forked from juandg/IDE_translations
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathResources_ja.po
1507 lines (1213 loc) · 44.7 KB
/
Resources_ja.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Japanese language resource for the Arduino IDE.
# Copyright (C) 2011 switch-science.com
# This file is distributed under the same license as the Arduino IDE package.
# Shigeru KANEMOTO <c2drQHN3aXRjaC1zY2llbmNlLmNvbQ==>.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Shigeru KANEMOTO <c2drQHN3aXRjaC1zY2llbmNlLmNvbQ==>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: SketchCode.java:83
#, java-format
msgid "Error while loading code {0}"
msgstr "「{0}」からのコード読み込みの際にエラーが発生しました。"
#: SketchCode.java:258
#, java-format
msgid ""
"\"{0}\" contains unrecognized characters.If this code was created with an "
"older version of Processing,you may need to use Tools -> Fix Encoding & "
"Reload to updatethe sketch to use UTF-8 encoding. If not, you may need "
"todelete the bad characters to get rid of this warning."
msgstr ""
"「{0}」には、認識できない文字が含まれています。もしも、古いバージョンのIDEでこのスケッチを作成していた場合には、「ツール」メニューの「エンコーディングの修正」を実行する事によって、ファイルのエンコーディングをUTF-8に変更してください。そうでない場合には、これらの認識できない文字を手作業で削除していただく必要があります。"
#: Preferences.java:76 UpdateCheck.java:108
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: Preferences.java:77 UpdateCheck.java:108
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: Preferences.java:78 Sketch.java:589 Sketch.java:741 Sketch.java:1046
#: Editor.java:2002 Editor.java:2083 Editor.java:2403
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: Preferences.java:79 Sketch.java:589 Sketch.java:741 Sketch.java:1046
#: Editor.java:2083 Editor.java:2403
msgid "OK"
msgstr ""
#: Preferences.java:80
msgid "Browse"
msgstr "参照"
#: Preferences.java:148
msgid ""
"Could not read default settings.\n"
"You'll need to reinstall Arduino."
msgstr ""
"既定の設定を読み込むことができませんでした。\n"
"Arduino IDEをもう一度インストールしてください。"
#: Preferences.java:178 Base.java:1857 Sketch.java:479 Sketch.java:485
#: Sketch.java:500 Sketch.java:507 Sketch.java:530 Sketch.java:547
#: Editor.java:2105 Editor.java:2116 Editor.java:2126 Editor.java:2144
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: Preferences.java:180
#, java-format
msgid "Could not read preferences from {0}"
msgstr "「{0}」から設定を読み込めませんでした。"
#: Preferences.java:199
msgid "Error reading preferences"
msgstr "設定ファイルを読み込む際にエラーが発生しました。"
#: Preferences.java:201
#, java-format
msgid ""
"Error reading the preferences file. Please delete (or move)\n"
"{0} and restart Arduino."
msgstr ""
"初期設定ファイルを読み込む際にエラーが発生しました。"
"「{0}」を削除または移動してから、Arduino IDEを再起動してください。"
#: Preferences.java:217 Editor.java:584
msgid "Preferences"
msgstr "環境設定"
#: Preferences.java:237
msgid "Sketchbook location:"
msgstr "スケッチブックの保存場所:"
#: Preferences.java:252
msgid "Select new sketchbook location"
msgstr "スケッチブックの保存場所を決めてください"
#: Preferences.java:276
msgid "Editor font size: "
msgstr "エディタの文字の大きさ:"
#: Preferences.java:280
msgid " (requires restart of Arduino)"
msgstr "(変更の反映には、Arduino IDEの再起動が必要。)"
#: Preferences.java:293
msgid "Show verbose output during: "
msgstr "より詳細な情報を表示する:"
#: Preferences.java:295
msgid "compilation "
msgstr "コンパイル "
#: Preferences.java:297
msgid "upload"
msgstr "書き込み"
#: Preferences.java:308
msgid "Delete previous applet or application folder on export"
msgstr "エクスポートの前に、コンパイルで生成されたフォルダを削除する"
#: Preferences.java:318
msgid "Use external editor"
msgstr "外部のエディタを使用する。"
#: Preferences.java:328
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "起動時に最新バージョンの有無をチェックする。"
#: Preferences.java:337
msgid "Update sketch files to new extension on save (.pde -> .ino)"
msgstr "スケッチを保存する際に、拡張子を.pdeから.inoに変更する"
#: Preferences.java:348
msgid "Automatically associate .ino files with Arduino"
msgstr ".inoファイルをArduino IDEに関連づける。"
#: Preferences.java:359
msgid "More preferences can be edited directly in the file"
msgstr "以下のファイルを直接編集すれば、より多くの設定を行うことができます。"
#: Preferences.java:388
msgid "(edit only when Arduino is not running)"
msgstr "(編集する際には、Arduino IDEを終了させておいてください。)"
#: Preferences.java:536
#, java-format
msgid "ignoring invalid font size {0}"
msgstr "フォントサイズの指定「{0}」が異常なので無視します。"
#: UpdateCheck.java:53
msgid "http://www.arduino.cc/latest.txt"
msgstr ""
#: UpdateCheck.java:103
msgid ""
"A new version of Arduino is available,\n"
"would you like to visit the Arduino download page?"
msgstr ""
"Arduino IDEの新しいバージョンが入手可能になりました。\n"
"ダウンロードページを開きますか?"
#: UpdateCheck.java:111
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: UpdateCheck.java:118
msgid "http://www.arduino.cc/en/Main/Software"
msgstr ""
#: Base.java:181
msgid "Non-fatal error while setting the Look & Feel."
msgstr "GUIの挙動を設定する際にエラーが発生しましたが、重大ではありません。"
#: Base.java:182
msgid "The error message follows, however Arduino should run fine."
msgstr "エラーメッセージは以下の通りです。Arduino IDEの動作に問題はありません。"
#: Base.java:217
msgid "Problem Setting the Platform"
msgstr "プラットフォームを設定する際に問題が発生しました。"
#: Base.java:218
msgid ""
"An unknown error occurred while trying to load\n"
"platform-specific code for your machine."
msgstr ""
"プラットフォーム依存の機能を読み込む際に、\n"
"何らかのエラーが発生しました。"
#: Base.java:229
msgid "Please install JDK 1.5 or later"
msgstr "JDKのバージョン1.5以降をインストールしてください。"
#: Base.java:230
msgid ""
"Arduino requires a full JDK (not just a JRE)\n"
"to run. Please install JDK 1.5 or later.\n"
"More information can be found in the reference."
msgstr ""
"Arduino IDEを実行するにはJDKが必要です。\n"
"JREでは動作しません。\n"
"JDKのバージョン1.5以降をインストールしてください。\n"
"詳しくはリファレンスマニュアルをご覧ください。"
#: Base.java:254
msgid "Sketchbook folder disappeared"
msgstr "スケッチブックの保存場所フォルダが無くなってしまいました。"
#: Base.java:255
msgid ""
"The sketchbook folder no longer exists.\n"
"Arduino will switch to the default sketchbook\n"
"location, and create a new sketchbook folder if\n"
"necessary. Arduino will then stop talking about\n"
"himself in the third person."
msgstr ""
#: Base.java:529
msgid "Time for a Break"
msgstr "そろそろ休みましょう"
#: Base.java:530
msgid ""
"You've reached the limit for auto naming of new sketches\n"
"for the day. How about going for a walk instead?"
msgstr ""
"今日はもう、これ以上、新しいスケッチに自動的に名前を付ける\n"
"事ができません。そろそろ、お休みにしませんか?"
#: Base.java:534
msgid "Sunshine"
msgstr "終わりにしましょう"
#: Base.java:535
msgid "No really, time for some fresh air for you."
msgstr "先程も指摘したように、今日は頑張りすぎです。"
#: Base.java:630
msgid "Open an Arduino sketch..."
msgstr "Arduinoのスケッチを開く..."
#: Base.java:769
msgid ""
"<html> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p "
"{ font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b>Are you "
"sure you want to Quit?</b><p>Closing the last open sketch will quit Arduino."
msgstr ""
#: Base.java:779 Editor.java:594
msgid "Quit"
msgstr "終了"
#: Base.java:900 Editor.java:502
msgid "Open..."
msgstr "開く..."
#: Base.java:967
msgid "Contributed"
msgstr "ユーザ提供"
#: Base.java:1091
msgid "Sketch Does Not Exist"
msgstr "スケッチが存在しません。"
#: Base.java:1092
msgid ""
"The selected sketch no longer exists.\n"
"You may need to restart Arduino to update\n"
"the sketchbook menu."
msgstr ""
"選択したスケッチが存在しません。\n"
"スケッチブックメニューを更新するにはArduino IDEを再起動して下さい。"
#: Base.java:1121
#, java-format
msgid ""
"The sketch \"{0}\" cannot be used.\n"
"Sketch names must contain only basic letters and numbers\n"
"(ASCII-only with no spaces, and it cannot start with a number).\n"
"To get rid of this message, remove the sketch from\n"
"{1}"
msgstr ""
"「{0}」という名前をスケッチに付けることはできません。\n"
"スケッチ名には半角文字と数字のみが使用可能です。\n"
"(ASCII文字のみ、スペースを除きます。数字で始まる名前は使えません。)\n"
"このメッセージを表示しないようにするには、「{1}」からスケッチを削除\n"
"して下さい。"
#: Base.java:1128
msgid "Ignoring sketch with bad name"
msgstr "使用できない名前のスケッチは無視します。"
#: Base.java:1198
#, java-format
msgid ""
"The library \"{0}\" cannot be used.\n"
"Library names must contain only basic letters and numbers.\n"
"(ASCII only and no spaces, and it cannot start with a number)"
msgstr ""
"「{0}」という名前のライブラリは使用できません。\n"
"ライブラリ名には半角文字と数字のみが使用可能です。\n"
"(ASCII文字のみ、スペースを除きます。数字で始まる名前は使えません。)"
#: Base.java:1203
msgid "Ignoring bad library name"
msgstr "使用できないファイル名のライブラリは無視します。"
#: Base.java:1428
msgid "Problem getting data folder"
msgstr "データフォルダを読み込めません。"
#: Base.java:1429
msgid "Error getting the Arduino data folder."
msgstr "Arduino IDEデータフォルダを読み込めません。"
#: Base.java:1436
msgid "Settings issues"
msgstr "設定に関する問題"
#: Base.java:1437
msgid ""
"Arduino cannot run because it could not\n"
"create a folder to store your settings."
msgstr ""
"設定を保存するためのフォルダを作成できないため、動作を停止します。"
#: Base.java:1598
msgid "You forgot your sketchbook"
msgstr "スケッチブックをどこかにやっちゃいましたね。"
#: Base.java:1599
msgid ""
"Arduino cannot run because it could not\n"
"create a folder to store your sketchbook."
msgstr "スケッチブックを保存するフォルダを作成できないため、動作を停止します。"
#: Base.java:1619
msgid "Select (or create new) folder for sketches..."
msgstr "スケッチを保存するフォルダを選択するか作成してください。"
#: Base.java:1643
msgid "Problem Opening URL"
msgstr "指定のURLを開くことができませんでした。"
#: Base.java:1644
#, java-format
msgid ""
"Could not open the URL\n"
"{0}"
msgstr ""
"URL「{0}」を開くことができませんでした。"
#: Base.java:1667
msgid "Problem Opening Folder"
msgstr "フォルダを開くことができませんでした。"
#: Base.java:1668
#, java-format
msgid ""
"Could not open the folder\n"
"{0}"
msgstr ""
"フォルダ「{0}」を開くことができませんでした。"
#: Base.java:1781
msgid "Guide_MacOSX.html"
msgstr ""
#: Base.java:1783
msgid "Guide_Windows.html"
msgstr ""
#: Base.java:1785
msgid "http://www.arduino.cc/playground/Learning/Linux"
msgstr ""
#: Base.java:1790
msgid "index.html"
msgstr ""
#: Base.java:1795
msgid "Guide_Environment.html"
msgstr ""
#: Base.java:1800
msgid "environment"
msgstr ""
#: Base.java:1800
msgid "platforms.html"
msgstr ""
#: Base.java:1805
msgid "Guide_Troubleshooting.html"
msgstr ""
#: Base.java:1810
msgid "FAQ.html"
msgstr ""
#: Base.java:1822
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
#: Base.java:1838
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: Base.java:2192
#, java-format
msgid "Could not remove old version of {0}"
msgstr "「{0}」の古いバージョンを削除できませんでした。"
#: Base.java:2202
#, java-format
msgid "Could not replace {0}"
msgstr "「{0}」を置き換える事ができませんでした。"
#: Base.java:2243 Base.java:2266
#, java-format
msgid "Could not delete {0}"
msgstr "「{0}」を削除できませんでした。"
#: EditorToolbar.java:41 EditorToolbar.java:46
msgid "Verify"
msgstr "検証"
#: EditorToolbar.java:41 Editor.java:546
msgid "Upload"
msgstr "マイコンボードに書き込む"
#: EditorToolbar.java:41 Editor.java:494
msgid "New"
msgstr "新規ファイル"
#: EditorToolbar.java:41
msgid "Open"
msgstr "開く"
#: EditorToolbar.java:41 EditorToolbar.java:46 Editor.java:530
#: Editor.java:2002 Editor.java:2406
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: EditorToolbar.java:41 EditorToolbar.java:46 Editor.java:670
msgid "Serial Monitor"
msgstr "シリアルモニタ"
#: EditorToolbar.java:46 Editor.java:554
msgid "Upload Using Programmer"
msgstr "書込装置を使って書き込む"
#: EditorToolbar.java:46
msgid "New Editor Window"
msgstr "新規ウィンドウ"
#: EditorToolbar.java:46
msgid "Open in Another Window"
msgstr "新規ウィンドウでファイルを開く"
#: Serial.java:147
#, java-format
msgid ""
"Serial port ''{0}'' already in use. Try quiting any programs that may be "
"using it."
msgstr ""
"シリアルポート「{0}」は、ほかのアプリケーションが使用中です。"
"シリアルポートを使っている可能性のあるアプリケーションを終了してみてください。"
#: Serial.java:154
#, java-format
msgid "Error opening serial port ''{0}''."
msgstr "シリアルポート「{0}」が開けません。"
#: Serial.java:167
#, java-format
msgid ""
"Serial port ''{0}'' not found. Did you select the right one from the Tools > "
"Serial Port menu?"
msgstr ""
"シリアルポート「{0}」が存在しません。"
"「ツール」メニューの「シリアルポート」で、"
"正しいシリアルポートを選んでありますか?"
#: Serial.java:424
#, java-format
msgid ""
"readBytesUntil() byte buffer is too small for the {0} bytes up to and "
"including char {1}"
msgstr ""
"readBytesUntil()で文字「{1}」が見つかるまで読み込もうとしましたが、バッファの長さ{0}バイトでは足りません。"
#: Serial.java:567
#, java-format
msgid "Error inside Serial.{0}()"
msgstr "Serial.{0}()でエラー"
#: Theme.java:52
msgid ""
"Could not read color theme settings.\n"
"You'll need to reinstall Processing."
msgstr ""
"カラーテーマの設定を読み込めません。\n"
"Arduino IDEを再インストールしてください。"
#: EditorHeader.java:292
msgid "New Tab"
msgstr "新規タブ"
#: EditorHeader.java:300
msgid "Rename"
msgstr "名前を変更"
#: EditorHeader.java:314 Sketch.java:595
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: EditorHeader.java:326
msgid "Previous Tab"
msgstr "前のタブ"
#: EditorHeader.java:340
msgid "Next Tab"
msgstr "次のタブ"
#: SerialMonitor.java:91
msgid "Send"
msgstr "送信"
#: SerialMonitor.java:108
msgid "Autoscroll"
msgstr "自動スクロール"
#: SerialMonitor.java:110
msgid "No line ending"
msgstr "改行なし"
#: SerialMonitor.java:110
msgid "Newline"
msgstr "LFのみ"
#: SerialMonitor.java:110
msgid "Carriage return"
msgstr "CRのみ"
#: SerialMonitor.java:110
msgid "Both NL & CR"
msgstr "CRおよびLF"
#: SerialMonitor.java:128 SerialMonitor.java:131
msgid " baud"
msgstr " bps"
#: FindReplace.java:79
msgid "Find:"
msgstr "検索テキスト:"
#: FindReplace.java:81
msgid "Replace with:"
msgstr "置換テキスト:"
#: FindReplace.java:121
msgid "Ignore Case"
msgstr "大文字小文字を区別しない"
#: FindReplace.java:137 FindReplace.java:146
msgid "Replace All"
msgstr "全て置換"
#: FindReplace.java:138 FindReplace.java:145 Sketch.java:1050
msgid "Replace"
msgstr "置換"
#: FindReplace.java:139 FindReplace.java:144
msgid "Replace & Find"
msgstr "置換して次"
#: FindReplace.java:140 FindReplace.java:143
msgid "Find"
msgstr "検索"
#: Sketch.java:278 Sketch.java:307 Sketch.java:581 Sketch.java:970
msgid "Sketch is Read-Only"
msgstr "スケッチに書き込めません。"
#: Sketch.java:279 Sketch.java:308 Sketch.java:582 Sketch.java:971
msgid ""
"Some files are marked \"read-only\", so you'll\n"
"need to re-save the sketch in another location,\n"
"and try again."
msgstr ""
"読込専用に設定されたファイルがあります。\n"
"スケッチを別の場所に保存してください。\n"
#: Sketch.java:286
msgid "Name for new file:"
msgstr "新規ファイルの名前:"
#: Sketch.java:298
msgid "Sketch is Untitled"
msgstr "スケッチには、まだ名前がありません。"
#: Sketch.java:299
msgid ""
"How about saving the sketch first \n"
"before trying to rename it?"
msgstr ""
"スケッチの名前を変更する前に、スケッチを保存しますか?"
#: Sketch.java:359 Sketch.java:366 Sketch.java:377
msgid "Problem with rename"
msgstr "名前を変更できませんでした。"
#: Sketch.java:360
msgid "The name cannot start with a period."
msgstr "この名前の先頭はピリオド「.」にしてはいけません。"
#: Sketch.java:368
#, java-format
msgid "\".{0}\" is not a valid extension."
msgstr "拡張子「.{0}」は、使えません。"
#: Sketch.java:378
msgid ""
"The main file can't use an extension.\n"
"(It may be time for your to graduate to a\n"
"\"real\" programming environment)"
msgstr ""
#: Sketch.java:400 Sketch.java:414 Sketch.java:423 Sketch.java:863
msgid "Nope"
msgstr "ダメ。"
#: Sketch.java:402
#, java-format
msgid "A file named \"{0}\" already exists in \"{1}\""
msgstr "「{0}」というファイルは、すでにフォルダ「{1}」内に存在します。"
#: Sketch.java:415
msgid "You can't have a .cpp file with the same name as the sketch."
msgstr "スケッチと同じ名前の.cppファイルは使えません。"
#: Sketch.java:425
msgid ""
"You can't rename the sketch to \"{0}\"\n"
"because the sketch already has a .cpp file with that name."
msgstr ""
"このスケッチには、すでにその名前の.cppファイルが存在するため、"
"スケッチの名前を「{0}」に変更する事ができません。"
#: Sketch.java:459
msgid "Cannot Rename"
msgstr "名前を変更できません。"
#: Sketch.java:461
#, java-format
msgid "Sorry, a sketch (or folder) named \"{0}\" already exists."
msgstr "すでに「{0}」という名前のスケッチまたはフォルダが存在します。"
#: Sketch.java:479
msgid "Could not rename the sketch. (0)"
msgstr "スケッチの名前を変更できませんでした。(0)"
#: Sketch.java:487 Sketch.java:532
#, java-format
msgid "Could not rename \"{0}\" to \"{1}\""
msgstr "「{0}」の名前を「{1}」に変更できませんでした。"
#: Sketch.java:500
msgid "Could not rename the sketch. (1)"
msgstr "スケッチの名前を変更できませんでした。(1)"
#: Sketch.java:507
msgid "Could not rename the sketch. (2)"
msgstr "スケッチの名前を変更できませんでした。(2)"
#: Sketch.java:544
msgid "createNewFile() returned false"
msgstr "createNewFile()がfalseを返しました。"
#: Sketch.java:591
msgid "Are you sure you want to delete this sketch?"
msgstr "このスケッチを本当に削除しますか?"
#: Sketch.java:592
#, java-format
msgid "Are you sure you want to delete \"{0}\"?"
msgstr "「{0}」を本当に削除しますか?"
#: Sketch.java:620
msgid "Couldn't do it"
msgstr "それは実行できませんでした。"
#: Sketch.java:621
#, java-format
msgid "Could not delete \"{0}\"."
msgstr "「{0}」を削除できませんでした。"
#: Sketch.java:651
msgid "removeCode: internal error.. could not find code"
msgstr "removeCode:内部エラー、対象のコードが見つかりません。"
#: Sketch.java:724
msgid "Sketch is read-only"
msgstr "スケッチに書き込めません。"
#: Sketch.java:725
msgid ""
"Some files are marked \"read-only\", so you'll\n"
"need to re-save this sketch to another location."
msgstr ""
"書き込み先の場所には、書き込み禁止のファイルがあります。"
"このため、このスケッチは別の場所に保存し直してください。"
#: Sketch.java:743
msgid ""
"In Arduino 1.0, the default file extension has changed\n"
"from .pde to .ino. New sketches (including those created\n"
"by \"Save-As\" will use the new extension. The extension\n"
"of existing sketches will be updated on save, but you can\n"
"disable this in the Preferences dialog.\n"
"\n"
"Save sketch and update its extension?"
msgstr ""
"Arduino 1.0では、スケッチのファイルの拡張子を.pdeから.inoに\n"
"変更しました。新しいスケッチおよび「名前を付けて保存」で保存\n"
"したスケッチには、新しい拡張子が使われます。また、既存のスケッチ\n"
"を開いてから保存すると、新しい拡張子に自動的に変更されます。\n"
"この機能は、「環境設定」で無効にする事ができます。\n"
"\n"
"拡張子を変更してスケッチを保存しますか?"
#: Sketch.java:750
msgid ".pde -> .ino"
msgstr ""
#: Sketch.java:829
msgid "Save sketch folder as..."
msgstr "スケッチのフォルダの保存先..."
#: Sketch.java:865
msgid ""
"You can't save the sketch as \"{0}\"\n"
"because the sketch already has a .cpp file with that name."
msgstr ""
"このスケッチには、すでにその名前の.cppファイルが存在するため、"
"スケッチを「{0}」として保存することができません。"
#: Sketch.java:886
msgid "How very Borges of you"
msgstr "それはムリ。"
#: Sketch.java:887
msgid ""
"You cannot save the sketch into a folder\n"
"inside itself. This would go on forever."
msgstr ""
"自らのスケッチのフォルダの中にスケッチを保存することなんてできません。"
"無限ループになっちゃいます。"
#: Sketch.java:979
msgid "Select an image or other data file to copy to your sketch"
msgstr ""
"画像など、スケッチの一部としてコピーして加えたいファイルを選択してください。"
#: Sketch.java:996 Editor.java:377
msgid "One file added to the sketch."
msgstr "スケッチにファイルを1個追加しました。"
#: Sketch.java:1047
#, java-format
msgid "Replace the existing version of {0}?"
msgstr ""
"すでに同じ「{0}」という名前のファイルがスケッチの中にありますが、"
"置き換えますか?"
#: Sketch.java:1069 Sketch.java:1092
msgid "Error adding file"
msgstr "ファイルを追加する際にエラーが発生しました。"
#: Sketch.java:1070
#, java-format
msgid "Could not delete the existing ''{0}'' file."
msgstr "既存の「{0}」というファイルを削除できませんでした。"
#: Sketch.java:1078
msgid "You can't fool me"
msgstr "ヘンなことしちゃだめ。"
#: Sketch.java:1079
msgid ""
"This file has already been copied to the\n"
"location from which where you're trying to add it.\n"
"I ain't not doin nuthin'."
msgstr ""
"このファイルはすでにコピーされてスケッチの中にあります。"
"まだ、何もしてませんよ!"
#: Sketch.java:1093
#, java-format
msgid "Could not add ''{0}'' to the sketch."
msgstr "ファイル「{0}」をスケッチに加えることができませんでした。"
#: Sketch.java:1359 Sketch.java:1390
msgid "Build folder disappeared or could not be written"
msgstr "ビルド用のフォルダが消えてしまったか、書き込みができません。"
#: Sketch.java:1374
msgid "Could not find main class"
msgstr "メインのクラスが見つかりません。"
#: Sketch.java:1399
#, java-format
msgid "Uncaught exception type: {0}"
msgstr "想定外の例外「{0}」が発生しました。"
#: Sketch.java:1431
#, java-format
msgid "Problem moving {0} to the build folder"
msgstr "「{0}」をビルドフォルダに移動できませんでした。"
#: Sketch.java:1631 Editor.java:1828
msgid "Compiling sketch..."
msgstr "スケッチをコンパイルしています…"
#: Sketch.java:1645
msgid "Uploading..."
msgstr "マイコンボードに書き込んでいます…"
#: Sketch.java:1668
#, java-format
msgid "Binary sketch size: {0} bytes (of a {1} byte maximum)"
msgstr "コンパイル後のスケッチのサイズ:{0}バイト(最大容量{1}バイト)"
#: Sketch.java:1673
msgid "Couldn't determine program size: {0}"
msgstr "コンパイル後のサイズがわかりません:{0}"
#: Sketch.java:1678
msgid ""
"Sketch too big; see http://www.arduino.cc/en/Guide/Troubleshooting#size for "
"tips on reducing it."
msgstr ""
"スケッチが大きすぎます。"
"http://www.arduino.cc/en/Guide/Troubleshooting#size には、小さくするコツが書いてあります。"
#: Sketch.java:1738
msgid "Missing the */ from the end of a /* comment */"
msgstr "「/* */」形式のコメントの「*/」がありません。"
#: Sketch.java:1780
msgid "Sketch Disappeared"
msgstr "スケッチが消滅してしまいました。"
#: Sketch.java:1781
msgid ""
"The sketch folder has disappeared.\n"
" Will attempt to re-save in the same location,\n"
"but anything besides the code will be lost."
msgstr ""
"スケッチブックの保存場所フォルダが無くなってしまいました。\n"
"環境設定で指定している保存場所に保存し直します。\n"
"このスケッチと一緒に保存していたファイルは失われるかもしれません。"
#: Sketch.java:1794
msgid "Could not re-save sketch"
msgstr "スケッチを保存し直すことができませんでした。"
#: Sketch.java:1795
msgid ""
"Could not properly re-save the sketch. You may be in trouble at this point,\n"
"and it might be time to copy and paste your code to another text editor."
msgstr ""
"スケッチを正常に保存することができませんでした。\n"
"保存先に問題がある可能性があります。\n"
"別のテキストエディタでスケッチを開き、コードをコピー&ペーストして別のファイルに保存することをおすすめします。"
#: Sketch.java:2044
msgid ""
"The sketch name had to be modified. Sketch names can only consist\n"
"of ASCII characters and numbers (but cannot start with a number).\n"
"They should also be less less than 64 characters long."
msgstr ""
"都合により、スケッチの名前を変更しました。"
"スケッチの名前は、ASCII文字および数字(先頭を除く)であり、"
"64文字以下であることが必要です。"
#: EditorConsole.java:147
msgid "Console Error"
msgstr "コンソールの異常"
#: EditorConsole.java:148
msgid ""
"A problem occurred while trying to open the\n"
"files used to store the console output."
msgstr ""
"コンソール出力を保存するファイルを開こうとしたら、\n"
"問題が発生しました。"
#: debug/Uploader.java:52
msgid "https://developer.berlios.de/bugs/?group_id=3590"
msgstr ""
#: debug/Uploader.java:54 debug/Compiler.java:43
#, java-format
msgid "Compiler error, please submit this code to {0}"
msgstr "コンパイラのエラーです。問題の起きたスケッチを{0}に送ってください。"
#: debug/Uploader.java:199
#, java-format
msgid ""
"the selected serial port {0} does not exist or your board is not connected"
msgstr ""
"シリアルポート「{0}」が選択されていますが、そのポートは存在しないか、マイコンボードが接続されていません。"
#: debug/Uploader.java:203
msgid ""
"Device is not responding, check the right serial port is selected or RESET "
"the board right before exporting"
msgstr ""
"マイコンボードが応答しません。シリアルポートが正しく選択されている事を確認してください。また、書き込みの直前にマイコンボードのリセットボタンを押してみてください。"
#: debug/Uploader.java:209
msgid ""
"Problem uploading to board. See http://www.arduino.cc/en/Guide/"
"Troubleshooting#upload for suggestions."
msgstr ""
"マイコンボードに書き込もうとしましたが、エラーが発生しました。\n"
"このページを参考にしてください。\n"
"http://www.arduino.cc/en/Guide/Troubleshooting#upload"
#: debug/Uploader.java:213
msgid ""
"Wrong microcontroller found. Did you select the right board from the Tools "
"> Board menu?"
msgstr ""
"マイコンボードと通信したところ、選択と異なるマイコンチップが応答しました。"
"「ツール」メニューの「マイコンボード」の選択肢から、正しいマイコンボードを選んでください。"
#: debug/Compiler.java:41
msgid "http://code.google.com/p/arduino/issues/list"
msgstr ""
#: debug/Compiler.java:79
msgid "No board selected; please choose a board from the Tools > Board menu."
msgstr "マイコンボードが選ばれていません。「ツール」メニューの「マイコンボード」の選択肢から、マイコンボードを選んでください。"
#: debug/Compiler.java:346
#, java-format
msgid "{0} returned {1}"
msgstr "{0}が{1}を返しました。"
#: debug/Compiler.java:350
msgid "Error compiling."
msgstr "コンパイル時にエラーが発生しました。"
#: debug/Compiler.java:389
msgid "Please import the SPI library from the Sketch > Import Library menu."
msgstr "「スケッチ」メニューの「ライブラリを使用」で、SPIライブラリを読み込んでください。"
#: debug/Compiler.java:390
msgid ""
"\n"
"As of Arduino 0019, the Ethernet library depends on the SPI library.\n"
"You appear to be using it or another library that depends on the SPI "
"library.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Arduino 0019以降、EthernetライブラリはSPIライブラリに依存しています。\n"
"Ethernetライブラリまたはその他の、SPIライブラリに依存するライブラリを使用しているようですね。\n"
"\n"
#: debug/Compiler.java:395
msgid "The 'BYTE' keyword is no longer supported."
msgstr "「BYTE」キーワードは、使用できなくなりました。"
#: debug/Compiler.java:396
msgid ""
"\n"
"As of Arduino 1.0, the 'BYTE' keyword is no longer supported.\n"
"Please use Serial.write() instead.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Arduino 1.0以降、「BYTE」キーワードは使用できなくなりました。\n"
"Serial.write()を使用してください。\n"
"\n"
#: debug/Compiler.java:401
msgid "The Server class has been renamed EthernetServer."
msgstr "「Server」クラスは「EthernetServer」に名称変更されました。"
#: debug/Compiler.java:402
msgid ""
"\n"
"As of Arduino 1.0, the Server class in the Ethernet library has been renamed "