From fd752558e1db32e39705d4a82e4e589d6623d147 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Kadir=20Ek=C5=9Fi?= Date: Sat, 26 Aug 2023 20:36:34 +0300 Subject: [PATCH 1/3] Update strings.po A few new translation additions --- language/Turkish/strings.po | 26 +++++++++++++++++--------- 1 file changed, 17 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/language/Turkish/strings.po b/language/Turkish/strings.po index 9452c7d9d7cee..77a830fc1e239 100644 --- a/language/Turkish/strings.po +++ b/language/Turkish/strings.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" "\n" "\n" "Press any key to continue" -msgstr "" +msgstr "Devam etmek için bir tuşa basın" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:559 msgid "" @@ -35,14 +35,16 @@ msgstr "" msgid "" "UI controls enabled\n" "Use %1$s to toggle" -msgstr "" +msgstr "UI kontrolleri açıldı\n" +"Kapatmak için %1$s 'e basın" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1277 #, c-format msgid "" "UI controls disabled\n" "Use %1$s to toggle" -msgstr "" +msgstr "UI kontrolleri kapatıldı\n" +"Açmak için %1$s 'e basın" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1486 msgid "Master Volume" @@ -150,11 +152,11 @@ msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1614 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1616 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1614 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1616 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1616 #, c-format @@ -220,7 +222,7 @@ msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2196 #, c-format msgid "**Error saving %s.ini**" -msgstr "" +msgstr "**%s.ini dosyasını kaydederken hata**" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2200 src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:773 msgid "" @@ -228,6 +230,9 @@ msgid "" " Settings saved \n" "\n" msgstr "" +"\n" +" Ayarla kaydedildi \n" +"\n" #: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:510 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:318 #, c-format @@ -235,6 +240,8 @@ msgid "" "%s\n" " added to favorites list." msgstr "" +"%s\n" +favori listesine eklendi." #: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:515 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:323 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:329 @@ -243,14 +250,15 @@ msgid "" "%s\n" " removed from favorites list." msgstr "" +" favori listesinden kaldırıldı." #: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:576 msgid "[Start empty]" -msgstr "" +msgstr "[Boş Başlat]" #: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:576 msgid "[Use file manager]" -msgstr "" +msgstr "[Dosya yöneticisini kullan]" #: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:756 #, c-format @@ -260,7 +268,7 @@ msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:757 #, c-format msgid "%1$s - select software" -msgstr "" +msgstr "%1$s - yazılım seç" #: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:762 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1092 #, c-format From 6bb7ca1a6a87dd66b281c741558a7c6ee61b6bb3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Kadir=20Ek=C5=9Fi?= Date: Sat, 26 Aug 2023 20:56:38 +0300 Subject: [PATCH 2/3] Update strings.po --- language/Turkish/strings.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/language/Turkish/strings.po b/language/Turkish/strings.po index 77a830fc1e239..a7b677a5ae0d3 100644 --- a/language/Turkish/strings.po +++ b/language/Turkish/strings.po @@ -231,7 +231,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -" Ayarla kaydedildi \n" +" Ayarlar kaydedildi \n" "\n" #: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:510 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:318 @@ -241,7 +241,7 @@ msgid "" " added to favorites list." msgstr "" "%s\n" -favori listesine eklendi." +" favori listesine eklendi." #: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:515 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:323 #: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:329 From 6cdb8326398a48f3c990d71a456c770daac15b49 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Kadir=20Ek=C5=9Fi?= Date: Wed, 27 Sep 2023 14:28:51 +0300 Subject: [PATCH 3/3] Update strings.po --- language/Turkish/strings.po | 142 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 71 insertions(+), 71 deletions(-) diff --git a/language/Turkish/strings.po b/language/Turkish/strings.po index a7b677a5ae0d3..6d799279330ee 100644 --- a/language/Turkish/strings.po +++ b/language/Turkish/strings.po @@ -127,28 +127,28 @@ msgstr "Lazerdisk '%1$s' Dikey Konum" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1597 msgid "Vector Flicker" -msgstr "" +msgstr "Vektör Titreşimi" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1598 msgid "Beam Width Minimum" -msgstr "" +msgstr "En Düşük Işın Genişliği" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1599 msgid "Beam Width Maximum" -msgstr "" +msgstr "En Yüksek Işın Genişliği" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1600 msgid "Beam Dot Size" -msgstr "" +msgstr "Işın Nokta Boyutu" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1601 msgid "Beam Intensity Weight" -msgstr "" +msgstr "Işın Yoğunluğu Ağırlığı" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1614 #, c-format msgid "Crosshair Scale %1$s" -msgstr "" +msgstr "Hedef İşareti Ölçeği" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1614 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1616 msgid "X" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Y" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1616 #, c-format msgid "Crosshair Offset %1$s" -msgstr "" +msgstr "Hedef İşareti Yenileme %1$s" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:1644 #, c-format @@ -198,31 +198,31 @@ msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2033 #, c-format msgid "Crosshair Scale X %1$1.3f" -msgstr "" +msgstr "Hedef İşareti Ölçeği X %1$1.3f" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2033 #, c-format msgid "Crosshair Scale Y %1$1.3f" -msgstr "" +msgstr "Hedef İşareti Ölçeği Y %1$1.3f" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2050 #, c-format msgid "Crosshair Offset X %1$1.3f" -msgstr "" +msgstr "Hedef İşareti Yenileme X %1$1.3f" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2050 #, c-format msgid "Crosshair Offset Y %1$1.3f" -msgstr "" +msgstr "Hedef İşareti Yenileme Y %1$1.3f" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2137 msgid "**Error saving ui.ini**" -msgstr "" +msgstr "** ui.ini kaydetme hatası**" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2196 #, c-format msgid "**Error saving %s.ini**" -msgstr "**%s.ini dosyasını kaydederken hata**" +msgstr "**%s.ini kaydetme hatası**" #: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:2200 src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:773 msgid "" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "[Dosya yöneticisini kullan]" #: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:756 #, c-format msgid "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d software packages )" -msgstr "" +msgstr "%1$s %2$s ( %3$d / %4$d yazılım paketleri )" #: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:757 #, c-format @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "%1$s - yazılım seç" #: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:762 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1092 #, c-format msgid "%1$s: %2$s - Search: %3$s_" -msgstr "" +msgstr "%1$s: %2$s - Ara: %3$s_" #: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:764 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1094 #, c-format @@ -283,11 +283,11 @@ msgstr "Ara: %1$s_" #: src/frontend/mame/ui/selsoft.cpp:771 #, c-format msgid "Software list/item: %1$s:%2$s" -msgstr "" +msgstr "Yazılım liste/öğe: %1$s:%2$s" #: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:45 src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:462 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Genel Ayarlar" #: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:77 src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:30 msgid "Sound Options" @@ -295,23 +295,23 @@ msgstr "Ses Seçenekleri" #: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:80 msgid "Input Assignments" -msgstr "" +msgstr "Giriş Atamaları" #: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:83 src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:888 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Eklentiler" #: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:85 msgid "Input Devices" -msgstr "" +msgstr "Giriş Aygıtları" #: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:87 msgid "Save Settings" -msgstr "" +msgstr "Ayarlaarı Kaydet" #: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:183 src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:225 msgid "System Filter" -msgstr "" +msgstr "Sistem Filtresi" #: src/frontend/mame/ui/optsmenu.cpp:195 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:84 msgid "Customize UI" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Dizinleri yapılandır" #: src/frontend/mame/ui/pluginopt.cpp:35 msgid "Plugin Options" -msgstr "" +msgstr "Eklenti Seçenekleri" #: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:234 src/frontend/mame/ui/swlist.cpp:89 #: src/frontend/mame/ui/slotopt.cpp:231 @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "[yazılım listesi]" #: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:298 #, c-format msgid "Error accessing %s" -msgstr "" +msgstr "%s'e Erişim Hatası" #: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:519 msgid "Select access mode" @@ -357,11 +357,11 @@ msgstr "Salt-yazılır" #: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:523 msgid "Read this image, write to another image" -msgstr "" +msgstr "Bu yansıyı oku, başka bir yansıya yaz" #: src/frontend/mame/ui/filesel.cpp:524 msgid "Read this image, write to diff" -msgstr "" +msgstr "Bu yansıyı oku, fark dosyasına yaz" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:33 msgid "Miscellaneous Options" @@ -369,15 +369,15 @@ msgstr "Çeşitli Seçenekler" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:34 msgid "Skip imperfect emulation warnings" -msgstr "" +msgstr "Kusurlu öykünme uyarılarını atla" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:35 msgid "Re-select last system launched" -msgstr "" +msgstr "Son başlatılan sistemi yeniden seç" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:36 msgid "Enlarge images in the right panel" -msgstr "" +msgstr "Sağ paneldeki resimleri büyüt" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:37 msgid "Cheats" @@ -389,15 +389,15 @@ msgstr "Fare işaretçisini göster" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:39 msgid "Confirm quit from emulation" -msgstr "" +msgstr "Öykünmeden çıkmayı onayla" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:40 msgid "Skip system information screen" -msgstr "" +msgstr "Sistem bilgi ekranını atla" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:41 msgid "Force 4:3 aspect for snapshot display" -msgstr "" +msgstr "Anlık görüntü gösterimi için 4:3 en boy oranını zorla" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:42 msgid "Use image as background" @@ -405,19 +405,19 @@ msgstr "Görüntüyü arkaplan olarak kullan" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:43 msgid "Skip BIOS selection menu" -msgstr "" +msgstr "BIOS seçim menüsünü atla" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:44 msgid "Skip software part selection menu" -msgstr "" +msgstr "Yazılım parçası seçim menüsünü atla" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:45 msgid "Info auto audit" -msgstr "" +msgstr "Bilgi otomatik denetimi" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:46 msgid "Hide romless machine from available list" -msgstr "" +msgstr "Romsuz makineyi mevcut listeden gizle" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:52 msgid "Advanced Options" @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Kısma" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:57 msgid "Mute when unthrottled" -msgstr "" +msgstr "Kısıtlama yapılmadığında sessize alın" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:58 msgid "Sleep" @@ -453,11 +453,11 @@ msgstr "Hız" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:60 msgid "Adjust speed to match refresh rate" -msgstr "" +msgstr "Hızı yenileme hızına uyacak şekilde ayarlayın" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:61 msgid "Low latency" -msgstr "" +msgstr "Düşük gecikme süresi" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:63 msgid "Rotation Options" @@ -477,59 +477,59 @@ msgstr "Sola döndür" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:67 msgid "Auto rotate right" -msgstr "" +msgstr "Otomatik sağa döndür" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:68 msgid "Auto rotate left" -msgstr "" +msgstr "Otomatik sola döndür" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:69 msgid "Flip X" -msgstr "" +msgstr "Döndür X" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:70 msgid "Flip Y" -msgstr "" +msgstr "Döndür Y" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:72 msgid "Artwork Options" -msgstr "" +msgstr "Sanat Eseri Seçenekleri" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:73 msgid "Zoom to screen area" -msgstr "" +msgstr "Ekran alanına yakınlaştır" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:75 msgid "State/Playback Options" -msgstr "" +msgstr "Durum/Oynatma Seçenekleri" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:76 msgid "Automatic save/restore" -msgstr "" +msgstr "Otomatik kaydetme/geri yükleme" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:77 msgid "Allow rewind" -msgstr "" +msgstr "Geri sarmaya izin ver" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:78 msgid "Rewind capacity" -msgstr "" +msgstr "Geri sarma kapasitesi" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:79 msgid "Bilinear filtering for snapshots" -msgstr "" +msgstr "Anlık görüntüler için çift doğrusal filtreleme" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:80 msgid "Burn-in" -msgstr "" +msgstr "Yanma" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:82 msgid "Input Options" -msgstr "" +msgstr "Giriş Seçenekleri" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:83 msgid "Coin lockout" -msgstr "" +msgstr "Jeton kilitleme" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:84 msgid "Mouse" @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Oyun Kolu" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:86 msgid "Lightgun" -msgstr "" +msgstr "Işık Silahı" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:87 msgid "Multi-keyboard" @@ -561,19 +561,19 @@ msgstr "Kullanıcı arayüzü aktif" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:91 msgid "Off-screen reload" -msgstr "" +msgstr "Ekran dışı yeniden yükleme" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:92 msgid "Joystick deadzone" -msgstr "" +msgstr "Kumanda kolu ölü bölgesi" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:93 msgid "Joystick saturation" -msgstr "" +msgstr "Kumanda kolu doygunluğu" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:94 msgid "Joystick threshold" -msgstr "" +msgstr "Kumanda kolu eşiği" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:95 msgid "Natural keyboard" @@ -581,31 +581,31 @@ msgstr "Doğal Klavye" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:96 msgid "Allow contradictory joystick inputs" -msgstr "" +msgstr "Çelişkili Kumanda kolu girişlerine izin ver" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:97 msgid "Coin impulse" -msgstr "" +msgstr "Jeton etkisi" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:103 msgid "Input Device Options" -msgstr "" +msgstr "Giriş Cihazı Seçenekleri" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:104 msgid "Lightgun Device Assignment" -msgstr "" +msgstr "Işık Silahı Cihaz Ataması" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:105 msgid "Trackball Device Assignment" -msgstr "" +msgstr "Trackball Cihaz Ataması" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:106 msgid "Pedal Device Assignment" -msgstr "" +msgstr "Pedal Cihaz Ataması" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:107 msgid "AD Stick Device Assignment" -msgstr "" +msgstr "AD Stick Cihaz Ataması" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:108 msgid "Paddle Device Assignment" @@ -625,19 +625,19 @@ msgstr "Fare Aygıtı Atama" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:113 msgid "Keyboard Input Provider" -msgstr "" +msgstr "Klavye Giriş Sağlayıcısı" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:114 msgid "Mouse Input Provider" -msgstr "" +msgstr "Fare Giriş Sağlayıcısı" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:115 msgid "Lightgun Input Provider" -msgstr "" +msgstr "Işık Silahı Giriş Sağlayıcısı" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:116 msgid "Joystick Input Provider" -msgstr "" +msgstr "Kumanda Kolu Giriş Sağlayıcısı" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:122 src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:42 msgid "Video Options" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Ekran Sayısı" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:126 msgid "Triple Buffering" -msgstr "" +msgstr "Üçlü tamponlama" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:127 msgid "HLSL" @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:130 msgid "Bilinear Filtering" -msgstr "" +msgstr "Çift Doğrusal Filtreleme" #: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:131 msgid "Bitmap Prescaling"