +#: ../src/ui/popup_menu.c:336 #, fuzzy msgid "New S_ource..." msgstr "_Нова папка..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:358 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 +#: ../src/ui/popup_menu.c:337 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 #, fuzzy msgid "New _News Bin..." msgstr "_Нова папка..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:361 +#: ../src/ui/popup_menu.c:340 #, fuzzy msgid "_New" msgstr "/_Нова" -#: ../src/ui/popup_menu.c:370 +#: ../src/ui/popup_menu.c:349 #, fuzzy msgid "Sort Feeds" msgstr "Увези листа на вести" -#: ../src/ui/popup_menu.c:378 +#: ../src/ui/popup_menu.c:357 #, fuzzy msgid "_Mark All As Read" msgstr "/_Обележи сè како прочитанo" -#: ../src/ui/popup_menu.c:380 +#: ../src/ui/popup_menu.c:359 msgid "_Export Items To File" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:388 +#: ../src/ui/popup_menu.c:367 msgid "_Rebuild" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:397 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 +#: ../src/ui/popup_menu.c:376 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 #, fuzzy msgid "_Properties" msgstr "_Својства..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:404 +#: ../src/ui/popup_menu.c:383 #, fuzzy msgid "Convert To Local Subscriptions..." msgstr "_Нова претплата..." -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:69 msgid "GNOME default" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:70 msgid "Text below icons" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:84 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:71 msgid "Text beside icons" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:85 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:72 msgid "Icons only" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:86 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:73 msgid "Text only" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:94 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:81 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 #, fuzzy msgid "minutes" msgstr "минути." -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 msgid "hours" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 msgid "days" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:101 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:88 msgid "Space" msgstr "Space" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:102 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:89 msgid " Space" msgstr " Space" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:103 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:90 msgid " Space" msgstr " Space" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:108 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 msgid "Normal View" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:109 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 #, fuzzy msgid "Wide View" msgstr "_Поглед" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:110 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:97 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:462 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:406 #, fuzzy msgid "Default Browser" msgstr "Прелистувач" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:408 msgid "Manual" msgstr "Рачно" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:714 -#, fuzzy -msgid "Type" -msgstr "вид" - -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:717 -#, fuzzy -msgid "Program" -msgstr "_Апликација" - #: ../src/ui/rule_editor.c:261 #, fuzzy msgid "Remove" @@ -1269,42 +1254,37 @@ msgstr "Овие вести немаат информација за време msgid "All Files" msgstr "_Датотека" -#: ../src/update.c:377 +#: ../src/update_job.c:67 #, c-format msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "" -#: ../src/update.c:399 +#: ../src/update_job.c:89 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "" -#: ../src/update.c:405 ../src/update.c:630 +#: ../src/update_job.c:95 ../src/update_job.c:318 #, c-format msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" msgstr "Не можам да отворам пајп \"%s\"!" -#: ../src/update.c:409 +#: ../src/update_job.c:99 #, fuzzy msgid "Error: Could not write temporary file!" msgstr "Не може да се отвори датотеката \"%s\"!" #. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:661 +#: ../src/update_job.c:349 #, c-format msgid "Error: Could not open file \"%s\"" msgstr "Не може да се отвори датотеката \"%s\"!" -#: ../src/update.c:667 +#: ../src/update_job.c:355 #, c-format msgid "Error: There is no file \"%s\"" msgstr "Грешка: Не постои датотеката \"%s\"!" -#: ../src/vfolder.c:53 -#, fuzzy -msgid "New Search Folder" -msgstr "Нова папка" - #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:163 #, fuzzy msgid "Open Link In _Tab" @@ -1983,24 +1963,6 @@ msgstr "" msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../glade/prefs.ui.h:60 -#, fuzzy -msgid "Downloading Content" -msgstr "Преглед на наслови" - -#: ../glade/prefs.ui.h:61 -msgid "_Download using" -msgstr "" - -#: ../glade/prefs.ui.h:63 -#, no-c-format -msgid "custom-command %s" -msgstr "" - -#: ../glade/prefs.ui.h:64 ../glade/properties.ui.h:33 -msgid "Download" -msgstr "" - #: ../glade/properties.ui.h:1 msgid "Subscription Properties" msgstr "Својства на претплати" @@ -2084,6 +2046,10 @@ msgstr "" msgid "Use HTTP _authentication" msgstr "Користи HTTP _автентикација" +#: ../glade/properties.ui.h:33 +msgid "Download" +msgstr "" + #: ../glade/properties.ui.h:34 msgid "_Automatically download all enclosures of this feed." msgstr "" @@ -2436,6 +2402,22 @@ msgstr "" msgid "Search Folder:" msgstr "Барај за" +#, fuzzy +#~ msgid "*** No title ***" +#~ msgstr "[Без наслов]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "вид" + +#, fuzzy +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "_Апликација" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading Content" +#~ msgstr "Преглед на наслови" + #, fuzzy #~ msgid "Unable to connect to remote host" #~ msgstr "Грешка во поврзувањето со адресата" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 6e712a4cd..692d73f1a 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea 1.10-rc4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-30 03:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-18 14:26+0200\n" "Last-Translator: Gert-dev \n" "Language-Team: Dutch - Belgium \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Gtranslator 42.0\n" -#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:341 +#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:347 #: ../glade/mainwindow.ui.h:1 msgid "Liferea" msgstr "Liferea" @@ -277,13 +277,13 @@ msgstr "Afsluiten" msgid "Browser command failed: %s" msgstr "Browseropdracht is mislukt: %s" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1140 +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1138 #, c-format msgid "Starting: \"%s\"" msgstr "Openen: \"%s\"" #. unauthorized -#: ../src/comments.c:117 +#: ../src/comments.c:116 msgid "Authorization Error" msgstr "Aanmeldfout" @@ -317,90 +317,74 @@ msgstr "%d %b %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/enclosure.c:200 +#: ../src/enclosure.c:201 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!" msgstr "\"%s\" is geen geldig configuratiebestand voor dit soort bijlagen!" -#: ../src/enclosure.c:291 -msgid "" -"You have not configured a download tool yet! Please do so in the " -"'Enclosures' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"Er is nog geen downloadprogramma geconfigureerd. U kunt dit doen via het " -"tabblad 'Bijlagen' onder Extra/Voorkeuren." - -#: ../src/enclosure.c:310 -#, c-format +#: ../src/enclosure.c:301 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Command failed: \n" "\n" "%s\n" "\n" -" Please check whether the configured download tool is installed and working " -"correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"Opdracht mislukt: \n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Controleer of het opgegeven downloadprogramma geïnstalleerd is en " -"functioneert. U kunt dit aanpassen via het tabblad 'Bijlagen' onder Extra/" -"Voorkeuren." +msgstr "E-mailopdracht mislukt: %s" #: ../src/export.c:172 #, c-format msgid "Error renaming %s to %s: %s\n" msgstr "Hernoemen van %s naar %s mislukt: %s\n" -#: ../src/export.c:376 ../src/export.c:378 +#: ../src/export.c:371 ../src/export.c:373 #, c-format msgid "XML error while reading OPML file! Could not import \"%s\"!" msgstr "" "XML-fout bij het lezen van OPML-bestand! \"%s\" kon niet worden geïmporteerd!" -#: ../src/export.c:384 ../src/export.c:386 +#: ../src/export.c:379 ../src/export.c:381 #, c-format msgid "" "Empty document! OPML document \"%s\" should not be empty when importing." msgstr "" "Leeg document! OPML-document \"%s\" mag bij het importeren niet leeg zijn." -#: ../src/export.c:407 ../src/export.c:409 +#: ../src/export.c:402 ../src/export.c:404 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid OPML document! Liferea cannot import this file!" msgstr "" "\"%s\" is geen geldig OPML-document! Liferea kan dit bestand niet importeren!" -#: ../src/export.c:428 +#: ../src/export.c:423 msgid "Imported feed list" msgstr "Lijst van geïmporteerde feeds" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import Feed List" msgstr "Feedlijst importeren" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import" msgstr "Importeren" -#: ../src/export.c:440 ../src/export.c:457 ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/export.c:435 ../src/export.c:452 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "OPML Files" msgstr "OPML-bestanden" -#: ../src/export.c:448 +#: ../src/export.c:443 msgid "Error while exporting feed list!" msgstr "Exporteren feedlijst is mislukt!" -#: ../src/export.c:450 +#: ../src/export.c:445 msgid "Feed List exported!" msgstr "Feedlijst geëxporteerd!" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export Feed List" msgstr "Feedlijst exporteren" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export" msgstr "Exporteren" @@ -412,83 +396,85 @@ msgstr "Leeg document!" msgid "Invalid XML!" msgstr "Ongeldige XML!" -#: ../src/fl_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Nieuw abonnement" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:192 ../src/fl_sources/reedah_source.c:120 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:122 -msgid "Login failed!" -msgstr "Aanmelden mislukt!" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:404 -#, fuzzy -msgid "Google Reader API" -msgstr "Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/google_source_feed.c:159 -#, fuzzy -msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" -msgstr "JSON afkomstig van Reedah-API kon niet worden ontleed." - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:116 +#: ../src/node_source.c:113 msgid "Miniflux" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:326 +#: ../src/node_source.c:318 msgid "No feed list source types found!" msgstr "Geen bronsoorten van feedlijst gevonden!" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:355 +#: ../src/node_source.c:347 msgid "Source Type" msgstr "Bronsoort" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:406 +#: ../src/node_source.c:398 #, c-format msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." msgstr "Aanmelden bij '%s' is nog niet afgerond, gelieve nog even te wachten." #. FIXME: something is not perfect, because if you immediately #. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:572 +#: ../src/node_source.c:564 #, c-format msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" msgstr "Het abonnement '%s' is geconverteerd naar lokale feeds." -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:315 +#: ../src/node_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Nieuw abonnement" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:192 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:120 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:122 +msgid "Login failed!" +msgstr "Aanmelden mislukt!" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:404 +#, fuzzy +msgid "Google Reader API" +msgstr "Google Reader" + +#: ../src/node_sources/google_source_feed.c:159 +#, fuzzy +msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" +msgstr "JSON afkomstig van Reedah-API kon niet worden ontleed." + +#: ../src/node_sources/opml_source.c:313 msgid "Planet, BlogRoll, OPML" msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "Choose OPML File" msgstr "OPML-bestand selecteren" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 msgid "_Open" msgstr "_Openen" -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +#: ../src/node_sources/opml_source.h:28 msgid "New OPML Subscription" msgstr "Nieuw OPML-abonnement" -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:335 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:333 msgid "Reedah" msgstr "Reedah" -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#: ../src/node_sources/reedah_source_feed.c:154 msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" msgstr "JSON afkomstig van Reedah-API kon niet worden ontleed." -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:364 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:362 msgid "TheOldReader" msgstr "TheOldReader" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:227 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:293 msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" msgstr "HTTP-API TinyTinyRSS is niet bereikbaar." -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" "TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " "URL!" @@ -496,11 +482,11 @@ msgstr "" "Abonneren op feed via TinyTinyRSS mislukt! Controleer of je effectief een " "feed-URL doorgegeven hebt." -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:300 msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" msgstr "Uitschrijven op feed via TinyTinyRSS mislukt!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:318 #, c-format msgid "" "This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " @@ -509,67 +495,79 @@ msgstr "" "Deze versie van TinyTinyRSS ondersteunt het verwijderen van feeds niet. " "Gelieve bij te werken naar versie %s of een latere versie." -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:472 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:470 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#: ../src/node_sources/ttrss_source_feed.c:150 msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" msgstr "JSON uit TinyTinyRSS-API kon niet worden ontleed." +#: ../src/node_providers/newsbin.c:133 +msgid "News Bin Properties" +msgstr "Nieuwsbak-eigenschappen" + +#: ../src/node_providers/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 +msgid "Create News Bin" +msgstr "Nieuwsbak aanmaken" + +#: ../src/node_providers/vfolder.c:52 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Nieuwe zoekmap" + #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:399 +#: ../src/itemlist.c:397 msgid "There are no unread items" msgstr "Er zijn geen ongelezen items " -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "" "Start Liferea with its main window in STATE. STATE may be `shown' or `hidden'" msgstr "" "Liferea starten met het hoofdvenster in STATE. STATE kan `shown' of `hidden' " "zijn" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "STATE" msgstr "STATUS" -#: ../src/liferea_application.c:275 +#: ../src/liferea_application.c:281 msgid "Show version information and exit" msgstr "Versieinformatie tonen en stoppen" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "Add a new subscription" msgstr "Nieuw abonnement toevoegen" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "uri" msgstr "uri" -#: ../src/liferea_application.c:277 +#: ../src/liferea_application.c:283 msgid "Start with all plugins disabled" msgstr "Starten met alle plug-ins uitgeschakeld" -#: ../src/liferea_application.c:282 +#: ../src/liferea_application.c:288 msgid "Print debugging messages of all types" msgstr "Alle soorten foutmeldingen tonen" -#: ../src/liferea_application.c:283 +#: ../src/liferea_application.c:289 msgid "Print debugging messages for the cache handling" msgstr "Foutmeldingen over het gebruik van buffergeheugen tonen" -#: ../src/liferea_application.c:284 +#: ../src/liferea_application.c:290 msgid "Print debugging messages for the configuration handling" msgstr "Foutmeldingen over de configuratieafhandeling tonen" -#: ../src/liferea_application.c:285 +#: ../src/liferea_application.c:291 msgid "Print debugging messages of the database handling" msgstr "Foutmeldingen over de databaseafhandeling tonen" -#: ../src/liferea_application.c:286 +#: ../src/liferea_application.c:292 msgid "Print debugging messages of all GUI functions" msgstr "Foutmeldingen over alle GUI-functies tonen" -#: ../src/liferea_application.c:287 +#: ../src/liferea_application.c:293 msgid "" "Enables HTML rendering debugging. Each time Liferea renders HTML output it " "will also dump the generated HTML into ~/.cache/liferea/output.html" @@ -577,38 +575,38 @@ msgstr "" "Foutopsporing HTML-opmaak inschakelen. Iedere keer dat Liferea HTML-uitvoer " "opmaakt, zal het deze ook wegschrijven naar ~/.cache/liferea/output.html" -#: ../src/liferea_application.c:288 +#: ../src/liferea_application.c:294 msgid "Print debugging messages of all network activity" msgstr "Foutmeldingen over alle netwerkactiviteiten tonen" -#: ../src/liferea_application.c:289 +#: ../src/liferea_application.c:295 msgid "Print debugging messages of all parsing functions" msgstr "Foutmeldingen over alle inleesfuncties tonen" -#: ../src/liferea_application.c:290 +#: ../src/liferea_application.c:296 msgid "Print debugging messages of the feed update processing" msgstr "Foutmeldingen over het bijwerken van feeds tonen" -#: ../src/liferea_application.c:291 +#: ../src/liferea_application.c:297 msgid "Print debugging messages of the search folder matching" msgstr "Foutmeldingen over overeenkomsten van de zoekmap tonen" -#: ../src/liferea_application.c:296 ../src/liferea_application.c:297 +#: ../src/liferea_application.c:302 ../src/liferea_application.c:303 msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Foutmeldingen over het opgegeven onderwerp tonen" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:426 +#: ../src/net.c:431 msgid "The update request was cancelled" msgstr "Het verzoek tot bijwerken is geannuleerd" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:429 +#: ../src/net.c:434 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "De bron is permanent naar een nieuwe locatie verplaatst" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:432 +#: ../src/net.c:437 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -616,35 +614,35 @@ msgstr "" "U heeft geen toestemming om deze feed te downloaden. Voer de juiste " "gebruikersnaam en het wachtwoord in bij het eigenschappenvenster van de feed" -#: ../src/net.c:434 +#: ../src/net.c:439 msgid "Payment required" msgstr "Betaling vereist" -#: ../src/net.c:435 +#: ../src/net.c:440 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "U heeft geen toegang tot deze bron" -#: ../src/net.c:436 +#: ../src/net.c:441 msgid "Resource Not Found" msgstr "Bron niet gevonden" -#: ../src/net.c:437 +#: ../src/net.c:442 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Niet-toegestane methode" -#: ../src/net.c:438 +#: ../src/net.c:443 msgid "Not Acceptable" msgstr "Niet aanvaardbaar" -#: ../src/net.c:439 +#: ../src/net.c:444 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Aanmelding bij proxy vereist" -#: ../src/net.c:440 +#: ../src/net.c:445 msgid "Request timed out" msgstr "Wachttijd verzoek overschreden" -#: ../src/net.c:441 +#: ../src/net.c:446 msgid "" "The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " "Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " @@ -655,54 +653,46 @@ msgstr "" "koppen zijn nog wel te bekijken." #. http 5xx server errors -#: ../src/net.c:444 +#: ../src/net.c:449 #, fuzzy msgid "Internal Server Error" msgstr "Serverfout" -#: ../src/net.c:445 +#: ../src/net.c:450 msgid "Not Implemented" msgstr "" -#: ../src/net.c:446 +#: ../src/net.c:451 msgid "Bad Gateway" msgstr "" -#: ../src/net.c:447 +#: ../src/net.c:452 #, fuzzy msgid "Service Unavailable" msgstr "_Servicenaam" -#: ../src/net.c:448 +#: ../src/net.c:453 msgid "Gateway Timeout" msgstr "" -#: ../src/net.c:449 +#: ../src/net.c:454 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "" -#: ../src/net.c:453 +#: ../src/net.c:458 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Een onbekende netwerkfout!" -#: ../src/newsbin.c:133 -msgid "News Bin Properties" -msgstr "Nieuwsbak-eigenschappen" - -#: ../src/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 -msgid "Create News Bin" -msgstr "Nieuwsbak aanmaken" - -#: ../src/node.c:625 +#: ../src/node.c:640 #, c-format msgid "Failed to create feed file: %s" msgstr "Aanmaken feed-bestand mislukt: %s" -#: ../src/node.c:644 +#: ../src/node.c:659 msgid "Feed file exported from Liferea" msgstr "Feed-bestand geëxporteerd door Liferea" -#: ../src/node.c:659 +#: ../src/node.c:674 #, c-format msgid "Error while saving feed file" msgstr "Fout bij opslaan feed-bestand" @@ -717,95 +707,95 @@ msgstr "%d %b %H:%M" #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== -#: ../src/rule.c:273 +#: ../src/rule.c:272 msgid "Item" msgstr "Item" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does contain" msgstr "bevat" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does not contain" msgstr "bevat niet" -#: ../src/rule.c:274 +#: ../src/rule.c:273 msgid "Item title" msgstr "Itemtitel" -#: ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:274 msgid "Item body" msgstr "Iteminhoud" -#: ../src/rule.c:276 +#: ../src/rule.c:275 #, fuzzy msgid "Item author" msgstr "Iteminhoud" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "Read status" msgstr "Gelezen?" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is unread" msgstr "niet gelezen" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is read" msgstr "gelezen" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "Flag status" msgstr "Markering?" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is flagged" msgstr "gemarkeerd" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is unflagged" msgstr "niet gemarkeerd" -#: ../src/rule.c:279 +#: ../src/rule.c:278 #, fuzzy msgid "Enclosure" msgstr "Bijlagen" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "included" msgstr "inbegrepen" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "not included" msgstr "niet inbegrepen" -#: ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:279 msgid "Podcast" msgstr "Podcast" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "Category" msgstr "Categorie" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is set" msgstr "ingesteld" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is not set" msgstr "is niet ingesteld" -#: ../src/rule.c:282 +#: ../src/rule.c:281 msgid "Feed title" msgstr "Feedtitel" -#: ../src/rule.c:283 +#: ../src/rule.c:282 msgid "Feed source" msgstr "Feed-bron" -#: ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:283 msgid "Parent folder title" msgstr "Titel bovenliggende map" @@ -854,7 +844,7 @@ msgstr "Voer gebruikersnaam en wachtwoord in voor \"%s\" (%s):" msgid "Unknown source" msgstr "Onbekende bron" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:267 +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:246 msgid "Untitled" msgstr "Geen titel" @@ -880,7 +870,7 @@ msgstr "Weet u zeker dat u alle items in %s als gelezen wil markeren?" msgid "(Empty)" msgstr "(Leeg)" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:826 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:825 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -889,34 +879,34 @@ msgstr "" "%s\n" "Herbouwen" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:894 msgid "Deleting entry" msgstr "Item verwijderen" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?" msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" en zijn inhoud wilt verwijderen?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" wilt verwijderen?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/feed_list_view.c:959 -#: ../src/ui/popup_menu.c:245 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:904 ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/popup_menu.c:224 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:906 ../src/ui/popup_menu.c:396 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/popup_menu.c:375 msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:908 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:907 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "Verwijdering bevestigen" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:935 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to add a new subscription with URL \"%s\"? " @@ -925,11 +915,11 @@ msgstr "" "Weet u zeker dat u een nieuw abonnement met URL \"%s\" wil toevoegen? Een " "ander abonnement met dezelfde URL bestaat reeds (\"%s\")." -#: ../src/ui/feed_list_view.c:960 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:948 msgid "_Add" msgstr "_Toevoegen" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:962 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:950 msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Bevestiging toevoeging duplicaat abonnement" @@ -942,257 +932,245 @@ msgstr "Pixmap-bestand niet gevonden: %s" msgid "This item has no link specified!" msgstr "Dit item heeft geen koppeling!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:479 -msgid "*** No title ***" -msgstr "*** Geen titel ***" - -#: ../src/ui/item_list_view.c:483 +#: ../src/ui/item_list_view.c:492 msgid " important " msgstr " belangrijk " -#: ../src/ui/item_list_view.c:842 +#: ../src/ui/item_list_view.c:853 msgid "Headline" msgstr "Kop" -#: ../src/ui/item_list_view.c:860 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1029 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1040 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Selecteer een feed om zijn items te verwijderen!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1045 ../src/ui/item_list_view.c:1123 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1138 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 ../src/ui/item_list_view.c:1134 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1149 msgid "No item has been selected" msgstr "Er is geen item geselecteerd" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:481 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:483 #, fuzzy msgid "Content download failed! Try disabling reader mode." msgstr "Downloaden inhoud mislukt!" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:494 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:496 #, fuzzy msgid "Content extraction failed! Try disabling reader mode." msgstr "Extraheren inhoud mislukt!" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:412 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:410 #, c-format msgid " (%d new)" msgid_plural " (%d new)" msgstr[0] " (%d nieuw)" msgstr[1] " (%d nieuwe)" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:417 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:415 #, c-format msgid "%d unread%s" msgid_plural "%d unread%s" msgstr[0] "%d ongelezen%s" msgstr[1] "%d ongelezen%s" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:859 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:857 msgid "Help Topics" msgstr "Hulponderwerpen" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:865 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:863 msgid "Quick Reference" msgstr "Sneltoetsen" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:871 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:869 msgid "FAQ" msgstr "Vaak gestelde vragen" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1137 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1135 #, c-format msgid "Email command failed: %s" msgstr "E-mailopdracht mislukt: %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:101 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +#: ../src/ui/popup_menu.c:80 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "In _tabblad openen" -#: ../src/ui/popup_menu.c:105 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#: ../src/ui/popup_menu.c:84 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 msgid "_Open In Browser" msgstr "In browser _openen" -#: ../src/ui/popup_menu.c:109 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#: ../src/ui/popup_menu.c:88 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 msgid "Open In _External Browser" msgstr "In _externe browser openen" -#: ../src/ui/popup_menu.c:114 +#: ../src/ui/popup_menu.c:93 msgid "Email The Author" msgstr "De auteur mailen" -#: ../src/ui/popup_menu.c:139 +#: ../src/ui/popup_menu.c:118 msgid "Copy to News Bin" msgstr "Kopieer naar nieuwsbak" -#: ../src/ui/popup_menu.c:147 +#: ../src/ui/popup_menu.c:126 #, c-format msgid "_Bookmark at %s" msgstr "Blad_wijzer toevoegen bij %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:153 +#: ../src/ui/popup_menu.c:132 msgid "Copy Item _Location" msgstr "Itemlocatie _kopiëren" -#: ../src/ui/popup_menu.c:162 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 +#: ../src/ui/popup_menu.c:141 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 msgid "Toggle _Read Status" msgstr "Item _gelezen aan/uit" -#: ../src/ui/popup_menu.c:166 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 +#: ../src/ui/popup_menu.c:145 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 msgid "Toggle Item _Flag" msgstr "Item _markering aan/uit" -#: ../src/ui/popup_menu.c:170 +#: ../src/ui/popup_menu.c:149 msgid "R_emove Item" msgstr "Item v_erwijderen" -#: ../src/ui/popup_menu.c:242 +#: ../src/ui/popup_menu.c:221 msgid "Save items to file" msgstr "Items naar bestand opslaan" -#: ../src/ui/popup_menu.c:247 +#: ../src/ui/popup_menu.c:226 msgid "_Save" msgstr "_Opslaan" -#: ../src/ui/popup_menu.c:256 +#: ../src/ui/popup_menu.c:235 msgid "RSS 2.0 files" msgstr "RSS-2.0-bestanden" -#: ../src/ui/popup_menu.c:262 +#: ../src/ui/popup_menu.c:241 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden\t" -#: ../src/ui/popup_menu.c:338 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 +#: ../src/ui/popup_menu.c:317 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 msgid "_Update" msgstr "_Bijwerken" -#: ../src/ui/popup_menu.c:340 +#: ../src/ui/popup_menu.c:319 msgid "_Update Folder" msgstr "Map _bijwerken" -#: ../src/ui/popup_menu.c:350 +#: ../src/ui/popup_menu.c:329 msgid "New _Subscription..." msgstr "Nieuw _abonnement..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:353 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 +#: ../src/ui/popup_menu.c:332 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 msgid "New _Folder..." msgstr "Nieuwe _map..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:356 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 +#: ../src/ui/popup_menu.c:335 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 msgid "New S_earch Folder..." msgstr "Nieuwe _zoekmap..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:357 +#: ../src/ui/popup_menu.c:336 msgid "New S_ource..." msgstr "Nieuwe _bron..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:358 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 +#: ../src/ui/popup_menu.c:337 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 msgid "New _News Bin..." msgstr "Nieuwe nieu_wsbak..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:361 +#: ../src/ui/popup_menu.c:340 msgid "_New" msgstr "_Nieuw" -#: ../src/ui/popup_menu.c:370 +#: ../src/ui/popup_menu.c:349 msgid "Sort Feeds" msgstr "Feeds sorteren" -#: ../src/ui/popup_menu.c:378 +#: ../src/ui/popup_menu.c:357 msgid "_Mark All As Read" msgstr "Alle items als gelezen _markeren" -#: ../src/ui/popup_menu.c:380 +#: ../src/ui/popup_menu.c:359 msgid "_Export Items To File" msgstr "_Items naar bestand exporteren" -#: ../src/ui/popup_menu.c:388 +#: ../src/ui/popup_menu.c:367 msgid "_Rebuild" msgstr "_Herbouwen" -#: ../src/ui/popup_menu.c:397 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 +#: ../src/ui/popup_menu.c:376 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 msgid "_Properties" msgstr "_Eigenschappen" -#: ../src/ui/popup_menu.c:404 +#: ../src/ui/popup_menu.c:383 msgid "Convert To Local Subscriptions..." msgstr "Naar lokale abonnementen converteren..." -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:69 msgid "GNOME default" msgstr "GNOME-standaard" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:70 msgid "Text below icons" msgstr "Tekst onder pictogrammen" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:84 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:71 msgid "Text beside icons" msgstr "Tekst naast pictogrammen" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:85 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:72 msgid "Icons only" msgstr "Alleen pictogrammen" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:86 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:73 msgid "Text only" msgstr "Alleen tekst" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:94 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:81 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 msgid "minutes" msgstr "minuten" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 msgid "hours" msgstr "uren" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 msgid "days" msgstr "dagen" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:101 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:88 msgid "Space" msgstr "Spatie" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:102 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:89 msgid " Space" msgstr " spatie" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:103 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:90 msgid " Space" msgstr " spatie" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:108 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 msgid "Normal View" msgstr "Normaal venster" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:109 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 msgid "Wide View" msgstr "Breed venster" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:110 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:97 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:462 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:406 msgid "Default Browser" msgstr "Standaardbrowser" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:408 msgid "Manual" msgstr "Handmatig" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:714 -msgid "Type" -msgstr "Soort" - -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:717 -msgid "Program" -msgstr "Programma" - #: ../src/ui/rule_editor.c:261 #, fuzzy msgid "Remove" @@ -1224,43 +1202,39 @@ msgstr "Deze feed specificeert geen standaardbijwerkinterval." msgid "All Files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../src/update.c:377 +#: ../src/update_job.c:67 #, c-format msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "" "Fout bij het openen van tijdelijk bestand %s dat gebruikt moet worden voor " "filteren!" -#: ../src/update.c:399 +#: ../src/update_job.c:89 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s afgesloten met status %d" -#: ../src/update.c:405 ../src/update.c:630 +#: ../src/update_job.c:95 ../src/update_job.c:318 #, c-format msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" msgstr "Fout: openen pipe \"%s\" is mislukt" -#: ../src/update.c:409 +#: ../src/update_job.c:99 #, fuzzy msgid "Error: Could not write temporary file!" msgstr "Fout: openen bestand \"%s\" is mislukt" #. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:661 +#: ../src/update_job.c:349 #, c-format msgid "Error: Could not open file \"%s\"" msgstr "Fout: openen bestand \"%s\" is mislukt" -#: ../src/update.c:667 +#: ../src/update_job.c:355 #, c-format msgid "Error: There is no file \"%s\"" msgstr "Fout: bestand \"%s\" bestaat niet" -#: ../src/vfolder.c:53 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Nieuwe zoekmap" - #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:163 msgid "Open Link In _Tab" msgstr "Koppeling in _tabblad openen" @@ -1885,24 +1859,6 @@ msgstr "" msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: ../glade/prefs.ui.h:60 -#, fuzzy -msgid "Downloading Content" -msgstr "_Nu aan het bijwerken" - -#: ../glade/prefs.ui.h:61 -msgid "_Download using" -msgstr "_Downloaden met" - -#: ../glade/prefs.ui.h:63 -#, no-c-format -msgid "custom-command %s" -msgstr "Eigen commando %s" - -#: ../glade/prefs.ui.h:64 ../glade/properties.ui.h:33 -msgid "Download" -msgstr "Downloaden" - #: ../glade/properties.ui.h:1 msgid "Subscription Properties" msgstr "Abonnementeigenschappen" @@ -1982,6 +1938,10 @@ msgstr "Archief" msgid "Use HTTP _authentication" msgstr "HTTP-_aanmelding gebruiken" +#: ../glade/properties.ui.h:33 +msgid "Download" +msgstr "Downloaden" + #: ../glade/properties.ui.h:34 msgid "_Automatically download all enclosures of this feed." msgstr "_Automatisch alle bijlagen van deze feed downloaden." @@ -2315,6 +2275,51 @@ msgstr "" msgid "Search Folder:" msgstr "Zoeken in map:" +#~ msgid "" +#~ "You have not configured a download tool yet! Please do so in the " +#~ "'Enclosures' tab in Tools/Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Er is nog geen downloadprogramma geconfigureerd. U kunt dit doen via het " +#~ "tabblad 'Bijlagen' onder Extra/Voorkeuren." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Command failed: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " Please check whether the configured download tool is installed and " +#~ "working correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/" +#~ "Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Opdracht mislukt: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Controleer of het opgegeven downloadprogramma geïnstalleerd is en " +#~ "functioneert. U kunt dit aanpassen via het tabblad 'Bijlagen' onder Extra/" +#~ "Voorkeuren." + +#~ msgid "*** No title ***" +#~ msgstr "*** Geen titel ***" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Soort" + +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "Programma" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading Content" +#~ msgstr "_Nu aan het bijwerken" + +#~ msgid "_Download using" +#~ msgstr "_Downloaden met" + +#, no-c-format +#~ msgid "custom-command %s" +#~ msgstr "Eigen commando %s" + #~ msgid "" #~ "Your version of WebKitGTK+ doesn't support changing the proxy settings " #~ "from Liferea. The system's default proxy settings will be used." diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index f8f76f3c1..645a4ffc9 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea 1.14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-30 03:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-26 06:54+0200\n" "Last-Translator: Paweł Marciniak \n" "Language-Team: \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "(n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" -#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:341 +#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:347 #: ../glade/mainwindow.ui.h:1 msgid "Liferea" msgstr "Liferea" @@ -282,13 +282,13 @@ msgstr "Zakończ" msgid "Browser command failed: %s" msgstr "Nie udało się wykonać polecenia przeglądarki: %s" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1140 +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1138 #, c-format msgid "Starting: \"%s\"" msgstr "Uruchamianie: „%s”" #. unauthorized -#: ../src/comments.c:117 +#: ../src/comments.c:116 msgid "Authorization Error" msgstr "Błąd uwierzytelniania" @@ -328,89 +328,73 @@ msgstr "%d %B %k:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %B %Y" -#: ../src/enclosure.c:200 +#: ../src/enclosure.c:201 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!" msgstr "Plik „%s” nie jest prawidłowym plikiem konfiguracyjnym!" -#: ../src/enclosure.c:291 -msgid "" -"You have not configured a download tool yet! Please do so in the " -"'Enclosures' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"Nie skonfigurowano programu służącego do pobierania! Wymagane ustawienia " -"można znaleźć na karcie „Pobieranie”, w oknie preferencji programu." - -#: ../src/enclosure.c:310 -#, c-format +#: ../src/enclosure.c:301 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Command failed: \n" "\n" "%s\n" "\n" -" Please check whether the configured download tool is installed and working " -"correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"Nie udało się wykonać polecenia:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -" Proszę sprawdzić czy zainstalowano i skonfigurowano program służący do " -"pobierania! Wymagane ustawienia można znaleźć na karcie „Pobieranie”, w " -"oknie preferencji programu." +msgstr "Polecenie e-mail nie powiodło się: %s" #: ../src/export.c:172 #, c-format msgid "Error renaming %s to %s: %s\n" msgstr "Błąd zmieniania nazwy z %s na %s: %s\n" -#: ../src/export.c:376 ../src/export.c:378 +#: ../src/export.c:371 ../src/export.c:373 #, c-format msgid "XML error while reading OPML file! Could not import \"%s\"!" msgstr "Błąd XML czytania pliku OPML! Nie można zaimportować pliku „%s”!" -#: ../src/export.c:384 ../src/export.c:386 +#: ../src/export.c:379 ../src/export.c:381 #, c-format msgid "" "Empty document! OPML document \"%s\" should not be empty when importing." msgstr "Pusty dokument! Importowany dokument OPML „%s” nie może być pusty." -#: ../src/export.c:407 ../src/export.c:409 +#: ../src/export.c:402 ../src/export.c:404 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid OPML document! Liferea cannot import this file!" msgstr "" "Plik „%s” nie jest prawidłowym dokumentem OPML! Nie można zaimportować tego " "pliku!" -#: ../src/export.c:428 +#: ../src/export.c:423 msgid "Imported feed list" msgstr "Lista zaimportowanych subskrypcji" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import Feed List" msgstr "Importuj listę subskrypcji" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import" msgstr "Zaimportuj" -#: ../src/export.c:440 ../src/export.c:457 ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/export.c:435 ../src/export.c:452 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "OPML Files" msgstr "Pliki OPML" -#: ../src/export.c:448 +#: ../src/export.c:443 msgid "Error while exporting feed list!" msgstr "Błąd eksportowania listy subskrypcji!" -#: ../src/export.c:450 +#: ../src/export.c:445 msgid "Feed List exported!" msgstr "Wyeksportowano listę subskrypcji!" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export Feed List" msgstr "Eksportuj listę subskrypcji" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export" msgstr "Wyeksportuj" @@ -422,37 +406,19 @@ msgstr "Pusty dokument!" msgid "Invalid XML!" msgstr "Nieprawidłowy XML!" -#: ../src/fl_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Nowa subskrypcja" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:192 ../src/fl_sources/reedah_source.c:120 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:122 -msgid "Login failed!" -msgstr "Logowanie nie powiodło się!" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:404 -msgid "Google Reader API" -msgstr "Google Reader API" - -#: ../src/fl_sources/google_source_feed.c:159 -msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" -msgstr "Nie można przeanalizować kodu JSON zwróconego przez Google Reader API!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:116 +#: ../src/node_source.c:113 msgid "Miniflux" msgstr "Miniflux" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:326 +#: ../src/node_source.c:318 msgid "No feed list source types found!" msgstr "Nie znaleziono typu źródła subskrypcji!" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:355 +#: ../src/node_source.c:347 msgid "Source Type" msgstr "Rodzaj źródła" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:406 +#: ../src/node_source.c:398 #, c-format msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." msgstr "" @@ -461,44 +427,64 @@ msgstr "" #. FIXME: something is not perfect, because if you immediately #. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:572 +#: ../src/node_source.c:564 #, c-format msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" msgstr "Subskrypcja %s została pomyślnie przekonwertowana do lokalnego kanału!" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:315 +#: ../src/node_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Nowa subskrypcja" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:192 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:120 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:122 +msgid "Login failed!" +msgstr "Logowanie nie powiodło się!" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:404 +msgid "Google Reader API" +msgstr "Google Reader API" + +#: ../src/node_sources/google_source_feed.c:159 +msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" +msgstr "Nie można przeanalizować kodu JSON zwróconego przez Google Reader API!" + +#: ../src/node_sources/opml_source.c:313 msgid "Planet, BlogRoll, OPML" msgstr "Planety, Blogrolle, OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "Choose OPML File" msgstr "Wybór pliku OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +#: ../src/node_sources/opml_source.h:28 msgid "New OPML Subscription" msgstr "Nowa subskrypcja OPML" -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:335 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:333 msgid "Reedah" msgstr "Reedah" -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#: ../src/node_sources/reedah_source_feed.c:154 msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" msgstr "Nie można przeanalizować kodu JSON zwróconego przez Reedah API!" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:364 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:362 msgid "TheOldReader" msgstr "TheOldReader" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:227 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:293 msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" msgstr "TinyTinyRSS HTTP API nieosiągalne!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" "TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " "URL!" @@ -506,11 +492,11 @@ msgstr "" "TinyTinyRSS zasubskrybowanie kanału nie powiodło się! Sprawdź, czy naprawdę " "przekazałeś adres URL kanału!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:300 msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" msgstr "Anulowanie subskrypcji kanału TinyTinyRSS nie powiodło się!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:318 #, c-format msgid "" "This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " @@ -519,67 +505,79 @@ msgstr "" "Ta wersja TinyTinyRSS nie obsługuje usuwania kanałów. Uaktualnij do wersji " "%s lub nowszej!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:472 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:470 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#: ../src/node_sources/ttrss_source_feed.c:150 msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" msgstr "Nie można przeanalizować kodu JSON zwróconego przez TinyTinyRSS API!" +#: ../src/node_providers/newsbin.c:133 +msgid "News Bin Properties" +msgstr "Właściwości kosza" + +#: ../src/node_providers/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 +msgid "Create News Bin" +msgstr "Tworzenie nowego kosza" + +#: ../src/node_providers/vfolder.c:52 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Nowy katalog wyników" + #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:399 +#: ../src/itemlist.c:397 msgid "There are no unread items" msgstr "Brak nieprzeczytanych nagłówków" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "" "Start Liferea with its main window in STATE. STATE may be `shown' or `hidden'" msgstr "" "Uruchom program ustalając STAN jego okna. Parametr STAN może przybierać " "wartość „shown”, „iconified” lub „hidden”." -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "STATE" msgstr "STAN" -#: ../src/liferea_application.c:275 +#: ../src/liferea_application.c:281 msgid "Show version information and exit" msgstr "Wypisuje informacje o wersji i kończy działanie" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "Add a new subscription" msgstr "Dodaje nową subskrypcję" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "uri" msgstr "uri" -#: ../src/liferea_application.c:277 +#: ../src/liferea_application.c:283 msgid "Start with all plugins disabled" msgstr "Uruchom z zablokowanymi wszystkimi wtyczkami" -#: ../src/liferea_application.c:282 +#: ../src/liferea_application.c:288 msgid "Print debugging messages of all types" msgstr "Wypisuje wszystkie komunikaty diagnozowania błędów" -#: ../src/liferea_application.c:283 +#: ../src/liferea_application.c:289 msgid "Print debugging messages for the cache handling" msgstr "Wypisuje komunikaty diagnozowania błędów pamięci podręcznej" -#: ../src/liferea_application.c:284 +#: ../src/liferea_application.c:290 msgid "Print debugging messages for the configuration handling" msgstr "Wypisuje komunikaty diagnozowania błędów konfiguracji" -#: ../src/liferea_application.c:285 +#: ../src/liferea_application.c:291 msgid "Print debugging messages of the database handling" msgstr "Wypisuje komunikaty diagnozowania błędów bazy danych" -#: ../src/liferea_application.c:286 +#: ../src/liferea_application.c:292 msgid "Print debugging messages of all GUI functions" msgstr "Wypisuje komunikaty diagnozowania błędów interfejsu graficznego" -#: ../src/liferea_application.c:287 +#: ../src/liferea_application.c:293 msgid "" "Enables HTML rendering debugging. Each time Liferea renders HTML output it " "will also dump the generated HTML into ~/.cache/liferea/output.html" @@ -588,39 +586,39 @@ msgstr "" "renderuje kod HTML, wygenerowany kod zastanie również zapisany do pliku ~/." "cache/liferea/output.html" -#: ../src/liferea_application.c:288 +#: ../src/liferea_application.c:294 msgid "Print debugging messages of all network activity" msgstr "Wypisuje komunikaty diagnozowania błędów połączeń sieciowych" -#: ../src/liferea_application.c:289 +#: ../src/liferea_application.c:295 msgid "Print debugging messages of all parsing functions" msgstr "Wypisuje komunikaty diagnozowania błędów funkcji przetwarzania" -#: ../src/liferea_application.c:290 +#: ../src/liferea_application.c:296 msgid "Print debugging messages of the feed update processing" msgstr "Wypisuje komunikaty diagnozowania błędów uaktualniania kanałów" -#: ../src/liferea_application.c:291 +#: ../src/liferea_application.c:297 msgid "Print debugging messages of the search folder matching" msgstr "" "Wypisuje komunikaty diagnozowania błędów dopasowywania katalogów wyników" -#: ../src/liferea_application.c:296 ../src/liferea_application.c:297 +#: ../src/liferea_application.c:302 ../src/liferea_application.c:303 msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Wypisuje informacje diagnozowania błędów na dany temat" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:426 +#: ../src/net.c:431 msgid "The update request was cancelled" msgstr "Anulowano żądanie uaktualnienia" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:429 +#: ../src/net.c:434 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "Zasób został przeniesiony w inne położenie" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:432 +#: ../src/net.c:437 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -628,35 +626,35 @@ msgstr "" "Nie uwierzytelniono dostępu do tego kanału. Proszę uaktualnić nazwę " "użytkownika i hasło w oknie ustawień kanału" -#: ../src/net.c:434 +#: ../src/net.c:439 msgid "Payment required" msgstr "Wymagane uiszczenie opłaty" -#: ../src/net.c:435 +#: ../src/net.c:440 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "Brak dostępu do tego zasobu" -#: ../src/net.c:436 +#: ../src/net.c:441 msgid "Resource Not Found" msgstr "Zasób nie odnaleziony" -#: ../src/net.c:437 +#: ../src/net.c:442 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Niedozwolona metoda" -#: ../src/net.c:438 +#: ../src/net.c:443 msgid "Not Acceptable" msgstr "Nieakceptowalne" -#: ../src/net.c:439 +#: ../src/net.c:444 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Wymagane uwierzytelnienie pośrednika sieciowego (proxy)" -#: ../src/net.c:440 +#: ../src/net.c:445 msgid "Request timed out" msgstr "Upłynął limit czasu żądania" -#: ../src/net.c:441 +#: ../src/net.c:446 msgid "" "The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " "Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " @@ -667,52 +665,44 @@ msgstr "" "zachowany." #. http 5xx server errors -#: ../src/net.c:444 +#: ../src/net.c:449 msgid "Internal Server Error" msgstr "Wewnętrzny błąd serwera" -#: ../src/net.c:445 +#: ../src/net.c:450 msgid "Not Implemented" msgstr "Nie zaimplementowane" -#: ../src/net.c:446 +#: ../src/net.c:451 msgid "Bad Gateway" msgstr "Zła brama sieciowa" -#: ../src/net.c:447 +#: ../src/net.c:452 msgid "Service Unavailable" msgstr "Usługa nie dostępna" -#: ../src/net.c:448 +#: ../src/net.c:453 msgid "Gateway Timeout" msgstr "Upłynął czas bramy sieciowej" -#: ../src/net.c:449 +#: ../src/net.c:454 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "Niewspierana wersja HTTP" -#: ../src/net.c:453 +#: ../src/net.c:458 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Wystąpił nieznany błąd sieciowy!" -#: ../src/newsbin.c:133 -msgid "News Bin Properties" -msgstr "Właściwości kosza" - -#: ../src/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 -msgid "Create News Bin" -msgstr "Tworzenie nowego kosza" - -#: ../src/node.c:625 +#: ../src/node.c:640 #, c-format msgid "Failed to create feed file: %s" msgstr "Nie udało się utworzyć pliku: %s" -#: ../src/node.c:644 +#: ../src/node.c:659 msgid "Feed file exported from Liferea" msgstr "Wyeksportowano listę subskrypcji" -#: ../src/node.c:659 +#: ../src/node.c:674 #, c-format msgid "Error while saving feed file" msgstr "Wystąpił błąd w trakcie zapisu listy subskrypcji" @@ -727,93 +717,93 @@ msgstr "%B %d %H:%M" #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== -#: ../src/rule.c:273 +#: ../src/rule.c:272 msgid "Item" msgstr "Nagłówek" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does contain" msgstr "zawiera" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does not contain" msgstr "nie zawiera" -#: ../src/rule.c:274 +#: ../src/rule.c:273 msgid "Item title" msgstr "Tytuł nagłówka" -#: ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:274 msgid "Item body" msgstr "Treść nagłówka" -#: ../src/rule.c:276 +#: ../src/rule.c:275 msgid "Item author" msgstr "Autor nagłówka" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "Read status" msgstr "Stan przeczytania" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is unread" msgstr "nieprzeczytany" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is read" msgstr "przeczytany" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "Flag status" msgstr "Stan wyróżnienia" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is flagged" msgstr "wyróżniony" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is unflagged" msgstr "niewyróżniony" -#: ../src/rule.c:279 +#: ../src/rule.c:278 msgid "Enclosure" msgstr "Załącznik" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "included" msgstr "dołączony" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "not included" msgstr "nie dołączony" -#: ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:279 msgid "Podcast" msgstr "Podcast" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "Category" msgstr "Kategoria" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is set" msgstr "ustalona" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is not set" msgstr "nieustalona" -#: ../src/rule.c:282 +#: ../src/rule.c:281 msgid "Feed title" msgstr "Nazwa kanału" -#: ../src/rule.c:283 +#: ../src/rule.c:282 msgid "Feed source" msgstr "Źródło subskrypcji" -#: ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:283 msgid "Parent folder title" msgstr "Tytuł folderu nadrzędnego" @@ -867,7 +857,7 @@ msgstr "Proszę wprowadzić nazwę użytkownika i hasło dla „%s” (%s):" msgid "Unknown source" msgstr "Nieznany zasób" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:267 +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:246 msgid "Untitled" msgstr "Nieograniczony" @@ -894,7 +884,7 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz oznaczyć wszystkie elementy w %s jako przeczytane?" msgid "(Empty)" msgstr "(Pusty)" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:826 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:825 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -904,34 +894,34 @@ msgstr "" "Ponowne wczytywanie zawartości" # WTF? -#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:894 msgid "Deleting entry" msgstr "Usuwanie nagłówka" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?" msgstr "Usunąć „%s” wraz z całą zawartością?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Usunąć „%s”?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/feed_list_view.c:959 -#: ../src/ui/popup_menu.c:245 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:904 ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/popup_menu.c:224 msgid "_Cancel" msgstr "Anuluj" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:906 ../src/ui/popup_menu.c:396 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/popup_menu.c:375 msgid "_Delete" msgstr "Usuń" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:908 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:907 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "Potwierdzenie usuwania" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:935 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to add a new subscription with URL \"%s\"? " @@ -940,11 +930,11 @@ msgstr "" "Czy na pewno chcesz dodać nową subskrypcję z adresem URL „%s”? Istnieje już " "inna subskrypcja z tym samym adresem URL („%s”)." -#: ../src/ui/feed_list_view.c:960 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:948 msgid "_Add" msgstr "Dod_aj" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:962 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:950 msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Potwierdzenie dodania zduplikowanej subskrypcji" @@ -957,41 +947,37 @@ msgstr "Nie można odnaleźć pliku pixmapy: %s" msgid "This item has no link specified!" msgstr "Ten nagłówek nie posiada przypisanego odnośnika!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:479 -msgid "*** No title ***" -msgstr "*** Bez tytułu ***" - -#: ../src/ui/item_list_view.c:483 +#: ../src/ui/item_list_view.c:492 msgid " important " msgstr " ważne " -#: ../src/ui/item_list_view.c:842 +#: ../src/ui/item_list_view.c:853 msgid "Headline" msgstr "Nagłówek" -#: ../src/ui/item_list_view.c:860 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1029 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1040 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Należy zaznaczyć kanał, aby usunąć jego nagłówki!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1045 ../src/ui/item_list_view.c:1123 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1138 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 ../src/ui/item_list_view.c:1134 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1149 msgid "No item has been selected" msgstr "Nie zanzaczono żadnego nagłówka" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:481 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:483 msgid "Content download failed! Try disabling reader mode." msgstr "Pobieranie zawartości nie udało się! Spróbuj zablokować tryb czytnika." -#: ../src/ui/liferea_browser.c:494 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:496 msgid "Content extraction failed! Try disabling reader mode." msgstr "" "Wyodrębnianie zawartości nie udało się! Spróbuj zablokować tryb czytnika." -#: ../src/ui/liferea_shell.c:412 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:410 #, c-format msgid " (%d new)" msgid_plural " (%d new)" @@ -999,7 +985,7 @@ msgstr[0] " (%d nowa)" msgstr[1] " (%d nowe)" msgstr[2] " (%d nowych)" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:417 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:415 #, c-format msgid "%d unread%s" msgid_plural "%d unread%s" @@ -1007,208 +993,200 @@ msgstr[0] "%d nieprzeczytana%s" msgstr[1] "%d nieprzeczytane%s" msgstr[2] "%d nieprzeczytanych%s" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:859 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:857 msgid "Help Topics" msgstr "Tematy pomocy" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:865 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:863 msgid "Quick Reference" msgstr "Streszczenie" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:871 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:869 msgid "FAQ" msgstr "Najczęściej zadawane pytania" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1137 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1135 #, c-format msgid "Email command failed: %s" msgstr "Polecenie e-mail nie powiodło się: %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:101 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +#: ../src/ui/popup_menu.c:80 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "Otwórz w nowej _karcie" -#: ../src/ui/popup_menu.c:105 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#: ../src/ui/popup_menu.c:84 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 msgid "_Open In Browser" msgstr "_Otwórz w panelu" -#: ../src/ui/popup_menu.c:109 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#: ../src/ui/popup_menu.c:88 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 msgid "Open In _External Browser" msgstr "Otwórz w p_rzeglądarce internetowej" -#: ../src/ui/popup_menu.c:114 +#: ../src/ui/popup_menu.c:93 msgid "Email The Author" msgstr "Wyślij e-maila do autora" -#: ../src/ui/popup_menu.c:139 +#: ../src/ui/popup_menu.c:118 msgid "Copy to News Bin" msgstr "Skopiuj do kosza" -#: ../src/ui/popup_menu.c:147 +#: ../src/ui/popup_menu.c:126 #, c-format msgid "_Bookmark at %s" msgstr "_Opublikuj na %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:153 +#: ../src/ui/popup_menu.c:132 msgid "Copy Item _Location" msgstr "Skopiuj adres _nagłówka" -#: ../src/ui/popup_menu.c:162 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 +#: ../src/ui/popup_menu.c:141 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 msgid "Toggle _Read Status" msgstr "Przełącz oznaczenie p_rzeczytania" -#: ../src/ui/popup_menu.c:166 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 +#: ../src/ui/popup_menu.c:145 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 msgid "Toggle Item _Flag" msgstr "Przełącz _wyróżnienie" -#: ../src/ui/popup_menu.c:170 +#: ../src/ui/popup_menu.c:149 msgid "R_emove Item" msgstr "_Usuń nagłówek" -#: ../src/ui/popup_menu.c:242 +#: ../src/ui/popup_menu.c:221 msgid "Save items to file" msgstr "Zapisz do pliku" -#: ../src/ui/popup_menu.c:247 +#: ../src/ui/popup_menu.c:226 msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" -#: ../src/ui/popup_menu.c:256 +#: ../src/ui/popup_menu.c:235 msgid "RSS 2.0 files" msgstr "Pliki RSS 2.0" -#: ../src/ui/popup_menu.c:262 +#: ../src/ui/popup_menu.c:241 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../src/ui/popup_menu.c:338 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 +#: ../src/ui/popup_menu.c:317 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 msgid "_Update" msgstr "_Uaktualnij" -#: ../src/ui/popup_menu.c:340 +#: ../src/ui/popup_menu.c:319 msgid "_Update Folder" msgstr "_Uaktualnij katalog" -#: ../src/ui/popup_menu.c:350 +#: ../src/ui/popup_menu.c:329 msgid "New _Subscription..." msgstr "Nowa _subskrypcja..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:353 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 +#: ../src/ui/popup_menu.c:332 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 msgid "New _Folder..." msgstr "Nowy _katalog..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:356 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 +#: ../src/ui/popup_menu.c:335 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 msgid "New S_earch Folder..." msgstr "Nowy katalog _wyników..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:357 +#: ../src/ui/popup_menu.c:336 msgid "New S_ource..." msgstr "Nowy _zasób..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:358 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 +#: ../src/ui/popup_menu.c:337 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 msgid "New _News Bin..." msgstr "Nowy _kosz..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:361 +#: ../src/ui/popup_menu.c:340 msgid "_New" msgstr "_Nowy" -#: ../src/ui/popup_menu.c:370 +#: ../src/ui/popup_menu.c:349 msgid "Sort Feeds" msgstr "Posortuj kanały" -#: ../src/ui/popup_menu.c:378 +#: ../src/ui/popup_menu.c:357 msgid "_Mark All As Read" msgstr "_Oznacz wszystkie jako przeczytane" -#: ../src/ui/popup_menu.c:380 +#: ../src/ui/popup_menu.c:359 msgid "_Export Items To File" msgstr "Wy_eksportuj do pliku" -#: ../src/ui/popup_menu.c:388 +#: ../src/ui/popup_menu.c:367 msgid "_Rebuild" msgstr "_Wczytaj ponownie" -#: ../src/ui/popup_menu.c:397 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 +#: ../src/ui/popup_menu.c:376 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 msgid "_Properties" msgstr "_Właściwości" -#: ../src/ui/popup_menu.c:404 +#: ../src/ui/popup_menu.c:383 msgid "Convert To Local Subscriptions..." msgstr "Konwertuj na subskrypcje lokalne ..." -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:69 msgid "GNOME default" msgstr "Domyślne ustawienia GNOME" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:70 msgid "Text below icons" msgstr "Etykiety poniżej ikon" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:84 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:71 msgid "Text beside icons" msgstr "Etykiety obok ikon" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:85 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:72 msgid "Icons only" msgstr "Tylko ikony" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:86 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:73 msgid "Text only" msgstr "Tylko etykiety" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:94 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:81 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 msgid "minutes" msgstr "minut" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 msgid "hours" msgstr "godzin" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 msgid "days" msgstr "dni" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:101 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:88 msgid "Space" msgstr "Spacja" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:102 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:89 msgid " Space" msgstr " Spacja" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:103 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:90 msgid " Space" msgstr " Spacja" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:108 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 msgid "Normal View" msgstr "Zwykły" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:109 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 msgid "Wide View" msgstr "Szeroki" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:110 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:97 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:462 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:406 msgid "Default Browser" msgstr "Domyślna przeglądarka" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:408 msgid "Manual" msgstr "Własne polecenie" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:714 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:717 -msgid "Program" -msgstr "Program" - #: ../src/ui/rule_editor.c:261 msgid "Remove" msgstr "Usuń" @@ -1238,41 +1216,37 @@ msgstr "Kanał nie posiada domyślnej częstości uaktualniania." msgid "All Files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../src/update.c:377 +#: ../src/update_job.c:67 #, c-format msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "Błąd otwierania pliku tymczasowego %s, wymaganego do filtrowania!" -#: ../src/update.c:399 +#: ../src/update_job.c:89 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s zakończył ze stanem %d" -#: ../src/update.c:405 ../src/update.c:630 +#: ../src/update_job.c:95 ../src/update_job.c:318 #, c-format msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" msgstr "Błąd: nie można otworzyć potoku „%s”" -#: ../src/update.c:409 +#: ../src/update_job.c:99 #, fuzzy msgid "Error: Could not write temporary file!" msgstr "Błąd: nie można otworzyć pliku „%s”" #. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:661 +#: ../src/update_job.c:349 #, c-format msgid "Error: Could not open file \"%s\"" msgstr "Błąd: nie można otworzyć pliku „%s”" -#: ../src/update.c:667 +#: ../src/update_job.c:355 #, c-format msgid "Error: There is no file \"%s\"" msgstr "Błąd: nie ma takiego pliku „%s”" -#: ../src/vfolder.c:53 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Nowy katalog wyników" - #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:163 msgid "Open Link In _Tab" msgstr "Otwórz odnośnik w _karcie" @@ -1897,24 +1871,6 @@ msgstr "" msgid "Privacy" msgstr "Prywatność" -#: ../glade/prefs.ui.h:60 -#, fuzzy -msgid "Downloading Content" -msgstr "Pobieram" - -#: ../glade/prefs.ui.h:61 -msgid "_Download using" -msgstr "Po_bieranie za pomocą programu" - -#: ../glade/prefs.ui.h:63 -#, no-c-format -msgid "custom-command %s" -msgstr "polecenie niestandardowe %s" - -#: ../glade/prefs.ui.h:64 ../glade/properties.ui.h:33 -msgid "Download" -msgstr "Pobieranie" - #: ../glade/properties.ui.h:1 msgid "Subscription Properties" msgstr "Właściwości subskrypcji" @@ -1993,6 +1949,10 @@ msgstr "Archiwizowanie" msgid "Use HTTP _authentication" msgstr "Używanie _uwierzytelniania HTTP" +#: ../glade/properties.ui.h:33 +msgid "Download" +msgstr "Pobieranie" + #: ../glade/properties.ui.h:34 msgid "_Automatically download all enclosures of this feed." msgstr "_Automatyczne pobieranie załączników." @@ -2326,6 +2286,51 @@ msgstr "" msgid "Search Folder:" msgstr "Katalog wyników:" +#~ msgid "" +#~ "You have not configured a download tool yet! Please do so in the " +#~ "'Enclosures' tab in Tools/Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Nie skonfigurowano programu służącego do pobierania! Wymagane ustawienia " +#~ "można znaleźć na karcie „Pobieranie”, w oknie preferencji programu." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Command failed: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " Please check whether the configured download tool is installed and " +#~ "working correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/" +#~ "Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Nie udało się wykonać polecenia:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " Proszę sprawdzić czy zainstalowano i skonfigurowano program służący do " +#~ "pobierania! Wymagane ustawienia można znaleźć na karcie „Pobieranie”, w " +#~ "oknie preferencji programu." + +#~ msgid "*** No title ***" +#~ msgstr "*** Bez tytułu ***" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Typ" + +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "Program" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading Content" +#~ msgstr "Pobieram" + +#~ msgid "_Download using" +#~ msgstr "Po_bieranie za pomocą programu" + +#, no-c-format +#~ msgid "custom-command %s" +#~ msgstr "polecenie niestandardowe %s" + #~ msgid "" #~ "Your version of WebKitGTK+ doesn't support changing the proxy settings " #~ "from Liferea. The system's default proxy settings will be used." diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 1dc53f368..2758447e1 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-30 03:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-04 01:08+0000\n" "Last-Translator: António Lima \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:341 +#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:347 #: ../glade/mainwindow.ui.h:1 msgid "Liferea" msgstr "Liferea" @@ -274,13 +274,13 @@ msgstr "_Sair" msgid "Browser command failed: %s" msgstr "Falha ao iniciar o navegador: %s" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1140 +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1138 #, c-format msgid "Starting: \"%s\"" msgstr "A iniciar: \"%s\"" #. unauthorized -#: ../src/comments.c:117 +#: ../src/comments.c:116 msgid "Authorization Error" msgstr "Erro de Autorização" @@ -314,83 +314,76 @@ msgstr "%d de %b %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d de %b %Y" -#: ../src/enclosure.c:200 +#: ../src/enclosure.c:201 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!" msgstr "" "\"%s\" não é um tipo de ficheiro válido de configuração de componentes!" -#: ../src/enclosure.c:291 -msgid "" -"You have not configured a download tool yet! Please do so in the " -"'Enclosures' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" - -#: ../src/enclosure.c:310 -#, c-format +#: ../src/enclosure.c:301 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Command failed: \n" "\n" "%s\n" "\n" -" Please check whether the configured download tool is installed and working " -"correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" +msgstr "Falha ao iniciar o navegador: %s" #: ../src/export.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "Error renaming %s to %s: %s\n" msgstr "Erro ao renomear %s para %s\n" -#: ../src/export.c:376 ../src/export.c:378 +#: ../src/export.c:371 ../src/export.c:373 #, c-format msgid "XML error while reading OPML file! Could not import \"%s\"!" msgstr "Erro de XML ao ler o ficheiro OPML! Não foi possível importar \"%s\"!" -#: ../src/export.c:384 ../src/export.c:386 +#: ../src/export.c:379 ../src/export.c:381 #, c-format msgid "" "Empty document! OPML document \"%s\" should not be empty when importing." msgstr "" "Documento vazio! O documento OPML \"%s\" não deve estar vazio ao importar." -#: ../src/export.c:407 ../src/export.c:409 +#: ../src/export.c:402 ../src/export.c:404 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid OPML document! Liferea cannot import this file!" msgstr "" "\"%s\" não é um documento OPML válido! O Liferea não pode importar este " "ficheiro!" -#: ../src/export.c:428 +#: ../src/export.c:423 msgid "Imported feed list" msgstr "Lista de fontes importadas" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import Feed List" msgstr "Importar Lista de Fontes" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: ../src/export.c:440 ../src/export.c:457 ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/export.c:435 ../src/export.c:452 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 #, fuzzy msgid "OPML Files" msgstr "Escolher Ficheiro OPML" -#: ../src/export.c:448 +#: ../src/export.c:443 msgid "Error while exporting feed list!" msgstr "Erro ao exportar a lista de fontes!" -#: ../src/export.c:450 +#: ../src/export.c:445 msgid "Feed List exported!" msgstr "Lista de fontes exportada!" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export Feed List" msgstr "Exportar Lista de Fontes" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export" msgstr "Exportar" @@ -402,115 +395,130 @@ msgstr "Documento vazio!" msgid "Invalid XML!" msgstr "XML inválido!" -#: ../src/fl_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Nova Subscrição" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:192 ../src/fl_sources/reedah_source.c:120 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:122 -#, fuzzy -msgid "Login failed!" -msgstr "Falha ao efectuar aceder ao Google Reader!" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:404 -#, fuzzy -msgid "Google Reader API" -msgstr "Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/google_source_feed.c:159 -msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:116 +#: ../src/node_source.c:113 msgid "Miniflux" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:326 +#: ../src/node_source.c:318 msgid "No feed list source types found!" msgstr "Nenhum tipo de lista de fontes encontrado!" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:355 +#: ../src/node_source.c:347 msgid "Source Type" msgstr "Tipo de Fonte" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:406 +#: ../src/node_source.c:398 #, c-format msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." msgstr "" #. FIXME: something is not perfect, because if you immediately #. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:572 +#: ../src/node_source.c:564 #, c-format msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:315 +#: ../src/node_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Nova Subscrição" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:192 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:120 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:122 +#, fuzzy +msgid "Login failed!" +msgstr "Falha ao efectuar aceder ao Google Reader!" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:404 +#, fuzzy +msgid "Google Reader API" +msgstr "Google Reader" + +#: ../src/node_sources/google_source_feed.c:159 +msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" +msgstr "" + +#: ../src/node_sources/opml_source.c:313 msgid "Planet, BlogRoll, OPML" msgstr "Planeta, BlogRoll (lista de blogs), OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "Choose OPML File" msgstr "Escolher Ficheiro OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +#: ../src/node_sources/opml_source.h:28 msgid "New OPML Subscription" msgstr "Nova Subscrição OPML" -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:335 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:333 msgid "Reedah" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#: ../src/node_sources/reedah_source_feed.c:154 msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:364 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:362 #, fuzzy msgid "TheOldReader" msgstr "Leitor de Fontes" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:227 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:293 msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" "TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " "URL!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:300 msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:318 #, c-format msgid "" "This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " "%s or later!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:472 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:470 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#: ../src/node_sources/ttrss_source_feed.c:150 msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" msgstr "" +#: ../src/node_providers/newsbin.c:133 +#, fuzzy +msgid "News Bin Properties" +msgstr "Propriedades da Subscrição" + +#: ../src/node_providers/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 +msgid "Create News Bin" +msgstr "Criar Recipiente de Notícias" + +#: ../src/node_providers/vfolder.c:52 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Nova Pasta de Procura" + #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:399 +#: ../src/itemlist.c:397 #, fuzzy msgid "There are no unread items" msgstr "Não há artigos não lidos " -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 #, fuzzy msgid "" "Start Liferea with its main window in STATE. STATE may be `shown' or `hidden'" @@ -518,49 +526,49 @@ msgstr "" "Iniciar o Liferea com a sua janela principal em ESTADO. ESTADO pode ser " "`apresentada', `iconificada', ou `oculta'" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "STATE" msgstr "ESTADO" -#: ../src/liferea_application.c:275 +#: ../src/liferea_application.c:281 msgid "Show version information and exit" msgstr "Apresentar informações de versão e sair" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 #, fuzzy msgid "Add a new subscription" msgstr "Nova Subscrição" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "uri" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:277 +#: ../src/liferea_application.c:283 msgid "Start with all plugins disabled" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:282 +#: ../src/liferea_application.c:288 msgid "Print debugging messages of all types" msgstr "Imprimir mensagens de depuração de todos os tipos" -#: ../src/liferea_application.c:283 +#: ../src/liferea_application.c:289 msgid "Print debugging messages for the cache handling" msgstr "Imprimir mensagens de depuração para a gestão de cache" -#: ../src/liferea_application.c:284 +#: ../src/liferea_application.c:290 #, fuzzy msgid "Print debugging messages for the configuration handling" msgstr "Imprimir mensagens de depuração da gestão de configuração" -#: ../src/liferea_application.c:285 +#: ../src/liferea_application.c:291 msgid "Print debugging messages of the database handling" msgstr "Imprimir mensagens de depuração da gestão de bases de dados" -#: ../src/liferea_application.c:286 +#: ../src/liferea_application.c:292 msgid "Print debugging messages of all GUI functions" msgstr "Imprimir mensagens de depuração de todas as funções de IGU" -#: ../src/liferea_application.c:287 +#: ../src/liferea_application.c:293 msgid "" "Enables HTML rendering debugging. Each time Liferea renders HTML output it " "will also dump the generated HTML into ~/.cache/liferea/output.html" @@ -569,39 +577,39 @@ msgstr "" "renderiza HTML de saída irá também despejar o HTML gerado para ~/.cache/" "liferea/output.html" -#: ../src/liferea_application.c:288 +#: ../src/liferea_application.c:294 msgid "Print debugging messages of all network activity" msgstr "Imprimir mensagens de depuração de toda a actividade de rede" -#: ../src/liferea_application.c:289 +#: ../src/liferea_application.c:295 msgid "Print debugging messages of all parsing functions" msgstr "Imprimir mensagens de depuração de todas as funções de parseamento" -#: ../src/liferea_application.c:290 +#: ../src/liferea_application.c:296 msgid "Print debugging messages of the feed update processing" msgstr "Imprimir mensagens de depuração do processo de actualização da fonte" -#: ../src/liferea_application.c:291 +#: ../src/liferea_application.c:297 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of the search folder matching" msgstr "Imprimir mensagens de depuração para a gestão de cache" -#: ../src/liferea_application.c:296 ../src/liferea_application.c:297 +#: ../src/liferea_application.c:302 ../src/liferea_application.c:303 msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Imprimir mensagens de depuração para o tópico dado" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:426 +#: ../src/net.c:431 msgid "The update request was cancelled" msgstr "O pedido de actualização foi cancelado" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:429 +#: ../src/net.c:434 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "O recurso foi movido permanentemente para uma nova localização" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:432 +#: ../src/net.c:437 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -609,35 +617,35 @@ msgstr "" "Não está autorizado a transferir esta fonte. Por favor, actualize o seu nome " "de utilizador e senha na caixa de diálogo de propriedades da fonte." -#: ../src/net.c:434 +#: ../src/net.c:439 msgid "Payment required" msgstr "Pagamento necessário" -#: ../src/net.c:435 +#: ../src/net.c:440 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "Não tem autorização para aceder a este recurso" -#: ../src/net.c:436 +#: ../src/net.c:441 msgid "Resource Not Found" msgstr "Recurso Não Encontrado" -#: ../src/net.c:437 +#: ../src/net.c:442 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Método Não Permitido" -#: ../src/net.c:438 +#: ../src/net.c:443 msgid "Not Acceptable" msgstr "Não Aceitável" -#: ../src/net.c:439 +#: ../src/net.c:444 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Autenticação proxy requerida" -#: ../src/net.c:440 +#: ../src/net.c:445 msgid "Request timed out" msgstr "Tempo Esgotado" -#: ../src/net.c:441 +#: ../src/net.c:446 #, fuzzy msgid "" "The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " @@ -648,56 +656,47 @@ msgstr "" "actualizará mais, mas poderá ainda aceder aos títulos em cache." #. http 5xx server errors -#: ../src/net.c:444 +#: ../src/net.c:449 #, fuzzy msgid "Internal Server Error" msgstr "Erro do Servidor" -#: ../src/net.c:445 +#: ../src/net.c:450 msgid "Not Implemented" msgstr "" -#: ../src/net.c:446 +#: ../src/net.c:451 msgid "Bad Gateway" msgstr "" -#: ../src/net.c:447 +#: ../src/net.c:452 #, fuzzy msgid "Service Unavailable" msgstr "Nome _Serviço" -#: ../src/net.c:448 +#: ../src/net.c:453 msgid "Gateway Timeout" msgstr "" -#: ../src/net.c:449 +#: ../src/net.c:454 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "" -#: ../src/net.c:453 +#: ../src/net.c:458 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Ocorreu um erro desconhecido de rede!" -#: ../src/newsbin.c:133 -#, fuzzy -msgid "News Bin Properties" -msgstr "Propriedades da Subscrição" - -#: ../src/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 -msgid "Create News Bin" -msgstr "Criar Recipiente de Notícias" - -#: ../src/node.c:625 +#: ../src/node.c:640 #, c-format msgid "Failed to create feed file: %s" msgstr "" -#: ../src/node.c:644 +#: ../src/node.c:659 #, fuzzy msgid "Feed file exported from Liferea" msgstr "Lista de fontes exportada!" -#: ../src/node.c:659 +#: ../src/node.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Error while saving feed file" msgstr "Erro ao exportar a lista de fontes!" @@ -712,96 +711,96 @@ msgstr "%d de %b %H:%M" #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== -#: ../src/rule.c:273 +#: ../src/rule.c:272 msgid "Item" msgstr "Item" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does contain" msgstr "contém" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does not contain" msgstr "não contém" -#: ../src/rule.c:274 +#: ../src/rule.c:273 msgid "Item title" msgstr "Título do item" -#: ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:274 msgid "Item body" msgstr "Corpo do item" -#: ../src/rule.c:276 +#: ../src/rule.c:275 #, fuzzy msgid "Item author" msgstr "Corpo do item" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "Read status" msgstr "Estado de leitura" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is unread" msgstr "não lido" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is read" msgstr "lido" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "Flag status" msgstr "Marcador de Estado" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is flagged" msgstr "sinalizado" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is unflagged" msgstr "não sinalizado" -#: ../src/rule.c:279 +#: ../src/rule.c:278 #, fuzzy msgid "Enclosure" msgstr "Componentes" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "included" msgstr "incluído" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "not included" msgstr "não incluído" -#: ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:279 msgid "Podcast" msgstr "Podcast" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "Category" msgstr "Categoria" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is set" msgstr "está definido" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is not set" msgstr "não está definido" -#: ../src/rule.c:282 +#: ../src/rule.c:281 msgid "Feed title" msgstr "Título do item" -#: ../src/rule.c:283 +#: ../src/rule.c:282 #, fuzzy msgid "Feed source" msgstr "Fonte" -#: ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:283 msgid "Parent folder title" msgstr "" @@ -851,7 +850,7 @@ msgstr "Digite o nome de utilizador e senha para \"%s\" (%s):" msgid "Unknown source" msgstr "Fonte desconhecida" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:267 +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:246 msgid "Untitled" msgstr "" @@ -878,53 +877,53 @@ msgstr "Tem a certeza que deseja apagar \"%s\"?" msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:826 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:825 #, c-format msgid "" "%s\n" "Rebuilding" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:894 msgid "Deleting entry" msgstr "A apagar entrada" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?" msgstr "Tem a certeza que deseja apagar \"%s\" e todo o seu conteúdo?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza que deseja apagar \"%s\"?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/feed_list_view.c:959 -#: ../src/ui/popup_menu.c:245 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:904 ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/popup_menu.c:224 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "C_ancelar Todos" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:906 ../src/ui/popup_menu.c:396 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/popup_menu.c:375 msgid "_Delete" msgstr "_Apagar" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:908 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:907 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "Confirmar Exclusão" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:935 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to add a new subscription with URL \"%s\"? " "Another subscription with the same URL already exists (\"%s\")." msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:960 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:948 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:962 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:950 #, fuzzy msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Confirmar Exclusão" @@ -938,265 +937,253 @@ msgstr "Não foi possível localizar o ficheiro de imagem: %s" msgid "This item has no link specified!" msgstr "Este item não possui um link especificado!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:479 -msgid "*** No title ***" -msgstr "*** Sem título ***" - -#: ../src/ui/item_list_view.c:483 +#: ../src/ui/item_list_view.c:492 msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:842 +#: ../src/ui/item_list_view.c:853 msgid "Headline" msgstr "Títulos" -#: ../src/ui/item_list_view.c:860 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1029 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1040 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Seleccione um fonte para apagar os seus itens!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1045 ../src/ui/item_list_view.c:1123 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1138 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 ../src/ui/item_list_view.c:1134 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1149 msgid "No item has been selected" msgstr "Nenhum item foi selecionado" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:481 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:483 #, fuzzy msgid "Content download failed! Try disabling reader mode." msgstr "Escolha o directório de transferência" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:494 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:496 msgid "Content extraction failed! Try disabling reader mode." msgstr "" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:412 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:410 #, c-format msgid " (%d new)" msgid_plural " (%d new)" msgstr[0] "(%d novo)" msgstr[1] "(%d novos)" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:417 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:415 #, c-format msgid "%d unread%s" msgid_plural "%d unread%s" msgstr[0] "%d não lido%s" msgstr[1] "%d não lidos%s" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:859 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:857 msgid "Help Topics" msgstr "Tópicos de Ajuda" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:865 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:863 msgid "Quick Reference" msgstr "Referência Rápida" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:871 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:869 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1137 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Email command failed: %s" msgstr "Falha ao iniciar o navegador: %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:101 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +#: ../src/ui/popup_menu.c:80 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:105 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#: ../src/ui/popup_menu.c:84 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 #, fuzzy msgid "_Open In Browser" msgstr "_Abrir No Navegador" -#: ../src/ui/popup_menu.c:109 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#: ../src/ui/popup_menu.c:88 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 #, fuzzy msgid "Open In _External Browser" msgstr "Configurações do Navegador Externo" -#: ../src/ui/popup_menu.c:114 +#: ../src/ui/popup_menu.c:93 msgid "Email The Author" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:139 +#: ../src/ui/popup_menu.c:118 msgid "Copy to News Bin" msgstr "Copiar para o Recipiente de Notícias" -#: ../src/ui/popup_menu.c:147 +#: ../src/ui/popup_menu.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "_Bookmark at %s" msgstr "_Marcar Link em %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:153 +#: ../src/ui/popup_menu.c:132 #, fuzzy msgid "Copy Item _Location" msgstr "_Copiar Localização do Link" -#: ../src/ui/popup_menu.c:162 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 +#: ../src/ui/popup_menu.c:141 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 msgid "Toggle _Read Status" msgstr "Alte_rnar para Lido ou Não Lido" -#: ../src/ui/popup_menu.c:166 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 +#: ../src/ui/popup_menu.c:145 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 msgid "Toggle Item _Flag" msgstr "Alternar Sinalizador do Item" -#: ../src/ui/popup_menu.c:170 +#: ../src/ui/popup_menu.c:149 msgid "R_emove Item" msgstr "R_emover Item" -#: ../src/ui/popup_menu.c:242 +#: ../src/ui/popup_menu.c:221 msgid "Save items to file" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:247 +#: ../src/ui/popup_menu.c:226 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:256 +#: ../src/ui/popup_menu.c:235 msgid "RSS 2.0 files" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:262 +#: ../src/ui/popup_menu.c:241 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "Ficheiro _Local" -#: ../src/ui/popup_menu.c:338 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 +#: ../src/ui/popup_menu.c:317 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" -#: ../src/ui/popup_menu.c:340 +#: ../src/ui/popup_menu.c:319 msgid "_Update Folder" msgstr "Act_ualizar Pasta" -#: ../src/ui/popup_menu.c:350 +#: ../src/ui/popup_menu.c:329 msgid "New _Subscription..." msgstr "_Nova Subscrição..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:353 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 +#: ../src/ui/popup_menu.c:332 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 msgid "New _Folder..." msgstr "Nova _Pasta..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:356 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 +#: ../src/ui/popup_menu.c:335 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 msgid "New S_earch Folder..." msgstr "Nova Pasta de Procura..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:357 +#: ../src/ui/popup_menu.c:336 msgid "New S_ource..." msgstr "Nova Fo_nte..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:358 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 +#: ../src/ui/popup_menu.c:337 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 msgid "New _News Bin..." msgstr "_Novo Recipiente de Notícias..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:361 +#: ../src/ui/popup_menu.c:340 msgid "_New" msgstr "_Nova" -#: ../src/ui/popup_menu.c:370 +#: ../src/ui/popup_menu.c:349 #, fuzzy msgid "Sort Feeds" msgstr "Importar Lista de Fontes" -#: ../src/ui/popup_menu.c:378 +#: ../src/ui/popup_menu.c:357 msgid "_Mark All As Read" msgstr "_Marcar Todas Como Lidas" -#: ../src/ui/popup_menu.c:380 +#: ../src/ui/popup_menu.c:359 msgid "_Export Items To File" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:388 +#: ../src/ui/popup_menu.c:367 msgid "_Rebuild" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:397 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 +#: ../src/ui/popup_menu.c:376 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 msgid "_Properties" msgstr "_Propriedades" -#: ../src/ui/popup_menu.c:404 +#: ../src/ui/popup_menu.c:383 #, fuzzy msgid "Convert To Local Subscriptions..." msgstr "_Nova Subscrição..." -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:69 msgid "GNOME default" msgstr "Por Omissão do GNOME" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:70 msgid "Text below icons" msgstr "Texto abaixo dos ícones" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:84 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:71 msgid "Text beside icons" msgstr "Texto ao lado dos ícones" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:85 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:72 msgid "Icons only" msgstr "Apenas ícones" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:86 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:73 msgid "Text only" msgstr "Apenas texto" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:94 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:81 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 msgid "hours" msgstr "horas" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 msgid "days" msgstr "dias" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:101 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:88 msgid "Space" msgstr "Espaço" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:102 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:89 msgid " Space" msgstr " Espaço" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:103 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:90 msgid " Space" msgstr " Espaço" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:108 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 #, fuzzy msgid "Normal View" msgstr "Visualização _Normal" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:109 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 #, fuzzy msgid "Wide View" msgstr "Visualização Alargada" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:110 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:97 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:462 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:406 #, fuzzy msgid "Default Browser" msgstr "Navegador por Omissão do GNOME" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:408 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:714 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:717 -msgid "Program" -msgstr "Programa" - #: ../src/ui/rule_editor.c:261 #, fuzzy msgid "Remove" @@ -1230,41 +1217,37 @@ msgstr "Esta fonte não possui um intervalo de actualização por omissão." msgid "All Files" msgstr "Ficheiro _Local" -#: ../src/update.c:377 +#: ../src/update_job.c:67 #, c-format msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "Erro ao abrir ficheiro temporário %s para usar na filtragem!" -#: ../src/update.c:399 +#: ../src/update_job.c:89 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s saiu com estado %d" -#: ../src/update.c:405 ../src/update.c:630 +#: ../src/update_job.c:95 ../src/update_job.c:318 #, c-format msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" msgstr "Erro: Não foi possível abrir a linha de processamento \"%s\"" -#: ../src/update.c:409 +#: ../src/update_job.c:99 #, fuzzy msgid "Error: Could not write temporary file!" msgstr "Erro: Não foi possível abrir o ficheiro \"%s\"" #. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:661 +#: ../src/update_job.c:349 #, c-format msgid "Error: Could not open file \"%s\"" msgstr "Erro: Não foi possível abrir o ficheiro \"%s\"" -#: ../src/update.c:667 +#: ../src/update_job.c:355 #, c-format msgid "Error: There is no file \"%s\"" msgstr "Erro: O ficheiro \"%s\" não existe" -#: ../src/vfolder.c:53 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Nova Pasta de Procura" - #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:163 #, fuzzy msgid "Open Link In _Tab" @@ -1905,24 +1888,6 @@ msgstr "" msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../glade/prefs.ui.h:60 -#, fuzzy -msgid "Downloading Content" -msgstr "A Transferir Agora" - -#: ../glade/prefs.ui.h:61 -msgid "_Download using" -msgstr "_Transferir usando" - -#: ../glade/prefs.ui.h:63 -#, no-c-format -msgid "custom-command %s" -msgstr "" - -#: ../glade/prefs.ui.h:64 ../glade/properties.ui.h:33 -msgid "Download" -msgstr "Transferência" - #: ../glade/properties.ui.h:1 msgid "Subscription Properties" msgstr "Propriedades da Subscrição" @@ -2004,6 +1969,10 @@ msgstr "Arquivo" msgid "Use HTTP _authentication" msgstr "Usar _autenticação HTTP" +#: ../glade/properties.ui.h:33 +msgid "Download" +msgstr "Transferência" + #: ../glade/properties.ui.h:34 msgid "_Automatically download all enclosures of this feed." msgstr "Transferência _automática de todos componentes desta fonte." @@ -2355,6 +2324,22 @@ msgstr "" msgid "Search Folder:" msgstr "Pasta de Procura:" +#~ msgid "*** No title ***" +#~ msgstr "*** Sem título ***" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipo" + +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "Programa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading Content" +#~ msgstr "A Transferir Agora" + +#~ msgid "_Download using" +#~ msgstr "_Transferir usando" + #~ msgid "Unable to resolve destination host name" #~ msgstr "Incapaz de resolver o nome de máquina de destino" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 6591cffdc..702428a87 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea 1.10-rc4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-30 03:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-02 20:29-0300\n" "Last-Translator: Fúlvio Alves \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese Recriando" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:894 msgid "Deleting entry" msgstr "Apagando entrada" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?" msgstr "Você realmente deseja excluir \"%s\" e seu conteúdo?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Você realmente deseja excluir \"%s\"?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/feed_list_view.c:959 -#: ../src/ui/popup_menu.c:245 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:904 ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/popup_menu.c:224 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:906 ../src/ui/popup_menu.c:396 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/popup_menu.c:375 msgid "_Delete" msgstr "_Excluir" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:908 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:907 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "Confirmar Exclusão" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:935 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to add a new subscription with URL \"%s\"? " @@ -928,11 +918,11 @@ msgstr "" "Tem certeza de que deseja adicionar uma nova assinatura com o URL \"%s\"? Já " "existe outra assinatura com o mesmo URL (\"%s\")." -#: ../src/ui/feed_list_view.c:960 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:948 msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:962 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:950 msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Adicionando Confirmação de Assinatura Duplicada" @@ -945,255 +935,243 @@ msgstr "Não foi possível localizar o arquivo de imagem: %s" msgid "This item has no link specified!" msgstr "Este item não possui um link específico!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:479 -msgid "*** No title ***" -msgstr "*** Sem título ***" - -#: ../src/ui/item_list_view.c:483 +#: ../src/ui/item_list_view.c:492 msgid " important " msgstr " importante " -#: ../src/ui/item_list_view.c:842 +#: ../src/ui/item_list_view.c:853 msgid "Headline" msgstr "Manchetes" -#: ../src/ui/item_list_view.c:860 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1029 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1040 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Selecione uma fonte para excluir seus itens!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1045 ../src/ui/item_list_view.c:1123 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1138 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 ../src/ui/item_list_view.c:1134 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1149 msgid "No item has been selected" msgstr "Nenhum item foi selecionado" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:481 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:483 msgid "Content download failed! Try disabling reader mode." msgstr "Download do conteúdo falhou! Tente desativar o modo de leitura." -#: ../src/ui/liferea_browser.c:494 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:496 msgid "Content extraction failed! Try disabling reader mode." msgstr "Extração do conteúdo falhou! Tente desativar o modo de leitura." -#: ../src/ui/liferea_shell.c:412 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:410 #, c-format msgid " (%d new)" msgid_plural " (%d new)" msgstr[0] " (%d novo)" msgstr[1] " (%d novos)" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:417 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:415 #, c-format msgid "%d unread%s" msgid_plural "%d unread%s" msgstr[0] "%d não lido%s" msgstr[1] "%d não lidos%s" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:859 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:857 msgid "Help Topics" msgstr "Tópicos de Ajuda" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:865 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:863 msgid "Quick Reference" msgstr "Referência Rápida" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:871 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:869 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1137 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1135 #, c-format msgid "Email command failed: %s" msgstr "O comando de email falhou %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:101 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +#: ../src/ui/popup_menu.c:80 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "Abrir Em Uma A_ba" -#: ../src/ui/popup_menu.c:105 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#: ../src/ui/popup_menu.c:84 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 msgid "_Open In Browser" msgstr "_Abrir No Navegador" -#: ../src/ui/popup_menu.c:109 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#: ../src/ui/popup_menu.c:88 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 msgid "Open In _External Browser" msgstr "Abrir Em Um Navegador _Externo" -#: ../src/ui/popup_menu.c:114 +#: ../src/ui/popup_menu.c:93 msgid "Email The Author" msgstr "Enviar email para o autor" -#: ../src/ui/popup_menu.c:139 +#: ../src/ui/popup_menu.c:118 msgid "Copy to News Bin" msgstr "Copiar para o Recipiente de Notícias" -#: ../src/ui/popup_menu.c:147 +#: ../src/ui/popup_menu.c:126 #, c-format msgid "_Bookmark at %s" msgstr "_Salvar em %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:153 +#: ../src/ui/popup_menu.c:132 msgid "Copy Item _Location" msgstr "_Copiar Localização do item" -#: ../src/ui/popup_menu.c:162 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 +#: ../src/ui/popup_menu.c:141 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 msgid "Toggle _Read Status" msgstr "Alte_rar para Lido ou Não Lido" -#: ../src/ui/popup_menu.c:166 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 +#: ../src/ui/popup_menu.c:145 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 msgid "Toggle Item _Flag" msgstr "A_lternar Sinalizador do Item" -#: ../src/ui/popup_menu.c:170 +#: ../src/ui/popup_menu.c:149 msgid "R_emove Item" msgstr "R_emover Item" -#: ../src/ui/popup_menu.c:242 +#: ../src/ui/popup_menu.c:221 msgid "Save items to file" msgstr "Salvar itens para arquivo" -#: ../src/ui/popup_menu.c:247 +#: ../src/ui/popup_menu.c:226 msgid "_Save" msgstr "_Salvar" -#: ../src/ui/popup_menu.c:256 +#: ../src/ui/popup_menu.c:235 msgid "RSS 2.0 files" msgstr "Arquivos RSS 2.0" -#: ../src/ui/popup_menu.c:262 +#: ../src/ui/popup_menu.c:241 msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" -#: ../src/ui/popup_menu.c:338 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 +#: ../src/ui/popup_menu.c:317 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 msgid "_Update" msgstr "_Atualizar" -#: ../src/ui/popup_menu.c:340 +#: ../src/ui/popup_menu.c:319 msgid "_Update Folder" msgstr "At_ualizar Pasta" -#: ../src/ui/popup_menu.c:350 +#: ../src/ui/popup_menu.c:329 msgid "New _Subscription..." msgstr "Nova _Assinatura..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:353 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 +#: ../src/ui/popup_menu.c:332 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 msgid "New _Folder..." msgstr "Nova _Pasta..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:356 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 +#: ../src/ui/popup_menu.c:335 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 msgid "New S_earch Folder..." msgstr "Nova Pasta de P_esquisa..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:357 +#: ../src/ui/popup_menu.c:336 msgid "New S_ource..." msgstr "Nova Fo_nte..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:358 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 +#: ../src/ui/popup_menu.c:337 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 msgid "New _News Bin..." msgstr "_Novo Recipiente de Notícias..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:361 +#: ../src/ui/popup_menu.c:340 msgid "_New" msgstr "_Nova" -#: ../src/ui/popup_menu.c:370 +#: ../src/ui/popup_menu.c:349 msgid "Sort Feeds" msgstr "Ordenar Fontes" -#: ../src/ui/popup_menu.c:378 +#: ../src/ui/popup_menu.c:357 msgid "_Mark All As Read" msgstr "_Marcar Todos Como Lidos" -#: ../src/ui/popup_menu.c:380 +#: ../src/ui/popup_menu.c:359 msgid "_Export Items To File" msgstr "_Exportar Itens para Arquivo" -#: ../src/ui/popup_menu.c:388 +#: ../src/ui/popup_menu.c:367 msgid "_Rebuild" msgstr "_Recriar" -#: ../src/ui/popup_menu.c:397 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 +#: ../src/ui/popup_menu.c:376 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 msgid "_Properties" msgstr "_Propriedades" -#: ../src/ui/popup_menu.c:404 +#: ../src/ui/popup_menu.c:383 msgid "Convert To Local Subscriptions..." msgstr "Converter para Assinaturas Locais..." -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:69 msgid "GNOME default" msgstr "GNOME padrão" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:70 msgid "Text below icons" msgstr "Texto abaixo dos ícones" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:84 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:71 msgid "Text beside icons" msgstr "Texto ao lado dos ícones" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:85 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:72 msgid "Icons only" msgstr "Somente ícones" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:86 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:73 msgid "Text only" msgstr "Somente texto" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:94 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:81 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 msgid "hours" msgstr "horas" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 msgid "days" msgstr "dias" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:101 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:88 msgid "Space" msgstr "Espaço" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:102 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:89 msgid " Space" msgstr " Espaço" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:103 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:90 msgid " Space" msgstr " Espaço" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:108 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 msgid "Normal View" msgstr "Visualização Normal" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:109 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 msgid "Wide View" msgstr "Visualização Ampla" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:110 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:97 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:462 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:406 msgid "Default Browser" msgstr "Navegador Padrão" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:408 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:714 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:717 -msgid "Program" -msgstr "Programa" - #: ../src/ui/rule_editor.c:261 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -1227,40 +1205,36 @@ msgstr "" msgid "All Files" msgstr "Todos Arquivo" -#: ../src/update.c:377 +#: ../src/update_job.c:67 #, c-format msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "Erro ao abrir arquivo temporário %s para usar no filtro!" -#: ../src/update.c:399 +#: ../src/update_job.c:89 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s saiu com status %d" -#: ../src/update.c:405 ../src/update.c:630 +#: ../src/update_job.c:95 ../src/update_job.c:318 #, c-format msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" msgstr "Erro: Não foi possível abrir a linha de processamento \"%s\"" -#: ../src/update.c:409 +#: ../src/update_job.c:99 msgid "Error: Could not write temporary file!" msgstr "Erro: Não foi possível gravar o arquivo temporário!" #. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:661 +#: ../src/update_job.c:349 #, c-format msgid "Error: Could not open file \"%s\"" msgstr "Erro: Não foi possível abrir o arquivo \"%s\"" -#: ../src/update.c:667 +#: ../src/update_job.c:355 #, c-format msgid "Error: There is no file \"%s\"" msgstr "Erro: Não há arquivo: \"%s\"" -#: ../src/vfolder.c:53 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Nova Pasta de Pesquisa" - #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:163 msgid "Open Link In _Tab" msgstr "Abrir Link Em _Aba" @@ -1885,24 +1859,6 @@ msgstr "" msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: ../glade/prefs.ui.h:60 -#, fuzzy -msgid "Downloading Content" -msgstr "Baixan_do Agora" - -#: ../glade/prefs.ui.h:61 -msgid "_Download using" -msgstr "_Download usando" - -#: ../glade/prefs.ui.h:63 -#, no-c-format -msgid "custom-command %s" -msgstr "custom-command %s" - -#: ../glade/prefs.ui.h:64 ../glade/properties.ui.h:33 -msgid "Download" -msgstr "Download" - #: ../glade/properties.ui.h:1 msgid "Subscription Properties" msgstr "Propriedades da Assinatura" @@ -1982,6 +1938,10 @@ msgstr "Pacote Comprimido" msgid "Use HTTP _authentication" msgstr "Usar _autenticação HTTP" +#: ../glade/properties.ui.h:33 +msgid "Download" +msgstr "Download" + #: ../glade/properties.ui.h:34 msgid "_Automatically download all enclosures of this feed." msgstr "Download _automático de todos componentes desta fonte de notícias." @@ -2313,6 +2273,51 @@ msgstr "" msgid "Search Folder:" msgstr "Pasta de Pesquisa:" +#~ msgid "" +#~ "You have not configured a download tool yet! Please do so in the " +#~ "'Enclosures' tab in Tools/Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Você ainda não configurou uma ferramenta de download! Faça isso na guia " +#~ "'Componentes' em Ferramentas/Preferências." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Command failed: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " Please check whether the configured download tool is installed and " +#~ "working correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/" +#~ "Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Comando falhou: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " Por favor, verifique se a ferramenta de download configurada está " +#~ "instalada e funcionando corretamente! Você pode alterá-la na aba " +#~ "\"Download\" de Ferramentas/Preferências." + +#~ msgid "*** No title ***" +#~ msgstr "*** Sem título ***" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipo" + +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "Programa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading Content" +#~ msgstr "Baixan_do Agora" + +#~ msgid "_Download using" +#~ msgstr "_Download usando" + +#, no-c-format +#~ msgid "custom-command %s" +#~ msgstr "custom-command %s" + #~ msgid "" #~ "Your version of WebKitGTK+ doesn't support changing the proxy settings " #~ "from Liferea. The system's default proxy settings will be used." diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 840d5b01d..6dbb83af5 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea 1.6.0-rc6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-30 03:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-06 19:11+0200\n" "Last-Translator: Adi Roiban \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 " "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n" -#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:341 +#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:347 #: ../glade/mainwindow.ui.h:1 msgid "Liferea" msgstr "Liferea" @@ -274,13 +274,13 @@ msgstr "_Ieșire" msgid "Browser command failed: %s" msgstr "Comanda de navigare a eșuat: %s" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1140 +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1138 #, c-format msgid "Starting: \"%s\"" msgstr "Se pornește: \"%s\"" #. unauthorized -#: ../src/comments.c:117 +#: ../src/comments.c:116 msgid "Authorization Error" msgstr "Eroare autorizare" @@ -314,81 +314,74 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/enclosure.c:200 +#: ../src/enclosure.c:201 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!" msgstr "„%s” nu este un fișier valid de configurare pentru atașamente!" -#: ../src/enclosure.c:291 -msgid "" -"You have not configured a download tool yet! Please do so in the " -"'Enclosures' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" - -#: ../src/enclosure.c:310 -#, c-format +#: ../src/enclosure.c:301 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Command failed: \n" "\n" "%s\n" "\n" -" Please check whether the configured download tool is installed and working " -"correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" +msgstr "Comanda de navigare a eșuat: %s" #: ../src/export.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "Error renaming %s to %s: %s\n" msgstr "Eroare la redenumirea %s în %s\n" -#: ../src/export.c:376 ../src/export.c:378 +#: ../src/export.c:371 ../src/export.c:373 #, c-format msgid "XML error while reading OPML file! Could not import \"%s\"!" msgstr "Eroare XML la citirea fișierului OPML! Nu s-a putut importa „%s”!" -#: ../src/export.c:384 ../src/export.c:386 +#: ../src/export.c:379 ../src/export.c:381 #, c-format msgid "" "Empty document! OPML document \"%s\" should not be empty when importing." msgstr "" "Document gol! Documentul OPML „%s” nu trebuie să fie gol când se importă." -#: ../src/export.c:407 ../src/export.c:409 +#: ../src/export.c:402 ../src/export.c:404 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid OPML document! Liferea cannot import this file!" msgstr "" "„%s” nu este un fișier OPML valid! Liferea nu poate importa acest fișier!" -#: ../src/export.c:428 +#: ../src/export.c:423 msgid "Imported feed list" msgstr "Listă flux importat" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import Feed List" msgstr "Importă listă flux" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import" msgstr "Importă" -#: ../src/export.c:440 ../src/export.c:457 ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/export.c:435 ../src/export.c:452 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 #, fuzzy msgid "OPML Files" msgstr "Alege fișier OPML" -#: ../src/export.c:448 +#: ../src/export.c:443 msgid "Error while exporting feed list!" msgstr "Eroare la exportarea listei de fluxuri!" -#: ../src/export.c:450 +#: ../src/export.c:445 msgid "Feed List exported!" msgstr "Lista de flux a fost exportată!" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export Feed List" msgstr "Exportă listă flux" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export" msgstr "Exportă" @@ -400,115 +393,130 @@ msgstr "Document gol!" msgid "Invalid XML!" msgstr "XML nevalid!" -#: ../src/fl_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Abonament nou" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:192 ../src/fl_sources/reedah_source.c:120 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:122 -#, fuzzy -msgid "Login failed!" -msgstr "Autentificare Google Reader eșuată!" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:404 -#, fuzzy -msgid "Google Reader API" -msgstr "Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/google_source_feed.c:159 -msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:116 +#: ../src/node_source.c:113 msgid "Miniflux" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:326 +#: ../src/node_source.c:318 msgid "No feed list source types found!" msgstr "Nu s-a găsit tipul listei de fluxuri!" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:355 +#: ../src/node_source.c:347 msgid "Source Type" msgstr "Tip sursă" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:406 +#: ../src/node_source.c:398 #, c-format msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." msgstr "" #. FIXME: something is not perfect, because if you immediately #. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:572 +#: ../src/node_source.c:564 #, c-format msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:315 +#: ../src/node_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Abonament nou" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:192 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:120 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:122 +#, fuzzy +msgid "Login failed!" +msgstr "Autentificare Google Reader eșuată!" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:404 +#, fuzzy +msgid "Google Reader API" +msgstr "Google Reader" + +#: ../src/node_sources/google_source_feed.c:159 +msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" +msgstr "" + +#: ../src/node_sources/opml_source.c:313 msgid "Planet, BlogRoll, OPML" msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "Choose OPML File" msgstr "Alege fișier OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +#: ../src/node_sources/opml_source.h:28 msgid "New OPML Subscription" msgstr "Abonament OPML nou" -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:335 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:333 msgid "Reedah" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#: ../src/node_sources/reedah_source_feed.c:154 msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:364 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:362 #, fuzzy msgid "TheOldReader" msgstr "Cititor fluxuri" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:227 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:293 msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" "TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " "URL!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:300 msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:318 #, c-format msgid "" "This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " "%s or later!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:472 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:470 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#: ../src/node_sources/ttrss_source_feed.c:150 msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" msgstr "" +#: ../src/node_providers/newsbin.c:133 +#, fuzzy +msgid "News Bin Properties" +msgstr "Proprietăți abonamente" + +#: ../src/node_providers/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 +msgid "Create News Bin" +msgstr "Crează colecție știri" + +#: ../src/node_providers/vfolder.c:52 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Dosar nou de căutare" + #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:399 +#: ../src/itemlist.c:397 #, fuzzy msgid "There are no unread items" msgstr "Nu există elemente necitite " -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 #, fuzzy msgid "" "Start Liferea with its main window in STATE. STATE may be `shown' or `hidden'" @@ -516,50 +524,50 @@ msgstr "" "Pornește Liferea cu fereastră principală în STAREA. STAREA poate să fie " "„shown”, „iconified” sau „hidden”" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "STATE" msgstr "STARE" -#: ../src/liferea_application.c:275 +#: ../src/liferea_application.c:281 msgid "Show version information and exit" msgstr "Arată informația despre versiune și ieși" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 #, fuzzy msgid "Add a new subscription" msgstr "Înscriere nouă" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "uri" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:277 +#: ../src/liferea_application.c:283 msgid "Start with all plugins disabled" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:282 +#: ../src/liferea_application.c:288 msgid "Print debugging messages of all types" msgstr "Afișează mesaje de notificare de toate tipurile" -#: ../src/liferea_application.c:283 +#: ../src/liferea_application.c:289 msgid "Print debugging messages for the cache handling" msgstr "Afișează mesaje de depanare pentru gestionarea cacheului" -#: ../src/liferea_application.c:284 +#: ../src/liferea_application.c:290 #, fuzzy msgid "Print debugging messages for the configuration handling" msgstr "Afișează mesaje de depanare pentru gestionarea configurației" -#: ../src/liferea_application.c:285 +#: ../src/liferea_application.c:291 msgid "Print debugging messages of the database handling" msgstr "Afișează mesaje de depanare pentru gestionarea bazei de date" -#: ../src/liferea_application.c:286 +#: ../src/liferea_application.c:292 msgid "Print debugging messages of all GUI functions" msgstr "" "Afișează mesaje de depanare pentru toate funcțiile interfeței cu utilizator" -#: ../src/liferea_application.c:287 +#: ../src/liferea_application.c:293 msgid "" "Enables HTML rendering debugging. Each time Liferea renders HTML output it " "will also dump the generated HTML into ~/.cache/liferea/output.html" @@ -567,40 +575,40 @@ msgstr "" "Activează depanarea randării HTMLL. De fiecare dată când Liferea randează " "HTML va copia HTML-ul generat în ~/.cache/liferea/output.html" -#: ../src/liferea_application.c:288 +#: ../src/liferea_application.c:294 msgid "Print debugging messages of all network activity" msgstr "Afișează mesaje de depanare pentru toată activitatea de rețea" -#: ../src/liferea_application.c:289 +#: ../src/liferea_application.c:295 msgid "Print debugging messages of all parsing functions" msgstr "Afișează mesaje de depanare pentru toate funcțiile de analizare" -#: ../src/liferea_application.c:290 +#: ../src/liferea_application.c:296 msgid "Print debugging messages of the feed update processing" msgstr "" "Afișează mesaje de depanare pentru procesul de actualizare a fluxurilor" -#: ../src/liferea_application.c:291 +#: ../src/liferea_application.c:297 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of the search folder matching" msgstr "Afișează mesaje de depanare pentru gestionarea cacheului" -#: ../src/liferea_application.c:296 ../src/liferea_application.c:297 +#: ../src/liferea_application.c:302 ../src/liferea_application.c:303 msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Afișează mesaje de depanare pentru subiectul specificat" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:426 +#: ../src/net.c:431 msgid "The update request was cancelled" msgstr "Cererea de actualizare a fost anulată" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:429 +#: ../src/net.c:434 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "Resursa a fost mutată permanent la o nouă locație" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:432 +#: ../src/net.c:437 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -608,35 +616,35 @@ msgstr "" "Nu aveți permisiunea de a descărca acest flux. Actualizați numele de " "utilizator și parola din dialogul de proprietăți a fluxului." -#: ../src/net.c:434 +#: ../src/net.c:439 msgid "Payment required" msgstr "Necesită plată" -#: ../src/net.c:435 +#: ../src/net.c:440 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "Nu aveți permisiunea de a accesa această resursă" -#: ../src/net.c:436 +#: ../src/net.c:441 msgid "Resource Not Found" msgstr "Nu au fost găsite resursele" -#: ../src/net.c:437 +#: ../src/net.c:442 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Metoda nu este acceptată" -#: ../src/net.c:438 +#: ../src/net.c:443 msgid "Not Acceptable" msgstr "Nu este acceptabil" -#: ../src/net.c:439 +#: ../src/net.c:444 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Autentificare proxy necesară" -#: ../src/net.c:440 +#: ../src/net.c:445 msgid "Request timed out" msgstr "Cererea a expirat" -#: ../src/net.c:441 +#: ../src/net.c:446 #, fuzzy msgid "" "The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " @@ -647,56 +655,47 @@ msgstr "" "actualiza dar puteți accesa titlurile din cache." #. http 5xx server errors -#: ../src/net.c:444 +#: ../src/net.c:449 #, fuzzy msgid "Internal Server Error" msgstr "Eroare la server" -#: ../src/net.c:445 +#: ../src/net.c:450 msgid "Not Implemented" msgstr "" -#: ../src/net.c:446 +#: ../src/net.c:451 msgid "Bad Gateway" msgstr "" -#: ../src/net.c:447 +#: ../src/net.c:452 #, fuzzy msgid "Service Unavailable" msgstr "Nume _serviciu" -#: ../src/net.c:448 +#: ../src/net.c:453 msgid "Gateway Timeout" msgstr "" -#: ../src/net.c:449 +#: ../src/net.c:454 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "" -#: ../src/net.c:453 +#: ../src/net.c:458 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "S-a produs o eroare necunoscută de rețea!" -#: ../src/newsbin.c:133 -#, fuzzy -msgid "News Bin Properties" -msgstr "Proprietăți abonamente" - -#: ../src/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 -msgid "Create News Bin" -msgstr "Crează colecție știri" - -#: ../src/node.c:625 +#: ../src/node.c:640 #, c-format msgid "Failed to create feed file: %s" msgstr "" -#: ../src/node.c:644 +#: ../src/node.c:659 #, fuzzy msgid "Feed file exported from Liferea" msgstr "Lista de flux a fost exportată!" -#: ../src/node.c:659 +#: ../src/node.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Error while saving feed file" msgstr "Eroare la exportarea listei de fluxuri!" @@ -711,96 +710,96 @@ msgstr "%b %d %H:%M" #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== -#: ../src/rule.c:273 +#: ../src/rule.c:272 msgid "Item" msgstr "Element" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does contain" msgstr "conține" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does not contain" msgstr "nu conține" -#: ../src/rule.c:274 +#: ../src/rule.c:273 msgid "Item title" msgstr "Titlu element" -#: ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:274 msgid "Item body" msgstr "Corp element" -#: ../src/rule.c:276 +#: ../src/rule.c:275 #, fuzzy msgid "Item author" msgstr "Corp element" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "Read status" msgstr "Starea de citit" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is unread" msgstr "este necitit" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is read" msgstr "este citit" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "Flag status" msgstr "Stare fanion" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is flagged" msgstr "este marcat" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is unflagged" msgstr "este nemarcat" -#: ../src/rule.c:279 +#: ../src/rule.c:278 #, fuzzy msgid "Enclosure" msgstr "Atașamente" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "included" msgstr "inclus" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "not included" msgstr "neinclus" -#: ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:279 msgid "Podcast" msgstr "Podcast" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "Category" msgstr "Categorie" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is set" msgstr "este definit" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is not set" msgstr "nu este definit" -#: ../src/rule.c:282 +#: ../src/rule.c:281 msgid "Feed title" msgstr "Titlu flux" -#: ../src/rule.c:283 +#: ../src/rule.c:282 #, fuzzy msgid "Feed source" msgstr "Sursa feedului" -#: ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:283 msgid "Parent folder title" msgstr "" @@ -849,7 +848,7 @@ msgstr "Introduceți numele de utilizator și parola pentru „%s” (%s):" msgid "Unknown source" msgstr "Sursă necunoscută" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:267 +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:246 msgid "Untitled" msgstr "Fără titlu" @@ -876,53 +875,53 @@ msgstr "Doriți să ștergeți %s?" msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:826 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:825 #, c-format msgid "" "%s\n" "Rebuilding" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:894 msgid "Deleting entry" msgstr "Se șterge intrarea" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?" msgstr "Doriți să ștergeți %s și conținutul lui?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Doriți să ștergeți %s?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/feed_list_view.c:959 -#: ../src/ui/popup_menu.c:245 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:904 ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/popup_menu.c:224 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "_Anulează tot" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:906 ../src/ui/popup_menu.c:396 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/popup_menu.c:375 msgid "_Delete" msgstr "Șt_erge" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:908 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:907 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "Confirmare ștergere" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:935 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to add a new subscription with URL \"%s\"? " "Another subscription with the same URL already exists (\"%s\")." msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:960 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:948 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:962 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:950 #, fuzzy msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Confirmare ștergere" @@ -936,41 +935,37 @@ msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul imagine: %s" msgid "This item has no link specified!" msgstr "Acest element nu are specificată o legătură!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:479 -msgid "*** No title ***" -msgstr "*** Fără titlu ***" - -#: ../src/ui/item_list_view.c:483 +#: ../src/ui/item_list_view.c:492 msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:842 +#: ../src/ui/item_list_view.c:853 msgid "Headline" msgstr "Titlul" -#: ../src/ui/item_list_view.c:860 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1029 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1040 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Trebuie să alegeți un flux pentru ai șterge elementele!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1045 ../src/ui/item_list_view.c:1123 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1138 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 ../src/ui/item_list_view.c:1134 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1149 msgid "No item has been selected" msgstr "Nu a fost selectat nici un element" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:481 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:483 #, fuzzy msgid "Content download failed! Try disabling reader mode." msgstr "Alegeți dosarul pentru descărcare" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:494 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:496 msgid "Content extraction failed! Try disabling reader mode." msgstr "" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:412 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:410 #, c-format msgid " (%d new)" msgid_plural " (%d new)" @@ -978,7 +973,7 @@ msgstr[0] " (%d nou)" msgstr[1] " (%d noi)" msgstr[2] " (%d noi)" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:417 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:415 #, c-format msgid "%d unread%s" msgid_plural "%d unread%s" @@ -986,217 +981,209 @@ msgstr[0] "%d necitit%s" msgstr[1] "%d necitite%s" msgstr[2] "%d necitite%s" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:859 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:857 msgid "Help Topics" msgstr "Sumar pentru ajutor" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:865 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:863 msgid "Quick Reference" msgstr "Referință rapidă" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:871 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:869 msgid "FAQ" msgstr "Întrebări frecvente" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1137 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Email command failed: %s" msgstr "Comanda de navigare a eșuat: %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:101 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +#: ../src/ui/popup_menu.c:80 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:105 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#: ../src/ui/popup_menu.c:84 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 #, fuzzy msgid "_Open In Browser" msgstr "_Lansează în navigator" -#: ../src/ui/popup_menu.c:109 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#: ../src/ui/popup_menu.c:88 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 #, fuzzy msgid "Open In _External Browser" msgstr "Preferințe navigatorului extern" -#: ../src/ui/popup_menu.c:114 +#: ../src/ui/popup_menu.c:93 msgid "Email The Author" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:139 +#: ../src/ui/popup_menu.c:118 msgid "Copy to News Bin" msgstr "Copiază în colecție știri" -#: ../src/ui/popup_menu.c:147 +#: ../src/ui/popup_menu.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "_Bookmark at %s" msgstr "_Memorează legătura la %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:153 +#: ../src/ui/popup_menu.c:132 #, fuzzy msgid "Copy Item _Location" msgstr "_Copiază locația legăturii" -#: ../src/ui/popup_menu.c:162 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 +#: ../src/ui/popup_menu.c:141 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 msgid "Toggle _Read Status" msgstr "Comută starea de _citire" -#: ../src/ui/popup_menu.c:166 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 +#: ../src/ui/popup_menu.c:145 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 msgid "Toggle Item _Flag" msgstr "Comută _fanion element" -#: ../src/ui/popup_menu.c:170 +#: ../src/ui/popup_menu.c:149 msgid "R_emove Item" msgstr "_Elimină element" -#: ../src/ui/popup_menu.c:242 +#: ../src/ui/popup_menu.c:221 msgid "Save items to file" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:247 +#: ../src/ui/popup_menu.c:226 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:256 +#: ../src/ui/popup_menu.c:235 msgid "RSS 2.0 files" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:262 +#: ../src/ui/popup_menu.c:241 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "Fișier _local" -#: ../src/ui/popup_menu.c:338 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 +#: ../src/ui/popup_menu.c:317 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 msgid "_Update" msgstr "Act_ualizează" -#: ../src/ui/popup_menu.c:340 +#: ../src/ui/popup_menu.c:319 msgid "_Update Folder" msgstr "Act_ualizare dosar" -#: ../src/ui/popup_menu.c:350 +#: ../src/ui/popup_menu.c:329 msgid "New _Subscription..." msgstr "A_bonament nou..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:353 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 +#: ../src/ui/popup_menu.c:332 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 msgid "New _Folder..." msgstr "_Dosar nou..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:356 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 +#: ../src/ui/popup_menu.c:335 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 msgid "New S_earch Folder..." msgstr "Dosar de cău_tare nou..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:357 +#: ../src/ui/popup_menu.c:336 msgid "New S_ource..." msgstr "Sursă n_ouă..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:358 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 +#: ../src/ui/popup_menu.c:337 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 msgid "New _News Bin..." msgstr "_Colecție știri nouă..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:361 +#: ../src/ui/popup_menu.c:340 msgid "_New" msgstr "_Nou" -#: ../src/ui/popup_menu.c:370 +#: ../src/ui/popup_menu.c:349 #, fuzzy msgid "Sort Feeds" msgstr "Importă listă flux" -#: ../src/ui/popup_menu.c:378 +#: ../src/ui/popup_menu.c:357 msgid "_Mark All As Read" msgstr "_Marchează tot ca citit" -#: ../src/ui/popup_menu.c:380 +#: ../src/ui/popup_menu.c:359 msgid "_Export Items To File" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:388 +#: ../src/ui/popup_menu.c:367 msgid "_Rebuild" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:397 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 +#: ../src/ui/popup_menu.c:376 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 msgid "_Properties" msgstr "_Proprietăți" -#: ../src/ui/popup_menu.c:404 +#: ../src/ui/popup_menu.c:383 #, fuzzy msgid "Convert To Local Subscriptions..." msgstr "Abonament _nou..." -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:69 msgid "GNOME default" msgstr "Implicit GNOME" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:70 msgid "Text below icons" msgstr "Text sub iconițe" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:84 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:71 msgid "Text beside icons" msgstr "Text lângă iconițe" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:85 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:72 msgid "Icons only" msgstr "Doar iconițe" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:86 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:73 msgid "Text only" msgstr "Doar text" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:94 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:81 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 msgid "minutes" msgstr "minute" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 msgid "hours" msgstr "ore" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 msgid "days" msgstr "zile" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:101 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:88 msgid "Space" msgstr "Spațiu" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:102 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:89 msgid " Space" msgstr " Spațiu" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:103 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:90 msgid " Space" msgstr " Spațiu" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:108 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 #, fuzzy msgid "Normal View" msgstr "Vizualizare _normală" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:109 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 #, fuzzy msgid "Wide View" msgstr "Vizualizare _lată" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:110 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:97 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:462 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:406 #, fuzzy msgid "Default Browser" msgstr "Navigator implicit GNOME" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:408 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:714 -msgid "Type" -msgstr "Tip" - -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:717 -msgid "Program" -msgstr "Program" - #: ../src/ui/rule_editor.c:261 #, fuzzy msgid "Remove" @@ -1232,42 +1219,38 @@ msgstr "Acest flux nu are nici un interval implicit de actualizare." msgid "All Files" msgstr "Fișier _local" -#: ../src/update.c:377 +#: ../src/update_job.c:67 #, c-format msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "" "Eroare la deschidere fișierului temporar %s pentru a fi folosit la filtrare!" -#: ../src/update.c:399 +#: ../src/update_job.c:89 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s a ieșit în starea %d" -#: ../src/update.c:405 ../src/update.c:630 +#: ../src/update_job.c:95 ../src/update_job.c:318 #, c-format msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" msgstr "Eroare: Nu s-a putut face legătura „%s”" -#: ../src/update.c:409 +#: ../src/update_job.c:99 #, fuzzy msgid "Error: Could not write temporary file!" msgstr "Eroare: Nu s-a putut deschide fișierul „%s”!" #. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:661 +#: ../src/update_job.c:349 #, c-format msgid "Error: Could not open file \"%s\"" msgstr "Eroare: Nu s-a putut deschide fișierul „%s”!" -#: ../src/update.c:667 +#: ../src/update_job.c:355 #, c-format msgid "Error: There is no file \"%s\"" msgstr "Eroare: Nu este nici un fișier „%s”" -#: ../src/vfolder.c:53 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Dosar nou de căutare" - #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:163 #, fuzzy msgid "Open Link In _Tab" @@ -1906,24 +1889,6 @@ msgstr "" msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../glade/prefs.ui.h:60 -#, fuzzy -msgid "Downloading Content" -msgstr "Se descarcă acum" - -#: ../glade/prefs.ui.h:61 -msgid "_Download using" -msgstr "_Descarcă folosind" - -#: ../glade/prefs.ui.h:63 -#, no-c-format -msgid "custom-command %s" -msgstr "" - -#: ../glade/prefs.ui.h:64 ../glade/properties.ui.h:33 -msgid "Download" -msgstr "Descarcă" - #: ../glade/properties.ui.h:1 msgid "Subscription Properties" msgstr "Proprietăți abonamente" @@ -2006,6 +1971,10 @@ msgstr "Arhivă" msgid "Use HTTP _authentication" msgstr "Folosește _autenficare HTTP" +#: ../glade/properties.ui.h:33 +msgid "Download" +msgstr "Descarcă" + #: ../glade/properties.ui.h:34 msgid "_Automatically download all enclosures of this feed." msgstr "Descarcă _automat toate atașamentele acestui flux." @@ -2357,6 +2326,22 @@ msgstr "" msgid "Search Folder:" msgstr "Dosare căutare:" +#~ msgid "*** No title ***" +#~ msgstr "*** Fără titlu ***" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tip" + +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "Program" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading Content" +#~ msgstr "Se descarcă acum" + +#~ msgid "_Download using" +#~ msgstr "_Descarcă folosind" + #~ msgid "Unable to resolve destination host name" #~ msgstr "Nu s-a putut rezolva numele destinație" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 6c15053a3..7142e40cf 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea 1.7.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-30 03:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-06 09:45+0300\n" "Last-Translator: Sergey Kazorin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" -#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:341 +#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:347 #: ../glade/mainwindow.ui.h:1 msgid "Liferea" msgstr "Liferea" @@ -281,13 +281,13 @@ msgstr "Выход" msgid "Browser command failed: %s" msgstr "Ошибка команды запуска браузера: %s" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1140 +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1138 #, c-format msgid "Starting: \"%s\"" msgstr "Запуск: «%s»" #. unauthorized -#: ../src/comments.c:117 +#: ../src/comments.c:116 msgid "Authorization Error" msgstr "Ошибка авторизации" @@ -321,88 +321,73 @@ msgstr "%d %b %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/enclosure.c:200 +#: ../src/enclosure.c:201 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!" msgstr "«%s» — недопустимый файл конфигурации типа вложения!" -#: ../src/enclosure.c:291 -msgid "" -"You have not configured a download tool yet! Please do so in the " -"'Enclosures' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"Не задано средство загрузки! Задайте его во вкладке «Вложения» в меню " -"«Инструменты/Параметры»." - -#: ../src/enclosure.c:310 -#, c-format +#: ../src/enclosure.c:301 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Command failed: \n" "\n" "%s\n" "\n" -" Please check whether the configured download tool is installed and working " -"correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"Ошибка выполнения команды: \n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -" Убедитесь, что заданное средство загрузки установлено и работоспособно! Его " -"можно изменить во вкладке «Загрузка» меню «Инструменты/Параметры»" +msgstr "Ошибка запуска электронной почты: %s" #: ../src/export.c:172 #, c-format msgid "Error renaming %s to %s: %s\n" msgstr "Ошибка переименования %s в %s: %s\n" -#: ../src/export.c:376 ../src/export.c:378 +#: ../src/export.c:371 ../src/export.c:373 #, c-format msgid "XML error while reading OPML file! Could not import \"%s\"!" msgstr "Ошибка XML при чтении файла OPML! Невозможно импортировать «%s»!" -#: ../src/export.c:384 ../src/export.c:386 +#: ../src/export.c:379 ../src/export.c:381 #, c-format msgid "" "Empty document! OPML document \"%s\" should not be empty when importing." msgstr "Документ пуст! При импорте OPML-документ «%s» не должен быть пустым." -#: ../src/export.c:407 ../src/export.c:409 +#: ../src/export.c:402 ../src/export.c:404 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid OPML document! Liferea cannot import this file!" msgstr "" "Недопустимый формат OPML-файла «%s»! Liferea не может импортировать этот " "файл!" -#: ../src/export.c:428 +#: ../src/export.c:423 msgid "Imported feed list" msgstr "Импортирован список каналов" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import Feed List" msgstr "Импорт списка каналов" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import" msgstr "Импорт" -#: ../src/export.c:440 ../src/export.c:457 ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/export.c:435 ../src/export.c:452 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "OPML Files" msgstr "Файлы OPML" -#: ../src/export.c:448 +#: ../src/export.c:443 msgid "Error while exporting feed list!" msgstr "Ошибка экспорта списка каналов!" -#: ../src/export.c:450 +#: ../src/export.c:445 msgid "Feed List exported!" msgstr "Список каналов экспортирован!" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export Feed List" msgstr "Экспорт списка каналов" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export" msgstr "Экспорт" @@ -414,81 +399,83 @@ msgstr "Документ пуст!" msgid "Invalid XML!" msgstr "Некорректный XML!" -#: ../src/fl_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Новая подписка" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:192 ../src/fl_sources/reedah_source.c:120 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:122 -msgid "Login failed!" -msgstr "Ошибка авторизации!" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:404 -msgid "Google Reader API" -msgstr "Google Reader API" - -#: ../src/fl_sources/google_source_feed.c:159 -msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" -msgstr "Не удалось обработать JSON, возвращённый от Google Reader API!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:116 +#: ../src/node_source.c:113 msgid "Miniflux" msgstr "Miniflux" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:326 +#: ../src/node_source.c:318 msgid "No feed list source types found!" msgstr "Типы источников списка каналов не найдены!" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:355 +#: ../src/node_source.c:347 msgid "Source Type" msgstr "Тип источника" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:406 +#: ../src/node_source.c:398 #, c-format msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." msgstr "Вход на «%s» еще не завершен! Подождите завершения процедуры входа." #. FIXME: something is not perfect, because if you immediately #. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:572 +#: ../src/node_source.c:564 #, c-format msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" msgstr "Подписка «%s» успешно преобразована в локальные каналы!" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:315 +#: ../src/node_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Новая подписка" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:192 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:120 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:122 +msgid "Login failed!" +msgstr "Ошибка авторизации!" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:404 +msgid "Google Reader API" +msgstr "Google Reader API" + +#: ../src/node_sources/google_source_feed.c:159 +msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" +msgstr "Не удалось обработать JSON, возвращённый от Google Reader API!" + +#: ../src/node_sources/opml_source.c:313 msgid "Planet, BlogRoll, OPML" msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "Choose OPML File" msgstr "Выберите OPML-файл" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +#: ../src/node_sources/opml_source.h:28 msgid "New OPML Subscription" msgstr "Новая OPML-подписка" -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:335 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:333 msgid "Reedah" msgstr "Reedah" -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#: ../src/node_sources/reedah_source_feed.c:154 msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" msgstr "Не удалось обработать JSON, возвращённый от Reedah API!" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:364 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:362 msgid "TheOldReader" msgstr "TheOldReader" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:227 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:293 msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" msgstr "TinyTinyRSS HTTP API недоступен!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" "TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " "URL!" @@ -496,11 +483,11 @@ msgstr "" "Ошибка оформления подписки на канал TinyTinyRSS! Проверьте правильность " "передачи URL-адреса канала!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:300 msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" msgstr "Ошибка отмены подписки на канал TinyTinyRSS!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:318 #, c-format msgid "" "This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " @@ -509,67 +496,79 @@ msgstr "" "Эта версия TinyTinyRSS не поддерживает удаление каналов. Обновите её до " "версии %s или выше!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:472 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:470 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#: ../src/node_sources/ttrss_source_feed.c:150 msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" msgstr "Не удалось обработать JSON, возвращённый от TinyTinyRSS API!" +#: ../src/node_providers/newsbin.c:133 +msgid "News Bin Properties" +msgstr "Свойства подборки новостей" + +#: ../src/node_providers/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 +msgid "Create News Bin" +msgstr "Новая подборка новостей" + +#: ../src/node_providers/vfolder.c:52 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Новая папка поиска" + #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:399 +#: ../src/itemlist.c:397 msgid "There are no unread items" msgstr "Непрочитанных новостей нет" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "" "Start Liferea with its main window in STATE. STATE may be `shown' or `hidden'" msgstr "" "Запуск Liferea с соответствующим СОСТОЯНИЕМ главного окна. В качестве " "СОСТОЯНИЯ подставляются параметры «shown» (открыто) или «hidden» (скрыто)" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "STATE" msgstr "СОСТОЯНИЕ" -#: ../src/liferea_application.c:275 +#: ../src/liferea_application.c:281 msgid "Show version information and exit" msgstr "Показать информацию о версии и выйти" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "Add a new subscription" msgstr "Добавить подписку" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "uri" msgstr "uri-адрес" -#: ../src/liferea_application.c:277 +#: ../src/liferea_application.c:283 msgid "Start with all plugins disabled" msgstr "Запуск с отключением всех подключаемых модулей" -#: ../src/liferea_application.c:282 +#: ../src/liferea_application.c:288 msgid "Print debugging messages of all types" msgstr "Вывод отладочных сообщений всех типов" -#: ../src/liferea_application.c:283 +#: ../src/liferea_application.c:289 msgid "Print debugging messages for the cache handling" msgstr "Вывод отладочных сообщений обработки кэша" -#: ../src/liferea_application.c:284 +#: ../src/liferea_application.c:290 msgid "Print debugging messages for the configuration handling" msgstr "Вывод отладочных сообщений обработки конфигурации" -#: ../src/liferea_application.c:285 +#: ../src/liferea_application.c:291 msgid "Print debugging messages of the database handling" msgstr "Вывод отладочных сообщений обработки базы данных" -#: ../src/liferea_application.c:286 +#: ../src/liferea_application.c:292 msgid "Print debugging messages of all GUI functions" msgstr "Вывод отладочных сообщений всех функций GUI" -#: ../src/liferea_application.c:287 +#: ../src/liferea_application.c:293 msgid "" "Enables HTML rendering debugging. Each time Liferea renders HTML output it " "will also dump the generated HTML into ~/.cache/liferea/output.html" @@ -577,38 +576,38 @@ msgstr "" "Отладка отрисовки HTML. При отрисовке HTML-вывода Liferea будет сохранять " "создаваемый HTML в ~/.cache/liferea/output.html" -#: ../src/liferea_application.c:288 +#: ../src/liferea_application.c:294 msgid "Print debugging messages of all network activity" msgstr "Вывод отладочных сообщений всей сетевой активности" -#: ../src/liferea_application.c:289 +#: ../src/liferea_application.c:295 msgid "Print debugging messages of all parsing functions" msgstr "Вывод отладочных сообщений всех функций обработки" -#: ../src/liferea_application.c:290 +#: ../src/liferea_application.c:296 msgid "Print debugging messages of the feed update processing" msgstr "Вывод отладочных сообщений обновления каналов" -#: ../src/liferea_application.c:291 +#: ../src/liferea_application.c:297 msgid "Print debugging messages of the search folder matching" msgstr "Вывод отладочных сообщений формирования папки поиска" -#: ../src/liferea_application.c:296 ../src/liferea_application.c:297 +#: ../src/liferea_application.c:302 ../src/liferea_application.c:303 msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Вывод отладочных сообщений для данной темы" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:426 +#: ../src/net.c:431 msgid "The update request was cancelled" msgstr "Обновление отменено" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:429 +#: ../src/net.c:434 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "Ресурс окончательно перемещён в новое место расположения" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:432 +#: ../src/net.c:437 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -616,35 +615,35 @@ msgstr "" "Требуется авторизация для загрузки канала. Введите логин и пароль в " "диалоговом окне свойств канала" -#: ../src/net.c:434 +#: ../src/net.c:439 msgid "Payment required" msgstr "Требуется оплата" -#: ../src/net.c:435 +#: ../src/net.c:440 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "Отсутствуют права доступа к этому ресурсу" -#: ../src/net.c:436 +#: ../src/net.c:441 msgid "Resource Not Found" msgstr "Ресурс не найден" -#: ../src/net.c:437 +#: ../src/net.c:442 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Метод не поддерживается" -#: ../src/net.c:438 +#: ../src/net.c:443 msgid "Not Acceptable" msgstr "Неприемлемо" -#: ../src/net.c:439 +#: ../src/net.c:444 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Требуется аутентификация на прокси-сервере" -#: ../src/net.c:440 +#: ../src/net.c:445 msgid "Request timed out" msgstr "Превышено время ожидания" -#: ../src/net.c:441 +#: ../src/net.c:446 msgid "" "The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " "Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " @@ -655,52 +654,44 @@ msgstr "" "в кэше заголовки всё ещё доступны для просмотра." #. http 5xx server errors -#: ../src/net.c:444 +#: ../src/net.c:449 msgid "Internal Server Error" msgstr "Внутренняя ошибка сервера" -#: ../src/net.c:445 +#: ../src/net.c:450 msgid "Not Implemented" msgstr "Не реализовано" -#: ../src/net.c:446 +#: ../src/net.c:451 msgid "Bad Gateway" msgstr "Неверный шлюз" -#: ../src/net.c:447 +#: ../src/net.c:452 msgid "Service Unavailable" msgstr "Служба недоступна" -#: ../src/net.c:448 +#: ../src/net.c:453 msgid "Gateway Timeout" msgstr "Тайм-аут шлюза" -#: ../src/net.c:449 +#: ../src/net.c:454 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "Версия HTTP не поддерживается" -#: ../src/net.c:453 +#: ../src/net.c:458 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Неизвестная сетевая ошибка!" -#: ../src/newsbin.c:133 -msgid "News Bin Properties" -msgstr "Свойства подборки новостей" - -#: ../src/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 -msgid "Create News Bin" -msgstr "Новая подборка новостей" - -#: ../src/node.c:625 +#: ../src/node.c:640 #, c-format msgid "Failed to create feed file: %s" msgstr "Не удалось создать файл канала: %s" -#: ../src/node.c:644 +#: ../src/node.c:659 msgid "Feed file exported from Liferea" msgstr "Список каналов экспортирован из Liferea" -#: ../src/node.c:659 +#: ../src/node.c:674 #, c-format msgid "Error while saving feed file" msgstr "Ошибка при сохранении списка каналов" @@ -715,93 +706,93 @@ msgstr "%d %b %H:%M" #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== -#: ../src/rule.c:273 +#: ../src/rule.c:272 msgid "Item" msgstr "Новость" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does contain" msgstr "содержит" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does not contain" msgstr "не содержит" -#: ../src/rule.c:274 +#: ../src/rule.c:273 msgid "Item title" msgstr "Заголовок новости" -#: ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:274 msgid "Item body" msgstr "Содержимое новости" -#: ../src/rule.c:276 +#: ../src/rule.c:275 msgid "Item author" msgstr "Автор новости" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "Read status" msgstr "Отметка о прочтении" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is unread" msgstr "не прочитано" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is read" msgstr "прочитано" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "Flag status" msgstr "Метка" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is flagged" msgstr "важное" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is unflagged" msgstr "не важное" -#: ../src/rule.c:279 +#: ../src/rule.c:278 msgid "Enclosure" msgstr "Вложение" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "included" msgstr "вложено" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "not included" msgstr "не вложено" -#: ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:279 msgid "Podcast" msgstr "Подкаст" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "Category" msgstr "Категория" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is set" msgstr "установлена" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is not set" msgstr "не установлена" -#: ../src/rule.c:282 +#: ../src/rule.c:281 msgid "Feed title" msgstr "Имя канала" -#: ../src/rule.c:283 +#: ../src/rule.c:282 msgid "Feed source" msgstr "Источник канала" -#: ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:283 msgid "Parent folder title" msgstr "Имя родительской папки" @@ -854,7 +845,7 @@ msgstr "Введите логин и пароль для «%s» (%s):" msgid "Unknown source" msgstr "Неизвестный источник" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:267 +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:246 msgid "Untitled" msgstr "Без имени" @@ -880,7 +871,7 @@ msgstr "Пометить все новости в %s как прочитанны msgid "(Empty)" msgstr "(Пусто)" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:826 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:825 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -889,34 +880,34 @@ msgstr "" "%s\n" "Обновление" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:894 msgid "Deleting entry" msgstr "Удаление новости" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?" msgstr "Удалить «%s» и его содержимое?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Удалить «%s»?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/feed_list_view.c:959 -#: ../src/ui/popup_menu.c:245 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:904 ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/popup_menu.c:224 msgid "_Cancel" msgstr "_Отмена" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:906 ../src/ui/popup_menu.c:396 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/popup_menu.c:375 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:908 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:907 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "Подтверждение удаления" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:935 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to add a new subscription with URL \"%s\"? " @@ -925,11 +916,11 @@ msgstr "" "Добавить новую подписку с URL-адресом «%s»? Другая подписка с таким же URL-" "адресом уже существует («%s»)." -#: ../src/ui/feed_list_view.c:960 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:948 msgid "_Add" msgstr "_Добавить" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:962 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:950 msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Подтверждение добавления дубликата подписки" @@ -942,40 +933,36 @@ msgstr "Не найден файл растрового изображения: msgid "This item has no link specified!" msgstr "В новости отсутствует ссылка!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:479 -msgid "*** No title ***" -msgstr "*** Без заголовка ***" - -#: ../src/ui/item_list_view.c:483 +#: ../src/ui/item_list_view.c:492 msgid " important " msgstr " важное " -#: ../src/ui/item_list_view.c:842 +#: ../src/ui/item_list_view.c:853 msgid "Headline" msgstr "Заголовок" -#: ../src/ui/item_list_view.c:860 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1029 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1040 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Необходимо выбрать канал для удаления его новостей!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1045 ../src/ui/item_list_view.c:1123 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1138 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 ../src/ui/item_list_view.c:1134 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1149 msgid "No item has been selected" msgstr "Новости не выбраны" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:481 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:483 msgid "Content download failed! Try disabling reader mode." msgstr "Не удалось загрузить содержимое! Попробуйте отключить режим чтения." -#: ../src/ui/liferea_browser.c:494 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:496 msgid "Content extraction failed! Try disabling reader mode." msgstr "Не удалось извлечь содержимое! Попробуйте отключить режим чтения." -#: ../src/ui/liferea_shell.c:412 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:410 #, c-format msgid " (%d new)" msgid_plural " (%d new)" @@ -983,7 +970,7 @@ msgstr[0] " (%d новая)" msgstr[1] " (%d новые)" msgstr[2] " (%d новых)" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:417 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:415 #, c-format msgid "%d unread%s" msgid_plural "%d unread%s" @@ -991,208 +978,200 @@ msgstr[0] "%d не прочитана%s" msgstr[1] "%d не прочитано%s" msgstr[2] "%d не прочитано%s" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:859 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:857 msgid "Help Topics" msgstr "Справка" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:865 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:863 msgid "Quick Reference" msgstr "Краткое справочное руководство" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:871 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:869 msgid "FAQ" msgstr "Вопросы и ответы" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1137 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1135 #, c-format msgid "Email command failed: %s" msgstr "Ошибка запуска электронной почты: %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:101 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +#: ../src/ui/popup_menu.c:80 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "Открыть во _вкладке" -#: ../src/ui/popup_menu.c:105 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#: ../src/ui/popup_menu.c:84 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 msgid "_Open In Browser" msgstr "_Открыть в браузере" -#: ../src/ui/popup_menu.c:109 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#: ../src/ui/popup_menu.c:88 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 msgid "Open In _External Browser" msgstr "Открыть во внешнем _браузере" -#: ../src/ui/popup_menu.c:114 +#: ../src/ui/popup_menu.c:93 msgid "Email The Author" msgstr "Написать автору" -#: ../src/ui/popup_menu.c:139 +#: ../src/ui/popup_menu.c:118 msgid "Copy to News Bin" msgstr "Копировать в подборку новостей" -#: ../src/ui/popup_menu.c:147 +#: ../src/ui/popup_menu.c:126 #, c-format msgid "_Bookmark at %s" msgstr "_Закладка в %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:153 +#: ../src/ui/popup_menu.c:132 msgid "Copy Item _Location" msgstr "_Копировать URL-адрес" -#: ../src/ui/popup_menu.c:162 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 +#: ../src/ui/popup_menu.c:141 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 msgid "Toggle _Read Status" msgstr "_Переключить отметку о прочтении" -#: ../src/ui/popup_menu.c:166 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 +#: ../src/ui/popup_menu.c:145 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 msgid "Toggle Item _Flag" msgstr "_Переключить метку новости" -#: ../src/ui/popup_menu.c:170 +#: ../src/ui/popup_menu.c:149 msgid "R_emove Item" msgstr "_Удалить новость" -#: ../src/ui/popup_menu.c:242 +#: ../src/ui/popup_menu.c:221 msgid "Save items to file" msgstr "Сохранить новости в файл" -#: ../src/ui/popup_menu.c:247 +#: ../src/ui/popup_menu.c:226 msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" -#: ../src/ui/popup_menu.c:256 +#: ../src/ui/popup_menu.c:235 msgid "RSS 2.0 files" msgstr "Файлы RSS 2.0" -#: ../src/ui/popup_menu.c:262 +#: ../src/ui/popup_menu.c:241 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: ../src/ui/popup_menu.c:338 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 +#: ../src/ui/popup_menu.c:317 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 msgid "_Update" msgstr "_Обновить" -#: ../src/ui/popup_menu.c:340 +#: ../src/ui/popup_menu.c:319 msgid "_Update Folder" msgstr "_Обновить папку" -#: ../src/ui/popup_menu.c:350 +#: ../src/ui/popup_menu.c:329 msgid "New _Subscription..." msgstr "Новая _подписка…" -#: ../src/ui/popup_menu.c:353 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 +#: ../src/ui/popup_menu.c:332 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 msgid "New _Folder..." msgstr "Новая _папка…" -#: ../src/ui/popup_menu.c:356 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 +#: ../src/ui/popup_menu.c:335 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 msgid "New S_earch Folder..." msgstr "Новая папка п_оиска…" -#: ../src/ui/popup_menu.c:357 +#: ../src/ui/popup_menu.c:336 msgid "New S_ource..." msgstr "Новый _источник…" -#: ../src/ui/popup_menu.c:358 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 +#: ../src/ui/popup_menu.c:337 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 msgid "New _News Bin..." msgstr "Новая _подборка новостей…" -#: ../src/ui/popup_menu.c:361 +#: ../src/ui/popup_menu.c:340 msgid "_New" msgstr "_Добавить" -#: ../src/ui/popup_menu.c:370 +#: ../src/ui/popup_menu.c:349 msgid "Sort Feeds" msgstr "Сортировать каналы" -#: ../src/ui/popup_menu.c:378 +#: ../src/ui/popup_menu.c:357 msgid "_Mark All As Read" msgstr "_Отметить всё как прочитанное" -#: ../src/ui/popup_menu.c:380 +#: ../src/ui/popup_menu.c:359 msgid "_Export Items To File" msgstr "_Экспорт новостей в файл" -#: ../src/ui/popup_menu.c:388 +#: ../src/ui/popup_menu.c:367 msgid "_Rebuild" msgstr "_Обновить" -#: ../src/ui/popup_menu.c:397 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 +#: ../src/ui/popup_menu.c:376 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 msgid "_Properties" msgstr "_Свойства" -#: ../src/ui/popup_menu.c:404 +#: ../src/ui/popup_menu.c:383 msgid "Convert To Local Subscriptions..." msgstr "Преобразовать в локальные подписки…" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:69 msgid "GNOME default" msgstr "Определяется GNOME" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:70 msgid "Text below icons" msgstr "Текст под значками" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:84 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:71 msgid "Text beside icons" msgstr "Текст справа" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:85 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:72 msgid "Icons only" msgstr "Только значки" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:86 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:73 msgid "Text only" msgstr "Только текст" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:94 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:81 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 msgid "minutes" msgstr "мин." -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 msgid "hours" msgstr "час." -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 msgid "days" msgstr "дн." -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:101 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:88 msgid "Space" msgstr "Пробел" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:102 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:89 msgid " Space" msgstr "Ctrl+Пробел" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:103 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:90 msgid " Space" msgstr "Alt+Пробел" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:108 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 msgid "Normal View" msgstr "Обычный вид" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:109 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 msgid "Wide View" msgstr "Широкий вид" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:110 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:97 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:462 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:406 msgid "Default Browser" msgstr "Браузер по умолчанию" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:408 msgid "Manual" msgstr "Задать вручную" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:714 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:717 -msgid "Program" -msgstr "Программа" - #: ../src/ui/rule_editor.c:261 msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -1225,40 +1204,36 @@ msgstr "Интервал обновления по умолчанию для к msgid "All Files" msgstr "Все файлы" -#: ../src/update.c:377 +#: ../src/update_job.c:67 #, c-format msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "Ошибка открытия временного файла %s для выполнения фильтрации!" -#: ../src/update.c:399 +#: ../src/update_job.c:89 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s завершено с кодом %d" -#: ../src/update.c:405 ../src/update.c:630 +#: ../src/update_job.c:95 ../src/update_job.c:318 #, c-format msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" msgstr "Ошибка: Не удалось открыть канал «%s»" -#: ../src/update.c:409 +#: ../src/update_job.c:99 msgid "Error: Could not write temporary file!" msgstr "Ошибка: Не удалось выполнить запись во временный файл!" #. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:661 +#: ../src/update_job.c:349 #, c-format msgid "Error: Could not open file \"%s\"" msgstr "Ошибка: Не удалось открыть файл «%s»" -#: ../src/update.c:667 +#: ../src/update_job.c:355 #, c-format msgid "Error: There is no file \"%s\"" msgstr "Ошибка: Файл «%s» не существует" -#: ../src/vfolder.c:53 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Новая папка поиска" - #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:163 msgid "Open Link In _Tab" msgstr "Открыть ссылку во _вкладке" @@ -1880,24 +1855,6 @@ msgstr "" msgid "Privacy" msgstr "Конфиденциальность" -#: ../glade/prefs.ui.h:60 -#, fuzzy -msgid "Downloading Content" -msgstr "_Выполняется загрузка" - -#: ../glade/prefs.ui.h:61 -msgid "_Download using" -msgstr "_Использовать" - -#: ../glade/prefs.ui.h:63 -#, no-c-format -msgid "custom-command %s" -msgstr "" - -#: ../glade/prefs.ui.h:64 ../glade/properties.ui.h:33 -msgid "Download" -msgstr "Загрузка" - #: ../glade/properties.ui.h:1 msgid "Subscription Properties" msgstr "Свойства подписки" @@ -1975,6 +1932,10 @@ msgstr "Хранение" msgid "Use HTTP _authentication" msgstr "Аутентификация HTTP" +#: ../glade/properties.ui.h:33 +msgid "Download" +msgstr "Загрузка" + #: ../glade/properties.ui.h:34 msgid "_Automatically download all enclosures of this feed." msgstr "_Автоматически загружать все вложения этого канала" @@ -2303,6 +2264,46 @@ msgstr "" msgid "Search Folder:" msgstr "Папка поиска:" +#~ msgid "" +#~ "You have not configured a download tool yet! Please do so in the " +#~ "'Enclosures' tab in Tools/Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Не задано средство загрузки! Задайте его во вкладке «Вложения» в меню " +#~ "«Инструменты/Параметры»." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Command failed: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " Please check whether the configured download tool is installed and " +#~ "working correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/" +#~ "Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Ошибка выполнения команды: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " Убедитесь, что заданное средство загрузки установлено и работоспособно! " +#~ "Его можно изменить во вкладке «Загрузка» меню «Инструменты/Параметры»" + +#~ msgid "*** No title ***" +#~ msgstr "*** Без заголовка ***" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Тип" + +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "Программа" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading Content" +#~ msgstr "_Выполняется загрузка" + +#~ msgid "_Download using" +#~ msgstr "_Использовать" + #~ msgid "" #~ "Your version of WebKitGTK+ doesn't support changing the proxy settings " #~ "from Liferea. The system's default proxy settings will be used." diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index b0ba5016c..1689714d1 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-30 03:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-11 10:59+0200\n" "Last-Translator: Pavol Klačanský \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:341 +#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:347 #: ../glade/mainwindow.ui.h:1 msgid "Liferea" msgstr "Liferea" @@ -273,13 +273,13 @@ msgstr "_Koniec" msgid "Browser command failed: %s" msgstr "Zlyhal príkaz prehliadača: %s" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1140 +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1138 #, c-format msgid "Starting: \"%s\"" msgstr "Spúšťa sa: \"%s" #. unauthorized -#: ../src/comments.c:117 +#: ../src/comments.c:116 msgid "Authorization Error" msgstr "Chyba autorizácie" @@ -313,39 +313,31 @@ msgstr "%d. %b, %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d. %b. %Y" -#: ../src/enclosure.c:200 +#: ../src/enclosure.c:201 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!" msgstr "\"%s\" nie je platný typ prílohy konfiguračného súboru!" -#: ../src/enclosure.c:291 -msgid "" -"You have not configured a download tool yet! Please do so in the " -"'Enclosures' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" - -#: ../src/enclosure.c:310 -#, c-format +#: ../src/enclosure.c:301 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Command failed: \n" "\n" "%s\n" "\n" -" Please check whether the configured download tool is installed and working " -"correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" +msgstr "Zlyhal príkaz prehliadača: %s" #: ../src/export.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "Error renaming %s to %s: %s\n" msgstr "Chyba premenovania %s na %s\n" -#: ../src/export.c:376 ../src/export.c:378 +#: ../src/export.c:371 ../src/export.c:373 #, c-format msgid "XML error while reading OPML file! Could not import \"%s\"!" msgstr "XML chyba počas čítania OPML súboru! Nemohol byť importovaný \"%s\"!" -#: ../src/export.c:384 ../src/export.c:386 +#: ../src/export.c:379 ../src/export.c:381 #, c-format msgid "" "Empty document! OPML document \"%s\" should not be empty when importing." @@ -353,42 +345,43 @@ msgstr "" "Prázdny dokument! OPML dokument \"%s\" by nemal byť prázdny keď je " "importovaný." -#: ../src/export.c:407 ../src/export.c:409 +#: ../src/export.c:402 ../src/export.c:404 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid OPML document! Liferea cannot import this file!" msgstr "" "\"%s\" nie je platný OPML dokument! Liferea nemôže importovať tento súbor!" -#: ../src/export.c:428 +#: ../src/export.c:423 msgid "Imported feed list" msgstr "Zoznam dôležitých článkov" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import Feed List" msgstr "Importovať zoznam kanálov" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import" msgstr "Importovať" -#: ../src/export.c:440 ../src/export.c:457 ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/export.c:435 ../src/export.c:452 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 #, fuzzy msgid "OPML Files" msgstr "Zvoľte OPML súbor" -#: ../src/export.c:448 +#: ../src/export.c:443 msgid "Error while exporting feed list!" msgstr "Chyba počas exportovania zoznamu kanálov!" -#: ../src/export.c:450 +#: ../src/export.c:445 msgid "Feed List exported!" msgstr "Zoznam kanálov bol exportovaný!" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export Feed List" msgstr "Exportovať zoznam kanálov" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export" msgstr "Exportovať" @@ -400,115 +393,130 @@ msgstr "Prázdny dokument!" msgid "Invalid XML!" msgstr "Neplatný XML!" -#: ../src/fl_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Nové prihlásenie" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:192 ../src/fl_sources/reedah_source.c:120 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:122 -#, fuzzy -msgid "Login failed!" -msgstr "Prihlásenie k Google Reader zlyhalo!" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:404 -#, fuzzy -msgid "Google Reader API" -msgstr "Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/google_source_feed.c:159 -msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:116 +#: ../src/node_source.c:113 msgid "Miniflux" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:326 +#: ../src/node_source.c:318 msgid "No feed list source types found!" msgstr "Neboli nájdené žiadne typy zdrojov zoznamu kanálov!" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:355 +#: ../src/node_source.c:347 msgid "Source Type" msgstr "Typ zdroja" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:406 +#: ../src/node_source.c:398 #, c-format msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." msgstr "" #. FIXME: something is not perfect, because if you immediately #. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:572 +#: ../src/node_source.c:564 #, c-format msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:315 +#: ../src/node_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Nové prihlásenie" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:192 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:120 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:122 +#, fuzzy +msgid "Login failed!" +msgstr "Prihlásenie k Google Reader zlyhalo!" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:404 +#, fuzzy +msgid "Google Reader API" +msgstr "Google Reader" + +#: ../src/node_sources/google_source_feed.c:159 +msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" +msgstr "" + +#: ../src/node_sources/opml_source.c:313 msgid "Planet, BlogRoll, OPML" msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "Choose OPML File" msgstr "Zvoľte OPML súbor" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +#: ../src/node_sources/opml_source.h:28 msgid "New OPML Subscription" msgstr "Nové OPML prihlásenie" -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:335 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:333 msgid "Reedah" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#: ../src/node_sources/reedah_source_feed.c:154 msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:364 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:362 #, fuzzy msgid "TheOldReader" msgstr "Čítačka kanálov" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:227 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:293 msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" "TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " "URL!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:300 msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:318 #, c-format msgid "" "This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " "%s or later!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:472 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:470 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#: ../src/node_sources/ttrss_source_feed.c:150 msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" msgstr "" +#: ../src/node_providers/newsbin.c:133 +#, fuzzy +msgid "News Bin Properties" +msgstr "Vlastnosti prihlásenia" + +#: ../src/node_providers/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 +msgid "Create News Bin" +msgstr "Vytvoriť archív" + +#: ../src/node_providers/vfolder.c:52 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Nový priečinok hľadania" + #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:399 +#: ../src/itemlist.c:397 #, fuzzy msgid "There are no unread items" msgstr "Nie sú tu žiadne neprečítané články " -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 #, fuzzy msgid "" "Start Liferea with its main window in STATE. STATE may be `shown' or `hidden'" @@ -516,49 +524,49 @@ msgstr "" "Spustí program Liferea s hlavným oknom v STAVE. STAV môže byť `shown', " "`iconified', alebo `hidden'" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "STATE" msgstr "STAV" -#: ../src/liferea_application.c:275 +#: ../src/liferea_application.c:281 msgid "Show version information and exit" msgstr "Vypíše informácie o verzii a skončí" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 #, fuzzy msgid "Add a new subscription" msgstr "Nové prihlásenie" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "uri" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:277 +#: ../src/liferea_application.c:283 msgid "Start with all plugins disabled" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:282 +#: ../src/liferea_application.c:288 msgid "Print debugging messages of all types" msgstr "Vypíše správy ladenia všetkých typov" -#: ../src/liferea_application.c:283 +#: ../src/liferea_application.c:289 msgid "Print debugging messages for the cache handling" msgstr "Vypíše správy ladenia pre ovládanie cache" -#: ../src/liferea_application.c:284 +#: ../src/liferea_application.c:290 #, fuzzy msgid "Print debugging messages for the configuration handling" msgstr "Vypíše správy ladenia ovládania konfigurácie" -#: ../src/liferea_application.c:285 +#: ../src/liferea_application.c:291 msgid "Print debugging messages of the database handling" msgstr "Vypíše správy ladenia ovládania databázy" -#: ../src/liferea_application.c:286 +#: ../src/liferea_application.c:292 msgid "Print debugging messages of all GUI functions" msgstr "Vypíše správy ladenia všetkých GUI funkcíí" -#: ../src/liferea_application.c:287 +#: ../src/liferea_application.c:293 msgid "" "Enables HTML rendering debugging. Each time Liferea renders HTML output it " "will also dump the generated HTML into ~/.cache/liferea/output.html" @@ -566,39 +574,39 @@ msgstr "" "Povolí ladenie HTML vykresľovania. Zakaždým ako Liferea vykreslí HTML " "výstup, tak bude tiež generovaný HTML výpis do ~/.cache/liferea/output.html" -#: ../src/liferea_application.c:288 +#: ../src/liferea_application.c:294 msgid "Print debugging messages of all network activity" msgstr "Vypíše správy ladenia všetkej sieťovej aktivity" -#: ../src/liferea_application.c:289 +#: ../src/liferea_application.c:295 msgid "Print debugging messages of all parsing functions" msgstr "Vypíše správy ladenia všetkých spracúvajúcich funkcií" -#: ../src/liferea_application.c:290 +#: ../src/liferea_application.c:296 msgid "Print debugging messages of the feed update processing" msgstr "Vypíše správy ladenia postupu aktualizácie kanálov" -#: ../src/liferea_application.c:291 +#: ../src/liferea_application.c:297 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of the search folder matching" msgstr "Vypíše správy ladenia pre ovládanie cache" -#: ../src/liferea_application.c:296 ../src/liferea_application.c:297 +#: ../src/liferea_application.c:302 ../src/liferea_application.c:303 msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Vypíše správy ladenia pre zadanú tému" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:426 +#: ../src/net.c:431 msgid "The update request was cancelled" msgstr "Požiadavka na aktualizáciu bolas zrušená" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:429 +#: ../src/net.c:434 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "Zdroj bol natrvalo presunutý na nové miesto" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:432 +#: ../src/net.c:437 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -606,35 +614,35 @@ msgstr "" "Nemáte oprávnenie sťahovať tento kanál. Aktualizujte, prosím, vaše " "prihlasovacie meno a heslo v okne vlastností kanálu." -#: ../src/net.c:434 +#: ../src/net.c:439 msgid "Payment required" msgstr "Požadovaná platba" -#: ../src/net.c:435 +#: ../src/net.c:440 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "Nemáte povolený prístup k tomuto zdroju" -#: ../src/net.c:436 +#: ../src/net.c:441 msgid "Resource Not Found" msgstr "Zdroj nebol nádjený" -#: ../src/net.c:437 +#: ../src/net.c:442 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Metóda nie je povolená" -#: ../src/net.c:438 +#: ../src/net.c:443 msgid "Not Acceptable" msgstr "Neprijateľný" -#: ../src/net.c:439 +#: ../src/net.c:444 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Požadované overenie proxy" -#: ../src/net.c:440 +#: ../src/net.c:445 msgid "Request timed out" msgstr "Čas požiadavky vypršal" -#: ../src/net.c:441 +#: ../src/net.c:446 #, fuzzy msgid "" "The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " @@ -645,56 +653,47 @@ msgstr "" "aktualizovať ale môžete stále pristupovať k uloženým článkom." #. http 5xx server errors -#: ../src/net.c:444 +#: ../src/net.c:449 #, fuzzy msgid "Internal Server Error" msgstr "Chyba serveru" -#: ../src/net.c:445 +#: ../src/net.c:450 msgid "Not Implemented" msgstr "" -#: ../src/net.c:446 +#: ../src/net.c:451 msgid "Bad Gateway" msgstr "" -#: ../src/net.c:447 +#: ../src/net.c:452 #, fuzzy msgid "Service Unavailable" msgstr "Názov _služby" -#: ../src/net.c:448 +#: ../src/net.c:453 msgid "Gateway Timeout" msgstr "" -#: ../src/net.c:449 +#: ../src/net.c:454 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "" -#: ../src/net.c:453 +#: ../src/net.c:458 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Nastala neznáma chyba sieťovania!" -#: ../src/newsbin.c:133 -#, fuzzy -msgid "News Bin Properties" -msgstr "Vlastnosti prihlásenia" - -#: ../src/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 -msgid "Create News Bin" -msgstr "Vytvoriť archív" - -#: ../src/node.c:625 +#: ../src/node.c:640 #, c-format msgid "Failed to create feed file: %s" msgstr "" -#: ../src/node.c:644 +#: ../src/node.c:659 #, fuzzy msgid "Feed file exported from Liferea" msgstr "Zoznam kanálov bol exportovaný!" -#: ../src/node.c:659 +#: ../src/node.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Error while saving feed file" msgstr "Chyba počas exportovania zoznamu kanálov!" @@ -709,96 +708,96 @@ msgstr "%d. %b. %H:%M" #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== -#: ../src/rule.c:273 +#: ../src/rule.c:272 msgid "Item" msgstr "Článok" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does contain" msgstr "obsahuje" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does not contain" msgstr "neobsahujes" -#: ../src/rule.c:274 +#: ../src/rule.c:273 msgid "Item title" msgstr "Názov článku" -#: ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:274 msgid "Item body" msgstr "Telo článku" -#: ../src/rule.c:276 +#: ../src/rule.c:275 #, fuzzy msgid "Item author" msgstr "Telo článku" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "Read status" msgstr "Stav prečítaný" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is unread" msgstr "neprečítaný" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is read" msgstr "prečítaný" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "Flag status" msgstr "Stav emblému" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is flagged" msgstr "označený" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is unflagged" msgstr "neoznačený" -#: ../src/rule.c:279 +#: ../src/rule.c:278 #, fuzzy msgid "Enclosure" msgstr "Prílohy" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "included" msgstr "zahrnutý" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "not included" msgstr "nezahrnutý" -#: ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:279 msgid "Podcast" msgstr "Podcast" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "Category" msgstr "Kategória" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is set" msgstr "je nastavené" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is not set" msgstr "nie je nastavené" -#: ../src/rule.c:282 +#: ../src/rule.c:281 msgid "Feed title" msgstr "Názov kanálu" -#: ../src/rule.c:283 +#: ../src/rule.c:282 #, fuzzy msgid "Feed source" msgstr "Zdroj kanálu" -#: ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:283 msgid "Parent folder title" msgstr "" @@ -848,7 +847,7 @@ msgstr "Zadajte používateľské meno a heslo pre \"%s\" (%s):" msgid "Unknown source" msgstr "Neznámy zdroj" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:267 +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:246 msgid "Untitled" msgstr "" @@ -875,53 +874,53 @@ msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť \"%s\"?" msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:826 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:825 #, c-format msgid "" "%s\n" "Rebuilding" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:894 msgid "Deleting entry" msgstr "Odstraňuje sa položka" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?" msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť \"%s\" a jeho obsah?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť \"%s\"?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/feed_list_view.c:959 -#: ../src/ui/popup_menu.c:245 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:904 ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/popup_menu.c:224 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Z_rušiť všetko" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:906 ../src/ui/popup_menu.c:396 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/popup_menu.c:375 msgid "_Delete" msgstr "O_dstrániť" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:908 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:907 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "Potvrdenie odstránenia" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:935 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to add a new subscription with URL \"%s\"? " "Another subscription with the same URL already exists (\"%s\")." msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:960 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:948 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:962 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:950 #, fuzzy msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Potvrdenie odstránenia" @@ -935,41 +934,37 @@ msgstr "Nemohol byť nájdený súbor pixmap: %s" msgid "This item has no link specified!" msgstr "Tento článok nemá špecifikovaný odkaz!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:479 -msgid "*** No title ***" -msgstr "*** Žiadny názov ***" - -#: ../src/ui/item_list_view.c:483 +#: ../src/ui/item_list_view.c:492 msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:842 +#: ../src/ui/item_list_view.c:853 msgid "Headline" msgstr "Článok" -#: ../src/ui/item_list_view.c:860 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1029 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1040 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Musíte vybrať kanál ak chcete odstrániť jeho články!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1045 ../src/ui/item_list_view.c:1123 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1138 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 ../src/ui/item_list_view.c:1134 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1149 msgid "No item has been selected" msgstr "Neboli vybrané články" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:481 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:483 #, fuzzy msgid "Content download failed! Try disabling reader mode." msgstr "Zvoliť priečinok na sťahovanie" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:494 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:496 msgid "Content extraction failed! Try disabling reader mode." msgstr "" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:412 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:410 #, c-format msgid " (%d new)" msgid_plural " (%d new)" @@ -977,7 +972,7 @@ msgstr[0] " (%d nových)" msgstr[1] " (%d nový)" msgstr[2] " (%d nové)" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:417 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:415 #, c-format msgid "%d unread%s" msgid_plural "%d unread%s" @@ -985,217 +980,209 @@ msgstr[0] "%d neprečítaných%s" msgstr[1] "%d neprečítaný%s" msgstr[2] "%d neprečítané%s" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:859 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:857 msgid "Help Topics" msgstr "Témy pomocníka" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:865 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:863 msgid "Quick Reference" msgstr "Rýchla príručka" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:871 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:869 msgid "FAQ" msgstr "Často kladené otázky" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1137 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Email command failed: %s" msgstr "Zlyhal príkaz prehliadača: %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:101 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +#: ../src/ui/popup_menu.c:80 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:105 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#: ../src/ui/popup_menu.c:84 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 #, fuzzy msgid "_Open In Browser" msgstr "_Zobraziť v prehliadači" -#: ../src/ui/popup_menu.c:109 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#: ../src/ui/popup_menu.c:88 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 #, fuzzy msgid "Open In _External Browser" msgstr "Nastavenia vonkajšieho prehliadača" -#: ../src/ui/popup_menu.c:114 +#: ../src/ui/popup_menu.c:93 msgid "Email The Author" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:139 +#: ../src/ui/popup_menu.c:118 msgid "Copy to News Bin" msgstr "Kopírovať do archívu" -#: ../src/ui/popup_menu.c:147 +#: ../src/ui/popup_menu.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "_Bookmark at %s" msgstr "_Záložkovať odkaz na %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:153 +#: ../src/ui/popup_menu.c:132 #, fuzzy msgid "Copy Item _Location" msgstr "_Kopírovať umiestnenie odkazu" -#: ../src/ui/popup_menu.c:162 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 +#: ../src/ui/popup_menu.c:141 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 msgid "Toggle _Read Status" msgstr "Prepnúť stav p_rečítaný" -#: ../src/ui/popup_menu.c:166 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 +#: ../src/ui/popup_menu.c:145 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 msgid "Toggle Item _Flag" msgstr "Prepnúť _emblém článku" -#: ../src/ui/popup_menu.c:170 +#: ../src/ui/popup_menu.c:149 msgid "R_emove Item" msgstr "O_dstrániť článok" -#: ../src/ui/popup_menu.c:242 +#: ../src/ui/popup_menu.c:221 msgid "Save items to file" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:247 +#: ../src/ui/popup_menu.c:226 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:256 +#: ../src/ui/popup_menu.c:235 msgid "RSS 2.0 files" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:262 +#: ../src/ui/popup_menu.c:241 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "_Miestny súbor" -#: ../src/ui/popup_menu.c:338 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 +#: ../src/ui/popup_menu.c:317 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 msgid "_Update" msgstr "Akt_ualizovať" -#: ../src/ui/popup_menu.c:340 +#: ../src/ui/popup_menu.c:319 msgid "_Update Folder" msgstr "Akt_ualizovať priečinok" -#: ../src/ui/popup_menu.c:350 +#: ../src/ui/popup_menu.c:329 msgid "New _Subscription..." msgstr "Nové prihlá_senie..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:353 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 +#: ../src/ui/popup_menu.c:332 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 msgid "New _Folder..." msgstr "Nový _priečinok..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:356 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 +#: ../src/ui/popup_menu.c:335 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 msgid "New S_earch Folder..." msgstr "Nový priečinok _hľadania..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:357 +#: ../src/ui/popup_menu.c:336 msgid "New S_ource..." msgstr "Nový zdr_oj..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:358 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 +#: ../src/ui/popup_menu.c:337 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 msgid "New _News Bin..." msgstr "_Nový archív..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:361 +#: ../src/ui/popup_menu.c:340 msgid "_New" msgstr "_Nový" -#: ../src/ui/popup_menu.c:370 +#: ../src/ui/popup_menu.c:349 #, fuzzy msgid "Sort Feeds" msgstr "Importovať zoznam kanálov" -#: ../src/ui/popup_menu.c:378 +#: ../src/ui/popup_menu.c:357 msgid "_Mark All As Read" msgstr "_Označiť všetko ako prečítané" -#: ../src/ui/popup_menu.c:380 +#: ../src/ui/popup_menu.c:359 msgid "_Export Items To File" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:388 +#: ../src/ui/popup_menu.c:367 msgid "_Rebuild" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:397 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 +#: ../src/ui/popup_menu.c:376 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 msgid "_Properties" msgstr "_Vlastnosti" -#: ../src/ui/popup_menu.c:404 +#: ../src/ui/popup_menu.c:383 #, fuzzy msgid "Convert To Local Subscriptions..." msgstr "_Nové prihlásenie..." -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:69 msgid "GNOME default" msgstr "GNOME predvolené" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:70 msgid "Text below icons" msgstr "Text pod ikonami" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:84 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:71 msgid "Text beside icons" msgstr "Text vedľa ikon" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:85 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:72 msgid "Icons only" msgstr "Len ikony" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:86 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:73 msgid "Text only" msgstr "Len text" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:94 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:81 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 msgid "minutes" msgstr "minút" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 msgid "hours" msgstr "hodín" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 msgid "days" msgstr "dní" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:101 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:88 msgid "Space" msgstr "Medzera" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:102 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:89 msgid " Space" msgstr " Medzera" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:103 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:90 msgid " Space" msgstr " Medzera" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:108 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 #, fuzzy msgid "Normal View" msgstr "_Normálny pohľad" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:109 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 #, fuzzy msgid "Wide View" msgstr "P_ohľad na šírku" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:110 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:97 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:462 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:406 #, fuzzy msgid "Default Browser" msgstr "Predvolený prehliadač GNOME" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:408 msgid "Manual" msgstr "Vlastný" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:714 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:717 -msgid "Program" -msgstr "Program" - #: ../src/ui/rule_editor.c:261 #, fuzzy msgid "Remove" @@ -1231,41 +1218,37 @@ msgstr "Tento kanál nemá určený interval aktualizácie." msgid "All Files" msgstr "_Miestny súbor" -#: ../src/update.c:377 +#: ../src/update_job.c:67 #, c-format msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "" -#: ../src/update.c:399 +#: ../src/update_job.c:89 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s skončil so stavom %d" -#: ../src/update.c:405 ../src/update.c:630 +#: ../src/update_job.c:95 ../src/update_job.c:318 #, c-format msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" msgstr "Chyba: Nepodarilo sa otvoriť rúru \"%s\"" -#: ../src/update.c:409 +#: ../src/update_job.c:99 #, fuzzy msgid "Error: Could not write temporary file!" msgstr "Chyba: Nemohol byť otvorený súbor \"%s\"" #. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:661 +#: ../src/update_job.c:349 #, c-format msgid "Error: Could not open file \"%s\"" msgstr "Chyba: Nemohol byť otvorený súbor \"%s\"" -#: ../src/update.c:667 +#: ../src/update_job.c:355 #, c-format msgid "Error: There is no file \"%s\"" msgstr "Chyba: Nie je tam žiadny súbor \"%s\"" -#: ../src/vfolder.c:53 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Nový priečinok hľadania" - #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:163 #, fuzzy msgid "Open Link In _Tab" @@ -1904,24 +1887,6 @@ msgstr "" msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../glade/prefs.ui.h:60 -#, fuzzy -msgid "Downloading Content" -msgstr "Prebieha sťahovanie" - -#: ../glade/prefs.ui.h:61 -msgid "_Download using" -msgstr "_Stiahnuť použitím" - -#: ../glade/prefs.ui.h:63 -#, no-c-format -msgid "custom-command %s" -msgstr "" - -#: ../glade/prefs.ui.h:64 ../glade/properties.ui.h:33 -msgid "Download" -msgstr "Sťahovanie" - #: ../glade/properties.ui.h:1 msgid "Subscription Properties" msgstr "Vlastnosti prihlásenia" @@ -2002,6 +1967,10 @@ msgstr "Archivácia" msgid "Use HTTP _authentication" msgstr "Použiť HTTP ov_erenie" +#: ../glade/properties.ui.h:33 +msgid "Download" +msgstr "Sťahovanie" + #: ../glade/properties.ui.h:34 msgid "_Automatically download all enclosures of this feed." msgstr "_Automaticky stiahnuť všetky prílohy tohto kanálu." @@ -2353,6 +2322,22 @@ msgstr "" msgid "Search Folder:" msgstr "Priečinok hľadania:" +#~ msgid "*** No title ***" +#~ msgstr "*** Žiadny názov ***" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Typ" + +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "Program" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading Content" +#~ msgstr "Prebieha sťahovanie" + +#~ msgid "_Download using" +#~ msgstr "_Stiahnuť použitím" + #~ msgid "Unable to resolve destination host name" #~ msgstr "Nepodarilo sa preložiť názov cieľového hostiteľa" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index b29e3bfb0..f1d1687b1 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea 1.10-rc4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-30 03:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-23 22:10+0200\n" "Last-Translator: Besnik Bleta \n" "Language-Team: Albanian \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" -#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:341 +#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:347 #: ../glade/mainwindow.ui.h:1 msgid "Liferea" msgstr "Liferea" @@ -271,13 +271,13 @@ msgstr "Dil" msgid "Browser command failed: %s" msgstr "Urdhri për shfletuesin dështoi: %s" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1140 +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1138 #, c-format msgid "Starting: \"%s\"" msgstr "Po niset: “%s”" #. unauthorized -#: ../src/comments.c:117 +#: ../src/comments.c:116 msgid "Authorization Error" msgstr "Gabim Autorizimi" @@ -311,48 +311,31 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/enclosure.c:200 +#: ../src/enclosure.c:201 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!" msgstr "“%s” s’është kartelë e vlefshme formësimi lloji paketimesh!" -#: ../src/enclosure.c:291 -msgid "" -"You have not configured a download tool yet! Please do so in the " -"'Enclosures' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"Ende s’keni të formësuar mjet shkarkimesh! Ju lutemi, bëjeni këtë te skeda " -"“Paketime”, te Mjete/Parapëlqime." - -#: ../src/enclosure.c:310 -#, c-format +#: ../src/enclosure.c:301 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Command failed: \n" "\n" "%s\n" "\n" -" Please check whether the configured download tool is installed and working " -"correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"Urdhri dështoi: \n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -" Ju lutemi, shihni nëse ka të instaluar dhe funksionon në rregull ndonjë " -"mjet të formësuar shkarkimesh! Mund ta ndryshoni te skeda “Shkarkime” te " -"Mjete/Parapëlqime." +msgstr "Urdhri për email dështoi: %s" #: ../src/export.c:172 #, c-format msgid "Error renaming %s to %s: %s\n" msgstr "Gabim në riemërtimin e %s si %s: %s\n" -#: ../src/export.c:376 ../src/export.c:378 +#: ../src/export.c:371 ../src/export.c:373 #, c-format msgid "XML error while reading OPML file! Could not import \"%s\"!" msgstr "Gabim XML ndërsa lexohej kartelë OPML! S’u importua dot “%s”!" -#: ../src/export.c:384 ../src/export.c:386 +#: ../src/export.c:379 ../src/export.c:381 #, c-format msgid "" "Empty document! OPML document \"%s\" should not be empty when importing." @@ -360,41 +343,42 @@ msgstr "" "Dokument i zbrazët! Dokumenti OPML “%s” s’duhet të jetë i zbrazët, kur " "importohet." -#: ../src/export.c:407 ../src/export.c:409 +#: ../src/export.c:402 ../src/export.c:404 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid OPML document! Liferea cannot import this file!" msgstr "" "“%s” s’është dokument OPML i vlefshëm! Liferea s’e importon dot këtë kartelë!" -#: ../src/export.c:428 +#: ../src/export.c:423 msgid "Imported feed list" msgstr "Listë e importuar prurjesh" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import Feed List" msgstr "Importo Listë Prurjesh" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import" msgstr "Importo" -#: ../src/export.c:440 ../src/export.c:457 ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/export.c:435 ../src/export.c:452 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "OPML Files" msgstr "Kartela OPML" -#: ../src/export.c:448 +#: ../src/export.c:443 msgid "Error while exporting feed list!" msgstr "Gabim gjatë eksportimit të listës së prurjeve!" -#: ../src/export.c:450 +#: ../src/export.c:445 msgid "Feed List exported!" msgstr "Lista e Prurjeve u eksportua!" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export Feed List" msgstr "Eksporto Listë Prurjesh" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export" msgstr "Eksporto" @@ -406,37 +390,19 @@ msgstr "Dokument i zbrazët!" msgid "Invalid XML!" msgstr "XML e Pavlefshme!" -#: ../src/fl_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Pajtim i Ri" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:192 ../src/fl_sources/reedah_source.c:120 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:122 -msgid "Login failed!" -msgstr "Hyrja dështoi!" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:404 -msgid "Google Reader API" -msgstr "Google Reader API" - -#: ../src/fl_sources/google_source_feed.c:159 -msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" -msgstr "S’përtypi dot JSON-in e kthyer nga Google Reader API!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:116 +#: ../src/node_source.c:113 msgid "Miniflux" msgstr "Miniflux" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:326 +#: ../src/node_source.c:318 msgid "No feed list source types found!" msgstr "S’u gjetën lloje burimi listash prurjesh!" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:355 +#: ../src/node_source.c:347 msgid "Source Type" msgstr "Lloj Burimi" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:406 +#: ../src/node_source.c:398 #, c-format msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." msgstr "" @@ -445,44 +411,64 @@ msgstr "" #. FIXME: something is not perfect, because if you immediately #. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:572 +#: ../src/node_source.c:564 #, c-format msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" msgstr "Pajtimi “%s” u shndërrua me sukses në prurje vendore!" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:315 +#: ../src/node_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Pajtim i Ri" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:192 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:120 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:122 +msgid "Login failed!" +msgstr "Hyrja dështoi!" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:404 +msgid "Google Reader API" +msgstr "Google Reader API" + +#: ../src/node_sources/google_source_feed.c:159 +msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" +msgstr "S’përtypi dot JSON-in e kthyer nga Google Reader API!" + +#: ../src/node_sources/opml_source.c:313 msgid "Planet, BlogRoll, OPML" msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "Choose OPML File" msgstr "Zgjidhni Kartelë OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 msgid "_Open" msgstr "_Hape" -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +#: ../src/node_sources/opml_source.h:28 msgid "New OPML Subscription" msgstr "Pajtim i Ri OPML" -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:335 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:333 msgid "Reedah" msgstr "Reedah" -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#: ../src/node_sources/reedah_source_feed.c:154 msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" msgstr "S’përtypi dot JSON-in e kthyer nga API Reedah!" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:364 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:362 msgid "TheOldReader" msgstr "TheOldReader" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:227 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:293 msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" msgstr "S’kapet dot API HTTP e TinyTinyRSS-së!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" "TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " "URL!" @@ -490,11 +476,11 @@ msgstr "" "Pajtimi te prurja me TinyTinyRSS-në dështoi! Shihni nëse i dhatë vërtet URL " "prurjeje!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:300 msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" msgstr "Shpajtimi nga prurja TinyTinyRSS!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:318 #, c-format msgid "" "This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " @@ -503,67 +489,79 @@ msgstr "" "Ky version i TinyTinyRSS-së s’e mbulon heqjen e prurjeve. Përmirësojeni me " "versionin %s ose të mëvonshëm!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:472 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:470 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#: ../src/node_sources/ttrss_source_feed.c:150 msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" msgstr "S’u përtyp dot JSON-i i kthyer nga API i TinyTinyRSS-së!" +#: ../src/node_providers/newsbin.c:133 +msgid "News Bin Properties" +msgstr "Veti Koshi Lajmesh" + +#: ../src/node_providers/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 +msgid "Create News Bin" +msgstr "Krijoni Kosh Lajmesh" + +#: ../src/node_providers/vfolder.c:52 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Dosje e Re Kërkimi" + #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:399 +#: ../src/itemlist.c:397 msgid "There are no unread items" msgstr "S’ka zëra të palexuar" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "" "Start Liferea with its main window in STATE. STATE may be `shown' or `hidden'" msgstr "" "Nise Liferea-n me dritaren e tij kryesore në GJENDJEN. GJENDJA mund të jetë " "`e shfaqur', ose `e fshehur'" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "STATE" msgstr "GJENDJE" -#: ../src/liferea_application.c:275 +#: ../src/liferea_application.c:281 msgid "Show version information and exit" msgstr "Shfaq të dhëna versioni dhe dil" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "Add a new subscription" msgstr "Shtoni pajtim të ri" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "uri" msgstr "uri" -#: ../src/liferea_application.c:277 +#: ../src/liferea_application.c:283 msgid "Start with all plugins disabled" msgstr "Nisu me krejt shtojcat të çaktivizuara" -#: ../src/liferea_application.c:282 +#: ../src/liferea_application.c:288 msgid "Print debugging messages of all types" msgstr "Shtyp mesazhe diagnostikimi të krejt llojeve" -#: ../src/liferea_application.c:283 +#: ../src/liferea_application.c:289 msgid "Print debugging messages for the cache handling" msgstr "Shtyp mesazhe diagnostikimi gjatë trajtimit të fshehtinës" -#: ../src/liferea_application.c:284 +#: ../src/liferea_application.c:290 msgid "Print debugging messages for the configuration handling" msgstr "Shtyp mesazhe diagnostikimi gjatë trajtimit të formësimit" -#: ../src/liferea_application.c:285 +#: ../src/liferea_application.c:291 msgid "Print debugging messages of the database handling" msgstr "Shtyp mesazhe diagnostikimi gjatë trajtimit të bazës së të dhënave" -#: ../src/liferea_application.c:286 +#: ../src/liferea_application.c:292 msgid "Print debugging messages of all GUI functions" msgstr "Shtyp mesazhe diagnostikimi të krejt funksioneve GUI" -#: ../src/liferea_application.c:287 +#: ../src/liferea_application.c:293 msgid "" "Enables HTML rendering debugging. Each time Liferea renders HTML output it " "will also dump the generated HTML into ~/.cache/liferea/output.html" @@ -571,39 +569,39 @@ msgstr "" "Aktivizon diagnostikim vizatimi HTML. Sa herë që Liferea vizaton HTML, do ta " "hedhë HTML-në e krijuar edhe te ~/.cache/liferea/output.html" -#: ../src/liferea_application.c:288 +#: ../src/liferea_application.c:294 msgid "Print debugging messages of all network activity" msgstr "Shtyp mesazhe diagnostikimi për krejt veprimtarinë në rrjet" -#: ../src/liferea_application.c:289 +#: ../src/liferea_application.c:295 msgid "Print debugging messages of all parsing functions" msgstr "Shtyp mesazhe diagnostikimi për krejt funksionet e përtypjes" -#: ../src/liferea_application.c:290 +#: ../src/liferea_application.c:296 msgid "Print debugging messages of the feed update processing" msgstr "Shtyp mesazhe diagnostikimi për procesin e përditësimit të prurjes" -#: ../src/liferea_application.c:291 +#: ../src/liferea_application.c:297 msgid "Print debugging messages of the search folder matching" msgstr "" "Shtyp mesazhe diagnostikimi gjatë kërkimit të përputhjeve te dosje kërkimesh" -#: ../src/liferea_application.c:296 ../src/liferea_application.c:297 +#: ../src/liferea_application.c:302 ../src/liferea_application.c:303 msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Shtyp mesazhe diagnostikimi për temën e treguar" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:426 +#: ../src/net.c:431 msgid "The update request was cancelled" msgstr "Kërkesa për përditësim u anulua" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:429 +#: ../src/net.c:434 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "Burimi kaloi përgjithmonë në një vend të ri" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:432 +#: ../src/net.c:437 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -612,35 +610,35 @@ msgstr "" "tuaj të përdoruesit dhe fjalëkalimin që nga kuadrati i dialogut të vetive të " "prurjes" -#: ../src/net.c:434 +#: ../src/net.c:439 msgid "Payment required" msgstr "Lypset pagesë" -#: ../src/net.c:435 +#: ../src/net.c:440 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "S’keni leje të hyni në këtë burim" -#: ../src/net.c:436 +#: ../src/net.c:441 msgid "Resource Not Found" msgstr "S’u Gjet Burim" -#: ../src/net.c:437 +#: ../src/net.c:442 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Metodë e Palejuar" -#: ../src/net.c:438 +#: ../src/net.c:443 msgid "Not Acceptable" msgstr "I papranueshëm" -#: ../src/net.c:439 +#: ../src/net.c:444 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Lypset mirëfilltësim ndërmjetësi" -#: ../src/net.c:440 +#: ../src/net.c:445 msgid "Request timed out" msgstr "Kërkesës i mbaroi koha" -#: ../src/net.c:441 +#: ../src/net.c:446 msgid "" "The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " "Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " @@ -651,52 +649,44 @@ msgstr "" "fshehtinë." #. http 5xx server errors -#: ../src/net.c:444 +#: ../src/net.c:449 msgid "Internal Server Error" msgstr "Gabim i Brendshëm Shërbyesi" -#: ../src/net.c:445 +#: ../src/net.c:450 msgid "Not Implemented" msgstr "E pasendërtuar" -#: ../src/net.c:446 +#: ../src/net.c:451 msgid "Bad Gateway" msgstr "Kanal i Gabuar" -#: ../src/net.c:447 +#: ../src/net.c:452 msgid "Service Unavailable" msgstr "Shërbim Jo i Passhëm" -#: ../src/net.c:448 +#: ../src/net.c:453 msgid "Gateway Timeout" msgstr "Mbarim Kohe Kanali" -#: ../src/net.c:449 +#: ../src/net.c:454 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "Nuk Mbulohet Version HTTP" -#: ../src/net.c:453 +#: ../src/net.c:458 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Ndodhi një gabim i panjohur rrjeti!" -#: ../src/newsbin.c:133 -msgid "News Bin Properties" -msgstr "Veti Koshi Lajmesh" - -#: ../src/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 -msgid "Create News Bin" -msgstr "Krijoni Kosh Lajmesh" - -#: ../src/node.c:625 +#: ../src/node.c:640 #, c-format msgid "Failed to create feed file: %s" msgstr "S’u arrit të krijohej kartelë prurjeje: %s" -#: ../src/node.c:644 +#: ../src/node.c:659 msgid "Feed file exported from Liferea" msgstr "Kartelë prurjesh eksportuar nga Liferea" -#: ../src/node.c:659 +#: ../src/node.c:674 #, c-format msgid "Error while saving feed file" msgstr "Gabim teksa ruhej kartelë prurjesh" @@ -709,93 +699,95 @@ msgstr "Sajt" msgid "%b %d %H:%M" msgstr "%b %d %H:%M" -#: ../src/rule.c:273 +#. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param +#. ======================================================================================================================================================================================== +#: ../src/rule.c:272 msgid "Item" msgstr "Zë" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does contain" msgstr "përmban" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does not contain" msgstr "s’përmban" -#: ../src/rule.c:274 +#: ../src/rule.c:273 msgid "Item title" msgstr "Titull zëri" -#: ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:274 msgid "Item body" msgstr "Lënda e zërit" -#: ../src/rule.c:276 +#: ../src/rule.c:275 msgid "Item author" msgstr "Autor zëri" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "Read status" msgstr "Gjendje leximi" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is unread" msgstr "është i palexuar" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is read" msgstr "është lexuar" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "Flag status" msgstr "Gjendje shenje" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is flagged" msgstr "është me shenjë" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is unflagged" msgstr "është pa shenjë" -#: ../src/rule.c:279 +#: ../src/rule.c:278 msgid "Enclosure" msgstr "Paketim" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "included" msgstr "e përfshirë" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "not included" msgstr "e papërfshirë" -#: ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:279 msgid "Podcast" msgstr "Podcast" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "Category" msgstr "Kategori" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is set" msgstr "është ujdisur" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is not set" msgstr "s’është ujdisur" -#: ../src/rule.c:282 +#: ../src/rule.c:281 msgid "Feed title" msgstr "Titull prurjeje" -#: ../src/rule.c:283 +#: ../src/rule.c:282 msgid "Feed source" msgstr "Burim prurjesh" -#: ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:283 msgid "Parent folder title" msgstr "Titull dosjeje mëmë" @@ -844,7 +836,7 @@ msgstr "Jepni emër përdoruesi dhe fjalëkalim për “%s” (%s):" msgid "Unknown source" msgstr "Burim i panjohur" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:267 +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:246 msgid "Untitled" msgstr "Pa titull" @@ -871,7 +863,7 @@ msgstr "" msgid "(Empty)" msgstr "(E zbrazët)" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:826 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:825 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -880,34 +872,34 @@ msgstr "" "%s\n" "Po rikrijohet" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:894 msgid "Deleting entry" msgstr "Po fshihet zëri" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?" msgstr "Jeni i sigurt se doni të fshihet “%s” dhe lënda e saj?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Jeni i sigurt se doni të fshihet “%s”?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/feed_list_view.c:959 -#: ../src/ui/popup_menu.c:245 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:904 ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/popup_menu.c:224 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuloje" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:906 ../src/ui/popup_menu.c:396 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/popup_menu.c:375 msgid "_Delete" msgstr "_Fshije" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:908 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:907 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "Ripohim Fshirjeje" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:935 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to add a new subscription with URL \"%s\"? " @@ -916,11 +908,11 @@ msgstr "" "Jeni i sigurt se doni të shtoni një pajtim të ri me URL “%s”? Ka tashmë një " "pajtim tjetër me të njëjtën URL (“%s”)." -#: ../src/ui/feed_list_view.c:960 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:948 msgid "_Add" msgstr "_Shtoni" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:962 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:950 msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Ripohim Shtimi Pajtimi të Përsëdytur" @@ -933,255 +925,243 @@ msgstr "S’u gjet dot kartelë pixmap: %s" msgid "This item has no link specified!" msgstr "Këtij zëri s’i është caktuar lidhje!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:479 -msgid "*** No title ***" -msgstr "*** Pa titull ***" - -#: ../src/ui/item_list_view.c:483 +#: ../src/ui/item_list_view.c:492 msgid " important " msgstr " i rëndësishëm " -#: ../src/ui/item_list_view.c:842 +#: ../src/ui/item_list_view.c:853 msgid "Headline" msgstr "Titull" -#: ../src/ui/item_list_view.c:860 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Datë" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1029 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1040 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Duhet përzgjedhur një prurje, që të mund të fshihen zërat e saj!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1045 ../src/ui/item_list_view.c:1123 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1138 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 ../src/ui/item_list_view.c:1134 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1149 msgid "No item has been selected" msgstr "S’është përzgjedhur zë" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:481 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:483 msgid "Content download failed! Try disabling reader mode." msgstr "Shkarkimi i lëndës dështoi! Provoni të çaktivizoni mënyrën Lexues." -#: ../src/ui/liferea_browser.c:494 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:496 msgid "Content extraction failed! Try disabling reader mode." msgstr "Përftimi i lëndës dështoi! Provoni të çaktivizoni mënyrën Lexues." -#: ../src/ui/liferea_shell.c:412 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:410 #, c-format msgid " (%d new)" msgid_plural " (%d new)" msgstr[0] " (%d e re)" msgstr[1] " (%d të reja)" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:417 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:415 #, c-format msgid "%d unread%s" msgid_plural "%d unread%s" msgstr[0] "%d i palexuar%s" msgstr[1] "%d të palexuar%s" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:859 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:857 msgid "Help Topics" msgstr "Zëra Ndihme" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:865 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:863 msgid "Quick Reference" msgstr "Referencë e Shpejtë" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:871 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:869 msgid "FAQ" msgstr "PBR" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1137 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1135 #, c-format msgid "Email command failed: %s" msgstr "Urdhri për email dështoi: %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:101 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +#: ../src/ui/popup_menu.c:80 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "Hape Në _Skedë" -#: ../src/ui/popup_menu.c:105 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#: ../src/ui/popup_menu.c:84 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 msgid "_Open In Browser" msgstr "_Hape Në Shfletues" -#: ../src/ui/popup_menu.c:109 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#: ../src/ui/popup_menu.c:88 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 msgid "Open In _External Browser" msgstr "Hape në Shfletues të J_ashtëm" -#: ../src/ui/popup_menu.c:114 +#: ../src/ui/popup_menu.c:93 msgid "Email The Author" msgstr "Dërgojini Email Autorit" -#: ../src/ui/popup_menu.c:139 +#: ../src/ui/popup_menu.c:118 msgid "Copy to News Bin" msgstr "Kopjoje te Kosh Lajmesh" -#: ../src/ui/popup_menu.c:147 +#: ../src/ui/popup_menu.c:126 #, c-format msgid "_Bookmark at %s" msgstr "_Faqeruaje te %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:153 +#: ../src/ui/popup_menu.c:132 msgid "Copy Item _Location" msgstr "Kopjo _Vendndodhje Zëri" -#: ../src/ui/popup_menu.c:162 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 +#: ../src/ui/popup_menu.c:141 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 msgid "Toggle _Read Status" msgstr "Këmbe Gjendje _Leximi" -#: ../src/ui/popup_menu.c:166 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 +#: ../src/ui/popup_menu.c:145 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 msgid "Toggle Item _Flag" msgstr "Këmbe _Shenjë Zëri" -#: ../src/ui/popup_menu.c:170 +#: ../src/ui/popup_menu.c:149 msgid "R_emove Item" msgstr "_Hiqe Zërin" -#: ../src/ui/popup_menu.c:242 +#: ../src/ui/popup_menu.c:221 msgid "Save items to file" msgstr "Ruaji zërat në kartelë" -#: ../src/ui/popup_menu.c:247 +#: ../src/ui/popup_menu.c:226 msgid "_Save" msgstr "_Ruaje" -#: ../src/ui/popup_menu.c:256 +#: ../src/ui/popup_menu.c:235 msgid "RSS 2.0 files" msgstr "Kartela RSS 2.0" -#: ../src/ui/popup_menu.c:262 +#: ../src/ui/popup_menu.c:241 msgid "All files" msgstr "Krejt kartelat" -#: ../src/ui/popup_menu.c:338 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 +#: ../src/ui/popup_menu.c:317 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 msgid "_Update" msgstr "_Përditësoje" -#: ../src/ui/popup_menu.c:340 +#: ../src/ui/popup_menu.c:319 msgid "_Update Folder" msgstr "_Përditësoje Dosjen" -#: ../src/ui/popup_menu.c:350 +#: ../src/ui/popup_menu.c:329 msgid "New _Subscription..." msgstr "Pajtim i _Ri…" -#: ../src/ui/popup_menu.c:353 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 +#: ../src/ui/popup_menu.c:332 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 msgid "New _Folder..." msgstr "_Dosje e Re…" -#: ../src/ui/popup_menu.c:356 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 +#: ../src/ui/popup_menu.c:335 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 msgid "New S_earch Folder..." msgstr "_Dosje e Re Kërkimesh…" -#: ../src/ui/popup_menu.c:357 +#: ../src/ui/popup_menu.c:336 msgid "New S_ource..." msgstr "_Burim i Ri…" -#: ../src/ui/popup_menu.c:358 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 +#: ../src/ui/popup_menu.c:337 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 msgid "New _News Bin..." msgstr "Kosh i Ri _Lajmesh…" -#: ../src/ui/popup_menu.c:361 +#: ../src/ui/popup_menu.c:340 msgid "_New" msgstr "I _ri" -#: ../src/ui/popup_menu.c:370 +#: ../src/ui/popup_menu.c:349 msgid "Sort Feeds" msgstr "Renditi Prurjet" -#: ../src/ui/popup_menu.c:378 +#: ../src/ui/popup_menu.c:357 msgid "_Mark All As Read" msgstr "_Vëru Shenjë Krejt Si të Lexuara" -#: ../src/ui/popup_menu.c:380 +#: ../src/ui/popup_menu.c:359 msgid "_Export Items To File" msgstr "_Eksportoji Zërat Te Kartelë" -#: ../src/ui/popup_menu.c:388 +#: ../src/ui/popup_menu.c:367 msgid "_Rebuild" msgstr "_Rikrijoje" -#: ../src/ui/popup_menu.c:397 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 +#: ../src/ui/popup_menu.c:376 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 msgid "_Properties" msgstr "_Veti" -#: ../src/ui/popup_menu.c:404 +#: ../src/ui/popup_menu.c:383 msgid "Convert To Local Subscriptions..." msgstr "Shndërrojini Në Pajtime Vendore…" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:69 msgid "GNOME default" msgstr "Parazgjedhje GNOME" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:70 msgid "Text below icons" msgstr "Tekst nën ikonat" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:84 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:71 msgid "Text beside icons" msgstr "Tekst në krah të ikonave" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:85 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:72 msgid "Icons only" msgstr "Vetëm ikona" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:86 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:73 msgid "Text only" msgstr "Vetëm tekst" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:94 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:81 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 msgid "minutes" msgstr "minuta" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 msgid "hours" msgstr "orë" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 msgid "days" msgstr "ditë" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:101 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:88 msgid "Space" msgstr "Hapësirë" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:102 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:89 msgid " Space" msgstr " Tasti Space" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:103 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:90 msgid " Space" msgstr " Tasti Space" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:108 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 msgid "Normal View" msgstr "Parje Normale" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:109 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 msgid "Wide View" msgstr "Parje Së Gjeri" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:110 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:97 msgid "Automatic" msgstr "Automatike" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:462 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:406 msgid "Default Browser" msgstr "Shfletuesi Parazgjedhje" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:408 msgid "Manual" msgstr "Dorazi" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:714 -msgid "Type" -msgstr "Lloj" - -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:717 -msgid "Program" -msgstr "Program" - #: ../src/ui/rule_editor.c:261 msgid "Remove" msgstr "Hiqe" @@ -1214,41 +1194,37 @@ msgstr "Kjo prurje s’ka të përcaktuar interval parazgjedhje përditësimi." msgid "All Files" msgstr "Krejt Kartelat" -#: ../src/update.c:377 +#: ../src/update_job.c:67 #, c-format msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "" "Gabim në hapjen e kartelës së përkohshme %s për ta përdorur për filtrim!" -#: ../src/update.c:399 +#: ../src/update_job.c:89 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s përfundoi me gjendje %d" -#: ../src/update.c:405 ../src/update.c:630 +#: ../src/update_job.c:95 ../src/update_job.c:318 #, c-format msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" msgstr "Gabim: S’u hap dot kanali “%s”" -#: ../src/update.c:409 +#: ../src/update_job.c:99 msgid "Error: Could not write temporary file!" msgstr "Gabim: S’u shkrua dot kartelë e përkohshme!" #. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:661 +#: ../src/update_job.c:349 #, c-format msgid "Error: Could not open file \"%s\"" msgstr "Gabim: S’u hap dot kartela “%s”" -#: ../src/update.c:667 +#: ../src/update_job.c:355 #, c-format msgid "Error: There is no file \"%s\"" msgstr "Gabim: S’ka kartelë “%s”" -#: ../src/vfolder.c:53 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Dosje e Re Kërkimi" - #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:163 msgid "Open Link In _Tab" msgstr "Hape Lidhjen Në _Skedë" @@ -1875,23 +1851,6 @@ msgstr "" msgid "Privacy" msgstr "Privatësi" -#: ../glade/prefs.ui.h:60 -msgid "Downloading Content" -msgstr "Shkarkim Lënde" - -#: ../glade/prefs.ui.h:61 -msgid "_Download using" -msgstr "_Shkarkoje duke përdorur" - -#: ../glade/prefs.ui.h:63 -#, no-c-format -msgid "custom-command %s" -msgstr "urdhër-vetjak" - -#: ../glade/prefs.ui.h:64 ../glade/properties.ui.h:33 -msgid "Download" -msgstr "Shkarkoje" - #: ../glade/properties.ui.h:1 msgid "Subscription Properties" msgstr "Veti Pajtimi" @@ -1970,6 +1929,10 @@ msgstr "Arkiv" msgid "Use HTTP _authentication" msgstr "Përdor _mirëfilltësim HTTP" +#: ../glade/properties.ui.h:33 +msgid "Download" +msgstr "Shkarkoje" + #: ../glade/properties.ui.h:34 msgid "_Automatically download all enclosures of this feed." msgstr "Shkarko _vetvetiu tërë paketimet e kësaj prurjeje." @@ -2303,3 +2266,47 @@ msgstr "" #: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 msgid "Search Folder:" msgstr "Dosje Kërkimesh:" + +#~ msgid "" +#~ "You have not configured a download tool yet! Please do so in the " +#~ "'Enclosures' tab in Tools/Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Ende s’keni të formësuar mjet shkarkimesh! Ju lutemi, bëjeni këtë te " +#~ "skeda “Paketime”, te Mjete/Parapëlqime." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Command failed: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " Please check whether the configured download tool is installed and " +#~ "working correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/" +#~ "Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Urdhri dështoi: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " Ju lutemi, shihni nëse ka të instaluar dhe funksionon në rregull ndonjë " +#~ "mjet të formësuar shkarkimesh! Mund ta ndryshoni te skeda “Shkarkime” te " +#~ "Mjete/Parapëlqime." + +#~ msgid "*** No title ***" +#~ msgstr "*** Pa titull ***" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Lloj" + +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "Program" + +#~ msgid "Downloading Content" +#~ msgstr "Shkarkim Lënde" + +#~ msgid "_Download using" +#~ msgstr "_Shkarkoje duke përdorur" + +#, no-c-format +#~ msgid "custom-command %s" +#~ msgstr "urdhër-vetjak" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 429ac8c71..41afacef8 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea 1.11.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-30 03:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-03 16:56+0200\n" "Last-Translator: Jonatan Nyberg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" -#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:341 +#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:347 #: ../glade/mainwindow.ui.h:1 msgid "Liferea" msgstr "Liferea" @@ -277,13 +277,13 @@ msgstr "A_vsluta" msgid "Browser command failed: %s" msgstr "Webbläsarkommandot misslyckades: %s" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1140 +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1138 #, c-format msgid "Starting: \"%s\"" msgstr "Startar: \"%s\"" #. unauthorized -#: ../src/comments.c:117 +#: ../src/comments.c:116 msgid "Authorization Error" msgstr "Auktoriseringsfel" @@ -317,90 +317,74 @@ msgstr "%e %B %H.%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%e %B %Y" -#: ../src/enclosure.c:200 +#: ../src/enclosure.c:201 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!" msgstr "\"%s\" är inte en giltig konfigurationsfil för bilagetyper!" -#: ../src/enclosure.c:291 -msgid "" -"You have not configured a download tool yet! Please do so in the " -"'Enclosures' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"Du har inte konfigurerat ett hämtningsverktyg ännu! Vänligen gör så i " -"'Bilagor'-fliken i Verktyg/Inställningar." - -#: ../src/enclosure.c:310 -#, c-format +#: ../src/enclosure.c:301 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Command failed: \n" "\n" "%s\n" "\n" -" Please check whether the configured download tool is installed and working " -"correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"Kommando misslyckades: \n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -" Var god kontrollera om det konfigurerade hämtningsverktyget är installerat " -"och fungerar korrekt! Du kan ändra det i 'Bilagor'-fliken i Verktyg/" -"Inställningar." +msgstr "Webbläsarkommandot misslyckades: %s" #: ../src/export.c:172 #, c-format msgid "Error renaming %s to %s: %s\n" msgstr "Fel vid namnbyte från %s till %s: %s\n" -#: ../src/export.c:376 ../src/export.c:378 +#: ../src/export.c:371 ../src/export.c:373 #, c-format msgid "XML error while reading OPML file! Could not import \"%s\"!" msgstr "XML-fel under läsning av OPML-filen! Kunde inte importera \"%s\"!" -#: ../src/export.c:384 ../src/export.c:386 +#: ../src/export.c:379 ../src/export.c:381 #, c-format msgid "" "Empty document! OPML document \"%s\" should not be empty when importing." msgstr "" "Tomt dokument! OPML-dokumentet \"%s\" får inte vara tomma vid importering." -#: ../src/export.c:407 ../src/export.c:409 +#: ../src/export.c:402 ../src/export.c:404 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid OPML document! Liferea cannot import this file!" msgstr "" "\"%s\" är inte ett giltigt OPML-dokument! Liferea kan inte importera denna " "fil!" -#: ../src/export.c:428 +#: ../src/export.c:423 msgid "Imported feed list" msgstr "Importerad flödeslista" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import Feed List" msgstr "Importera flödeslista" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import" msgstr "Importera" -#: ../src/export.c:440 ../src/export.c:457 ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/export.c:435 ../src/export.c:452 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "OPML Files" msgstr "OPML-filer" -#: ../src/export.c:448 +#: ../src/export.c:443 msgid "Error while exporting feed list!" msgstr "Fel under export av flödeslista!" -#: ../src/export.c:450 +#: ../src/export.c:445 msgid "Feed List exported!" msgstr "Flödeslistan exporterad!" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export Feed List" msgstr "Exportera flödeslista" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export" msgstr "Exportera" @@ -412,39 +396,19 @@ msgstr "Tomt dokument!" msgid "Invalid XML!" msgstr "Ogiltig XML!" -#: ../src/fl_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Ny prenumeration" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:192 ../src/fl_sources/reedah_source.c:120 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:122 -msgid "Login failed!" -msgstr "Inloggning misslyckades!" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:404 -#, fuzzy -msgid "Google Reader API" -msgstr "Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/google_source_feed.c:159 -#, fuzzy -msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" -msgstr "Kunde inte tolka JSON returnerad av Reedah-API:et!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:116 +#: ../src/node_source.c:113 msgid "Miniflux" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:326 +#: ../src/node_source.c:318 msgid "No feed list source types found!" msgstr "Inga källtyper för flödeslista hittades!" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:355 +#: ../src/node_source.c:347 msgid "Source Type" msgstr "Källtyp" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:406 +#: ../src/node_source.c:398 #, c-format msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." msgstr "" @@ -453,44 +417,66 @@ msgstr "" #. FIXME: something is not perfect, because if you immediately #. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:572 +#: ../src/node_source.c:564 #, c-format msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" msgstr "'%s'-prenumerationen konverterades framgångsrikt till lokala flöden!" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:315 +#: ../src/node_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Ny prenumeration" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:192 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:120 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:122 +msgid "Login failed!" +msgstr "Inloggning misslyckades!" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:404 +#, fuzzy +msgid "Google Reader API" +msgstr "Google Reader" + +#: ../src/node_sources/google_source_feed.c:159 +#, fuzzy +msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" +msgstr "Kunde inte tolka JSON returnerad av Reedah-API:et!" + +#: ../src/node_sources/opml_source.c:313 msgid "Planet, BlogRoll, OPML" msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "Choose OPML File" msgstr "Välj OPML-fil" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 msgid "_Open" msgstr "_Öppna" -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +#: ../src/node_sources/opml_source.h:28 msgid "New OPML Subscription" msgstr "Ny OPML-prenumeration" -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:335 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:333 msgid "Reedah" msgstr "Reedah" -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#: ../src/node_sources/reedah_source_feed.c:154 msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" msgstr "Kunde inte tolka JSON returnerad av Reedah-API:et!" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:364 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:362 msgid "TheOldReader" msgstr "TheOldReader" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:227 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:293 msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" msgstr "TinyTinyRSS HTTP-API inte nåbart!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" "TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " "URL!" @@ -498,11 +484,11 @@ msgstr "" "Misslyckades att säga upp prenumeration av TinyTinyRSS-flöde! Kontrollera om " "du verkligen skickade en flödeswebbadress!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:300 msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" msgstr "Misslyckades att säga upp prenumeration av TinyTinyRSS-flöde!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:318 #, c-format msgid "" "This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " @@ -511,69 +497,82 @@ msgstr "" "Denna version av TinyTinyRSS stödjer inte att ta bort flöden. Uppgradera " "till version %s eller senare!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:472 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:470 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#: ../src/node_sources/ttrss_source_feed.c:150 msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" msgstr "Kunde inte tolka JSON returnerad av TinyTinyRSS-API:et!" +#: ../src/node_providers/newsbin.c:133 +#, fuzzy +msgid "News Bin Properties" +msgstr "Egenskaper för prenumeration" + +#: ../src/node_providers/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 +msgid "Create News Bin" +msgstr "Skapa nyhetskorg" + +#: ../src/node_providers/vfolder.c:52 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Ny sökmapp" + #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:399 +#: ../src/itemlist.c:397 msgid "There are no unread items" msgstr "Det finns inga olästa artiklar" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "" "Start Liferea with its main window in STATE. STATE may be `shown' or `hidden'" msgstr "" "Starta Liferea med dess huvudfönster i TILLSTÅND. TILLSTÅND kan vara `shown' " "eller `hidden'" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "STATE" msgstr "TILLSTÅND" -#: ../src/liferea_application.c:275 +#: ../src/liferea_application.c:281 msgid "Show version information and exit" msgstr "Visa versionsinformation och avsluta" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "Add a new subscription" msgstr "Lägg till en ny prenumeration" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "uri" msgstr "uri" -#: ../src/liferea_application.c:277 +#: ../src/liferea_application.c:283 msgid "Start with all plugins disabled" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:282 +#: ../src/liferea_application.c:288 msgid "Print debugging messages of all types" msgstr "Skriv ut felsökningsmeddelanden av alla typer" -#: ../src/liferea_application.c:283 +#: ../src/liferea_application.c:289 msgid "Print debugging messages for the cache handling" msgstr "Skriv ut felsökningsmeddelanden för mellanlagringshantering" -#: ../src/liferea_application.c:284 +#: ../src/liferea_application.c:290 msgid "Print debugging messages for the configuration handling" msgstr "Skriv ut felsökningsmeddelanden för konfigurationshanteringen" -#: ../src/liferea_application.c:285 +#: ../src/liferea_application.c:291 msgid "Print debugging messages of the database handling" msgstr "Skriv ut felsökningsmeddelanden för databashantering" -#: ../src/liferea_application.c:286 +#: ../src/liferea_application.c:292 msgid "Print debugging messages of all GUI functions" msgstr "" "Skriv ut felsökningsmeddelanden för alla grafiska " "användargränssnittsfunktioner" -#: ../src/liferea_application.c:287 +#: ../src/liferea_application.c:293 msgid "" "Enables HTML rendering debugging. Each time Liferea renders HTML output it " "will also dump the generated HTML into ~/.cache/liferea/output.html" @@ -582,38 +581,38 @@ msgstr "" "utdata så kommer även den genererade HTML-koden att skrivas i ~/.cache/" "liferea/output.html" -#: ../src/liferea_application.c:288 +#: ../src/liferea_application.c:294 msgid "Print debugging messages of all network activity" msgstr "Skriv ut felsökningsmeddelanden för all nätverksaktivitet" -#: ../src/liferea_application.c:289 +#: ../src/liferea_application.c:295 msgid "Print debugging messages of all parsing functions" msgstr "Skriv ut felsökningsmeddelanden för alla tolkningsfunktioner" -#: ../src/liferea_application.c:290 +#: ../src/liferea_application.c:296 msgid "Print debugging messages of the feed update processing" msgstr "Skriv ut felsökningsmeddelanden för flödeuppdateringsbearbetningen" -#: ../src/liferea_application.c:291 +#: ../src/liferea_application.c:297 msgid "Print debugging messages of the search folder matching" msgstr "Skriv ut felsökningsmeddelanden för sökmappsmatchningar" -#: ../src/liferea_application.c:296 ../src/liferea_application.c:297 +#: ../src/liferea_application.c:302 ../src/liferea_application.c:303 msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Skriv ut felsökningsmeddelanden för angivet ämne" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:426 +#: ../src/net.c:431 msgid "The update request was cancelled" msgstr "Uppdateringsbegäran avbröts" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:429 +#: ../src/net.c:434 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "Resursen har permanent flyttats till en ny plats" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:432 +#: ../src/net.c:437 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -621,35 +620,35 @@ msgstr "" "Du är inte behörig att hämta detta flöde. Uppdatera ditt användarnamn och " "lösenord i flödets egenskapsruta" -#: ../src/net.c:434 +#: ../src/net.c:439 msgid "Payment required" msgstr "Betalning krävs" -#: ../src/net.c:435 +#: ../src/net.c:440 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "Du tillåts inte att komma åt denna resurs" -#: ../src/net.c:436 +#: ../src/net.c:441 msgid "Resource Not Found" msgstr "Resursen kunde inte hittas" -#: ../src/net.c:437 +#: ../src/net.c:442 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Metoden inte tillåten" -#: ../src/net.c:438 +#: ../src/net.c:443 msgid "Not Acceptable" msgstr "Inte acceptabelt" -#: ../src/net.c:439 +#: ../src/net.c:444 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Proxyautentisering krävs" -#: ../src/net.c:440 +#: ../src/net.c:445 msgid "Request timed out" msgstr "Begäran översteg tidsgränsen" -#: ../src/net.c:441 +#: ../src/net.c:446 #, fuzzy msgid "" "The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " @@ -661,56 +660,47 @@ msgstr "" "rubrikerna." #. http 5xx server errors -#: ../src/net.c:444 +#: ../src/net.c:449 #, fuzzy msgid "Internal Server Error" msgstr "Serverfel" -#: ../src/net.c:445 +#: ../src/net.c:450 msgid "Not Implemented" msgstr "" -#: ../src/net.c:446 +#: ../src/net.c:451 msgid "Bad Gateway" msgstr "" -#: ../src/net.c:447 +#: ../src/net.c:452 #, fuzzy msgid "Service Unavailable" msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig" -#: ../src/net.c:448 +#: ../src/net.c:453 msgid "Gateway Timeout" msgstr "" -#: ../src/net.c:449 +#: ../src/net.c:454 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "" -#: ../src/net.c:453 +#: ../src/net.c:458 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Ett okänt nätverksfel inträffade!" -#: ../src/newsbin.c:133 -#, fuzzy -msgid "News Bin Properties" -msgstr "Egenskaper för prenumeration" - -#: ../src/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 -msgid "Create News Bin" -msgstr "Skapa nyhetskorg" - -#: ../src/node.c:625 +#: ../src/node.c:640 #, c-format msgid "Failed to create feed file: %s" msgstr "" -#: ../src/node.c:644 +#: ../src/node.c:659 #, fuzzy msgid "Feed file exported from Liferea" msgstr "Flödeslistan exporterad!" -#: ../src/node.c:659 +#: ../src/node.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Error while saving feed file" msgstr "Fel under export av flödeslista!" @@ -725,96 +715,96 @@ msgstr "%e %B %H.%M" #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== -#: ../src/rule.c:273 +#: ../src/rule.c:272 msgid "Item" msgstr "Artikel" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does contain" msgstr "innehåller" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does not contain" msgstr "innehåller inte" -#: ../src/rule.c:274 +#: ../src/rule.c:273 msgid "Item title" msgstr "Artikelrubrik" -#: ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:274 msgid "Item body" msgstr "Artikelinnehåll" -#: ../src/rule.c:276 +#: ../src/rule.c:275 #, fuzzy msgid "Item author" msgstr "Artikelinnehåll" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "Read status" msgstr "Lässtatus" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is unread" msgstr "är oläst" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is read" msgstr "är läst" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "Flag status" msgstr "Flaggstatus" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is flagged" msgstr "är flaggad" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is unflagged" msgstr "är inte flaggad" -#: ../src/rule.c:279 +#: ../src/rule.c:278 #, fuzzy msgid "Enclosure" msgstr "Bilagor" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "included" msgstr "inkluderad" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "not included" msgstr "inte inkluderad" -#: ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:279 msgid "Podcast" msgstr "Poddsändning" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "Category" msgstr "Kategori" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is set" msgstr "är inställd" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is not set" msgstr "är inte inställd" -#: ../src/rule.c:282 +#: ../src/rule.c:281 msgid "Feed title" msgstr "Flödesnamn" -#: ../src/rule.c:283 +#: ../src/rule.c:282 #, fuzzy msgid "Feed source" msgstr "Plats" -#: ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:283 msgid "Parent folder title" msgstr "" @@ -865,7 +855,7 @@ msgstr "Ange användarnamn och lösenord för \"%s\" (%s):" msgid "Unknown source" msgstr "Okänd källa" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:267 +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:246 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" @@ -892,7 +882,7 @@ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort \"%s\"?" msgid "(Empty)" msgstr "(Tom)" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:826 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:825 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -901,45 +891,45 @@ msgstr "" "%s\n" "Bygger om" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:894 msgid "Deleting entry" msgstr "Tar bort post" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort \"%s\" och dess innehåll?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort \"%s\"?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/feed_list_view.c:959 -#: ../src/ui/popup_menu.c:245 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:904 ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/popup_menu.c:224 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:906 ../src/ui/popup_menu.c:396 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/popup_menu.c:375 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:908 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:907 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "Bekräftelse för borttagning" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:935 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to add a new subscription with URL \"%s\"? " "Another subscription with the same URL already exists (\"%s\")." msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:960 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:948 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:962 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:950 #, fuzzy msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Bekräftelse för borttagning" @@ -953,256 +943,244 @@ msgstr "Kunde inte hitta bildfilen: %s" msgid "This item has no link specified!" msgstr "Artikeln har ingen angiven länk!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:479 -msgid "*** No title ***" -msgstr "*** Ingen titel ***" - -#: ../src/ui/item_list_view.c:483 +#: ../src/ui/item_list_view.c:492 msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:842 +#: ../src/ui/item_list_view.c:853 msgid "Headline" msgstr "Rubrik" -#: ../src/ui/item_list_view.c:860 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1029 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1040 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Du måste välja ett flöde för att ta bort dess artiklar!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1045 ../src/ui/item_list_view.c:1123 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1138 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 ../src/ui/item_list_view.c:1134 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1149 msgid "No item has been selected" msgstr "Ingen artikel har valts" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:481 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:483 msgid "Content download failed! Try disabling reader mode." msgstr "" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:494 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:496 msgid "Content extraction failed! Try disabling reader mode." msgstr "" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:412 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:410 #, c-format msgid " (%d new)" msgid_plural " (%d new)" msgstr[0] " (%d ny)" msgstr[1] " (%d nya)" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:417 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:415 #, c-format msgid "%d unread%s" msgid_plural "%d unread%s" msgstr[0] "%d oläst%s" msgstr[1] "%d olästa%s" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:859 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:857 msgid "Help Topics" msgstr "Hjälpämnen" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:865 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:863 msgid "Quick Reference" msgstr "Snabbreferens" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:871 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:869 msgid "FAQ" msgstr "Vanliga frågor och svar" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1137 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Email command failed: %s" msgstr "Webbläsarkommandot misslyckades: %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:101 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +#: ../src/ui/popup_menu.c:80 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "Öppna i _Flik" -#: ../src/ui/popup_menu.c:105 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#: ../src/ui/popup_menu.c:84 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 msgid "_Open In Browser" msgstr "_Öppna i webbläsare" -#: ../src/ui/popup_menu.c:109 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#: ../src/ui/popup_menu.c:88 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 msgid "Open In _External Browser" msgstr "Öppna i _extern webbläsare" -#: ../src/ui/popup_menu.c:114 +#: ../src/ui/popup_menu.c:93 msgid "Email The Author" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:139 +#: ../src/ui/popup_menu.c:118 msgid "Copy to News Bin" msgstr "Kopiera till nyhetskorg" -#: ../src/ui/popup_menu.c:147 +#: ../src/ui/popup_menu.c:126 #, c-format msgid "_Bookmark at %s" msgstr "_Bokmärk på %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:153 +#: ../src/ui/popup_menu.c:132 msgid "Copy Item _Location" msgstr "Kopiera artike_lplats" -#: ../src/ui/popup_menu.c:162 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 +#: ../src/ui/popup_menu.c:141 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 msgid "Toggle _Read Status" msgstr "Växla _lässtatus" -#: ../src/ui/popup_menu.c:166 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 +#: ../src/ui/popup_menu.c:145 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 msgid "Toggle Item _Flag" msgstr "Växla artikel_flagga" -#: ../src/ui/popup_menu.c:170 +#: ../src/ui/popup_menu.c:149 msgid "R_emove Item" msgstr "_Ta bort artikel" -#: ../src/ui/popup_menu.c:242 +#: ../src/ui/popup_menu.c:221 msgid "Save items to file" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:247 +#: ../src/ui/popup_menu.c:226 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:256 +#: ../src/ui/popup_menu.c:235 msgid "RSS 2.0 files" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:262 +#: ../src/ui/popup_menu.c:241 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: ../src/ui/popup_menu.c:338 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 +#: ../src/ui/popup_menu.c:317 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 msgid "_Update" msgstr "_Uppdatera" -#: ../src/ui/popup_menu.c:340 +#: ../src/ui/popup_menu.c:319 msgid "_Update Folder" msgstr "_Uppdatera mapp" -#: ../src/ui/popup_menu.c:350 +#: ../src/ui/popup_menu.c:329 msgid "New _Subscription..." msgstr "Ny p_renumeration..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:353 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 +#: ../src/ui/popup_menu.c:332 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 msgid "New _Folder..." msgstr "Ny _mapp..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:356 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 +#: ../src/ui/popup_menu.c:335 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 msgid "New S_earch Folder..." msgstr "Ny sö_kmapp..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:357 +#: ../src/ui/popup_menu.c:336 msgid "New S_ource..." msgstr "Ny _källa..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:358 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 +#: ../src/ui/popup_menu.c:337 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 msgid "New _News Bin..." msgstr "Ny _nyhetskorg..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:361 +#: ../src/ui/popup_menu.c:340 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: ../src/ui/popup_menu.c:370 +#: ../src/ui/popup_menu.c:349 msgid "Sort Feeds" msgstr "Sortera flöden" -#: ../src/ui/popup_menu.c:378 +#: ../src/ui/popup_menu.c:357 msgid "_Mark All As Read" msgstr "_Märk alla som lästa" -#: ../src/ui/popup_menu.c:380 +#: ../src/ui/popup_menu.c:359 msgid "_Export Items To File" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:388 +#: ../src/ui/popup_menu.c:367 msgid "_Rebuild" msgstr "Bygg _om" -#: ../src/ui/popup_menu.c:397 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 +#: ../src/ui/popup_menu.c:376 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 msgid "_Properties" msgstr "_Egenskaper" -#: ../src/ui/popup_menu.c:404 +#: ../src/ui/popup_menu.c:383 msgid "Convert To Local Subscriptions..." msgstr "Konvertera till lokala prenumerationer..." -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:69 msgid "GNOME default" msgstr "Standard för GNOME" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:70 msgid "Text below icons" msgstr "Text under ikoner" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:84 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:71 msgid "Text beside icons" msgstr "Text bredvid ikoner" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:85 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:72 msgid "Icons only" msgstr "Endast ikoner" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:86 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:73 msgid "Text only" msgstr "Endast text" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:94 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:81 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 msgid "minutes" msgstr "minuter" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 msgid "hours" msgstr "timmar" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 msgid "days" msgstr "dygn" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:101 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:88 msgid "Space" msgstr "Blanksteg" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:102 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:89 msgid " Space" msgstr " Blanksteg" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:103 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:90 msgid " Space" msgstr " Blanksteg" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:108 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 msgid "Normal View" msgstr "Normal vy" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:109 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 msgid "Wide View" msgstr "Bred vy" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:110 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:97 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:462 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:406 msgid "Default Browser" msgstr "Standardwebbläsare" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:408 msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:714 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:717 -msgid "Program" -msgstr "Program" - #: ../src/ui/rule_editor.c:261 #, fuzzy msgid "Remove" @@ -1233,41 +1211,37 @@ msgstr "Detta flöde anger inget standardintervall för uppdatering." msgid "All Files" msgstr "Alla filer" -#: ../src/update.c:377 +#: ../src/update_job.c:67 #, c-format msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "Fel vid öppning av temporärfilen %s för filtrering!" -#: ../src/update.c:399 +#: ../src/update_job.c:89 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s avslutades med status %d" -#: ../src/update.c:405 ../src/update.c:630 +#: ../src/update_job.c:95 ../src/update_job.c:318 #, c-format msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" msgstr "Fel: Kunde inte öppna röret \"%s\"" -#: ../src/update.c:409 +#: ../src/update_job.c:99 #, fuzzy msgid "Error: Could not write temporary file!" msgstr "Fel: Kunde inte öppna filen \"%s\"" #. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:661 +#: ../src/update_job.c:349 #, c-format msgid "Error: Could not open file \"%s\"" msgstr "Fel: Kunde inte öppna filen \"%s\"" -#: ../src/update.c:667 +#: ../src/update_job.c:355 #, c-format msgid "Error: There is no file \"%s\"" msgstr "Fel: Filen \"%s\" finns inte" -#: ../src/vfolder.c:53 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Ny sökmapp" - #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:163 msgid "Open Link In _Tab" msgstr "Öppna länk i _flik" @@ -1890,24 +1864,6 @@ msgstr "" msgid "Privacy" msgstr "Integritet" -#: ../glade/prefs.ui.h:60 -#, fuzzy -msgid "Downloading Content" -msgstr "Hämtar nu" - -#: ../glade/prefs.ui.h:61 -msgid "_Download using" -msgstr "_Hämta med" - -#: ../glade/prefs.ui.h:63 -#, no-c-format -msgid "custom-command %s" -msgstr "" - -#: ../glade/prefs.ui.h:64 ../glade/properties.ui.h:33 -msgid "Download" -msgstr "Hämta" - #: ../glade/properties.ui.h:1 msgid "Subscription Properties" msgstr "Egenskaper för prenumeration" @@ -1988,6 +1944,10 @@ msgstr "Arkiv" msgid "Use HTTP _authentication" msgstr "Använd HTTP-_autentisering" +#: ../glade/properties.ui.h:33 +msgid "Download" +msgstr "Hämta" + #: ../glade/properties.ui.h:34 msgid "_Automatically download all enclosures of this feed." msgstr "Hämta _automatiskt alla bilagor för detta flöde." @@ -2331,6 +2291,47 @@ msgstr "" msgid "Search Folder:" msgstr "Sökmapp:" +#~ msgid "" +#~ "You have not configured a download tool yet! Please do so in the " +#~ "'Enclosures' tab in Tools/Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Du har inte konfigurerat ett hämtningsverktyg ännu! Vänligen gör så i " +#~ "'Bilagor'-fliken i Verktyg/Inställningar." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Command failed: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " Please check whether the configured download tool is installed and " +#~ "working correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/" +#~ "Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Kommando misslyckades: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " Var god kontrollera om det konfigurerade hämtningsverktyget är " +#~ "installerat och fungerar korrekt! Du kan ändra det i 'Bilagor'-fliken i " +#~ "Verktyg/Inställningar." + +#~ msgid "*** No title ***" +#~ msgstr "*** Ingen titel ***" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Typ" + +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "Program" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading Content" +#~ msgstr "Hämtar nu" + +#~ msgid "_Download using" +#~ msgstr "_Hämta med" + #~ msgid "Unable to resolve destination host name" #~ msgstr "Kunde inte slå upp målets värdnamn" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 3116e1915..a558c03db 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-30 03:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:00+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Türkçe \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" -#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:341 +#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:347 #: ../glade/mainwindow.ui.h:1 msgid "Liferea" msgstr "Liferea" @@ -276,13 +276,13 @@ msgstr "Çık" msgid "Browser command failed: %s" msgstr "Tarayıcı komutu başarısız oldu: %s" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1140 +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1138 #, c-format msgid "Starting: \"%s\"" msgstr "Başlıyor: \"%s\"" #. unauthorized -#: ../src/comments.c:117 +#: ../src/comments.c:116 msgid "Authorization Error" msgstr "Yetkilendirme Hatası" @@ -316,87 +316,72 @@ msgstr "%d %b %H:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/enclosure.c:200 +#: ../src/enclosure.c:201 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!" msgstr "\"%s\" geçerli bir ek türü ayar dosyası değil!" -#: ../src/enclosure.c:291 -msgid "" -"You have not configured a download tool yet! Please do so in the " -"'Enclosures' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"Henüz bir indirme aracı yapılandırmadınız! Lütfen bunu Araçlar/Seçenekler " -"içindeki Ekler sekmesinden yapınız." - -#: ../src/enclosure.c:310 -#, c-format +#: ../src/enclosure.c:301 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Command failed: \n" "\n" "%s\n" "\n" -" Please check whether the configured download tool is installed and working " -"correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"Komut başarısız: \n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -" Lütfen indirme aracınızın kurulduğunu ya da doğru çalıştığını denetleyin! " -"Bunu, Araçlar/Seçenekler içindeki 'Ekler' sekemesinden değiştirebilirsiniz." +msgstr "E-posta komutu başarısız: %s" #: ../src/export.c:172 #, c-format msgid "Error renaming %s to %s: %s\n" msgstr "%s ögesi %s olarak yeniden adlandırılırken hata: %s\n" -#: ../src/export.c:376 ../src/export.c:378 +#: ../src/export.c:371 ../src/export.c:373 #, c-format msgid "XML error while reading OPML file! Could not import \"%s\"!" msgstr "OPML dosyası okunurken XML hatası! \"%s\" içeri aktarılamadı!" -#: ../src/export.c:384 ../src/export.c:386 +#: ../src/export.c:379 ../src/export.c:381 #, c-format msgid "" "Empty document! OPML document \"%s\" should not be empty when importing." msgstr "Boş dosya! \"%s\" adlı OPML dosyası içeri aktarılırken boş olmamalı." -#: ../src/export.c:407 ../src/export.c:409 +#: ../src/export.c:402 ../src/export.c:404 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid OPML document! Liferea cannot import this file!" msgstr "" "\"%s\" geçerli bir OPML dosyası değil! Liferea bu dosyayı içeri aktaramıyor!" -#: ../src/export.c:428 +#: ../src/export.c:423 msgid "Imported feed list" msgstr "İçe aktarılan besleme listesi" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import Feed List" msgstr "Besleme Listesini İçeri Aktar" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import" msgstr "İçeri Aktar" -#: ../src/export.c:440 ../src/export.c:457 ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/export.c:435 ../src/export.c:452 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "OPML Files" msgstr "OPML Dosyaları" -#: ../src/export.c:448 +#: ../src/export.c:443 msgid "Error while exporting feed list!" msgstr "Besleme listesi dışarı aktarılırken hata!" -#: ../src/export.c:450 +#: ../src/export.c:445 msgid "Feed List exported!" msgstr "Besleme listesi dışarı aktarıldı!" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export Feed List" msgstr "Besleme Listesini Dışarı Aktar" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export" msgstr "Dışarı Aktar" @@ -408,81 +393,83 @@ msgstr "Boş belge!" msgid "Invalid XML!" msgstr "Geçersiz XML!" -#: ../src/fl_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Yeni Abonelik" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:192 ../src/fl_sources/reedah_source.c:120 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:122 -msgid "Login failed!" -msgstr "Giriş başarısız!" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:404 -msgid "Google Reader API" -msgstr "Google Okuyucu API’sı" - -#: ../src/fl_sources/google_source_feed.c:159 -msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" -msgstr "Google Okuyucu API’sının döndürdüğü JSON ayrıştırılamadı!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:116 +#: ../src/node_source.c:113 msgid "Miniflux" msgstr "Miniflux" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:326 +#: ../src/node_source.c:318 msgid "No feed list source types found!" msgstr "Hiçbir besleme listesi türü bulunamadı!" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:355 +#: ../src/node_source.c:347 msgid "Source Type" msgstr "Kaynak Türü" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:406 +#: ../src/node_source.c:398 #, c-format msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." msgstr "'%s' için giriş henüz bitmedi! Lütfen giriş bitene dek bekleyiniz." #. FIXME: something is not perfect, because if you immediately #. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:572 +#: ../src/node_source.c:564 #, c-format msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" msgstr "'%s' aboneliği başarıyla yerel beslemelere dönüştürüldü!" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:315 +#: ../src/node_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Yeni Abonelik" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:192 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:120 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:122 +msgid "Login failed!" +msgstr "Giriş başarısız!" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:404 +msgid "Google Reader API" +msgstr "Google Okuyucu API’sı" + +#: ../src/node_sources/google_source_feed.c:159 +msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" +msgstr "Google Okuyucu API’sının döndürdüğü JSON ayrıştırılamadı!" + +#: ../src/node_sources/opml_source.c:313 msgid "Planet, BlogRoll, OPML" msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "Choose OPML File" msgstr "OPML Dosyası Seç" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 msgid "_Open" msgstr "_Aç" -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +#: ../src/node_sources/opml_source.h:28 msgid "New OPML Subscription" msgstr "Yeni OPML Aboneliği" -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:335 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:333 msgid "Reedah" msgstr "Reedah" -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#: ../src/node_sources/reedah_source_feed.c:154 msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" msgstr "Reedah API’sının döndürdüğü JSON ayrıştırılamadı!" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:364 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:362 msgid "TheOldReader" msgstr "TheOldReader" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:227 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:293 msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" msgstr "TinyTinyRSS HTTP API’sı erişilebilir değil!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" "TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " "URL!" @@ -490,11 +477,11 @@ msgstr "" "TinyTinyRSS besleme aboneliği başarısız! Gerçekten besleme adresi yazıp " "yazmadığınızı denetleyiniz!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:300 msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" msgstr "TinyTinyRSS besleme aboneliğinin kaldırılması başarısız!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:318 #, c-format msgid "" "This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " @@ -503,67 +490,79 @@ msgstr "" "Bu TinyTinyRSS sürümü beslemelerin kaldırılmasını desteklemiyor. %s ya da " "sonraki sürüme yükselt!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:472 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:470 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#: ../src/node_sources/ttrss_source_feed.c:150 msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" msgstr "TinyTinyRSS API’sının döndürdüğü JSON ayrıştırılamadı!" +#: ../src/node_providers/newsbin.c:133 +msgid "News Bin Properties" +msgstr "Haber Sepeti Özellikleri" + +#: ../src/node_providers/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 +msgid "Create News Bin" +msgstr "Haber Sepeti Yarat" + +#: ../src/node_providers/vfolder.c:52 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Yeni Arama Klasörü" + #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:399 +#: ../src/itemlist.c:397 msgid "There are no unread items" msgstr "Okunmamış öge yok" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "" "Start Liferea with its main window in STATE. STATE may be `shown' or `hidden'" msgstr "" "Liferea’nın penceresini DURUM olarak aç. DURUM `shown' (gösterilen) ya da " "`hidden' (saklı) olabilir." -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "STATE" msgstr "DURUM" -#: ../src/liferea_application.c:275 +#: ../src/liferea_application.c:281 msgid "Show version information and exit" msgstr "Sürüm bilgisini göster ve çık" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "Add a new subscription" msgstr "Yeni bir abonelik ekle" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "uri" msgstr "uri" -#: ../src/liferea_application.c:277 +#: ../src/liferea_application.c:283 msgid "Start with all plugins disabled" msgstr "Tüm eklentiler devre dışı başlat" -#: ../src/liferea_application.c:282 +#: ../src/liferea_application.c:288 msgid "Print debugging messages of all types" msgstr "Her tür hata ayıklama iletisini göster" -#: ../src/liferea_application.c:283 +#: ../src/liferea_application.c:289 msgid "Print debugging messages for the cache handling" msgstr "Önbelleğin işlenmesi hakkındaki hata ayıklama iletilerini göster" -#: ../src/liferea_application.c:284 +#: ../src/liferea_application.c:290 msgid "Print debugging messages for the configuration handling" msgstr "Yapılandırmanın işlenmesi hakkındaki hata ayıklama iletilerini göster" -#: ../src/liferea_application.c:285 +#: ../src/liferea_application.c:291 msgid "Print debugging messages of the database handling" msgstr "Veri tabanının işlenmesi hakkındaki hata ayıklama iletilerini göster" -#: ../src/liferea_application.c:286 +#: ../src/liferea_application.c:292 msgid "Print debugging messages of all GUI functions" msgstr "Grafik arayüz işlevleri hakkındaki hata ayıklama iletilerini göster" -#: ../src/liferea_application.c:287 +#: ../src/liferea_application.c:293 msgid "" "Enables HTML rendering debugging. Each time Liferea renders HTML output it " "will also dump the generated HTML into ~/.cache/liferea/output.html" @@ -572,38 +571,38 @@ msgstr "" "çıktısını her canlandırdığında oluşturulan HTML’yi ayrıca /.cache/liferea/" "output.html içine yığar" -#: ../src/liferea_application.c:288 +#: ../src/liferea_application.c:294 msgid "Print debugging messages of all network activity" msgstr "Tüm ağ etkinliği hakkındaki hata ayıklama iletilerini göster" -#: ../src/liferea_application.c:289 +#: ../src/liferea_application.c:295 msgid "Print debugging messages of all parsing functions" msgstr "Ayrıştırma işlevleri hakkındaki hata ayıklama iletilerini göster" -#: ../src/liferea_application.c:290 +#: ../src/liferea_application.c:296 msgid "Print debugging messages of the feed update processing" msgstr "Besleme güncellemesi hakkındaki hata ayıklama iletilerini göster" -#: ../src/liferea_application.c:291 +#: ../src/liferea_application.c:297 msgid "Print debugging messages of the search folder matching" msgstr "Arama klasörü eşleştirme hakkındaki hata ayıklama iletilerini göster" -#: ../src/liferea_application.c:296 ../src/liferea_application.c:297 +#: ../src/liferea_application.c:302 ../src/liferea_application.c:303 msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Verilen başlık için hata ayıklama iletisini göster" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:426 +#: ../src/net.c:431 msgid "The update request was cancelled" msgstr "Güncelleme isteği iptal edildi" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:429 +#: ../src/net.c:434 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "Kaynak kalıcı olarak yeni bir konuma taşınmış" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:432 +#: ../src/net.c:437 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -611,35 +610,35 @@ msgstr "" "Bu beslemeyi indirmeye yetkili değilsiniz. Lütfen kullanıcı adınızı ve " "parolanızı besleme özellikleri iletişim kutusunu kullanarak güncelleyiniz." -#: ../src/net.c:434 +#: ../src/net.c:439 msgid "Payment required" msgstr "Ödeme gerekli" -#: ../src/net.c:435 +#: ../src/net.c:440 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "Bu kaynağa erişmeye yetkiniz yok" -#: ../src/net.c:436 +#: ../src/net.c:441 msgid "Resource Not Found" msgstr "Kaynak Bulunamadı" -#: ../src/net.c:437 +#: ../src/net.c:442 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Yönteme İzin Verilmiyor" -#: ../src/net.c:438 +#: ../src/net.c:443 msgid "Not Acceptable" msgstr "Kabul Edilemez" -#: ../src/net.c:439 +#: ../src/net.c:444 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Vekil sunucu kimlik doğrulaması gerekli" -#: ../src/net.c:440 +#: ../src/net.c:445 msgid "Request timed out" msgstr "İstek zaman aşımına uğradı" -#: ../src/net.c:441 +#: ../src/net.c:446 msgid "" "The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " "Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " @@ -650,52 +649,44 @@ msgstr "" "ulaşabilirsiniz." #. http 5xx server errors -#: ../src/net.c:444 +#: ../src/net.c:449 msgid "Internal Server Error" msgstr "İç Sunucu Hatası" -#: ../src/net.c:445 +#: ../src/net.c:450 msgid "Not Implemented" msgstr "Gerçeklenmemiş" -#: ../src/net.c:446 +#: ../src/net.c:451 msgid "Bad Gateway" msgstr "Kötü Geçit" -#: ../src/net.c:447 +#: ../src/net.c:452 msgid "Service Unavailable" msgstr "Hizmet Kullanılamaz" -#: ../src/net.c:448 +#: ../src/net.c:453 msgid "Gateway Timeout" msgstr "Geçit Zaman Aşımı" -#: ../src/net.c:449 +#: ../src/net.c:454 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "HTTP Sürümü Desteklenmiyor" -#: ../src/net.c:453 +#: ../src/net.c:458 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Bilinmeyen bir ağ hatası oldu!" -#: ../src/newsbin.c:133 -msgid "News Bin Properties" -msgstr "Haber Sepeti Özellikleri" - -#: ../src/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 -msgid "Create News Bin" -msgstr "Haber Sepeti Yarat" - -#: ../src/node.c:625 +#: ../src/node.c:640 #, c-format msgid "Failed to create feed file: %s" msgstr "Besleme dosyası yaratılamadı: %s" -#: ../src/node.c:644 +#: ../src/node.c:659 msgid "Feed file exported from Liferea" msgstr "Besleme dosyası Liferea’dan dışa aktarıldı" -#: ../src/node.c:659 +#: ../src/node.c:674 #, c-format msgid "Error while saving feed file" msgstr "Besleme dosyası kaydedilirken hata" @@ -710,93 +701,93 @@ msgstr "%d %b %H:%M" #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== -#: ../src/rule.c:273 +#: ../src/rule.c:272 msgid "Item" msgstr "Öge" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does contain" msgstr "içeriyor" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does not contain" msgstr "içermiyor" -#: ../src/rule.c:274 +#: ../src/rule.c:273 msgid "Item title" msgstr "Öge başlığı" -#: ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:274 msgid "Item body" msgstr "Öge gövdesi" -#: ../src/rule.c:276 +#: ../src/rule.c:275 msgid "Item author" msgstr "Öge yazarı" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "Read status" msgstr "Okunma durumu" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is unread" msgstr "okunmamış" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is read" msgstr "okunmuş" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "Flag status" msgstr "İm durumu" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is flagged" msgstr "imli" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is unflagged" msgstr "imsiz" -#: ../src/rule.c:279 +#: ../src/rule.c:278 msgid "Enclosure" msgstr "Ek" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "included" msgstr "içerir" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "not included" msgstr "içermez" -#: ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:279 msgid "Podcast" msgstr "Podcast" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "Category" msgstr "Kategori" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is set" msgstr "olan" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is not set" msgstr "olmayan" -#: ../src/rule.c:282 +#: ../src/rule.c:281 msgid "Feed title" msgstr "Besleme başlığı" -#: ../src/rule.c:283 +#: ../src/rule.c:282 msgid "Feed source" msgstr "Besleme kaynağı" -#: ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:283 msgid "Parent folder title" msgstr "Üst klasör başlığı" @@ -845,7 +836,7 @@ msgstr "\"%s\" (%s) için kullanıcı adı ve parola giriniz:" msgid "Unknown source" msgstr "Bilinmeyen kaynak" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:267 +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:246 msgid "Untitled" msgstr "Başlıksız" @@ -871,7 +862,7 @@ msgstr "%s içindeki tüm ögeleri okundu imlemek istediğinizden emin misiniz?" msgid "(Empty)" msgstr "(Boş)" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:826 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:825 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -880,34 +871,34 @@ msgstr "" "%s\n" "Yeniden inşa ediliyor" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:894 msgid "Deleting entry" msgstr "Girdi siliniyor" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?" msgstr "\"%s\" ve içeriğini silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\"yi silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/feed_list_view.c:959 -#: ../src/ui/popup_menu.c:245 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:904 ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/popup_menu.c:224 msgid "_Cancel" msgstr "_İptal Et" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:906 ../src/ui/popup_menu.c:396 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/popup_menu.c:375 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:908 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:907 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "Silme Onayı" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:935 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to add a new subscription with URL \"%s\"? " @@ -916,11 +907,11 @@ msgstr "" "\"%s\" URL’li yeni aboneliği eklemek istediğinizden emin misiniz? Aynı " "URL’li başka abonelik var (\"%s\")." -#: ../src/ui/feed_list_view.c:960 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:948 msgid "_Add" msgstr "_Ekle" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:962 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:950 msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Yineleyen Abonelik Ekleme Onaylaması" @@ -933,253 +924,241 @@ msgstr "Pixmap dosyasını bulamadı: %s" msgid "This item has no link specified!" msgstr "Bu öge için belirlenmiş bağlantı yok!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:479 -msgid "*** No title ***" -msgstr "*** Başlık yok ***" - -#: ../src/ui/item_list_view.c:483 +#: ../src/ui/item_list_view.c:492 msgid " important " msgstr " önemli " -#: ../src/ui/item_list_view.c:842 +#: ../src/ui/item_list_view.c:853 msgid "Headline" msgstr "Haber Başlığı" -#: ../src/ui/item_list_view.c:860 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Tarih" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1029 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1040 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Ögelerini silmek için bir besleme seçmelisiniz!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1045 ../src/ui/item_list_view.c:1123 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1138 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 ../src/ui/item_list_view.c:1134 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1149 msgid "No item has been selected" msgstr "Hiçbir öge seçilmedi" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:481 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:483 msgid "Content download failed! Try disabling reader mode." msgstr "İçerik indirilemedi! Okuyucu kipi devre dışı bırakmayı deneyin." -#: ../src/ui/liferea_browser.c:494 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:496 msgid "Content extraction failed! Try disabling reader mode." msgstr "İçerik ayıklanamadı! Okuyucu kipi devre dışı bırakmayı deneyin." -#: ../src/ui/liferea_shell.c:412 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:410 #, c-format msgid " (%d new)" msgid_plural " (%d new)" msgstr[0] " (%d yeni)" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:417 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:415 #, c-format msgid "%d unread%s" msgid_plural "%d unread%s" msgstr[0] "%d okunmamış%s" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:859 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:857 msgid "Help Topics" msgstr "Yardım Konuları" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:865 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:863 msgid "Quick Reference" msgstr "Hızlı Başvuru" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:871 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:869 msgid "FAQ" msgstr "SSS" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1137 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1135 #, c-format msgid "Email command failed: %s" msgstr "E-posta komutu başarısız: %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:101 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +#: ../src/ui/popup_menu.c:80 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "_Sekmede Aç" -#: ../src/ui/popup_menu.c:105 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#: ../src/ui/popup_menu.c:84 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 msgid "_Open In Browser" msgstr "Tarayıcıda _Aç" -#: ../src/ui/popup_menu.c:109 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#: ../src/ui/popup_menu.c:88 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 msgid "Open In _External Browser" msgstr "_Dış Tarayıcıda Aç" -#: ../src/ui/popup_menu.c:114 +#: ../src/ui/popup_menu.c:93 msgid "Email The Author" msgstr "Yazara E-Posta Yaz" -#: ../src/ui/popup_menu.c:139 +#: ../src/ui/popup_menu.c:118 msgid "Copy to News Bin" msgstr "Haber Sepetine Kopyala" -#: ../src/ui/popup_menu.c:147 +#: ../src/ui/popup_menu.c:126 #, c-format msgid "_Bookmark at %s" msgstr "%s’de _Yer İmi Olarak Ekle" -#: ../src/ui/popup_menu.c:153 +#: ../src/ui/popup_menu.c:132 msgid "Copy Item _Location" msgstr "Öge _Konumunu Kopyala" -#: ../src/ui/popup_menu.c:162 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 +#: ../src/ui/popup_menu.c:141 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 msgid "Toggle _Read Status" msgstr "_Okunma Durumunu Değiştir" -#: ../src/ui/popup_menu.c:166 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 +#: ../src/ui/popup_menu.c:145 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 msgid "Toggle Item _Flag" msgstr "Öge _İmini Değiştir" -#: ../src/ui/popup_menu.c:170 +#: ../src/ui/popup_menu.c:149 msgid "R_emove Item" msgstr "Ögeyi _Sil" -#: ../src/ui/popup_menu.c:242 +#: ../src/ui/popup_menu.c:221 msgid "Save items to file" msgstr "Ögeleri dosyaya kaydet" -#: ../src/ui/popup_menu.c:247 +#: ../src/ui/popup_menu.c:226 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" -#: ../src/ui/popup_menu.c:256 +#: ../src/ui/popup_menu.c:235 msgid "RSS 2.0 files" msgstr "RSS 2.0 dosyaları" -#: ../src/ui/popup_menu.c:262 +#: ../src/ui/popup_menu.c:241 msgid "All files" msgstr "Tüm dosyalar" -#: ../src/ui/popup_menu.c:338 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 +#: ../src/ui/popup_menu.c:317 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 msgid "_Update" msgstr "_Güncelle" -#: ../src/ui/popup_menu.c:340 +#: ../src/ui/popup_menu.c:319 msgid "_Update Folder" msgstr "Klasörü _Güncelle" -#: ../src/ui/popup_menu.c:350 +#: ../src/ui/popup_menu.c:329 msgid "New _Subscription..." msgstr "Yeni _Abonelik..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:353 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 +#: ../src/ui/popup_menu.c:332 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 msgid "New _Folder..." msgstr "Yeni _Klasör..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:356 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 +#: ../src/ui/popup_menu.c:335 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 msgid "New S_earch Folder..." msgstr "Yeni A_rama Klasörü..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:357 +#: ../src/ui/popup_menu.c:336 msgid "New S_ource..." msgstr "Yeni _Kaynak..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:358 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 +#: ../src/ui/popup_menu.c:337 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 msgid "New _News Bin..." msgstr "Yeni _Haber Sepeti..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:361 +#: ../src/ui/popup_menu.c:340 msgid "_New" msgstr "_Yeni" -#: ../src/ui/popup_menu.c:370 +#: ../src/ui/popup_menu.c:349 msgid "Sort Feeds" msgstr "Beslemeleri Sırala" -#: ../src/ui/popup_menu.c:378 +#: ../src/ui/popup_menu.c:357 msgid "_Mark All As Read" msgstr "Tümünü Okundu Olarak _İmle" -#: ../src/ui/popup_menu.c:380 +#: ../src/ui/popup_menu.c:359 msgid "_Export Items To File" msgstr "Ögeleri Dosyaya _Dışa Aktar" -#: ../src/ui/popup_menu.c:388 +#: ../src/ui/popup_menu.c:367 msgid "_Rebuild" msgstr "_Yeniden İnşa Et" -#: ../src/ui/popup_menu.c:397 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 +#: ../src/ui/popup_menu.c:376 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 msgid "_Properties" msgstr "_Özellikler" -#: ../src/ui/popup_menu.c:404 +#: ../src/ui/popup_menu.c:383 msgid "Convert To Local Subscriptions..." msgstr "Yerel Aboneliklere Dönüştür..." -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:69 msgid "GNOME default" msgstr "GNOME öntanımlısı" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:70 msgid "Text below icons" msgstr "Simgelerin altında yazı" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:84 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:71 msgid "Text beside icons" msgstr "Simgelerin yanında yazı" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:85 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:72 msgid "Icons only" msgstr "Yalnızca simge" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:86 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:73 msgid "Text only" msgstr "Yalnızca yazı" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:94 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:81 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 msgid "minutes" msgstr "dakika" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 msgid "hours" msgstr "saat" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 msgid "days" msgstr "gün" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:101 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:88 msgid "Space" msgstr "Boşluk" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:102 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:89 msgid " Space" msgstr " Boşluk" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:103 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:90 msgid " Space" msgstr " Boşluk" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:108 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 msgid "Normal View" msgstr "Olağan Görünüm" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:109 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 msgid "Wide View" msgstr "Geniş Görünüm" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:110 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:97 msgid "Automatic" msgstr "Kendiliğinden" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:462 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:406 msgid "Default Browser" msgstr "Öntanımlı Tarayıcı" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:408 msgid "Manual" msgstr "El İle" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:714 -msgid "Type" -msgstr "Tür" - -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:717 -msgid "Program" -msgstr "Program" - #: ../src/ui/rule_editor.c:261 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" @@ -1207,40 +1186,36 @@ msgstr "Bu beslemenin öntanımlı güncelleme aralığı yok." msgid "All Files" msgstr "Tüm Dosyalar" -#: ../src/update.c:377 +#: ../src/update_job.c:67 #, c-format msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "Süzgeçte kullanılacak %s geçici dosyası açılırken hata!" -#: ../src/update.c:399 +#: ../src/update_job.c:89 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s , %d durumunda çıktı" -#: ../src/update.c:405 ../src/update.c:630 +#: ../src/update_job.c:95 ../src/update_job.c:318 #, c-format msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" msgstr "Hata: \"%s\" borusu açılamadı" -#: ../src/update.c:409 +#: ../src/update_job.c:99 msgid "Error: Could not write temporary file!" msgstr "Hata: Geçici dosya yazılamadı!" #. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:661 +#: ../src/update_job.c:349 #, c-format msgid "Error: Could not open file \"%s\"" msgstr "Hata: \"%s\" dosyası açılamadı" -#: ../src/update.c:667 +#: ../src/update_job.c:355 #, c-format msgid "Error: There is no file \"%s\"" msgstr "Hata: \"%s\" dosyası yok" -#: ../src/vfolder.c:53 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Yeni Arama Klasörü" - #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:163 msgid "Open Link In _Tab" msgstr "Bağlantıyı _Sekmede Aç" @@ -1861,23 +1836,6 @@ msgstr "" msgid "Privacy" msgstr "Gizlilik" -#: ../glade/prefs.ui.h:60 -msgid "Downloading Content" -msgstr "İçerik İndirme" - -#: ../glade/prefs.ui.h:61 -msgid "_Download using" -msgstr "Şunu kullanarak _indir" - -#: ../glade/prefs.ui.h:63 -#, no-c-format -msgid "custom-command %s" -msgstr "özel-komut %s" - -#: ../glade/prefs.ui.h:64 ../glade/properties.ui.h:33 -msgid "Download" -msgstr "İndir" - #: ../glade/properties.ui.h:1 msgid "Subscription Properties" msgstr "Abonelik Özellikleri" @@ -1955,6 +1913,10 @@ msgstr "Arşiv" msgid "Use HTTP _authentication" msgstr "HTTP kimlik doğrulaması _kullan" +#: ../glade/properties.ui.h:33 +msgid "Download" +msgstr "İndir" + #: ../glade/properties.ui.h:34 msgid "_Automatically download all enclosures of this feed." msgstr "_Bu besleme için tüm ekleri kendiliğinden indir." @@ -2065,8 +2027,8 @@ msgid "" "Enter a search string Liferea should find either in a items title or in its " "content." msgstr "" -"Liferea’nın ögenin başlığında ya da içeriğinde bulmasını istediğiniz " -"dizgiyi belirtiniz." +"Liferea’nın ögenin başlığında ya da içeriğinde bulmasını istediğiniz dizgiyi " +"belirtiniz." #: ../glade/simple_subscription.ui.h:2 msgid "Advanced..." @@ -2288,3 +2250,47 @@ msgstr "" #: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 msgid "Search Folder:" msgstr "Arama Klasörü:" + +#~ msgid "" +#~ "You have not configured a download tool yet! Please do so in the " +#~ "'Enclosures' tab in Tools/Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Henüz bir indirme aracı yapılandırmadınız! Lütfen bunu Araçlar/Seçenekler " +#~ "içindeki Ekler sekmesinden yapınız." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Command failed: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " Please check whether the configured download tool is installed and " +#~ "working correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/" +#~ "Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Komut başarısız: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " Lütfen indirme aracınızın kurulduğunu ya da doğru çalıştığını " +#~ "denetleyin! Bunu, Araçlar/Seçenekler içindeki 'Ekler' sekemesinden " +#~ "değiştirebilirsiniz." + +#~ msgid "*** No title ***" +#~ msgstr "*** Başlık yok ***" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tür" + +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "Program" + +#~ msgid "Downloading Content" +#~ msgstr "İçerik İndirme" + +#~ msgid "_Download using" +#~ msgstr "Şunu kullanarak _indir" + +#, no-c-format +#~ msgid "custom-command %s" +#~ msgstr "özel-komut %s" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index b3921e3f8..b0fe5c90d 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea 1.10-rc4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-30 03:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-14 22:34+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:341 +#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:347 #: ../glade/mainwindow.ui.h:1 msgid "Liferea" msgstr "Liferea" @@ -280,13 +280,13 @@ msgstr "Ви_йти" msgid "Browser command failed: %s" msgstr "Помилка команди переглядача: %s" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1140 +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1138 #, c-format msgid "Starting: \"%s\"" msgstr "Початок: «%s»" #. unauthorized -#: ../src/comments.c:117 +#: ../src/comments.c:116 msgid "Authorization Error" msgstr "Помилка розпізнавання" @@ -320,50 +320,32 @@ msgstr "%d %b %k:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b, %Y" -#: ../src/enclosure.c:200 +#: ../src/enclosure.c:201 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!" msgstr "«%s» не коректним файлом налаштувань типів вкладень." -#: ../src/enclosure.c:291 -msgid "" -"You have not configured a download tool yet! Please do so in the " -"'Enclosures' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"Вами ще не налаштовано інструмент звантаження! Будь ласка, налаштуйте його " -"за допомогою вкладки «Вкладення» у вікні «Інструменти → Параметри»." - -#: ../src/enclosure.c:310 -#, c-format +#: ../src/enclosure.c:301 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Command failed: \n" "\n" "%s\n" "\n" -" Please check whether the configured download tool is installed and working " -"correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"Не вдалося виконати команду: \n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -" Будь ласка, переконайтеся, що вказану вами програму для звантаження даних " -"встановлено і що ця програма працює належним чином. Змінити параметри " -"програми можна за допомогою вкладки «Отримання» у вікні «Інструменти → " -"Параметри»." +msgstr "Помилка команди переглядача: %s" #: ../src/export.c:172 #, c-format msgid "Error renaming %s to %s: %s\n" msgstr "Помилка під час спроби перейменування %s на %s: %s\n" -#: ../src/export.c:376 ../src/export.c:378 +#: ../src/export.c:371 ../src/export.c:373 #, c-format msgid "XML error while reading OPML file! Could not import \"%s\"!" msgstr "" "Помилка у XML під час спроби читання файла OPML. Не вдалося імпортувати «%s»." -#: ../src/export.c:384 ../src/export.c:386 +#: ../src/export.c:379 ../src/export.c:381 #, c-format msgid "" "Empty document! OPML document \"%s\" should not be empty when importing." @@ -371,41 +353,42 @@ msgstr "" "Порожній документ. Документ OPML «%s» не повинен бути порожнім під час " "імпортування." -#: ../src/export.c:407 ../src/export.c:409 +#: ../src/export.c:402 ../src/export.c:404 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid OPML document! Liferea cannot import this file!" msgstr "" "«%s» не є коректним документом OPML. Liferea не здатна імпортувати цей файл." -#: ../src/export.c:428 +#: ../src/export.c:423 msgid "Imported feed list" msgstr "Список імпортованих подач" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import Feed List" msgstr "Імпортувати список подач" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import" msgstr "Імпортувати" -#: ../src/export.c:440 ../src/export.c:457 ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/export.c:435 ../src/export.c:452 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "OPML Files" msgstr "Файли OPML" -#: ../src/export.c:448 +#: ../src/export.c:443 msgid "Error while exporting feed list!" msgstr "Помилка під час спроби експортування списку подач." -#: ../src/export.c:450 +#: ../src/export.c:445 msgid "Feed List exported!" msgstr "Список подач експортовано." -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export Feed List" msgstr "Експортувати список подач" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export" msgstr "Експортувати" @@ -417,40 +400,19 @@ msgstr "Порожній документ" msgid "Invalid XML!" msgstr "Некоректний код XML" -#: ../src/fl_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Нова підписка" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:192 ../src/fl_sources/reedah_source.c:120 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:122 -msgid "Login failed!" -msgstr "Невдала спроба увійти!" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:404 -#, fuzzy -msgid "Google Reader API" -msgstr "Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/google_source_feed.c:159 -#, fuzzy -msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" -msgstr "" -"Не вдалося обробити код JSON, повернутий програмним інтерфейсом Reedah!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:116 +#: ../src/node_source.c:113 msgid "Miniflux" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:326 +#: ../src/node_source.c:318 msgid "No feed list source types found!" msgstr "У списку подач не виявлено даних про тип джерел." -#: ../src/fl_sources/node_source.c:355 +#: ../src/node_source.c:347 msgid "Source Type" msgstr "Тип джерела" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:406 +#: ../src/node_source.c:398 #, c-format msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." msgstr "" @@ -459,45 +421,68 @@ msgstr "" #. FIXME: something is not perfect, because if you immediately #. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:572 +#: ../src/node_source.c:564 #, c-format msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" msgstr "Ппідписні дані «%s» успішно перетворено на локальні подачі!" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:315 +#: ../src/node_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Нова підписка" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:192 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:120 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:122 +msgid "Login failed!" +msgstr "Невдала спроба увійти!" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:404 +#, fuzzy +msgid "Google Reader API" +msgstr "Google Reader" + +#: ../src/node_sources/google_source_feed.c:159 +#, fuzzy +msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" +msgstr "" +"Не вдалося обробити код JSON, повернутий програмним інтерфейсом Reedah!" + +#: ../src/node_sources/opml_source.c:313 msgid "Planet, BlogRoll, OPML" msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "Choose OPML File" msgstr "Виберіть файл OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 msgid "_Open" msgstr "_Відкрити" -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +#: ../src/node_sources/opml_source.h:28 msgid "New OPML Subscription" msgstr "Нова підписка OPML" -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:335 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:333 msgid "Reedah" msgstr "Reedah" -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#: ../src/node_sources/reedah_source_feed.c:154 msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" msgstr "" "Не вдалося обробити код JSON, повернутий програмним інтерфейсом Reedah!" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:364 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:362 msgid "TheOldReader" msgstr "TheOldReader" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:227 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:293 msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" msgstr "Програмний інтерфейс HTTP TinyTinyRSS недоступний!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" "TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " "URL!" @@ -505,11 +490,11 @@ msgstr "" "Спроба підписатися на TinyTinyRSS завершилася невдало! Перевірте, чи " "передали ви адресу подачі!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:300 msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" msgstr "Не вдалося відписатися від подачі TinyTinyRSS!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:318 #, c-format msgid "" "This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " @@ -518,68 +503,81 @@ msgstr "" "У цій версії TinyTinyRSS не передбачено підтримки вилучення подач. Оновіть " "програму до версії %s або новішої!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:472 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:470 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#: ../src/node_sources/ttrss_source_feed.c:150 msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" msgstr "" "Не вдалося обробити код JSON, повернутий програмним інтерфейсом TinyTinyRSS!" +#: ../src/node_providers/newsbin.c:133 +#, fuzzy +msgid "News Bin Properties" +msgstr "Параметри підписки" + +#: ../src/node_providers/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 +msgid "Create News Bin" +msgstr "Створити кошик новин" + +#: ../src/node_providers/vfolder.c:52 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Нова тека пошуку" + #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:399 +#: ../src/itemlist.c:397 msgid "There are no unread items" msgstr "Немає непрочитаних пунктів" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "" "Start Liferea with its main window in STATE. STATE may be `shown' or `hidden'" msgstr "" "Запустити Liferea з головним вікном у режимі СТАН. СТАН може приймати " "значення «shown» (показ) або «hidden» (приховування)." -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "STATE" msgstr "СТАН" -#: ../src/liferea_application.c:275 +#: ../src/liferea_application.c:281 msgid "Show version information and exit" msgstr "Показати інформацію про версію і завершити роботу" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "Add a new subscription" msgstr "Додати нову підписку" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "uri" msgstr "адреса" -#: ../src/liferea_application.c:277 +#: ../src/liferea_application.c:283 msgid "Start with all plugins disabled" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:282 +#: ../src/liferea_application.c:288 msgid "Print debugging messages of all types" msgstr "Виводити діагностичні повідомлення всіх типів" -#: ../src/liferea_application.c:283 +#: ../src/liferea_application.c:289 msgid "Print debugging messages for the cache handling" msgstr "Виводити діагностичні повідомлення щодо обробки кешу" -#: ../src/liferea_application.c:284 +#: ../src/liferea_application.c:290 msgid "Print debugging messages for the configuration handling" msgstr "Виводити діагностичні повідомлення щодо обробки налаштувань" -#: ../src/liferea_application.c:285 +#: ../src/liferea_application.c:291 msgid "Print debugging messages of the database handling" msgstr "Виводити діагностичні повідомлення щодо обробки бази даних" -#: ../src/liferea_application.c:286 +#: ../src/liferea_application.c:292 msgid "Print debugging messages of all GUI functions" msgstr "Виводити діагностичні повідомлення щодо функцій інтерфейсу" -#: ../src/liferea_application.c:287 +#: ../src/liferea_application.c:293 msgid "" "Enables HTML rendering debugging. Each time Liferea renders HTML output it " "will also dump the generated HTML into ~/.cache/liferea/output.html" @@ -588,38 +586,38 @@ msgstr "" "Liferea програма створюватиме дамп HTML за адресою ~/.cache/liferea/output." "xhtml" -#: ../src/liferea_application.c:288 +#: ../src/liferea_application.c:294 msgid "Print debugging messages of all network activity" msgstr "Виводити діагностичні повідомлення для всіх дій, пов’язаних з мережею" -#: ../src/liferea_application.c:289 +#: ../src/liferea_application.c:295 msgid "Print debugging messages of all parsing functions" msgstr "Виводити діагностичні повідомлення щодо функцій обробки" -#: ../src/liferea_application.c:290 +#: ../src/liferea_application.c:296 msgid "Print debugging messages of the feed update processing" msgstr "Виводити діагностичні повідомлення обробки оновлення подач" -#: ../src/liferea_application.c:291 +#: ../src/liferea_application.c:297 msgid "Print debugging messages of the search folder matching" msgstr "Виводити діагностичні повідомлення щодо пошуку відповідних тек" -#: ../src/liferea_application.c:296 ../src/liferea_application.c:297 +#: ../src/liferea_application.c:302 ../src/liferea_application.c:303 msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Виводити діагностичні повідомлення з вказаною темою" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:426 +#: ../src/net.c:431 msgid "The update request was cancelled" msgstr "Запит щодо оновлення було скасовано" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:429 +#: ../src/net.c:434 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "Ресурс даних було остаточно пересунуто на нове місце" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:432 +#: ../src/net.c:437 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -627,35 +625,35 @@ msgstr "" "Ви не маєте прав доступу для звантаження цієї подачі. Будь ласка, оновіть " "дані щодо імені користувача і пароля у діалоговому вікні властивостей подачі." -#: ../src/net.c:434 +#: ../src/net.c:439 msgid "Payment required" msgstr "Потрібна сплата" -#: ../src/net.c:435 +#: ../src/net.c:440 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "У вас немає прав доступу до цього ресурсу" -#: ../src/net.c:436 +#: ../src/net.c:441 msgid "Resource Not Found" msgstr "Ресурс не знайдено" -#: ../src/net.c:437 +#: ../src/net.c:442 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Заборонений метод" -#: ../src/net.c:438 +#: ../src/net.c:443 msgid "Not Acceptable" msgstr "Дані не прийнято" -#: ../src/net.c:439 +#: ../src/net.c:444 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Потрібно пройти розпізнавання на проксі-сервері" -#: ../src/net.c:440 +#: ../src/net.c:445 msgid "Request timed out" msgstr "Тайм-аут запиту" -#: ../src/net.c:441 +#: ../src/net.c:446 #, fuzzy msgid "" "The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " @@ -666,56 +664,47 @@ msgstr "" "оновлюватиме подачі, але ви зможете читати кешовані заголовки подачі." #. http 5xx server errors -#: ../src/net.c:444 +#: ../src/net.c:449 #, fuzzy msgid "Internal Server Error" msgstr "Помилка сервера" -#: ../src/net.c:445 +#: ../src/net.c:450 msgid "Not Implemented" msgstr "" -#: ../src/net.c:446 +#: ../src/net.c:451 msgid "Bad Gateway" msgstr "" -#: ../src/net.c:447 +#: ../src/net.c:452 #, fuzzy msgid "Service Unavailable" msgstr "Назва с_лужби" -#: ../src/net.c:448 +#: ../src/net.c:453 msgid "Gateway Timeout" msgstr "" -#: ../src/net.c:449 +#: ../src/net.c:454 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "" -#: ../src/net.c:453 +#: ../src/net.c:458 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Сталася невідома помилка роботи у мережі." -#: ../src/newsbin.c:133 -#, fuzzy -msgid "News Bin Properties" -msgstr "Параметри підписки" - -#: ../src/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 -msgid "Create News Bin" -msgstr "Створити кошик новин" - -#: ../src/node.c:625 +#: ../src/node.c:640 #, c-format msgid "Failed to create feed file: %s" msgstr "" -#: ../src/node.c:644 +#: ../src/node.c:659 #, fuzzy msgid "Feed file exported from Liferea" msgstr "Список подач експортовано." -#: ../src/node.c:659 +#: ../src/node.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Error while saving feed file" msgstr "Помилка під час спроби експортування списку подач." @@ -730,96 +719,96 @@ msgstr "%d %b, %k:%M" #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== -#: ../src/rule.c:273 +#: ../src/rule.c:272 msgid "Item" msgstr "Елемент" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does contain" msgstr "містить" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does not contain" msgstr "не містить" -#: ../src/rule.c:274 +#: ../src/rule.c:273 msgid "Item title" msgstr "Заголовок пункту" -#: ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:274 msgid "Item body" msgstr "Текст пункту" -#: ../src/rule.c:276 +#: ../src/rule.c:275 #, fuzzy msgid "Item author" msgstr "Текст пункту" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "Read status" msgstr "Стан прочитання" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is unread" msgstr "не прочитано" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is read" msgstr "прочитано" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "Flag status" msgstr "Стан позначення" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is flagged" msgstr "позначено" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is unflagged" msgstr "не позначено" -#: ../src/rule.c:279 +#: ../src/rule.c:278 #, fuzzy msgid "Enclosure" msgstr "Вкладення" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "included" msgstr "включено" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "not included" msgstr "не включено" -#: ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:279 msgid "Podcast" msgstr "Трансляція" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "Category" msgstr "Категорія" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is set" msgstr "встановлено" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is not set" msgstr "не встановлено" -#: ../src/rule.c:282 +#: ../src/rule.c:281 msgid "Feed title" msgstr "Заголовок подачі" -#: ../src/rule.c:283 +#: ../src/rule.c:282 #, fuzzy msgid "Feed source" msgstr "Джерело подачі" -#: ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:283 msgid "Parent folder title" msgstr "" @@ -871,7 +860,7 @@ msgstr "Вкажіть ім’я користувача та пароль для msgid "Unknown source" msgstr "Невідоме джерело" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:267 +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:246 msgid "Untitled" msgstr "Без назви" @@ -898,7 +887,7 @@ msgstr "Ви справді бажаєте вилучити «%s»?" msgid "(Empty)" msgstr "(Порожньо)" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:826 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:825 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -907,45 +896,45 @@ msgstr "" "%s\n" "Перезбирання" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:894 msgid "Deleting entry" msgstr "Вилучення запису" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?" msgstr "Ви справді бажаєте вилучити «%s» і всі дані, які там зберігаються?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Ви справді бажаєте вилучити «%s»?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/feed_list_view.c:959 -#: ../src/ui/popup_menu.c:245 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:904 ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/popup_menu.c:224 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасувати" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:906 ../src/ui/popup_menu.c:396 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/popup_menu.c:375 msgid "_Delete" msgstr "В_илучити" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:908 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:907 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "Підтвердження вилучення" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:935 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to add a new subscription with URL \"%s\"? " "Another subscription with the same URL already exists (\"%s\")." msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:960 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:948 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:962 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:950 #, fuzzy msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Підтвердження вилучення" @@ -959,41 +948,37 @@ msgstr "Не вдалося знайти файл зображення: %s" msgid "This item has no link specified!" msgstr "У цьому пункті не вказано жодного посилання." -#: ../src/ui/item_list_view.c:479 -msgid "*** No title ***" -msgstr "*** без заголовка ***" - -#: ../src/ui/item_list_view.c:483 +#: ../src/ui/item_list_view.c:492 msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:842 +#: ../src/ui/item_list_view.c:853 msgid "Headline" msgstr "Заголовок" -#: ../src/ui/item_list_view.c:860 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1029 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1040 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Для вилучення пунктів подачі слід вказати якусь з подач." -#: ../src/ui/item_list_view.c:1045 ../src/ui/item_list_view.c:1123 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1138 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 ../src/ui/item_list_view.c:1134 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1149 msgid "No item has been selected" msgstr "Не позначено жодного пункту" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:481 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:483 #, fuzzy msgid "Content download failed! Try disabling reader mode." msgstr "Виберіть каталог для звантаження даних" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:494 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:496 msgid "Content extraction failed! Try disabling reader mode." msgstr "" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:412 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:410 #, c-format msgid " (%d new)" msgid_plural " (%d new)" @@ -1002,7 +987,7 @@ msgstr[1] " (%d нові)" msgstr[2] " (%d нових)" msgstr[3] " (%d нова)" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:417 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:415 #, c-format msgid "%d unread%s" msgid_plural "%d unread%s" @@ -1011,209 +996,201 @@ msgstr[1] "%d непрочитані%s" msgstr[2] "%d непрочитаних%s" msgstr[3] "%d непрочитана%s" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:859 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:857 msgid "Help Topics" msgstr "Розділи довідки" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:865 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:863 msgid "Quick Reference" msgstr "Швидке ознайомлення" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:871 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:869 msgid "FAQ" msgstr "Поширені питання" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1137 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Email command failed: %s" msgstr "Помилка команди переглядача: %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:101 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +#: ../src/ui/popup_menu.c:80 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "Відкрити у в_кладці" -#: ../src/ui/popup_menu.c:105 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#: ../src/ui/popup_menu.c:84 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 msgid "_Open In Browser" msgstr "Ві_дкрити у переглядачі" -#: ../src/ui/popup_menu.c:109 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#: ../src/ui/popup_menu.c:88 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 msgid "Open In _External Browser" msgstr "Відкрити у _зовнішньому переглядачі" -#: ../src/ui/popup_menu.c:114 +#: ../src/ui/popup_menu.c:93 msgid "Email The Author" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:139 +#: ../src/ui/popup_menu.c:118 msgid "Copy to News Bin" msgstr "Копіювати до кошика новин" -#: ../src/ui/popup_menu.c:147 +#: ../src/ui/popup_menu.c:126 #, c-format msgid "_Bookmark at %s" msgstr "С_творити закладку для %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:153 +#: ../src/ui/popup_menu.c:132 msgid "Copy Item _Location" msgstr "Копіювати _адресу пункту" -#: ../src/ui/popup_menu.c:162 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 +#: ../src/ui/popup_menu.c:141 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 msgid "Toggle _Read Status" msgstr "Перемкнути стан п_рочитання" -#: ../src/ui/popup_menu.c:166 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 +#: ../src/ui/popup_menu.c:145 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 msgid "Toggle Item _Flag" msgstr "Перемкнути п_рапорець пункту" -#: ../src/ui/popup_menu.c:170 +#: ../src/ui/popup_menu.c:149 msgid "R_emove Item" msgstr "Ви_лучити пункт" -#: ../src/ui/popup_menu.c:242 +#: ../src/ui/popup_menu.c:221 msgid "Save items to file" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:247 +#: ../src/ui/popup_menu.c:226 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:256 +#: ../src/ui/popup_menu.c:235 msgid "RSS 2.0 files" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:262 +#: ../src/ui/popup_menu.c:241 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "Всі файли" -#: ../src/ui/popup_menu.c:338 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 +#: ../src/ui/popup_menu.c:317 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 msgid "_Update" msgstr "_Оновити" -#: ../src/ui/popup_menu.c:340 +#: ../src/ui/popup_menu.c:319 msgid "_Update Folder" msgstr "_Оновити теку" -#: ../src/ui/popup_menu.c:350 +#: ../src/ui/popup_menu.c:329 msgid "New _Subscription..." msgstr "Нова п_ідписка…" -#: ../src/ui/popup_menu.c:353 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 +#: ../src/ui/popup_menu.c:332 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 msgid "New _Folder..." msgstr "С_творити теку…" -#: ../src/ui/popup_menu.c:356 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 +#: ../src/ui/popup_menu.c:335 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 msgid "New S_earch Folder..." msgstr "Створити т_еку пошуку…" -#: ../src/ui/popup_menu.c:357 +#: ../src/ui/popup_menu.c:336 msgid "New S_ource..." msgstr "Нове д_жерело…" -#: ../src/ui/popup_menu.c:358 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 +#: ../src/ui/popup_menu.c:337 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 msgid "New _News Bin..." msgstr "Ст_ворити кошик новин…" -#: ../src/ui/popup_menu.c:361 +#: ../src/ui/popup_menu.c:340 msgid "_New" msgstr "_Створити" -#: ../src/ui/popup_menu.c:370 +#: ../src/ui/popup_menu.c:349 msgid "Sort Feeds" msgstr "Впорядкувати подачі" -#: ../src/ui/popup_menu.c:378 +#: ../src/ui/popup_menu.c:357 msgid "_Mark All As Read" msgstr "Поз_начити всі як прочитані" -#: ../src/ui/popup_menu.c:380 +#: ../src/ui/popup_menu.c:359 msgid "_Export Items To File" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:388 +#: ../src/ui/popup_menu.c:367 msgid "_Rebuild" msgstr "П_еребудувати" -#: ../src/ui/popup_menu.c:397 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 +#: ../src/ui/popup_menu.c:376 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 msgid "_Properties" msgstr "_Властивості" -#: ../src/ui/popup_menu.c:404 +#: ../src/ui/popup_menu.c:383 msgid "Convert To Local Subscriptions..." msgstr "Перетворити на локальні підписки…" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:69 msgid "GNOME default" msgstr "Типові параметри GNOME" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:70 msgid "Text below icons" msgstr "Текст під піктограмами" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:84 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:71 msgid "Text beside icons" msgstr "Текст збоку від піктограм" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:85 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:72 msgid "Icons only" msgstr "Лише піктограми" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:86 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:73 msgid "Text only" msgstr "Лише текст" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:94 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:81 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 msgid "minutes" msgstr "хвилин" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 msgid "hours" msgstr "годин" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 msgid "days" msgstr "днів" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:101 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:88 msgid "Space" msgstr "Пробіл" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:102 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:89 msgid " Space" msgstr " Пробіл" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:103 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:90 msgid " Space" msgstr " Пробіл" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:108 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 msgid "Normal View" msgstr "Звичайний перегляд" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:109 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 msgid "Wide View" msgstr "Широкий режим" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:110 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:97 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:462 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:406 msgid "Default Browser" msgstr "Типовий переглядач" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:408 msgid "Manual" msgstr "Вручну" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:714 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:717 -msgid "Program" -msgstr "Програма" - #: ../src/ui/rule_editor.c:261 #, fuzzy msgid "Remove" @@ -1249,43 +1226,39 @@ msgstr "У цій подачі не вказано ніякого типовог msgid "All Files" msgstr "Всі файли" -#: ../src/update.c:377 +#: ../src/update_job.c:67 #, c-format msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "" "Помилка під час спроби відкриття файла тимчасових даних %s, який " "використовується для фільтрування." -#: ../src/update.c:399 +#: ../src/update_job.c:89 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s завершила роботу з повідомленням про стан %d" -#: ../src/update.c:405 ../src/update.c:630 +#: ../src/update_job.c:95 ../src/update_job.c:318 #, c-format msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" msgstr "Помилка: не вдалося відкрити канал «%s»" -#: ../src/update.c:409 +#: ../src/update_job.c:99 #, fuzzy msgid "Error: Could not write temporary file!" msgstr "Помилка: не вдалося відкрити файл «%s»" #. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:661 +#: ../src/update_job.c:349 #, c-format msgid "Error: Could not open file \"%s\"" msgstr "Помилка: не вдалося відкрити файл «%s»" -#: ../src/update.c:667 +#: ../src/update_job.c:355 #, c-format msgid "Error: There is no file \"%s\"" msgstr "Помилка: файла «%s» не існує" -#: ../src/vfolder.c:53 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Нова тека пошуку" - #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:163 msgid "Open Link In _Tab" msgstr "Відкрити посилання у в_кладці" @@ -1909,24 +1882,6 @@ msgstr "" msgid "Privacy" msgstr "Конфіденційність" -#: ../glade/prefs.ui.h:60 -#, fuzzy -msgid "Downloading Content" -msgstr "Отримання" - -#: ../glade/prefs.ui.h:61 -msgid "_Download using" -msgstr "_Отримувати за допомогою" - -#: ../glade/prefs.ui.h:63 -#, no-c-format -msgid "custom-command %s" -msgstr "" - -#: ../glade/prefs.ui.h:64 ../glade/properties.ui.h:33 -msgid "Download" -msgstr "Отримати" - #: ../glade/properties.ui.h:1 msgid "Subscription Properties" msgstr "Параметри підписки" @@ -2009,6 +1964,10 @@ msgstr "Архівування" msgid "Use HTTP _authentication" msgstr "Використовувати HTTP-_розпізнавання" +#: ../glade/properties.ui.h:33 +msgid "Download" +msgstr "Отримати" + #: ../glade/properties.ui.h:34 msgid "_Automatically download all enclosures of this feed." msgstr "_Автоматично звантажувати всі вкладення цієї подачі" @@ -2353,6 +2312,48 @@ msgstr "" msgid "Search Folder:" msgstr "Тека пошуку:" +#~ msgid "" +#~ "You have not configured a download tool yet! Please do so in the " +#~ "'Enclosures' tab in Tools/Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Вами ще не налаштовано інструмент звантаження! Будь ласка, налаштуйте " +#~ "його за допомогою вкладки «Вкладення» у вікні «Інструменти → Параметри»." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Command failed: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " Please check whether the configured download tool is installed and " +#~ "working correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/" +#~ "Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Не вдалося виконати команду: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " Будь ласка, переконайтеся, що вказану вами програму для звантаження " +#~ "даних встановлено і що ця програма працює належним чином. Змінити " +#~ "параметри програми можна за допомогою вкладки «Отримання» у вікні " +#~ "«Інструменти → Параметри»." + +#~ msgid "*** No title ***" +#~ msgstr "*** без заголовка ***" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Тип" + +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "Програма" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading Content" +#~ msgstr "Отримання" + +#~ msgid "_Download using" +#~ msgstr "_Отримувати за допомогою" + #~ msgid "Unable to resolve destination host name" #~ msgstr "Не вдалося визначити назву вузла призначення" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 33b43c493..1ba182999 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea git-master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-30 03:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-18 15:18+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:341 +#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:347 #: ../glade/mainwindow.ui.h:1 msgid "Liferea" msgstr "Liferea" @@ -278,13 +278,13 @@ msgstr "T_hoát" msgid "Browser command failed: %s" msgstr "Lệnh duyệt gặp lỗi: %s" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1140 +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1138 #, c-format msgid "Starting: \"%s\"" msgstr "Đang khởi chạy: \"%s\"" #. unauthorized -#: ../src/comments.c:117 +#: ../src/comments.c:116 msgid "Authorization Error" msgstr "Lỗi xác thực" @@ -318,48 +318,31 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/enclosure.c:200 +#: ../src/enclosure.c:201 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!" msgstr "\"%s\" không phải là tập tin cấu hình kiểu tài liệu đính kèm hợp lệ!" -#: ../src/enclosure.c:291 -msgid "" -"You have not configured a download tool yet! Please do so in the " -"'Enclosures' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"Bạn vẫn chưa cấu hình công cụ tải về! Hãy làm điều đó tại tab “Vỏ ngoài” " -"trong “Công cụ/Tùy chỉnh”." - -#: ../src/enclosure.c:310 -#, c-format +#: ../src/enclosure.c:301 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Command failed: \n" "\n" "%s\n" "\n" -" Please check whether the configured download tool is installed and working " -"correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"Lệnh gặp lỗi: \n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -" Hãy kiểm tra xem công cụ “tải về” đã được cấu hình đã cài đặt và hoạt động " -"có chính xác hay không! Bạn có thể thay nó tại tab “Tải về” trong “Công cụ/" -"Tùy chỉnh”." +msgstr "Lệnh duyệt gặp lỗi: %s" #: ../src/export.c:172 #, c-format msgid "Error renaming %s to %s: %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên %s thành %s: %s\n" -#: ../src/export.c:376 ../src/export.c:378 +#: ../src/export.c:371 ../src/export.c:373 #, c-format msgid "XML error while reading OPML file! Could not import \"%s\"!" msgstr "XML gặp lỗi khi đọc tập tin OPML! Không thể nhập vào \"%s\"!" -#: ../src/export.c:384 ../src/export.c:386 +#: ../src/export.c:379 ../src/export.c:381 #, c-format msgid "" "Empty document! OPML document \"%s\" should not be empty when importing." @@ -367,42 +350,43 @@ msgstr "" "Tài liệu trống rỗng! Tài liệu OPML \"%s\" không nên là trống rỗng trong khi " "nó được dùng để nhập vào." -#: ../src/export.c:407 ../src/export.c:409 +#: ../src/export.c:402 ../src/export.c:404 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid OPML document! Liferea cannot import this file!" msgstr "" "\"%s\" không phải là tài liệu định dạng OPML hợp lệ! Liferea không thể nhập " "vào tập tin này!" -#: ../src/export.c:428 +#: ../src/export.c:423 msgid "Imported feed list" msgstr "Nhập vào danh sách feed" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import Feed List" msgstr "Nhập vào danh sách feed" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import" msgstr "Nhập" -#: ../src/export.c:440 ../src/export.c:457 ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/export.c:435 ../src/export.c:452 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "OPML Files" msgstr "Tập tin OPML" -#: ../src/export.c:448 +#: ../src/export.c:443 msgid "Error while exporting feed list!" msgstr "Gặp lỗi khi xuất ra danh sách feed!" -#: ../src/export.c:450 +#: ../src/export.c:445 msgid "Feed List exported!" msgstr "Danh sách feed đã được xuất ra!" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export Feed List" msgstr "Xuất ra danh sách feed" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export" msgstr "Xuất" @@ -414,39 +398,19 @@ msgstr "Tài liệu rỗng!" msgid "Invalid XML!" msgstr "XML không hợp lệ!" -#: ../src/fl_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Thêm một đặt xem dài hạn" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:192 ../src/fl_sources/reedah_source.c:120 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:122 -msgid "Login failed!" -msgstr "Đăng nhập gặp lỗi!" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:404 -#, fuzzy -msgid "Google Reader API" -msgstr "Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/google_source_feed.c:159 -#, fuzzy -msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" -msgstr "Không thể phân tích cú pháp của JSON được trả về từ API Reedah!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:116 +#: ../src/node_source.c:113 msgid "Miniflux" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:326 +#: ../src/node_source.c:318 msgid "No feed list source types found!" msgstr "Không tìm thấy kiểu nguồn danh sách feed!" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:355 +#: ../src/node_source.c:347 msgid "Source Type" msgstr "Kiểu nguồn" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:406 +#: ../src/node_source.c:398 #, c-format msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." msgstr "" @@ -455,45 +419,67 @@ msgstr "" #. FIXME: something is not perfect, because if you immediately #. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:572 +#: ../src/node_source.c:564 #, c-format msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" msgstr "" "Địa chỉ đặt xem dài hạn “%s” đã chuyển đổi thành công sang kiểu nội bộ!" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:315 +#: ../src/node_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Thêm một đặt xem dài hạn" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:192 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:120 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:122 +msgid "Login failed!" +msgstr "Đăng nhập gặp lỗi!" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:404 +#, fuzzy +msgid "Google Reader API" +msgstr "Google Reader" + +#: ../src/node_sources/google_source_feed.c:159 +#, fuzzy +msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" +msgstr "Không thể phân tích cú pháp của JSON được trả về từ API Reedah!" + +#: ../src/node_sources/opml_source.c:313 msgid "Planet, BlogRoll, OPML" msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "Choose OPML File" msgstr "Chọn tập tin OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 msgid "_Open" msgstr "_Mở" -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +#: ../src/node_sources/opml_source.h:28 msgid "New OPML Subscription" msgstr "Thêm một địa chỉ đặt xem dài hạn OPML" -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:335 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:333 msgid "Reedah" msgstr "Reedah" -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#: ../src/node_sources/reedah_source_feed.c:154 msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" msgstr "Không thể phân tích cú pháp của JSON được trả về từ API Reedah!" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:364 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:362 msgid "TheOldReader" msgstr "TheOldReader" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:227 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:293 msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" msgstr "Không tiếp cận được TinyTinyRSS HTTP API!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" "TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " "URL!" @@ -501,11 +487,11 @@ msgstr "" "Gặp lỗi khi TinyTinyRSS đặt xem dài hạn một feed! Kiểm tra xem bạn có thực " "sự phân tích cú pháp của một feed URL!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:300 msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" msgstr "Gặp lỗi khi TinyTinyRSS thôi đặt xem dài hạn một feed!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:318 #, c-format msgid "" "This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " @@ -514,67 +500,80 @@ msgstr "" "Phiên bản TinyTinyRSS này không hỗ trợ xóa bỏ các feed. Hãy nâng cấp lên " "phiên bản %s hay mới hơn!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:472 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:470 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#: ../src/node_sources/ttrss_source_feed.c:150 msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" msgstr "Không thể phân tích cú pháp của JSON được trả về từ API TinyTinyRSS!" +#: ../src/node_providers/newsbin.c:133 +#, fuzzy +msgid "News Bin Properties" +msgstr "Các thuộc tính của địa chỉ đặt dài hạn" + +#: ../src/node_providers/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 +msgid "Create News Bin" +msgstr "Tạo thùng rác tin tức" + +#: ../src/node_providers/vfolder.c:52 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Thêm thư mục tìm kiếm" + #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:399 +#: ../src/itemlist.c:397 msgid "There are no unread items" msgstr "Không có mục tin nào chưa đọc cả" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "" "Start Liferea with its main window in STATE. STATE may be `shown' or `hidden'" msgstr "" "Khởi động Liferea với cửa sổ chính trong trạng thái STATE. STATE có thể là " "“shown” hoặc “hidden”" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "STATE" msgstr "TRẠNG-THÁI" -#: ../src/liferea_application.c:275 +#: ../src/liferea_application.c:281 msgid "Show version information and exit" msgstr "hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "Add a new subscription" msgstr "Thêm một địa chỉ đặt xem dài hạn" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "uri" msgstr "uri" -#: ../src/liferea_application.c:277 +#: ../src/liferea_application.c:283 msgid "Start with all plugins disabled" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:282 +#: ../src/liferea_application.c:288 msgid "Print debugging messages of all types" msgstr "Hiển thị ra thông tin để gỡ lỗi cho tất cả các kiểu" -#: ../src/liferea_application.c:283 +#: ../src/liferea_application.c:289 msgid "Print debugging messages for the cache handling" msgstr "Hiển thị ra thông tin để gỡ lỗi cho bộ tiếp hợp bộ nhớ tạm" -#: ../src/liferea_application.c:284 +#: ../src/liferea_application.c:290 msgid "Print debugging messages for the configuration handling" msgstr "Hiển thị ra thông tin để gỡ lỗi cho bộ tiếp hợp cấu hình" -#: ../src/liferea_application.c:285 +#: ../src/liferea_application.c:291 msgid "Print debugging messages of the database handling" msgstr "Hiển thị ra thông tin để gỡ lỗi cho bộ tiếp hợp cơ sở dữ liệu" -#: ../src/liferea_application.c:286 +#: ../src/liferea_application.c:292 msgid "Print debugging messages of all GUI functions" msgstr "Hiển thị ra thông tin để gỡ lỗi cho tất cả các hàm GUI" -#: ../src/liferea_application.c:287 +#: ../src/liferea_application.c:293 msgid "" "Enables HTML rendering debugging. Each time Liferea renders HTML output it " "will also dump the generated HTML into ~/.cache/liferea/output.html" @@ -582,39 +581,39 @@ msgstr "" "Cho phép gỡ lỗi biểu diễn HTML. Mỗi khi Liferea biểu diễn kết xuất HTML nó " "cũng đồng thời đổ đống trang HTML đã tạo vào ~/.cache/liferea/output.html" -#: ../src/liferea_application.c:288 +#: ../src/liferea_application.c:294 msgid "Print debugging messages of all network activity" msgstr "" "Hiển thị ra thông tin để gỡ lỗi cho tất cả các kết nối mạng đang hoạt động" -#: ../src/liferea_application.c:289 +#: ../src/liferea_application.c:295 msgid "Print debugging messages of all parsing functions" msgstr "Hiển thị ra thông tin để gỡ lỗi cho tất cả các hàm phân tích cú pháp" -#: ../src/liferea_application.c:290 +#: ../src/liferea_application.c:296 msgid "Print debugging messages of the feed update processing" msgstr "Hiển thị ra thông tin để gỡ lỗi cho tiến trình cập nhật feed" -#: ../src/liferea_application.c:291 +#: ../src/liferea_application.c:297 msgid "Print debugging messages of the search folder matching" msgstr "Hiển thị ra thông tin để gỡ lỗi cho thư mục tìm kiếm hợp" -#: ../src/liferea_application.c:296 ../src/liferea_application.c:297 +#: ../src/liferea_application.c:302 ../src/liferea_application.c:303 msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Hiển thị ra thông tin để gỡ lỗi cho chủ đề đã chỉ ra" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:426 +#: ../src/net.c:431 msgid "The update request was cancelled" msgstr "Yêu cầu cập nhật đã bị hủy bỏ" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:429 +#: ../src/net.c:434 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "Nguồn tài nguyên đã thực sự được thay đổi sang vị trí mới" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:432 +#: ../src/net.c:437 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -622,35 +621,35 @@ msgstr "" "Bạn không đủ thẩm quyền để tải về feed này. Hãy cập nhật tài khoản và mật " "khẩu trong hộp thoại thuộc tính của feed" -#: ../src/net.c:434 +#: ../src/net.c:439 msgid "Payment required" msgstr "Yêu cầu phải trả tiền" -#: ../src/net.c:435 +#: ../src/net.c:440 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "Bạn không được phép truy cập vào tài nguyên này" -#: ../src/net.c:436 +#: ../src/net.c:441 msgid "Resource Not Found" msgstr "Không tìm thấy tài nguyên" -#: ../src/net.c:437 +#: ../src/net.c:442 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Phương thức không được phép" -#: ../src/net.c:438 +#: ../src/net.c:443 msgid "Not Acceptable" msgstr "Không được chấp nhận" -#: ../src/net.c:439 +#: ../src/net.c:444 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Máy chủ ủy thác proxy yêu cầu xác thực" -#: ../src/net.c:440 +#: ../src/net.c:445 msgid "Request timed out" msgstr "Kết nối bị lỗi quá thời gian" -#: ../src/net.c:441 +#: ../src/net.c:446 #, fuzzy msgid "" "The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " @@ -662,56 +661,47 @@ msgstr "" "nhớ tạm." #. http 5xx server errors -#: ../src/net.c:444 +#: ../src/net.c:449 #, fuzzy msgid "Internal Server Error" msgstr "Lỗi máy phục vụ" -#: ../src/net.c:445 +#: ../src/net.c:450 msgid "Not Implemented" msgstr "" -#: ../src/net.c:446 +#: ../src/net.c:451 msgid "Bad Gateway" msgstr "" -#: ../src/net.c:447 +#: ../src/net.c:452 #, fuzzy msgid "Service Unavailable" msgstr "_Tên dịch vụ" -#: ../src/net.c:448 +#: ../src/net.c:453 msgid "Gateway Timeout" msgstr "" -#: ../src/net.c:449 +#: ../src/net.c:454 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "" -#: ../src/net.c:453 +#: ../src/net.c:458 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Một lỗi mạng không rõ đã xảy ra!" -#: ../src/newsbin.c:133 -#, fuzzy -msgid "News Bin Properties" -msgstr "Các thuộc tính của địa chỉ đặt dài hạn" - -#: ../src/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 -msgid "Create News Bin" -msgstr "Tạo thùng rác tin tức" - -#: ../src/node.c:625 +#: ../src/node.c:640 #, c-format msgid "Failed to create feed file: %s" msgstr "" -#: ../src/node.c:644 +#: ../src/node.c:659 #, fuzzy msgid "Feed file exported from Liferea" msgstr "Danh sách feed đã được xuất ra!" -#: ../src/node.c:659 +#: ../src/node.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Error while saving feed file" msgstr "Gặp lỗi khi xuất ra danh sách feed!" @@ -726,96 +716,96 @@ msgstr "%b %d %H:%M" #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== -#: ../src/rule.c:273 +#: ../src/rule.c:272 msgid "Item" msgstr "Mục" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does contain" msgstr "có chứa" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does not contain" msgstr "không chứa" -#: ../src/rule.c:274 +#: ../src/rule.c:273 msgid "Item title" msgstr "Tên mục" -#: ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:274 msgid "Item body" msgstr "Thân mục" -#: ../src/rule.c:276 +#: ../src/rule.c:275 #, fuzzy msgid "Item author" msgstr "Thân mục" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "Read status" msgstr "Trạng thái đọc" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is unread" msgstr "chưa đọc" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is read" msgstr "đã đọc" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "Flag status" msgstr "Trạng thái cờ" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is flagged" msgstr "được gắn cờ" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is unflagged" msgstr "không được gắn cờ" -#: ../src/rule.c:279 +#: ../src/rule.c:278 #, fuzzy msgid "Enclosure" msgstr "Những tài liệu đính kèm" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "included" msgstr "được bao gồm" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "not included" msgstr "không được bao gồm" -#: ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:279 msgid "Podcast" msgstr "Podcast" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "Category" msgstr "Category" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is set" msgstr "được đặt" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is not set" msgstr "chưa được đặt" -#: ../src/rule.c:282 +#: ../src/rule.c:281 msgid "Feed title" msgstr "Tiêu đề Feed" -#: ../src/rule.c:283 +#: ../src/rule.c:282 #, fuzzy msgid "Feed source" msgstr "Nguồn Feed" -#: ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:283 msgid "Parent folder title" msgstr "" @@ -867,7 +857,7 @@ msgstr "Nhập vào tên và mật khẩu cho \"%s\" (%s):" msgid "Unknown source" msgstr "Nguồn không rõ" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:267 +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:246 msgid "Untitled" msgstr "Không tên" @@ -894,7 +884,7 @@ msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ\"%s\" không?" msgid "(Empty)" msgstr "(Rỗng)" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:826 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:825 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -903,45 +893,45 @@ msgstr "" "%s\n" "Đang xây dụng lại" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:894 msgid "Deleting entry" msgstr "Đang xóa mục" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?" msgstr "Bạn có chắc là mình muốn xóa \"%s\" cùng với nội dung của nó?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ\"%s\" không?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/feed_list_view.c:959 -#: ../src/ui/popup_menu.c:245 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:904 ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/popup_menu.c:224 msgid "_Cancel" msgstr "T_hôi" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:906 ../src/ui/popup_menu.c:396 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/popup_menu.c:375 msgid "_Delete" msgstr "_Xóa" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:908 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:907 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "Xác nhận việc xóa" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:935 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to add a new subscription with URL \"%s\"? " "Another subscription with the same URL already exists (\"%s\")." msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:960 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:948 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:962 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:950 #, fuzzy msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Xác nhận việc xóa" @@ -955,255 +945,243 @@ msgstr "Không tìm thấy tập tin pixmap: %s" msgid "This item has no link specified!" msgstr "Mục này chưa chỉ ra đường link!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:479 -msgid "*** No title ***" -msgstr "*** Vô đề ***" - -#: ../src/ui/item_list_view.c:483 +#: ../src/ui/item_list_view.c:492 msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:842 +#: ../src/ui/item_list_view.c:853 msgid "Headline" msgstr "Tin chính" -#: ../src/ui/item_list_view.c:860 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Ngày tháng" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1029 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1040 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Bạn phải chọn một feed để mà xóa bỏ các mục tin của nó!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1045 ../src/ui/item_list_view.c:1123 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1138 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 ../src/ui/item_list_view.c:1134 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1149 msgid "No item has been selected" msgstr "Không có mục nào được chọn" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:481 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:483 #, fuzzy msgid "Content download failed! Try disabling reader mode." msgstr "Chọn thư mục tải về" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:494 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:496 msgid "Content extraction failed! Try disabling reader mode." msgstr "" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:412 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:410 #, c-format msgid " (%d new)" msgid_plural " (%d new)" msgstr[0] " (%d mới)" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:417 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:415 #, c-format msgid "%d unread%s" msgid_plural "%d unread%s" msgstr[0] "%d chưa đọc%s" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:859 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:857 msgid "Help Topics" msgstr "Trợ Giúp Theo Chủ Đề" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:865 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:863 msgid "Quick Reference" msgstr "Tham khảo nhanh" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:871 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:869 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1137 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Email command failed: %s" msgstr "Lệnh duyệt gặp lỗi: %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:101 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +#: ../src/ui/popup_menu.c:80 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "Mở Trong _Tab" -#: ../src/ui/popup_menu.c:105 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#: ../src/ui/popup_menu.c:84 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 msgid "_Open In Browser" msgstr "_Mở trong trình duyệt" -#: ../src/ui/popup_menu.c:109 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#: ../src/ui/popup_menu.c:88 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 msgid "Open In _External Browser" msgstr "Mở liên kết trong bộ duyệt _Bên ngoài" -#: ../src/ui/popup_menu.c:114 +#: ../src/ui/popup_menu.c:93 msgid "Email The Author" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:139 +#: ../src/ui/popup_menu.c:118 msgid "Copy to News Bin" msgstr "Sao chép vào Thùng rác tin tức" -#: ../src/ui/popup_menu.c:147 +#: ../src/ui/popup_menu.c:126 #, c-format msgid "_Bookmark at %s" msgstr "Đánh dấ_u ở %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:153 +#: ../src/ui/popup_menu.c:132 msgid "Copy Item _Location" msgstr "Sao chép địa chỉ _Mục tin" -#: ../src/ui/popup_menu.c:162 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 +#: ../src/ui/popup_menu.c:141 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 msgid "Toggle _Read Status" msgstr "Bật/Tắt trạng thái đọc" -#: ../src/ui/popup_menu.c:166 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 +#: ../src/ui/popup_menu.c:145 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 msgid "Toggle Item _Flag" msgstr "Bật/Tắt Cờ của mục tin" -#: ../src/ui/popup_menu.c:170 +#: ../src/ui/popup_menu.c:149 msgid "R_emove Item" msgstr "Xóa bỏ mục t_in" -#: ../src/ui/popup_menu.c:242 +#: ../src/ui/popup_menu.c:221 msgid "Save items to file" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:247 +#: ../src/ui/popup_menu.c:226 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:256 +#: ../src/ui/popup_menu.c:235 msgid "RSS 2.0 files" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:262 +#: ../src/ui/popup_menu.c:241 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "Mọi kiểu tập tin" -#: ../src/ui/popup_menu.c:338 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 +#: ../src/ui/popup_menu.c:317 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 msgid "_Update" msgstr "_Cập nhật" -#: ../src/ui/popup_menu.c:340 +#: ../src/ui/popup_menu.c:319 msgid "_Update Folder" msgstr "Cập nhật thư mục" -#: ../src/ui/popup_menu.c:350 +#: ../src/ui/popup_menu.c:329 msgid "New _Subscription..." msgstr "Thêm một địa chỉ đặt dài hạn…" -#: ../src/ui/popup_menu.c:353 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 +#: ../src/ui/popup_menu.c:332 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 msgid "New _Folder..." msgstr "Thư _mục mới…" -#: ../src/ui/popup_menu.c:356 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 +#: ../src/ui/popup_menu.c:335 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 msgid "New S_earch Folder..." msgstr "Thêm thư mục tìm _kiếm…" -#: ../src/ui/popup_menu.c:357 +#: ../src/ui/popup_menu.c:336 msgid "New S_ource..." msgstr "Nguồn mới…" -#: ../src/ui/popup_menu.c:358 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 +#: ../src/ui/popup_menu.c:337 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 msgid "New _News Bin..." msgstr "Thùng rác tin tức mới…" -#: ../src/ui/popup_menu.c:361 +#: ../src/ui/popup_menu.c:340 msgid "_New" msgstr "_Mới" -#: ../src/ui/popup_menu.c:370 +#: ../src/ui/popup_menu.c:349 msgid "Sort Feeds" msgstr "Sắp xếp Feed" -#: ../src/ui/popup_menu.c:378 +#: ../src/ui/popup_menu.c:357 msgid "_Mark All As Read" msgstr "Đánh dấu là tất cả đã đọc" -#: ../src/ui/popup_menu.c:380 +#: ../src/ui/popup_menu.c:359 msgid "_Export Items To File" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:388 +#: ../src/ui/popup_menu.c:367 msgid "_Rebuild" msgstr "_Xây dụng lại" -#: ../src/ui/popup_menu.c:397 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 +#: ../src/ui/popup_menu.c:376 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 msgid "_Properties" msgstr "_Thuộc tính" -#: ../src/ui/popup_menu.c:404 +#: ../src/ui/popup_menu.c:383 msgid "Convert To Local Subscriptions..." msgstr "Chuyển thành địa chỉ đặt xem dài hạn Nội bộ…" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:69 msgid "GNOME default" msgstr "mặc định GNOME" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:70 msgid "Text below icons" msgstr "Chữ ở dưới biểu tượng" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:84 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:71 msgid "Text beside icons" msgstr "Chữ ở bên cạnh biểu tượng" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:85 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:72 msgid "Icons only" msgstr "Chỉ có biểu tượng" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:86 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:73 msgid "Text only" msgstr "Chỉ có chữ" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:94 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:81 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 msgid "minutes" msgstr "phút" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 msgid "hours" msgstr "giờ" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 msgid "days" msgstr "ngày" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:101 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:88 msgid "Space" msgstr "Space" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:102 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:89 msgid " Space" msgstr " Space" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:103 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:90 msgid " Space" msgstr " Space" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:108 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 msgid "Normal View" msgstr "Trình bày bình thường" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:109 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 msgid "Wide View" msgstr "Trình bày kiểu rộng" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:110 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:97 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:462 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:406 msgid "Default Browser" msgstr "Trình duyệt mặc định" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:408 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:714 -msgid "Type" -msgstr "Kiểu" - -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:717 -msgid "Program" -msgstr "Chương trình" - #: ../src/ui/rule_editor.c:261 #, fuzzy msgid "Remove" @@ -1232,41 +1210,37 @@ msgstr "Feed này ghi rõ không có nhịp cập nhật mặc định" msgid "All Files" msgstr "Mọi kiểu tập tin" -#: ../src/update.c:377 +#: ../src/update_job.c:67 #, c-format msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "Gặp lỗi kho mở tập tin tạm %s để sử dụng cho việc lọc!" -#: ../src/update.c:399 +#: ../src/update_job.c:89 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s đã thoát với trạng thái %d" -#: ../src/update.c:405 ../src/update.c:630 +#: ../src/update_job.c:95 ../src/update_job.c:318 #, c-format msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" msgstr "Lỗi: Không thể mở đường ống (pipe) \"%s\"" -#: ../src/update.c:409 +#: ../src/update_job.c:99 #, fuzzy msgid "Error: Could not write temporary file!" msgstr "Lỗi: Không thể mở tập tin \"%s\"" #. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:661 +#: ../src/update_job.c:349 #, c-format msgid "Error: Could not open file \"%s\"" msgstr "Lỗi: Không thể mở tập tin \"%s\"" -#: ../src/update.c:667 +#: ../src/update_job.c:355 #, c-format msgid "Error: There is no file \"%s\"" msgstr "Lỗi: Không có tập tin \"%s\"" -#: ../src/vfolder.c:53 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Thêm thư mục tìm kiếm" - #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:163 msgid "Open Link In _Tab" msgstr "Mở liên kết trong _Tab" @@ -1890,24 +1864,6 @@ msgstr "" msgid "Privacy" msgstr "Riêng tư" -#: ../glade/prefs.ui.h:60 -#, fuzzy -msgid "Downloading Content" -msgstr "Tải về ngay" - -#: ../glade/prefs.ui.h:61 -msgid "_Download using" -msgstr "Tả_i về sử dụng" - -#: ../glade/prefs.ui.h:63 -#, no-c-format -msgid "custom-command %s" -msgstr "" - -#: ../glade/prefs.ui.h:64 ../glade/properties.ui.h:33 -msgid "Download" -msgstr "Tải về" - #: ../glade/properties.ui.h:1 msgid "Subscription Properties" msgstr "Các thuộc tính của địa chỉ đặt dài hạn" @@ -1987,6 +1943,10 @@ msgstr "Lưu trữ" msgid "Use HTTP _authentication" msgstr "Sử dụng xác thực kiểu HTTP" +#: ../glade/properties.ui.h:33 +msgid "Download" +msgstr "Tải về" + #: ../glade/properties.ui.h:34 msgid "_Automatically download all enclosures of this feed." msgstr "Tự động tải về các tài liệu đính kèm cho feed này." @@ -2332,6 +2292,47 @@ msgstr "" msgid "Search Folder:" msgstr "Thư mục tìm kiếm:" +#~ msgid "" +#~ "You have not configured a download tool yet! Please do so in the " +#~ "'Enclosures' tab in Tools/Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Bạn vẫn chưa cấu hình công cụ tải về! Hãy làm điều đó tại tab “Vỏ ngoài” " +#~ "trong “Công cụ/Tùy chỉnh”." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Command failed: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " Please check whether the configured download tool is installed and " +#~ "working correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/" +#~ "Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Lệnh gặp lỗi: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " Hãy kiểm tra xem công cụ “tải về” đã được cấu hình đã cài đặt và hoạt " +#~ "động có chính xác hay không! Bạn có thể thay nó tại tab “Tải về” trong " +#~ "“Công cụ/Tùy chỉnh”." + +#~ msgid "*** No title ***" +#~ msgstr "*** Vô đề ***" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Kiểu" + +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "Chương trình" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading Content" +#~ msgstr "Tải về ngay" + +#~ msgid "_Download using" +#~ msgstr "Tả_i về sử dụng" + #~ msgid "Unable to resolve destination host name" #~ msgstr "Không thể phân giải tên máy của máy phục vụ đích" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d45e45aa0..608f47e7e 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea 1.6.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-30 03:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-24 22:37+0800\n" "Last-Translator: David Yang \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" -#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:341 +#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:347 #: ../glade/mainwindow.ui.h:1 msgid "Liferea" msgstr "Liferea" @@ -270,13 +270,13 @@ msgstr "退出" msgid "Browser command failed: %s" msgstr "浏览器命令失败:%s" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1140 +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1138 #, c-format msgid "Starting: \"%s\"" msgstr "正在启动:%s" #. unauthorized -#: ../src/comments.c:117 +#: ../src/comments.c:116 msgid "Authorization Error" msgstr "认证错误" @@ -310,83 +310,71 @@ msgstr "%b %d %H:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/enclosure.c:200 +#: ../src/enclosure.c:201 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!" msgstr "%s 不是有效的附件类型配置文件!" -#: ../src/enclosure.c:291 -msgid "" -"You have not configured a download tool yet! Please do so in the " -"'Enclosures' tab in Tools/Preferences." -msgstr "您还没有配置下载工具!请在首选项中的“附件”标签中更改它。" - -#: ../src/enclosure.c:310 -#, c-format +#: ../src/enclosure.c:301 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Command failed: \n" "\n" "%s\n" "\n" -" Please check whether the configured download tool is installed and working " -"correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" -"命令失败: \n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"请检查下载工具是否已安装并正常使用!您可以在首选项的“下载”标签中更改它。" +msgstr "电邮命令失败:%s" #: ../src/export.c:172 #, c-format msgid "Error renaming %s to %s: %s\n" msgstr "无法将 %s 更名为 %s:%s\n" -#: ../src/export.c:376 ../src/export.c:378 +#: ../src/export.c:371 ../src/export.c:373 #, c-format msgid "XML error while reading OPML file! Could not import \"%s\"!" msgstr "读取 OPML 文件时发生 XML 错误!无法导入“%s”!" -#: ../src/export.c:384 ../src/export.c:386 +#: ../src/export.c:379 ../src/export.c:381 #, c-format msgid "" "Empty document! OPML document \"%s\" should not be empty when importing." msgstr "空白文档!OPML 文档“%s”在导入时不应是空白文件。" -#: ../src/export.c:407 ../src/export.c:409 +#: ../src/export.c:402 ../src/export.c:404 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid OPML document! Liferea cannot import this file!" msgstr "“%s”不是有效的 OPML 文档!Liferea 无法导入该文件!" -#: ../src/export.c:428 +#: ../src/export.c:423 msgid "Imported feed list" msgstr "已导入的信息源列表" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import Feed List" msgstr "导入信息源列表" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import" msgstr "导入" -#: ../src/export.c:440 ../src/export.c:457 ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/export.c:435 ../src/export.c:452 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "OPML Files" msgstr "选择 OPML 文件" -#: ../src/export.c:448 +#: ../src/export.c:443 msgid "Error while exporting feed list!" msgstr "导出信息源列表出错!" -#: ../src/export.c:450 +#: ../src/export.c:445 msgid "Feed List exported!" msgstr "信息源列表已导出!" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export Feed List" msgstr "导出信息源列表" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export" msgstr "导出" @@ -398,156 +386,170 @@ msgstr "空文档!" msgid "Invalid XML!" msgstr "无效 XML!" -#: ../src/fl_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "新增订阅" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:192 ../src/fl_sources/reedah_source.c:120 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:122 -msgid "Login failed!" -msgstr "登录失败!" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:404 -msgid "Google Reader API" -msgstr "Google 阅读器" - -#: ../src/fl_sources/google_source_feed.c:159 -msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" -msgstr "念不了 Google Reader API 的 JSON!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:116 +#: ../src/node_source.c:113 msgid "Miniflux" msgstr "Miniflux" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:326 +#: ../src/node_source.c:318 msgid "No feed list source types found!" msgstr "未找到信息源列表源类型!" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:355 +#: ../src/node_source.c:347 msgid "Source Type" msgstr "来源类型" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:406 +#: ../src/node_source.c:398 #, c-format msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." msgstr "“%s“ 没登录完, 清等。" #. FIXME: something is not perfect, because if you immediately #. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:572 +#: ../src/node_source.c:564 #, c-format msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" msgstr "“%s”订阅已成功转换!" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:315 +#: ../src/node_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "新增订阅" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:192 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:120 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:122 +msgid "Login failed!" +msgstr "登录失败!" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:404 +msgid "Google Reader API" +msgstr "Google 阅读器" + +#: ../src/node_sources/google_source_feed.c:159 +msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" +msgstr "念不了 Google Reader API 的 JSON!" + +#: ../src/node_sources/opml_source.c:313 msgid "Planet, BlogRoll, OPML" msgstr "Planet,BlogRoll,OPML" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 msgid "Choose OPML File" msgstr "选择 OPML 文件" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 msgid "_Open" msgstr "打开(_O)" -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +#: ../src/node_sources/opml_source.h:28 msgid "New OPML Subscription" msgstr "新增 OPML 订阅" -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:335 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:333 msgid "Reedah" msgstr "Reedah" -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#: ../src/node_sources/reedah_source_feed.c:154 msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" msgstr "念不了 Reedah API 的 JSON!" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:364 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:362 msgid "TheOldReader" msgstr "TheOldReader" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:227 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:293 msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" msgstr "无法访问 TinyTinyRSS HTTP API!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" "TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " "URL!" msgstr "TinyTinyRSS 订阅失败!检查您是否传递了有效的网址!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:300 msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" msgstr "TinyTinyRSS 退订失败!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:318 #, c-format msgid "" "This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " "%s or later!" msgstr "此 TinyTinyRSS 版本不让退订。升级到版本 %s 或更高版本!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:472 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:470 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#: ../src/node_sources/ttrss_source_feed.c:150 msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" msgstr "念不了 TinyTinyRSS API 的 JSON!" +#: ../src/node_providers/newsbin.c:133 +msgid "News Bin Properties" +msgstr "订阅属性" + +#: ../src/node_providers/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 +msgid "Create News Bin" +msgstr "作新目录" + +#: ../src/node_providers/vfolder.c:52 +msgid "New Search Folder" +msgstr "新建搜索目录" + #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:399 +#: ../src/itemlist.c:397 msgid "There are no unread items" msgstr "没有未读条目" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "" "Start Liferea with its main window in STATE. STATE may be `shown' or `hidden'" msgstr "状态 STATE 可以是 shown, iconified 或 hidden" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "STATE" msgstr "状态" -#: ../src/liferea_application.c:275 +#: ../src/liferea_application.c:281 msgid "Show version information and exit" msgstr "显示 Liferea 版本信息并退出" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "Add a new subscription" msgstr "新增订阅" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "uri" msgstr "统一资源标志符" -#: ../src/liferea_application.c:277 +#: ../src/liferea_application.c:283 msgid "Start with all plugins disabled" msgstr "无插件大开" -#: ../src/liferea_application.c:282 +#: ../src/liferea_application.c:288 msgid "Print debugging messages of all types" msgstr "输出所有调试信息" -#: ../src/liferea_application.c:283 +#: ../src/liferea_application.c:289 msgid "Print debugging messages for the cache handling" msgstr "输出缓存处理的调试信息" -#: ../src/liferea_application.c:284 +#: ../src/liferea_application.c:290 msgid "Print debugging messages for the configuration handling" msgstr "输出配置处理的调试信息" -#: ../src/liferea_application.c:285 +#: ../src/liferea_application.c:291 msgid "Print debugging messages of the database handling" msgstr "输出缓存处理的调试信息" -#: ../src/liferea_application.c:286 +#: ../src/liferea_application.c:292 msgid "Print debugging messages of all GUI functions" msgstr "输出所有图形界面的调试信息" -#: ../src/liferea_application.c:287 +#: ../src/liferea_application.c:293 msgid "" "Enables HTML rendering debugging. Each time Liferea renders HTML output it " "will also dump the generated HTML into ~/.cache/liferea/output.html" @@ -555,72 +557,72 @@ msgstr "" "启用 HTML 渲染调试。每当 Liferea 渲染 HTML 都将其转储至 ~/.cache/liferea/" "output.html" -#: ../src/liferea_application.c:288 +#: ../src/liferea_application.c:294 msgid "Print debugging messages of all network activity" msgstr "输出所有网络活动的调试信息" -#: ../src/liferea_application.c:289 +#: ../src/liferea_application.c:295 msgid "Print debugging messages of all parsing functions" msgstr "输出所有解析函数的调试信息" -#: ../src/liferea_application.c:290 +#: ../src/liferea_application.c:296 msgid "Print debugging messages of the feed update processing" msgstr "输出 Feed 更新的调试信息" -#: ../src/liferea_application.c:291 +#: ../src/liferea_application.c:297 msgid "Print debugging messages of the search folder matching" msgstr "输出搜索目录搜索的调试信息" -#: ../src/liferea_application.c:296 ../src/liferea_application.c:297 +#: ../src/liferea_application.c:302 ../src/liferea_application.c:303 msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "输出给定主题的调试信息" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:426 +#: ../src/net.c:431 msgid "The update request was cancelled" msgstr "更新请求已取消" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:429 +#: ../src/net.c:434 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "资源已经永久移动到新位置" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:432 +#: ../src/net.c:437 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" msgstr "您无权下载此信息源。请在信息源属性对话框中更新您的帐号与密码" -#: ../src/net.c:434 +#: ../src/net.c:439 msgid "Payment required" msgstr "需要付费" -#: ../src/net.c:435 +#: ../src/net.c:440 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "您无法访问这个资源" -#: ../src/net.c:436 +#: ../src/net.c:441 msgid "Resource Not Found" msgstr "资源未找到" -#: ../src/net.c:437 +#: ../src/net.c:442 msgid "Method Not Allowed" msgstr "方法不允许" -#: ../src/net.c:438 +#: ../src/net.c:443 msgid "Not Acceptable" msgstr "无法接受" -#: ../src/net.c:439 +#: ../src/net.c:444 msgid "Proxy authentication required" msgstr "代理服务器需要认证" -#: ../src/net.c:440 +#: ../src/net.c:445 msgid "Request timed out" msgstr "请求超时" -#: ../src/net.c:441 +#: ../src/net.c:446 msgid "" "The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " "Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " @@ -628,52 +630,44 @@ msgid "" msgstr "此信息源已失效。Liferea 将不会更新它,但是您可以继续读取暂存标题。" #. http 5xx server errors -#: ../src/net.c:444 +#: ../src/net.c:449 msgid "Internal Server Error" msgstr "服务器端错误" -#: ../src/net.c:445 +#: ../src/net.c:450 msgid "Not Implemented" msgstr "未实现" -#: ../src/net.c:446 +#: ../src/net.c:451 msgid "Bad Gateway" msgstr "坏网关" -#: ../src/net.c:447 +#: ../src/net.c:452 msgid "Service Unavailable" msgstr "服务名称" -#: ../src/net.c:448 +#: ../src/net.c:453 msgid "Gateway Timeout" msgstr "网关超时" -#: ../src/net.c:449 +#: ../src/net.c:454 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "不支持 HTTP 版本" -#: ../src/net.c:453 +#: ../src/net.c:458 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "发生未知的网路错误!" -#: ../src/newsbin.c:133 -msgid "News Bin Properties" -msgstr "订阅属性" - -#: ../src/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 -msgid "Create News Bin" -msgstr "作新目录" - -#: ../src/node.c:625 +#: ../src/node.c:640 #, c-format msgid "Failed to create feed file: %s" msgstr "无法创建 Feed 文件:%s" -#: ../src/node.c:644 +#: ../src/node.c:659 msgid "Feed file exported from Liferea" msgstr "信息源列表已导出" -#: ../src/node.c:659 +#: ../src/node.c:674 #, c-format msgid "Error while saving feed file" msgstr "导出信息源列表出错" @@ -688,93 +682,93 @@ msgstr "%b %d %H:%M" #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== -#: ../src/rule.c:273 +#: ../src/rule.c:272 msgid "Item" msgstr "条目" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does contain" msgstr "包含" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does not contain" msgstr "不包含" -#: ../src/rule.c:274 +#: ../src/rule.c:273 msgid "Item title" msgstr "条目标题" -#: ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:274 msgid "Item body" msgstr "条目内容" -#: ../src/rule.c:276 +#: ../src/rule.c:275 msgid "Item author" msgstr "条目作者" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "Read status" msgstr "阅读状态" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is unread" msgstr "未读" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is read" msgstr "已读" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "Flag status" msgstr "标识状态" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is flagged" msgstr "以标识" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is unflagged" msgstr "未标识" -#: ../src/rule.c:279 +#: ../src/rule.c:278 msgid "Enclosure" msgstr "附件" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "included" msgstr "包含" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 msgid "not included" msgstr "不包含" -#: ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:279 msgid "Podcast" msgstr "播客" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "Category" msgstr "分类" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is set" msgstr "已设置" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is not set" msgstr "未设置" -#: ../src/rule.c:282 +#: ../src/rule.c:281 msgid "Feed title" msgstr "Feed 标题" -#: ../src/rule.c:283 +#: ../src/rule.c:282 msgid "Feed source" msgstr "信息源来源" -#: ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:283 msgid "Parent folder title" msgstr "父目录名" @@ -823,7 +817,7 @@ msgstr "输入用户名巨额密码“%s”(%s):" msgid "Unknown source" msgstr "未知来源" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:267 +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:246 msgid "Untitled" msgstr "无名" @@ -849,7 +843,7 @@ msgstr "您确定要把 %s 记为已读吗 ?" msgid "(Empty)" msgstr "(空)" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:826 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:825 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -858,34 +852,34 @@ msgstr "" "%s\n" "在重建" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:894 msgid "Deleting entry" msgstr "删除入口中" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?" msgstr "您确定要删除 %s 及其内容吗?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "您确定要删除 %s 吗 ?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/feed_list_view.c:959 -#: ../src/ui/popup_menu.c:245 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:904 ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/popup_menu.c:224 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:906 ../src/ui/popup_menu.c:396 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/popup_menu.c:375 msgid "_Delete" msgstr "删除(_D)" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:908 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:907 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "删除确认" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:935 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to add a new subscription with URL \"%s\"? " @@ -893,11 +887,11 @@ msgid "" msgstr "" "您确定要使用网址“%s”添加新订阅吗?已存在另一个具有相同网址的订阅(“%s”)。" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:960 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:948 msgid "_Add" msgstr "加(_A)" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:962 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:950 msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "加重复订阅确认" @@ -910,36 +904,32 @@ msgstr "无法找到图形文件: %s" msgid "This item has no link specified!" msgstr "此条目没有指定链接!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:479 -msgid "*** No title ***" -msgstr "*** 无标题 ***" - -#: ../src/ui/item_list_view.c:483 +#: ../src/ui/item_list_view.c:492 msgid " important " msgstr " 重要 " -#: ../src/ui/item_list_view.c:842 +#: ../src/ui/item_list_view.c:853 msgid "Headline" msgstr "标题" -#: ../src/ui/item_list_view.c:860 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "日期" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1029 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1040 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "您必须先选择一个 Feed 才能删除条目!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1045 ../src/ui/item_list_view.c:1123 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1138 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 ../src/ui/item_list_view.c:1134 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1149 msgid "No item has been selected" msgstr "未选择条目" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:481 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:483 msgid "Content download failed! Try disabling reader mode." msgstr "下载失败!尝试禁用 Reader 模式。" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:494 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:496 msgid "Content extraction failed! Try disabling reader mode." msgstr "解壓縮失败!尝试禁用 Reader 模式。" @@ -957,220 +947,212 @@ msgstr "解壓縮失败!尝试禁用 Reader 模式。" # msgid_plural "%d new items!" # msgstr[0] "%d 个新条目" # msgstr[1] "%d 个新条目" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:412 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:410 #, c-format msgid " (%d new)" msgid_plural " (%d new)" msgstr[0] " (%d 个新条目)" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:417 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:415 #, c-format msgid "%d unread%s" msgid_plural "%d unread%s" msgstr[0] "%d 未读 %s" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:859 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:857 msgid "Help Topics" msgstr "帮助主题" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:865 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:863 msgid "Quick Reference" msgstr "快速参考" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:871 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:869 msgid "FAQ" msgstr "常见问题及解答" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1137 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1135 #, c-format msgid "Email command failed: %s" msgstr "电邮命令失败:%s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:101 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +#: ../src/ui/popup_menu.c:80 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "在新标签中打开(_T)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:105 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#: ../src/ui/popup_menu.c:84 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 msgid "_Open In Browser" msgstr "在浏览器中打开(_O)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:109 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#: ../src/ui/popup_menu.c:88 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 msgid "Open In _External Browser" msgstr "在外部浏览器中打开(_E)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:114 +#: ../src/ui/popup_menu.c:93 msgid "Email The Author" msgstr "给作者发邮件" -#: ../src/ui/popup_menu.c:139 +#: ../src/ui/popup_menu.c:118 msgid "Copy to News Bin" msgstr "复制到目录" -#: ../src/ui/popup_menu.c:147 +#: ../src/ui/popup_menu.c:126 #, c-format msgid "_Bookmark at %s" msgstr "在 %s 加入书签(_B)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:153 +#: ../src/ui/popup_menu.c:132 msgid "Copy Item _Location" msgstr "复制链接地址(_L)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:162 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 +#: ../src/ui/popup_menu.c:141 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 msgid "Toggle _Read Status" msgstr "切换阅读状态(_R)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:166 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 +#: ../src/ui/popup_menu.c:145 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 msgid "Toggle Item _Flag" msgstr "切换条目标签(_F)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:170 +#: ../src/ui/popup_menu.c:149 msgid "R_emove Item" msgstr "删除条目(_E)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:242 +#: ../src/ui/popup_menu.c:221 msgid "Save items to file" msgstr "保存到文件" -#: ../src/ui/popup_menu.c:247 +#: ../src/ui/popup_menu.c:226 msgid "_Save" msgstr "另存(_S)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:256 +#: ../src/ui/popup_menu.c:235 msgid "RSS 2.0 files" msgstr "RSS 2.0 文件" -#: ../src/ui/popup_menu.c:262 +#: ../src/ui/popup_menu.c:241 msgid "All files" msgstr "全部文件" -#: ../src/ui/popup_menu.c:338 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 +#: ../src/ui/popup_menu.c:317 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 msgid "_Update" msgstr "更新(_U)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:340 +#: ../src/ui/popup_menu.c:319 msgid "_Update Folder" msgstr "更新目录(_U)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:350 +#: ../src/ui/popup_menu.c:329 msgid "New _Subscription..." msgstr "新增订阅(_S)..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:353 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 +#: ../src/ui/popup_menu.c:332 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 msgid "New _Folder..." msgstr "新建目录(_F)..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:356 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 +#: ../src/ui/popup_menu.c:335 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 msgid "New S_earch Folder..." msgstr "新建搜索目录(_E)..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:357 +#: ../src/ui/popup_menu.c:336 msgid "New S_ource..." msgstr "新增来源(_O)..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:358 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 +#: ../src/ui/popup_menu.c:337 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 msgid "New _News Bin..." msgstr "新目录(_F)..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:361 +#: ../src/ui/popup_menu.c:340 msgid "_New" msgstr "新增(_N)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:370 +#: ../src/ui/popup_menu.c:349 msgid "Sort Feeds" msgstr "整理信息源" -#: ../src/ui/popup_menu.c:378 +#: ../src/ui/popup_menu.c:357 msgid "_Mark All As Read" msgstr "全部标记为已读(_M)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:380 +#: ../src/ui/popup_menu.c:359 msgid "_Export Items To File" msgstr "导出到文件 (_E)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:388 +#: ../src/ui/popup_menu.c:367 msgid "_Rebuild" msgstr "重新构建(_R)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:397 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 +#: ../src/ui/popup_menu.c:376 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 msgid "_Properties" msgstr "属性(_P)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:404 +#: ../src/ui/popup_menu.c:383 msgid "Convert To Local Subscriptions..." msgstr "改成本地订阅..." -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:69 msgid "GNOME default" msgstr "GNOME 默认" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:70 msgid "Text below icons" msgstr "文本在图标下方" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:84 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:71 msgid "Text beside icons" msgstr "文本在图标旁" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:85 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:72 msgid "Icons only" msgstr "仅图标" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:86 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:73 msgid "Text only" msgstr "仅文本" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:94 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:81 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 msgid "minutes" msgstr "分" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 msgid "hours" msgstr "小时" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 msgid "days" msgstr "天" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:101 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:88 msgid "Space" msgstr "空格键" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:102 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:89 msgid " Space" msgstr " 空格键" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:103 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:90 msgid " Space" msgstr " 空格键" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:108 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 msgid "Normal View" msgstr "正常视图" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:109 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 msgid "Wide View" msgstr "宽视图" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:110 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:97 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:462 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:406 msgid "Default Browser" msgstr "默认浏览器" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:408 msgid "Manual" msgstr "手动" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:714 -msgid "Type" -msgstr "类型" - -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:717 -msgid "Program" -msgstr "程序" - #: ../src/ui/rule_editor.c:261 msgid "Remove" msgstr "删除" @@ -1198,41 +1180,37 @@ msgstr "此信息源未指定默认更新周期。" msgid "All Files" msgstr "全部文件" -#: ../src/update.c:377 +#: ../src/update_job.c:67 #, c-format msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "无法读取用于过滤的临时文件 %s!" -#: ../src/update.c:399 +#: ../src/update_job.c:89 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s 终止,错误代码:%d" -#: ../src/update.c:405 ../src/update.c:630 +#: ../src/update_job.c:95 ../src/update_job.c:318 #, c-format msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" msgstr "错误:无法开启管道“%s”!" -#: ../src/update.c:409 +#: ../src/update_job.c:99 #, fuzzy msgid "Error: Could not write temporary file!" msgstr "错误:无法打开文件“%s”!" #. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:661 +#: ../src/update_job.c:349 #, c-format msgid "Error: Could not open file \"%s\"" msgstr "错误:无法打开文件“%s”!" -#: ../src/update.c:667 +#: ../src/update_job.c:355 #, c-format msgid "Error: There is no file \"%s\"" msgstr "错误:无此文件“%s”!" -#: ../src/vfolder.c:53 -msgid "New Search Folder" -msgstr "新建搜索目录" - #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:163 msgid "Open Link In _Tab" msgstr "在标签中打开链接(_T)" @@ -1847,24 +1825,6 @@ msgstr "" msgid "Privacy" msgstr "目录显示" -#: ../glade/prefs.ui.h:60 -#, fuzzy -msgid "Downloading Content" -msgstr "立即下载(_D)" - -#: ../glade/prefs.ui.h:61 -msgid "_Download using" -msgstr "下载方式(_D)" - -#: ../glade/prefs.ui.h:63 -#, no-c-format -msgid "custom-command %s" -msgstr "自定义命令 %s" - -#: ../glade/prefs.ui.h:64 ../glade/properties.ui.h:33 -msgid "Download" -msgstr "下载" - #: ../glade/properties.ui.h:1 msgid "Subscription Properties" msgstr "订阅属性" @@ -1940,6 +1900,10 @@ msgstr "存档" msgid "Use HTTP _authentication" msgstr "使用 HTTP 认证(_A)" +#: ../glade/properties.ui.h:33 +msgid "Download" +msgstr "下载" + #: ../glade/properties.ui.h:34 msgid "_Automatically download all enclosures of this feed." msgstr "自动下载此 Feed 的所有附件(_A)。" @@ -2261,6 +2225,47 @@ msgstr "通过从项目列表上下文菜单中选择“复制到目录”,将 msgid "Search Folder:" msgstr "搜索目录:" +#~ msgid "" +#~ "You have not configured a download tool yet! Please do so in the " +#~ "'Enclosures' tab in Tools/Preferences." +#~ msgstr "您还没有配置下载工具!请在首选项中的“附件”标签中更改它。" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Command failed: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " Please check whether the configured download tool is installed and " +#~ "working correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/" +#~ "Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "命令失败: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "请检查下载工具是否已安装并正常使用!您可以在首选项的“下载”标签中更改它。" + +#~ msgid "*** No title ***" +#~ msgstr "*** 无标题 ***" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "类型" + +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "程序" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading Content" +#~ msgstr "立即下载(_D)" + +#~ msgid "_Download using" +#~ msgstr "下载方式(_D)" + +#, no-c-format +#~ msgid "custom-command %s" +#~ msgstr "自定义命令 %s" + #~ msgid "" #~ "Your version of WebKitGTK+ doesn't support changing the proxy settings " #~ "from Liferea. The system's default proxy settings will be used." diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index bf7cf44d9..ca9258d3d 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-30 03:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-11 13:22+0800\n" "Last-Translator: Jim Huang \n" "Language-Team: Chinese/Traditional \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n" -#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:341 +#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/liferea_application.c:347 #: ../glade/mainwindow.ui.h:1 msgid "Liferea" msgstr "" @@ -279,13 +279,13 @@ msgstr "/離開(_Q)" msgid "Browser command failed: %s" msgstr "瀏覽器指令失敗: %s" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1140 +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1138 #, c-format msgid "Starting: \"%s\"" msgstr "啟動: \"%s\"" #. unauthorized -#: ../src/comments.c:117 +#: ../src/comments.c:116 #, fuzzy msgid "Authorization Error" msgstr "認證" @@ -320,79 +320,72 @@ msgstr "" msgid "%b %d %Y" msgstr "" -#: ../src/enclosure.c:200 +#: ../src/enclosure.c:201 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!" msgstr "\"%s\" 不是有效的設定檔!" -#: ../src/enclosure.c:291 -msgid "" -"You have not configured a download tool yet! Please do so in the " -"'Enclosures' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" - -#: ../src/enclosure.c:310 -#, c-format +#: ../src/enclosure.c:301 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Command failed: \n" "\n" "%s\n" "\n" -" Please check whether the configured download tool is installed and working " -"correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/Preferences." -msgstr "" +msgstr "瀏覽器指令失敗: %s" #: ../src/export.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "Error renaming %s to %s: %s\n" msgstr "無法將 %s 更名為 %s\n" -#: ../src/export.c:376 ../src/export.c:378 +#: ../src/export.c:371 ../src/export.c:373 #, fuzzy, c-format msgid "XML error while reading OPML file! Could not import \"%s\"!" msgstr "讀入快取檔案 \"%s\" 時發生 XML 錯誤 ! 無法讀入快取檔案!" -#: ../src/export.c:384 ../src/export.c:386 +#: ../src/export.c:379 ../src/export.c:381 #, c-format msgid "" "Empty document! OPML document \"%s\" should not be empty when importing." msgstr "空白文件! OPML \"%s\" 檔案不應是空白檔案。" -#: ../src/export.c:407 ../src/export.c:409 +#: ../src/export.c:402 ../src/export.c:404 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid OPML document! Liferea cannot import this file!" msgstr "\"%s\" 不是有效的 OPML 檔案! 無法匯入!" -#: ../src/export.c:428 +#: ../src/export.c:423 msgid "Imported feed list" msgstr "匯入饋流列表" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import Feed List" msgstr "匯入饋流列表" -#: ../src/export.c:440 +#: ../src/export.c:435 msgid "Import" msgstr "匯入" -#: ../src/export.c:440 ../src/export.c:457 ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/export.c:435 ../src/export.c:452 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 #, fuzzy msgid "OPML Files" msgstr "選擇檔案" -#: ../src/export.c:448 +#: ../src/export.c:443 msgid "Error while exporting feed list!" msgstr "在匯出饋流列表時錯誤!" -#: ../src/export.c:450 +#: ../src/export.c:445 msgid "Feed List exported!" msgstr "饋流列表已匯出!" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export Feed List" msgstr "匯出饋流列表" -#: ../src/export.c:457 +#: ../src/export.c:452 msgid "Export" msgstr "匯出" @@ -406,249 +399,265 @@ msgstr "

空文件!

" msgid "Invalid XML!" msgstr "

無效 XML!

" -#: ../src/fl_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "新增訂閱" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:192 ../src/fl_sources/reedah_source.c:120 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:122 -msgid "Login failed!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:404 -#, fuzzy -msgid "Google Reader API" -msgstr "饋流快取" - -#: ../src/fl_sources/google_source_feed.c:159 -msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:116 +#: ../src/node_source.c:113 msgid "Miniflux" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:326 +#: ../src/node_source.c:318 msgid "No feed list source types found!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:355 +#: ../src/node_source.c:347 #, fuzzy msgid "Source Type" msgstr "來源類型:" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:406 +#: ../src/node_source.c:398 #, c-format msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." msgstr "" #. FIXME: something is not perfect, because if you immediately #. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:572 +#: ../src/node_source.c:564 #, c-format msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:315 +#: ../src/node_sources/default_source.c:135 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "新增訂閱" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:192 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:120 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:122 +msgid "Login failed!" +msgstr "" + +#: ../src/node_sources/google_source.c:404 +#, fuzzy +msgid "Google Reader API" +msgstr "饋流快取" + +#: ../src/node_sources/google_source_feed.c:159 +msgid "Could not parse JSON returned by Google Reader API!" +msgstr "" + +#: ../src/node_sources/opml_source.c:313 msgid "Planet, BlogRoll, OPML" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 #, fuzzy msgid "Choose OPML File" msgstr "選擇檔案" -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:375 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 +#: ../src/node_sources/opml_source.c:371 ../src/ui/subscription_dialog.c:352 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +#: ../src/node_sources/opml_source.h:28 #, fuzzy msgid "New OPML Subscription" msgstr "新增訂閱" -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:335 +#: ../src/node_sources/reedah_source.c:333 msgid "Reedah" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#: ../src/node_sources/reedah_source_feed.c:154 msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:364 +#: ../src/node_sources/theoldreader_source.c:362 #, fuzzy msgid "TheOldReader" msgstr "饋流快取" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:227 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:293 msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" "TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " "URL!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:300 msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:318 #, c-format msgid "" "This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " "%s or later!" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:472 +#: ../src/node_sources/ttrss_source.c:470 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#: ../src/node_sources/ttrss_source_feed.c:150 msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" msgstr "" +#: ../src/node_providers/newsbin.c:133 +#, fuzzy +msgid "News Bin Properties" +msgstr "訂閱屬性" + +#: ../src/node_providers/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 +msgid "Create News Bin" +msgstr "" + +#: ../src/node_providers/vfolder.c:52 +#, fuzzy +msgid "New Search Folder" +msgstr "新目錄" + #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:399 +#: ../src/itemlist.c:397 #, fuzzy msgid "There are no unread items" msgstr "沒有未讀項目 " -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "" "Start Liferea with its main window in STATE. STATE may be `shown' or `hidden'" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:274 +#: ../src/liferea_application.c:280 msgid "STATE" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:275 +#: ../src/liferea_application.c:281 #, fuzzy msgid "Show version information and exit" msgstr " --version 印出 Liferea 版本編號" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 #, fuzzy msgid "Add a new subscription" msgstr "新增訂閱" -#: ../src/liferea_application.c:276 +#: ../src/liferea_application.c:282 msgid "uri" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:277 +#: ../src/liferea_application.c:283 msgid "Start with all plugins disabled" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:282 +#: ../src/liferea_application.c:288 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of all types" msgstr " --debug-all 印出所有類別的除錯訊息" -#: ../src/liferea_application.c:283 +#: ../src/liferea_application.c:289 #, fuzzy msgid "Print debugging messages for the cache handling" msgstr " --debug-cache 印出處理快取時的除錯訊息" -#: ../src/liferea_application.c:284 +#: ../src/liferea_application.c:290 #, fuzzy msgid "Print debugging messages for the configuration handling" msgstr " --debug-conf 印出設定的除錯訊息" -#: ../src/liferea_application.c:285 +#: ../src/liferea_application.c:291 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of the database handling" msgstr " --debug-cache 印出處理快取時的除錯訊息" -#: ../src/liferea_application.c:286 +#: ../src/liferea_application.c:292 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of all GUI functions" msgstr " --debug-gui 印出所有圖形使用者介面的除錯訊息" -#: ../src/liferea_application.c:287 +#: ../src/liferea_application.c:293 msgid "" "Enables HTML rendering debugging. Each time Liferea renders HTML output it " "will also dump the generated HTML into ~/.cache/liferea/output.html" msgstr "" -#: ../src/liferea_application.c:288 +#: ../src/liferea_application.c:294 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of all network activity" msgstr " --debug-all 印出所有類別的除錯訊息" -#: ../src/liferea_application.c:289 +#: ../src/liferea_application.c:295 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of all parsing functions" msgstr " --debug-parsing 印出所有分析功能的除錯訊息" -#: ../src/liferea_application.c:290 +#: ../src/liferea_application.c:296 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of the feed update processing" msgstr " --debug-update 印出饋流升級的錯誤訊息" -#: ../src/liferea_application.c:291 +#: ../src/liferea_application.c:297 #, fuzzy msgid "Print debugging messages of the search folder matching" msgstr " --debug-cache 印出處理快取時的除錯訊息" -#: ../src/liferea_application.c:296 ../src/liferea_application.c:297 +#: ../src/liferea_application.c:302 ../src/liferea_application.c:303 #, fuzzy msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr " --debug-cache 印出處理快取時的除錯訊息" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:426 +#: ../src/net.c:431 msgid "The update request was cancelled" msgstr "" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:429 +#: ../src/net.c:434 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:432 +#: ../src/net.c:437 #, fuzzy msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" msgstr "您未獲下載此饋流權限。請在饋流屬性視窗中更新輸入您的帳號與密碼。" -#: ../src/net.c:434 +#: ../src/net.c:439 #, fuzzy msgid "Payment required" msgstr "Payment Required" -#: ../src/net.c:435 +#: ../src/net.c:440 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "" -#: ../src/net.c:436 +#: ../src/net.c:441 msgid "Resource Not Found" msgstr "未找到資源" -#: ../src/net.c:437 +#: ../src/net.c:442 msgid "Method Not Allowed" msgstr "方法不允許" -#: ../src/net.c:438 +#: ../src/net.c:443 msgid "Not Acceptable" msgstr "無法接受" -#: ../src/net.c:439 +#: ../src/net.c:444 #, fuzzy msgid "Proxy authentication required" msgstr "代理伺服器需要認證" -#: ../src/net.c:440 +#: ../src/net.c:445 #, fuzzy msgid "Request timed out" msgstr "存取逾時" -#: ../src/net.c:441 +#: ../src/net.c:446 #, fuzzy msgid "" "The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " @@ -658,57 +667,48 @@ msgstr "" "此饋流已失效,將不再更新。Liferea 將不會更新它,但是您可以繼續讀取暫存標題。" #. http 5xx server errors -#: ../src/net.c:444 +#: ../src/net.c:449 #, fuzzy msgid "Internal Server Error" msgstr "伺服器端的錯誤" -#: ../src/net.c:445 +#: ../src/net.c:450 msgid "Not Implemented" msgstr "" -#: ../src/net.c:446 +#: ../src/net.c:451 msgid "Bad Gateway" msgstr "" -#: ../src/net.c:447 +#: ../src/net.c:452 #, fuzzy msgid "Service Unavailable" msgstr "\"%s\" 不可用!" -#: ../src/net.c:448 +#: ../src/net.c:453 msgid "Gateway Timeout" msgstr "" -#: ../src/net.c:449 +#: ../src/net.c:454 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "" -#: ../src/net.c:453 +#: ../src/net.c:458 #, fuzzy msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "(未知的網路錯誤)" -#: ../src/newsbin.c:133 -#, fuzzy -msgid "News Bin Properties" -msgstr "訂閱屬性" - -#: ../src/newsbin.c:137 ../glade/new_newsbin.ui.h:1 -msgid "Create News Bin" -msgstr "" - -#: ../src/node.c:625 +#: ../src/node.c:640 #, c-format msgid "Failed to create feed file: %s" msgstr "" -#: ../src/node.c:644 +#: ../src/node.c:659 #, fuzzy msgid "Feed file exported from Liferea" msgstr "饋流列表已匯出!" -#: ../src/node.c:659 +#: ../src/node.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Error while saving feed file" msgstr "在匯出饋流列表時錯誤!" @@ -723,100 +723,100 @@ msgstr "" #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== -#: ../src/rule.c:273 +#: ../src/rule.c:272 msgid "Item" msgstr "項目" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does contain" msgstr "包含" -#: ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 ../src/rule.c:276 -#: ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:272 ../src/rule.c:273 ../src/rule.c:274 ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:281 ../src/rule.c:282 ../src/rule.c:283 msgid "does not contain" msgstr "不包含" -#: ../src/rule.c:274 +#: ../src/rule.c:273 msgid "Item title" msgstr "項目標題" -#: ../src/rule.c:275 +#: ../src/rule.c:274 msgid "Item body" msgstr "項目內容" -#: ../src/rule.c:276 +#: ../src/rule.c:275 #, fuzzy msgid "Item author" msgstr "項目內容" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "Read status" msgstr "閱讀狀態" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is unread" msgstr "未讀" -#: ../src/rule.c:277 +#: ../src/rule.c:276 msgid "is read" msgstr "已讀" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "Flag status" msgstr "標籤狀態" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is flagged" msgstr "以標籤" -#: ../src/rule.c:278 +#: ../src/rule.c:277 msgid "is unflagged" msgstr "未標籤" -#: ../src/rule.c:279 +#: ../src/rule.c:278 #, fuzzy msgid "Enclosure" msgstr "附件" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 #, fuzzy msgid "included" msgstr "包含圖片" -#: ../src/rule.c:279 ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:278 ../src/rule.c:279 #, fuzzy msgid "not included" msgstr "包含圖片" -#: ../src/rule.c:280 +#: ../src/rule.c:279 msgid "Podcast" msgstr "" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 #, fuzzy msgid "Category" msgstr "分類" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 #, fuzzy msgid "is set" msgstr "已讀" -#: ../src/rule.c:281 +#: ../src/rule.c:280 msgid "is not set" msgstr "" -#: ../src/rule.c:282 +#: ../src/rule.c:281 msgid "Feed title" msgstr "饋流標題" -#: ../src/rule.c:283 +#: ../src/rule.c:282 #, fuzzy msgid "Feed source" msgstr "饋流來源" -#: ../src/rule.c:284 +#: ../src/rule.c:283 msgid "Parent folder title" msgstr "" @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "輸入使用者名稱與密碼 \"%s\" (%s):" msgid "Unknown source" msgstr "未知來源" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:267 +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 ../src/ui/popup_menu.c:246 msgid "Untitled" msgstr "未命名" @@ -892,54 +892,54 @@ msgstr "您確定要刪除 %s 嗎 ?" msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:826 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:825 #, c-format msgid "" "%s\n" "Rebuilding" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:894 msgid "Deleting entry" msgstr "刪除項目中" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?" msgstr "您確定要刪除 %s 及其內容嗎?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:896 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:895 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "您確定要刪除 %s 嗎 ?" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/feed_list_view.c:959 -#: ../src/ui/popup_menu.c:245 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:904 ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/popup_menu.c:224 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "更新全部(_A)" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:906 ../src/ui/popup_menu.c:396 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:905 ../src/ui/popup_menu.c:375 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "/刪除饋流(_D)" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:908 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:907 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "刪除確認" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:947 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:935 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to add a new subscription with URL \"%s\"? " "Another subscription with the same URL already exists (\"%s\")." msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:960 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:948 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/ui/feed_list_view.c:962 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:950 #, fuzzy msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "刪除確認" @@ -953,38 +953,33 @@ msgstr "無法找到圖檔: %s" msgid "This item has no link specified!" msgstr "此項目沒有指定連結!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:479 -#, fuzzy -msgid "*** No title ***" -msgstr "[無標題]" - -#: ../src/ui/item_list_view.c:483 +#: ../src/ui/item_list_view.c:492 msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:842 +#: ../src/ui/item_list_view.c:853 msgid "Headline" msgstr "標題" -#: ../src/ui/item_list_view.c:860 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "日期" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1029 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1040 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "您必須先選擇一個饋流才能刪除!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1045 ../src/ui/item_list_view.c:1123 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1138 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 ../src/ui/item_list_view.c:1134 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1149 msgid "No item has been selected" msgstr "未選擇項目!" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:481 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:483 #, fuzzy msgid "Content download failed! Try disabling reader mode." msgstr "選擇下載目錄" -#: ../src/ui/liferea_browser.c:494 +#: ../src/ui/liferea_browser.c:496 msgid "Content extraction failed! Try disabling reader mode." msgstr "" @@ -1002,242 +997,234 @@ msgstr "" # msgid_plural "%d new items!" # msgstr[0] "%d 個新項目" # msgstr[1] "%d 個新項目" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:412 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:410 #, fuzzy, c-format msgid " (%d new)" msgid_plural " (%d new)" msgstr[0] "%d 個新項目" msgstr[1] "%d 個新項目" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:417 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "%d unread%s" msgid_plural "%d unread%s" msgstr[0] "未讀" msgstr[1] "未讀" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:859 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:857 msgid "Help Topics" msgstr "" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:865 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:863 msgid "Quick Reference" msgstr "快速參考" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:871 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:869 msgid "FAQ" msgstr "" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1137 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Email command failed: %s" msgstr "瀏覽器指令失敗: %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:101 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +#: ../src/ui/popup_menu.c:80 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:105 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#: ../src/ui/popup_menu.c:84 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 #, fuzzy msgid "_Open In Browser" msgstr "載入瀏覽器(_L)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:109 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#: ../src/ui/popup_menu.c:88 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 #, fuzzy msgid "Open In _External Browser" msgstr "外部瀏覽器設定" -#: ../src/ui/popup_menu.c:114 +#: ../src/ui/popup_menu.c:93 msgid "Email The Author" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:139 +#: ../src/ui/popup_menu.c:118 msgid "Copy to News Bin" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:147 +#: ../src/ui/popup_menu.c:126 #, c-format msgid "_Bookmark at %s" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:153 +#: ../src/ui/popup_menu.c:132 #, fuzzy msgid "Copy Item _Location" msgstr "/複製連結位址(_C)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:162 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 +#: ../src/ui/popup_menu.c:141 ../glade/liferea_menu.ui.h:22 msgid "Toggle _Read Status" msgstr "切換閱讀狀態(_R)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:166 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 +#: ../src/ui/popup_menu.c:145 ../glade/liferea_menu.ui.h:23 msgid "Toggle Item _Flag" msgstr "切換項目旗標(_F)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:170 +#: ../src/ui/popup_menu.c:149 #, fuzzy msgid "R_emove Item" msgstr "/移除項目(_E)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:242 +#: ../src/ui/popup_menu.c:221 msgid "Save items to file" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:247 +#: ../src/ui/popup_menu.c:226 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:256 +#: ../src/ui/popup_menu.c:235 msgid "RSS 2.0 files" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:262 +#: ../src/ui/popup_menu.c:241 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "本地檔案(_L)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:338 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 +#: ../src/ui/popup_menu.c:317 ../glade/liferea_menu.ui.h:13 #, fuzzy msgid "_Update" msgstr "/更新(U)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:340 +#: ../src/ui/popup_menu.c:319 #, fuzzy msgid "_Update Folder" msgstr "/更新目錄(_U)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:350 +#: ../src/ui/popup_menu.c:329 #, fuzzy msgid "New _Subscription..." msgstr "新增訂閱(_N)..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:353 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 +#: ../src/ui/popup_menu.c:332 ../glade/liferea_menu.ui.h:5 msgid "New _Folder..." msgstr "新目錄(_F)..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:356 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 +#: ../src/ui/popup_menu.c:335 ../glade/liferea_menu.ui.h:6 #, fuzzy msgid "New S_earch Folder..." msgstr "新目錄(_F)..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:357 +#: ../src/ui/popup_menu.c:336 #, fuzzy msgid "New S_ource..." msgstr "/新增(_N)/新增目錄(_O)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:358 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 +#: ../src/ui/popup_menu.c:337 ../glade/liferea_menu.ui.h:8 #, fuzzy msgid "New _News Bin..." msgstr "/新增(_N)/新增目錄(_O)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:361 +#: ../src/ui/popup_menu.c:340 #, fuzzy msgid "_New" msgstr "/新增(_N)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:370 +#: ../src/ui/popup_menu.c:349 #, fuzzy msgid "Sort Feeds" msgstr "匯入饋流列表" -#: ../src/ui/popup_menu.c:378 +#: ../src/ui/popup_menu.c:357 #, fuzzy msgid "_Mark All As Read" msgstr "/全部標示為已讀(_M)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:380 +#: ../src/ui/popup_menu.c:359 msgid "_Export Items To File" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:388 +#: ../src/ui/popup_menu.c:367 msgid "_Rebuild" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:397 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 +#: ../src/ui/popup_menu.c:376 ../glade/liferea_menu.ui.h:17 #, fuzzy msgid "_Properties" msgstr "屬性(_P)..." -#: ../src/ui/popup_menu.c:404 +#: ../src/ui/popup_menu.c:383 #, fuzzy msgid "Convert To Local Subscriptions..." msgstr "新增訂閱(_N)..." -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:69 msgid "GNOME default" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:70 msgid "Text below icons" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:84 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:71 msgid "Text beside icons" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:85 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:72 msgid "Icons only" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:86 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:73 msgid "Text only" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:94 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:81 ../src/ui/subscription_dialog.c:43 #, fuzzy msgid "minutes" msgstr "分鐘。" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:82 ../src/ui/subscription_dialog.c:44 msgid "hours" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:83 ../src/ui/subscription_dialog.c:45 msgid "days" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:101 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:88 msgid "Space" msgstr "空白" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:102 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:89 msgid " Space" msgstr " 空白鍵" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:103 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:90 msgid " Space" msgstr " 空白鍵" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:108 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:95 #, fuzzy msgid "Normal View" msgstr "本地檔案(_L)" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:109 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:96 #, fuzzy msgid "Wide View" msgstr "檢視項目(_V)" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:110 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:97 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:462 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:406 #, fuzzy msgid "Default Browser" msgstr "瀏覽器" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/ui/preferences_dialog.c:408 msgid "Manual" msgstr "手動" -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:714 -msgid "Type" -msgstr "型態" - -#: ../src/ui/preferences_dialog.c:717 -msgid "Program" -msgstr "程式" - #: ../src/ui/rule_editor.c:261 #, fuzzy msgid "Remove" @@ -1269,42 +1256,37 @@ msgstr "此饋流未指定預設更新頻率" msgid "All Files" msgstr "本地檔案(_L)" -#: ../src/update.c:377 +#: ../src/update_job.c:67 #, c-format msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "當開始暫存檔 %s 以處理過濾時,發生錯誤!" -#: ../src/update.c:399 +#: ../src/update_job.c:89 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s 終止,錯誤代碼: %d" -#: ../src/update.c:405 ../src/update.c:630 +#: ../src/update_job.c:95 ../src/update_job.c:318 #, c-format msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" msgstr "錯誤: 無法開啟管道 \"%s\"!" -#: ../src/update.c:409 +#: ../src/update_job.c:99 #, fuzzy msgid "Error: Could not write temporary file!" msgstr "錯誤: 無法開啟檔案 \"%s\"!" #. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:661 +#: ../src/update_job.c:349 #, c-format msgid "Error: Could not open file \"%s\"" msgstr "錯誤: 無法開啟檔案 \"%s\"!" -#: ../src/update.c:667 +#: ../src/update_job.c:355 #, c-format msgid "Error: There is no file \"%s\"" msgstr "錯誤: 無此檔案 \"%s\"!" -#: ../src/vfolder.c:53 -#, fuzzy -msgid "New Search Folder" -msgstr "新目錄" - #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:163 #, fuzzy msgid "Open Link In _Tab" @@ -1963,25 +1945,6 @@ msgstr "" msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../glade/prefs.ui.h:60 -#, fuzzy -msgid "Downloading Content" -msgstr "附件下載中" - -#: ../glade/prefs.ui.h:61 -msgid "_Download using" -msgstr "下載方式:(_D)" - -#: ../glade/prefs.ui.h:63 -#, no-c-format -msgid "custom-command %s" -msgstr "" - -#: ../glade/prefs.ui.h:64 ../glade/properties.ui.h:33 -#, fuzzy -msgid "Download" -msgstr "下載方式:(_D)" - #: ../glade/properties.ui.h:1 msgid "Subscription Properties" msgstr "訂閱屬性" @@ -2062,6 +2025,11 @@ msgstr "" msgid "Use HTTP _authentication" msgstr "使用 HTTP 認證(_A)" +#: ../glade/properties.ui.h:33 +#, fuzzy +msgid "Download" +msgstr "下載方式:(_D)" + #: ../glade/properties.ui.h:34 msgid "_Automatically download all enclosures of this feed." msgstr "" @@ -2413,6 +2381,23 @@ msgstr "" msgid "Search Folder:" msgstr "新目錄" +#, fuzzy +#~ msgid "*** No title ***" +#~ msgstr "[無標題]" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "型態" + +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "程式" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading Content" +#~ msgstr "附件下載中" + +#~ msgid "_Download using" +#~ msgstr "下載方式:(_D)" + #, fuzzy #~ msgid "Unable to connect to remote host" #~ msgstr "無法連線到遠端主機" From 49c760193b576b96183aeadf7159e05d77efaca3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lars Windolf Date: Mon, 30 Dec 2024 12:39:44 +0100 Subject: [PATCH 5/7] Simplify valgrind test --- src/tests/memcheck.sh | 6 +- src/tests/memcheck.supp | 336 ---------------------------------------- 2 files changed, 2 insertions(+), 340 deletions(-) diff --git a/src/tests/memcheck.sh b/src/tests/memcheck.sh index 073144e9b..0a48aa9d3 100755 --- a/src/tests/memcheck.sh +++ b/src/tests/memcheck.sh @@ -9,12 +9,10 @@ error=0 if command -v valgrind >/dev/null; then for tool in $@; do details=$( - valgrind -q --leak-check=full --suppressions="$(dirname "$0")/memcheck.supp" --error-markers=begin,end "./$tool" 2>&1 + valgrind -q --leak-check=full --suppressions="$(dirname "$0")/memcheck.supp" "./$tool" 2>&1 ) output=$( - echo "$details" |\ - grep -A1 "== begin" |\ - egrep -v "== begin|possibly lost|^--$" + echo "$details" | grep "definitely lost" | grep -v "0 bytes in 0 blocks" ) if [ "$output" != "" ]; then error=1 diff --git a/src/tests/memcheck.supp b/src/tests/memcheck.supp index fe22d5e7d..7847f6fa7 100644 --- a/src/tests/memcheck.supp +++ b/src/tests/memcheck.supp @@ -49,139 +49,6 @@ obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libduktape* fun:duk_compile_raw } -{ - update Test main loop threads - Memcheck:Leak - match-leak-kinds: possible - fun:calloc - fun:calloc - fun:allocate_dtv - fun:_dl_allocate_tls - fun:allocate_stack - fun:pthread_create@@GLIBC* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libglib-2.0* - fun:start_thread - fun:clone -} -{ - update Test soup_uri_copy problems - Memcheck:Leak - match-leak-kinds: possible - fun:malloc - fun:g_malloc - fun:g_strdup - fun:g_uri_build_with_user - fun:soup_uri_copy - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libsoup-3.0* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libsoup-3.0* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libsoup-3.0* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libglib-2.0* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libglib-2.0* - fun:g_main_loop_run - fun:main -} -{ - update Test main loop threads - Memcheck:Leak - match-leak-kinds: possible - fun:calloc - fun:calloc - fun:allocate_dtv - fun:_dl_allocate_tls - fun:allocate_stack - fun:pthread_create@@GLIBC* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libglib-2.0* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libglib-2.0* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libglib-2.0* - fun:start_thread - fun:clone -} -{ - - Memcheck:Leak - match-leak-kinds: possible - fun:calloc - fun:calloc - fun:allocate_dtv - fun:_dl_allocate_tls - fun:allocate_stack - fun:pthread_create@@GLIBC* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libglib-2.0* - fun:g_thread_new - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libgio-2.0* - fun:g_bus_get_sync - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/gio/modules/libdconfsettings.so - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/gio/modules/libdconfsettings.so - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libglib-2.0* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libglib-2.0* - fun:g_main_context_iteration -} -{ - - Memcheck:Leak - match-leak-kinds: possible - fun:calloc - fun:calloc - fun:allocate_dtv - fun:_dl_allocate_tls - fun:allocate_stack - fun:pthread_create@@GLIBC* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libglib-2.0* - fun:g_thread_new - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/gio/modules/libdconfsettings.so - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/gio/modules/libdconfsettings.so - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/gio/modules/libdconfsettings.so - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libgobject-2.0* - fun:g_object_new_valist - fun:g_object_new - fun:conf_init -} -{ - - Memcheck:Leak - match-leak-kinds: possible - fun:calloc - fun:calloc - fun:allocate_dtv - fun:_dl_allocate_tls - fun:allocate_stack - fun:pthread_create@@GLIBC* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libglib-2.0* - fun:g_thread_new - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libglib-2.0* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libgio-2.0* - fun:g_task_get_type - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/gio/modules/libdconfsettings.so - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/gio/modules/libdconfsettings.so - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/gio/modules/libdconfsettings.so - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libgobject-2.0* -} -{ - - Memcheck:Leak - match-leak-kinds: possible - fun:malloc - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libGLdispatch.so.0.0.0 - fun:__glDispatchInit - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libGLX.so.0.0.0 - fun:call_init.part.0 - fun:call_init - fun:_dl_init - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/ld-linux-x86-64.so.2 -} -{ - - Memcheck:Leak - match-leak-kinds: possible - fun:malloc - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libGLdispatch.so.0.0.0 - fun:__glDispatchRegisterStubCallbacks - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libGL.so.1.7.0 - fun:call_init.part.0 - fun:call_init - fun:_dl_init - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/ld-linux-x86-64.so.2 -} { Memcheck:ReallocZero @@ -198,193 +65,6 @@ obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libduktape* obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libduktape* } -{ - - Memcheck:Leak - match-leak-kinds: possible - fun:malloc - fun:malloc - fun:allocate_dtv_entry - fun:allocate_and_init - fun:tls_get_addr_tail - fun:__tls_get_addr - fun:gnutls_rnd - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libgnutls.so.* - fun:gnutls_handshake - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/gio/modules/libgiognutls.so - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/gio/modules/libgiognutls.so - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/gio/modules/libgiognutls.so - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libgio-2.0* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libglib-2.0* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libglib-2.0* -} -{ - - Memcheck:Leak - match-leak-kinds: possible - fun:malloc - fun:g_malloc - fun:g_strdup - fun:g_uri_build_with_user - fun:soup_uri_copy - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libsoup-3.0* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libsoup-3.0* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libsoup-3.0* - fun:g_closure_invoke - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libgobject-2.0* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libgobject-2.0* - fun:g_signal_emit_valist -} -{ - - Memcheck:Leak - match-leak-kinds: possible - fun:malloc - fun:g_malloc - fun:g_strdup - fun:g_ascii_strdown - fun:g_uri_build_with_user - fun:soup_uri_copy - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libsoup-3.0* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libsoup-3.0* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libsoup-3.0* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libglib-2.0* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libglib-2.0* - fun:g_main_loop_run -} -{ - - Memcheck:Leak - match-leak-kinds: possible - fun:malloc - fun:g_malloc - fun:g_strdup - fun:g_uri_build_with_user - fun:network_process_request - fun:update_job_execute - fun:update_dequeue_job - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libglib-2.0* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libglib-2.0* - fun:g_main_loop_run - fun:main -} -{ - - Memcheck:Leak - match-leak-kinds: possible - fun:malloc - fun:g_malloc - fun:g_strdup - fun:g_ascii_strdown - fun:g_uri_build_with_user - fun:soup_uri_copy - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libsoup-3.0* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libsoup-3.0* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libsoup-3.0* - fun:g_closure_invoke - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libgobject-2.0* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libgobject-2.0* -} -{ - - Memcheck:Leak - match-leak-kinds: possible - fun:malloc - fun:g_malloc - fun:g_strdup - fun:g_ascii_strdown - fun:g_uri_build_with_user - fun:network_process_request - fun:update_job_execute - fun:update_dequeue_job - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libglib-2.0* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libglib-2.0* - fun:g_main_loop_run - fun:main -} -{ - - Memcheck:Leak - match-leak-kinds: possible - fun:malloc - fun:g_malloc - fun:g_strdup - fun:g_uri_build_with_user - fun:soup_uri_copy - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libsoup-3.0* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libsoup-3.0* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libsoup-3.0* - fun:g_closure_invoke - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libgobject-2.0* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libgobject-2.0* - fun:g_signal_emit_valist -} -{ - - Memcheck:Leak - match-leak-kinds: possible - fun:malloc - fun:g_malloc - fun:g_strdup - fun:g_uri_build_with_user - fun:network_process_request - fun:update_job_execute - fun:update_dequeue_job - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libglib-2.0* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libglib-2.0* - fun:g_main_loop_run - fun:main -} -{ - - Memcheck:Leak - match-leak-kinds: possible - fun:calloc - fun:g_malloc0 - fun:g_atomic_rc_box_alloc0 - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libsoup-3.0* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libsoup-3.0* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libsoup-3.0* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libsoup-3.0* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libglib-2.0* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libglib-2.0* - fun:g_main_loop_run - fun:main -} -{ - - Memcheck:Leak - match-leak-kinds: possible - fun:calloc - fun:g_malloc0 - fun:g_atomic_rc_box_alloc0 - fun:g_uri_build_with_user - fun:soup_uri_copy - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libsoup-3.0* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libsoup-3.0* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libsoup-3.0* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libglib-2.0* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libglib-2.0* - fun:g_main_loop_run - fun:main -} -{ - - Memcheck:Leak - match-leak-kinds: possible - fun:calloc - fun:g_malloc0 - fun:g_atomic_rc_box_alloc0 - fun:g_uri_build_with_user - fun:soup_uri_copy - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libsoup-3.0* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libsoup-3.0* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libsoup-3.0* - fun:g_closure_invoke - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libgobject-2.0* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libgobject-2.0* - fun:g_signal_emit_valist -} { Memcheck:Leak @@ -402,19 +82,3 @@ obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libgobject-2.0* fun:g_signal_emit_valist } -{ - - Memcheck:Leak - match-leak-kinds: possible - fun:calloc - fun:g_malloc0 - fun:g_atomic_rc_box_alloc0 - fun:g_uri_build_with_user - fun:network_process_request - fun:update_job_execute - fun:update_dequeue_job - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libglib-2.0* - obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libglib-2.0* - fun:g_main_loop_run - fun:main -} \ No newline at end of file From 5d21e250547694cc6e37f770a9402a80a4594406 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lars Windolf Date: Mon, 30 Dec 2024 12:45:23 +0100 Subject: [PATCH 6/7] Always generate suppression blocks --- src/tests/memcheck.sh | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/tests/memcheck.sh b/src/tests/memcheck.sh index 0a48aa9d3..1e24e3bcc 100755 --- a/src/tests/memcheck.sh +++ b/src/tests/memcheck.sh @@ -9,7 +9,7 @@ error=0 if command -v valgrind >/dev/null; then for tool in $@; do details=$( - valgrind -q --leak-check=full --suppressions="$(dirname "$0")/memcheck.supp" "./$tool" 2>&1 + valgrind -q --leak-check=full --gen-suppressions=all --suppressions="$(dirname "$0")/memcheck.supp" "./$tool" 2>&1 ) output=$( echo "$details" | grep "definitely lost" | grep -v "0 bytes in 0 blocks" From 171033a80ff1c61a9082c64e3bd7afaed71c969a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lars Windolf Date: Mon, 30 Dec 2024 12:54:14 +0100 Subject: [PATCH 7/7] Suppress dlclose mem leak --- src/tests/memcheck.supp | 19 +++++++++++++++++++ 1 file changed, 19 insertions(+) diff --git a/src/tests/memcheck.supp b/src/tests/memcheck.supp index 7847f6fa7..e3d2eb49d 100644 --- a/src/tests/memcheck.supp +++ b/src/tests/memcheck.supp @@ -82,3 +82,22 @@ obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libgobject-2.0* fun:g_signal_emit_valist } +{ + + Memcheck:Leak + match-leak-kinds: definite + fun:malloc + fun:malloc + fun:_dl_close_worker.part.0 + fun:_dl_close_worker + fun:_dl_close + fun:_dl_catch_exception + fun:_dl_catch_error + fun:_dlerror_run + fun:dlclose@@GLIBC_2.34 + fun:g_module_close + obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libgio-2.0.so.0.8000.0 + fun:g_type_module_unuse + obj:/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libgio-2.0.so.0.8000.0 + fun:g_io_extension_point_get_extensions +} \ No newline at end of file