From 98d8d17c58364f3b48d46bd05ec9848540f9b018 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristian=20Oth=C3=B3n=20Mart=C3=ADnez=20Vera?= Date: Mon, 10 Feb 2025 15:39:27 -0600 Subject: [PATCH] Update Spanish (es) translation MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Cristian Othón Martínez Vera --- po/es.po | 27 +++++++++++++-------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 49e5d1d87..d91e446cd 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Spanish translation of Liferea. -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2015, 2022 +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2015, 2022, 2023, 2024, 2025 # This file is distributed under the same license as the liferea package. # Traducción por Carlos Fenollosa # José María Mateos 2004-2005 @@ -7,7 +7,7 @@ # Rodrigo Gallardo 2007 # Juan Campos 2015 # Adolfo Jayme Barrientos 2015 -# Cristian Othón Martínez Vera 2022 +# Cristian Othón Martínez Vera 2022-2025 # # Algunos comentarios de estilo: # @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: liferea\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-12-30 03:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-16 11:25-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-10 08:39-0600\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -275,9 +275,8 @@ msgstr "" "tome efecto!" #: ../plugins/trayicon.py:168 -#, fuzzy msgid "Liferea unread icon" -msgstr "Liferea está conectado" +msgstr "Icono sin leer de Liferea" #: ../plugins/trayicon.py:186 msgid "Show / Hide" @@ -342,13 +341,16 @@ msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!" msgstr "¡«%s» no es un archivo válido de configuración de adjuntos!" #: ../src/enclosure.c:301 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Command failed: \n" "\n" "%s\n" "\n" -msgstr "Falló la orden de email: %s" +msgstr "Falló la orden: \n" +"\n" +"%s\n" +"\n" #: ../src/export.c:172 #, c-format @@ -1181,7 +1183,7 @@ msgstr "Vista amplia" #: ../src/ui/preferences_dialog.c:97 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automático" #: ../src/ui/preferences_dialog.c:406 msgid "Default Browser" @@ -1235,9 +1237,8 @@ msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" msgstr "No se pudo abrir la tubería «%s»" #: ../src/update_job.c:99 -#, fuzzy msgid "Error: Could not write temporary file!" -msgstr "Error: No se pudo abrir el archivo «%s»" +msgstr "Error: ¡No se pudo escribir en el archivo temporal!" #. FIXME: maybe setting request->returncode would be better #: ../src/update_job.c:349 @@ -1534,9 +1535,8 @@ msgid "New Folder" msgstr "Carpeta nueva" #: ../glade/new_folder.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "_Folder name:" -msgstr "Nombre de la carpeta:" +msgstr "Nombre de la _carpeta:" #: ../glade/new_newsbin.ui.h:2 msgid "_News Bin Name:" @@ -1832,13 +1832,12 @@ msgid "Privacy Settings" msgstr "Opciones de privacidad" #: ../glade/prefs.ui.h:52 -#, fuzzy msgid "Tell websites that I do _not want to be tracked." msgstr "Indicar a los sitios que _no quiere ser rastreado." #: ../glade/prefs.ui.h:53 msgid "Tell websites not to _sell or share my data." -msgstr "" +msgstr "Indicar a los sitios que no quiere _vender o compartir sus datos." #: ../glade/prefs.ui.h:54 msgid "_Intelligent Tracking Prevention. "