Du vendredi 25 avril 2014, à 19h
au dimanche 27 avril 2014, 18h
Bureaux de Mozilla Paris - 16bis Boulevard Montmartre, 75009 Paris.
- Métro ligne 8 ou 9 : Grands Boulevards
Prenez la sortie numéro 2 du métro (celle avec l’escalator). Ensuite, allez droit devant vous, passez à côté du Musée Grévin, du Hard Rock Café, du Café Zéphir… vous verrez alors un grand bâtiment blanc avec une grosse porte marron : c’est ici !
Normalement, quelqu'un sera devant la porte pour vous accueillir. Pour les retardataires, merci d'appeler Thegennok au 06.37.07.54.61.
- parce qu'il est important pour les utilisateurs de Firefox, Thunderbird et de tous les produits Mozilla, de pouvoir accéder dans leur langue non seulement aux applications mais aussi aux informations, pages d'aide et support, etc. !
- parce que les tâches de localisation sont nombreuses, diverses et renouvelées. Nous avons besoin de contributeurs réguliers et compétents pour prendre en charge même partiellement certaines des ces tâches, Nous souhaitons les accueillir pour renforcer les équipes.
- parce que traduire une page d'aide, un document officiel de Mozilla, l'interface d'une application etc. constituent un niveau accessible de contribution à Mozilla qui ne demande en général pas de compétences très techniques autres que les compétences linguistiques.
##Ateliers proposés
__Objectifs : __
- accueil des nouveaux contributeurs et l'intérêt de Sumo
- initiation à la plateforme de traduction, aide réciproque
- mise à jour et traduction du plus grand nombre possible d'articles de Sumo (Support Mozilla) en particulier ceux qui seront à mettre à jour à cause de la version Australis de Firefox à paraître très bientôt.
Animateurs: Goofy et Imen Rahal
Nombre de participants: entre 8 et 12 (à discuter)
Matériel
- ordi portable (smartphones sous Android et sous Firefox OS bienvenus pour les captures d'écran)
- chargeur pour ordi ;-)
- accès à un compte ouvert sur Sumo
__Compétences nécessaires
- connaître assez bien les applications Mozilla, Firefox en particulier
- lire et bien comprendre l'anglais y compris spécialisé dans l'IT
- pouvoir écrire en français de la meilleure qualité possible
Que faire avant le 26 avril ?
- s'inscrire sur sumo https://support.mozilla.org/fr/users/authcontributor
- parcourir les pages de guide :
- commencer à contribuer :D
Animateurs: Teoli et Jérémie
__Objectifs
- Traduire la documentation anglaise de MDN en français
- Mettre à jour la documentation existante
- Relire, corriger l'orthographe, ajouter des tags, etc.
Chacun peut travailler sur ce qui l'intéresse mais si vous ne savez pas trop par quoi commencer, on a quelque objectifs chiffrés :
- Finir de traduire toute la doc HTML (98% actuellement, c'est carrément jouable)
- Mettre à jour toute la doc HTML (72% actuellement, la aussi, c'est jouable)
- Amélioré la traduction de la doc CSS (70% aujourd'hui, on essaye de viser 80%)
- Amélioré la traduction de la doc JS (22% aujourd'hui, on essaye de viser 30%)
Si vous voulez savoir exactement ou on en est de quoi: https://developer.mozilla.org/fr/docs/MDN/Doc_status/Overview
__Compétences nécessaires
- Savoir lire et écrire le français
- éventuellement, être capable de lire l'anglais.
Tous ce qu'il faut savoir pour contribuer à MDN : https://developer.mozilla.org/fr/docs/Project:MDN/contribuer
Animateurs: Benoit
Objectifs:
- Initiation à la localisation sous Mercurial
- Avoir un aperçu des différentes contraintes et spécificités
- Transmettre les liens utiles (tableaux de bord, dépôts, composants Bugzilla à suivre, listes de discussions, calendriers, outils d'aide à la traduction/cohérence des termes…)
Compétences nécessaires:
- bien connaître les applications Mozilla, et tester son travail
- lire et bien comprendre l'anglais y compris spécialisé dans l'IT
- savoir faire preuve d’imagination pour raccourcir des traductions dans des espaces réduits
- pouvoir écrire en français de la meilleure qualité possible, être attentif à la typographie
Compétences techniques nécessaires:
- Pouvoir créer et faire migrer entre différentes branches des patchs sous Mercurial
- Savoir utiliser Bugzilla est un plus
Que faire avant le 26 avril ?
- Suivre le tutoriel pour la localisation avec Mercurial https://developer.mozilla.org/fr/docs/Localisation_avec_Mercurial
Animateurs: Pascal ? Benoit ?
Objectifs:
- Initiation à SVN, au travail à plusieurs sur des pads, aux pièges courants…
Compétences nécessaires:
- être capable de traduire du contenu orienté marketing, parfois dans des espaces réduits
- pouvoir écrire en français de la meilleure qualité possible
Compétences techniques nécessaire:
- Pouvoir créer des patchs sous SVN
- Savoir utiliser Bugzilla
Principe: traduire et faire des sous-titres des différentes vidéos (marketing, promotion, tutoriels (codefirefox), conférences de Juin 2013
Animateur: Antoine Turmel (geekshadow)
Outils: Amara, Aegisub, Etherpad, WebVTT
Compétences nécessaires:
- bien comprendre l'anglais
- pouvoir écrire en français de la meilleure qualité possible
- être concis
Liens:
- https://wiki.mozilla.org/Code_Rush
- http://amara.org/en/teams/mozilla/
- http://www.codefirefox.com/
- http://videos-meetup2013.mozfr.org/
- https://etherpad.mozilla.org/meetupmozfr-sous-titres
- http://rickeyre.ca/2013/06/20/webvtt-cycle-collector-demo.html
-
La page qui regroupe à peu près tout ce qui concerne la traduction et la localisation
-
La liste de diffusion pour contacter tout le monde et contribuer : s'inscrire là --> http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr
-
la [[Lexique|page du lexique]] pour s'y retrouver notamment avec les acronymes familiers aux mozilliens mais pas forcément aux autres http://wiki.mozfr.org/Lexique
-
l'adresse du [[IRC|canal IRC]] où l'on peut contacter les mozilliens francophones irc://irc.mozilla.org/frenchmoz. Pour accéder à ce canal utilisez Instantbird par exemple. Si vous ne souhaitez pas installer un client de messagerie instantanée, vous pouvez utiliser Mibbit en ligne. Allez sur cette page, choisissez un pseudo et cliquez sur Connect.
-
la page Reps de l'événement : https://reps.mozilla.org/e/locasprint/