From e3bf8eb7adbf605d22516e74586099372bb1f469 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hosted Weblate Date: Mon, 27 Jan 2025 13:57:51 +0100 Subject: [PATCH 01/13] Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Co-authored-by: Hosted Weblate Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/po4a/po4a-doc/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/po4a/po4a/ Translation: po4a/po4a Translation: po4a/po4a-doc --- po/bin/ace.po | 22 +- po/bin/af.po | 22 +- po/bin/ar.po | 22 +- po/bin/ca.po | 22 +- po/bin/cs.po | 22 +- po/bin/eo.po | 22 +- po/bin/es.po | 41 ++-- po/bin/et.po | 22 +- po/bin/eu.po | 22 +- po/bin/fr.po | 22 +- po/bin/hr.po | 22 +- po/bin/hu.po | 22 +- po/bin/id.po | 22 +- po/bin/it.po | 41 ++-- po/bin/ja.po | 53 ++-- po/bin/ka.po | 22 +- po/bin/kn.po | 22 +- po/bin/ko.po | 22 +- po/bin/nb.po | 22 +- po/bin/nl.po | 41 ++-- po/bin/pl.po | 22 +- po/bin/pt.po | 41 ++-- po/bin/pt_BR.po | 41 ++-- po/bin/ro.po | 599 +++++++++++++++++++++------------------------- po/bin/ru.po | 43 ++-- po/bin/sl.po | 22 +- po/bin/sr.po | 43 ++-- po/bin/sr_Cyrl.po | 41 ++-- po/bin/sv.po | 22 +- po/bin/uk.po | 47 ++-- po/bin/vi.po | 22 +- po/bin/zh_Hans.po | 22 +- po/bin/zh_Hant.po | 22 +- po/pod/ca.po | 60 ++--- po/pod/eo.po | 60 ++--- po/pod/es.po | 74 +++--- po/pod/fr.po | 74 +++--- po/pod/hr.po | 60 ++--- po/pod/hu.po | 60 ++--- po/pod/it.po | 30 +++ po/pod/ja.po | 138 ++++++----- po/pod/nb.po | 60 ++--- po/pod/nl.po | 74 +++--- po/pod/pl.po | 62 ++--- po/pod/pt.po | 74 +++--- po/pod/pt_BR.po | 74 +++--- po/pod/ro.po | 124 +++++----- po/pod/ru.po | 112 +++++---- po/pod/sr.po | 116 +++++---- po/pod/sr_Cyrl.po | 72 +++--- po/pod/uk.po | 146 ++++++----- po/pod/zh_Hans.po | 68 +++--- po/pod/zh_Hant.po | 68 +++--- 53 files changed, 1604 insertions(+), 1517 deletions(-) diff --git a/po/bin/ace.po b/po/bin/ace.po index d797e185..b19826f7 100644 --- a/po/bin/ace.po +++ b/po/bin/ace.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a 0.63\n" "Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Unable to parse macro definition: %s" msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:351 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1047 -#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:298 +#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:284 #, perl-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --master-charset or other similar flags." +"--master-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:487 @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:561 @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:570 @@ -1017,8 +1017,8 @@ msgstr "" #. Check file existence #: ../../msguntypot:164 ../../msguntypot:166 ../../po4a:1048 -#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:230 -#: ../../po4a-translate:231 ../../po4a-updatepo:294 +#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:216 +#: ../../po4a-translate:217 ../../po4a-updatepo:294 #, perl-format msgid "File %s does not exist." msgstr "" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "" msgid "%s is 100%% translated (%s strings)." msgstr "" -#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:275 +#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:261 #, perl-format msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)." msgstr "" @@ -1527,19 +1527,19 @@ msgstr "" msgid "Write the normalized PO file to %s." msgstr "" -#: ../../po4a-translate:254 +#: ../../po4a-translate:240 msgid "" "po4a-translate is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient " "and less error prone. Once configured, `po4a --no-update` can be used as a " "drop-in replacement to `po4a-translate`." msgstr "" -#: ../../po4a-translate:280 +#: ../../po4a-translate:266 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)." msgstr "" -#: ../../po4a-translate:318 +#: ../../po4a-translate:304 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)." msgstr "" diff --git a/po/bin/af.po b/po/bin/af.po index 6551283b..fb27d9ee 100644 --- a/po/bin/af.po +++ b/po/bin/af.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a bin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-25 20:19+0100\n" "Last-Translator: Theuns Smuts\n" "Language-Team: Afrikaans \n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Unable to parse macro definition: %s" msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:351 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1047 -#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:298 +#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:284 #, fuzzy, perl-format #| msgid "Can't open %s: %s" msgid "Cannot open %s: %s" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --master-charset or other similar flags." +"--master-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:487 @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:561 @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:570 @@ -1043,8 +1043,8 @@ msgstr "" #. Check file existence #: ../../msguntypot:164 ../../msguntypot:166 ../../po4a:1048 -#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:230 -#: ../../po4a-translate:231 ../../po4a-updatepo:294 +#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:216 +#: ../../po4a-translate:217 ../../po4a-updatepo:294 #, perl-format msgid "File %s does not exist." msgstr "" @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "" msgid "%s is 100%% translated (%s strings)." msgstr "" -#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:275 +#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:261 #, perl-format msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)." msgstr "" @@ -1553,19 +1553,19 @@ msgstr "" msgid "Write the normalized PO file to %s." msgstr "" -#: ../../po4a-translate:254 +#: ../../po4a-translate:240 msgid "" "po4a-translate is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient " "and less error prone. Once configured, `po4a --no-update` can be used as a " "drop-in replacement to `po4a-translate`." msgstr "" -#: ../../po4a-translate:280 +#: ../../po4a-translate:266 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)." msgstr "" -#: ../../po4a-translate:318 +#: ../../po4a-translate:304 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)." msgstr "" diff --git a/po/bin/ar.po b/po/bin/ar.po index 214ff00a..577b92bc 100644 --- a/po/bin/ar.po +++ b/po/bin/ar.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a 0.55\n" "Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-06 15:05+0000\n" "Last-Translator: mohammadA \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Unable to parse macro definition: %s" msgstr "تعذر تحليل تعريف الماكرو: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:351 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1047 -#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:298 +#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:284 #, fuzzy, perl-format #| msgid "Can't open %s: %s" msgid "Cannot open %s: %s" @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --master-charset or other similar flags." +"--master-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:487 @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:561 @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:570 @@ -1074,8 +1074,8 @@ msgstr "" #. Check file existence #: ../../msguntypot:164 ../../msguntypot:166 ../../po4a:1048 -#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:230 -#: ../../po4a-translate:231 ../../po4a-updatepo:294 +#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:216 +#: ../../po4a-translate:217 ../../po4a-updatepo:294 #, perl-format msgid "File %s does not exist." msgstr "" @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "" msgid "%s is 100%% translated (%s strings)." msgstr "" -#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:275 +#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:261 #, perl-format msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)." msgstr "" @@ -1587,19 +1587,19 @@ msgstr "" msgid "Write the normalized PO file to %s." msgstr "" -#: ../../po4a-translate:254 +#: ../../po4a-translate:240 msgid "" "po4a-translate is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient " "and less error prone. Once configured, `po4a --no-update` can be used as a " "drop-in replacement to `po4a-translate`." msgstr "" -#: ../../po4a-translate:280 +#: ../../po4a-translate:266 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)." msgstr "" -#: ../../po4a-translate:318 +#: ../../po4a-translate:304 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)." msgstr "" diff --git a/po/bin/ca.po b/po/bin/ca.po index 5c44a77d..d7bdeeae 100644 --- a/po/bin/ca.po +++ b/po/bin/ca.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a bin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-06 19:39+0100\n" "Last-Translator: Jordi Vilalta Prat \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Unable to parse macro definition: %s" msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:351 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1047 -#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:298 +#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:284 #, fuzzy, perl-format #| msgid "Can't open %s: %s" msgid "Cannot open %s: %s" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --master-charset or other similar flags." +"--master-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:487 @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:561 @@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:570 @@ -1148,8 +1148,8 @@ msgstr "Falta el paràmetre obligatori '%s'." #. Check file existence #: ../../msguntypot:164 ../../msguntypot:166 ../../po4a:1048 -#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:230 -#: ../../po4a-translate:231 ../../po4a-updatepo:294 +#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:216 +#: ../../po4a-translate:217 ../../po4a-updatepo:294 #, perl-format msgid "File %s does not exist." msgstr "El fitxer %s no existeix." @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "L'annex %s NO es pot aplicar a %s (traducció descartada)." msgid "%s is 100%% translated (%s strings)." msgstr "%s està traduït en un %s%% (%s cadenes)" -#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:275 +#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:261 #, perl-format msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)." msgstr "%s està traduït en un %s%% (%s de %s cadenes)." @@ -1693,21 +1693,21 @@ msgstr "" msgid "Write the normalized PO file to %s." msgstr "" -#: ../../po4a-translate:254 +#: ../../po4a-translate:240 msgid "" "po4a-translate is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient " "and less error prone. Once configured, `po4a --no-update` can be used as a " "drop-in replacement to `po4a-translate`." msgstr "" -#: ../../po4a-translate:280 +#: ../../po4a-translate:266 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)." msgstr "" "S'ha descartat la traducció de %s (tan sols hi ha un %s%% traduït; es " "necessita un %s%%)." -#: ../../po4a-translate:318 +#: ../../po4a-translate:304 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)." msgstr "S'ha descartat la traducció de %s (no s'ha pogut aplicar l'annex %s)." diff --git a/po/bin/cs.po b/po/bin/cs.po index 1127443f..d0f4ff6c 100644 --- a/po/bin/cs.po +++ b/po/bin/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a 0.43-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-05 11:04+0000\n" "Last-Translator: Michal Čihař \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Unable to parse macro definition: %s" msgstr "Nepodařilo se přečíst definici makra: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:351 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1047 -#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:298 +#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:284 #, fuzzy, perl-format #| msgid "Can't open %s: %s" msgid "Cannot open %s: %s" @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --master-charset or other similar flags." +"--master-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:487 @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:561 @@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:570 @@ -1174,8 +1174,8 @@ msgstr "Chybí povinný argument %s." #. Check file existence #: ../../msguntypot:164 ../../msguntypot:166 ../../po4a:1048 -#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:230 -#: ../../po4a-translate:231 ../../po4a-updatepo:294 +#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:216 +#: ../../po4a-translate:217 ../../po4a-updatepo:294 #, perl-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Soubor %s neexistuje." @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "Dodatek %s se NEVZTAHUJE na %s (překlad zahozen)." msgid "%s is 100%% translated (%s strings)." msgstr "%s přeloženo je %s%% (%s řetězců)." -#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:275 +#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:261 #, perl-format msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)." msgstr "%s přeloženo je %s%% (%s z %s řetězců)." @@ -1731,19 +1731,19 @@ msgstr "" msgid "Write the normalized PO file to %s." msgstr "" -#: ../../po4a-translate:254 +#: ../../po4a-translate:240 msgid "" "po4a-translate is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient " "and less error prone. Once configured, `po4a --no-update` can be used as a " "drop-in replacement to `po4a-translate`." msgstr "" -#: ../../po4a-translate:280 +#: ../../po4a-translate:266 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)." msgstr "Překlad %s zahozen (přeloženo pouze %s%% ; přeložit je potřeba %s%%)." -#: ../../po4a-translate:318 +#: ../../po4a-translate:304 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)." msgstr "Překlad %s zahozen (dodatek %s nebyl použit)." diff --git a/po/bin/eo.po b/po/bin/eo.po index 5b689abf..0e177154 100644 --- a/po/bin/eo.po +++ b/po/bin/eo.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-19 18:30+0200\n" "Last-Translator: phlostically \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Unable to parse macro definition: %s" msgstr "No se pudo analizar la definición de macro: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:351 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1047 -#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:298 +#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:284 #, perl-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "No se pudo abrir %s: %s" @@ -962,11 +962,15 @@ msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:475 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:667 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:745 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" +#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " +#| "with with --master-charset or other similar flags." msgid "" "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --master-charset or other similar flags." +"--master-charset or other similar flags." msgstr "" "Codificación incorrecta al leer del archivo %s con charset %s: %s\n" "Si %s no es el conjunto de caracteres esperado, debe configurar el correcto " @@ -982,11 +986,16 @@ msgstr "" "UTF-8, pero usted especificó %s en su lugar." #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:551 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: " +#| "%s\n" +#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " +#| "with with --localized-charset or other similar flags." msgid "" "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" "Codificación malformada al escribir char '%s' al archivo %s con charset %s: " "%s\n" @@ -994,11 +1003,15 @@ msgstr "" "con --localized-charset u otras opciones similares." #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:561 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" +#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " +#| "with with --localized-charset or other similar flags." msgid "" "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" "Codificación incorrecta al escribir en el archivo %s con charset %s: %s\n" "Si %s no es el conjunto de caracteres esperado, debe configurar el correcto " @@ -1257,8 +1270,8 @@ msgstr "Falta el parámetro obligatorio '%s'." #. Check file existence #: ../../msguntypot:164 ../../msguntypot:166 ../../po4a:1048 -#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:230 -#: ../../po4a-translate:231 ../../po4a-updatepo:294 +#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:216 +#: ../../po4a-translate:217 ../../po4a-updatepo:294 #, perl-format msgid "File %s does not exist." msgstr "El archivo %s no existe." @@ -1701,7 +1714,7 @@ msgstr "El apéndice %s NO se pudo aplicar a %s (traducción descartada)." msgid "%s is 100%% translated (%s strings)." msgstr "%s está traducido al 100%% (%s cadenas)." -#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:275 +#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:261 #, perl-format msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)." msgstr "%s está traducido en un %s%% (%s de %s cadenas)." @@ -1832,7 +1845,7 @@ msgstr "Escriba el documento normalizado en %s." msgid "Write the normalized PO file to %s." msgstr "Escriba el archivo PO normalizado en %s." -#: ../../po4a-translate:254 +#: ../../po4a-translate:240 msgid "" "po4a-translate is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient " "and less error prone. Once configured, `po4a --no-update` can be used as a " @@ -1842,14 +1855,14 @@ msgstr "" "conveniente y menos propenso a errores. Una vez configurado, `po4a --no-" "update` puede usarse como sustituto de `po4a-translate`." -#: ../../po4a-translate:280 +#: ../../po4a-translate:266 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)." msgstr "" "Se ha descartado la traducción de %s (sólo se ha traducido un %s%%; se " "necesita un %s%%)." -#: ../../po4a-translate:318 +#: ../../po4a-translate:304 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)." msgstr "" diff --git a/po/bin/et.po b/po/bin/et.po index 361dacee..2db3a9a0 100644 --- a/po/bin/et.po +++ b/po/bin/et.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-27 03:32+0000\n" "Last-Translator: Kristjan Räts \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Unable to parse macro definition: %s" msgstr "Makro definitsiooni parsimine nurjus: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:351 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1047 -#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:298 +#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:284 #, perl-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "Ei saa avada %s'i: %s" @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --master-charset or other similar flags." +"--master-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:487 @@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:561 @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:570 @@ -1157,8 +1157,8 @@ msgstr "Kohustuslik argument '%s' puudub." #. Check file existence #: ../../msguntypot:164 ../../msguntypot:166 ../../po4a:1048 -#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:230 -#: ../../po4a-translate:231 ../../po4a-updatepo:294 +#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:216 +#: ../../po4a-translate:217 ../../po4a-updatepo:294 #, perl-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Faili %s ei eksisteeri." @@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "Lisa %s EI lisandu %s-i (tõlge kõrvale heidetud)." msgid "%s is 100%% translated (%s strings)." msgstr "%s's on 100%% tõlgitud (%s stringi)." -#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:275 +#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:261 #, perl-format msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)." msgstr "%s's on %s%% tõlgitud (%s %s'st stringidest)." @@ -1699,19 +1699,19 @@ msgstr "" msgid "Write the normalized PO file to %s." msgstr "" -#: ../../po4a-translate:254 +#: ../../po4a-translate:240 msgid "" "po4a-translate is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient " "and less error prone. Once configured, `po4a --no-update` can be used as a " "drop-in replacement to `po4a-translate`." msgstr "" -#: ../../po4a-translate:280 +#: ../../po4a-translate:266 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)." msgstr "Heida %s tõlge kõrvale (ainult %s%% tõlgitud; vaja %s%%)." -#: ../../po4a-translate:318 +#: ../../po4a-translate:304 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)." msgstr "Heida %s tõlge kõrvale (lisa %s ei lisandu)." diff --git a/po/bin/eu.po b/po/bin/eu.po index 892b8089..ca30b5cb 100644 --- a/po/bin/eu.po +++ b/po/bin/eu.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a_0.41-1_eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-06 19:40+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Unable to parse macro definition: %s" msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:351 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1047 -#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:298 +#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:284 #, fuzzy, perl-format #| msgid "Can't open %s: %s" msgid "Cannot open %s: %s" @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --master-charset or other similar flags." +"--master-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:487 @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:561 @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:570 @@ -1185,8 +1185,8 @@ msgstr "Beharrezko '%s' argumentua falta da." #. Check file existence #: ../../msguntypot:164 ../../msguntypot:166 ../../po4a:1048 -#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:230 -#: ../../po4a-translate:231 ../../po4a-updatepo:294 +#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:216 +#: ../../po4a-translate:217 ../../po4a-updatepo:294 #, perl-format msgid "File %s does not exist." msgstr "'%s' fitxategia ez da existitzen." @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "%s eranskina EZ da %s(e)n ezarri (itzulpena baztertuta)." msgid "%s is 100%% translated (%s strings)." msgstr "%s %%%s itzulita (%s kate)." -#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:275 +#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:261 #, perl-format msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)." msgstr "%s %%%s itzulita (%s / %s kate)." @@ -1742,19 +1742,19 @@ msgstr "" msgid "Write the normalized PO file to %s." msgstr "" -#: ../../po4a-translate:254 +#: ../../po4a-translate:240 msgid "" "po4a-translate is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient " "and less error prone. Once configured, `po4a --no-update` can be used as a " "drop-in replacement to `po4a-translate`." msgstr "" -#: ../../po4a-translate:280 +#: ../../po4a-translate:266 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)." msgstr "Baztertu %s(r)en itzulpena (%%%s bakarrik itzulia; %%%s beharrezkoa)," -#: ../../po4a-translate:318 +#: ../../po4a-translate:304 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)." msgstr "Baztertu %s(r)en itzulpena (%s eranskina ez da ezarri)" diff --git a/po/bin/fr.po b/po/bin/fr.po index 880b86c3..c204a8f0 100644 --- a/po/bin/fr.po +++ b/po/bin/fr.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a bin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-12 23:06+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste \n" "Language-Team: French \n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgid "Unable to parse macro definition: %s" msgstr "Impossible d’analyser la définition de macro : %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:351 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1047 -#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:298 +#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:284 #, perl-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "Impossible d’ouvrir %s : %s" @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --master-charset or other similar flags." +"--master-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:487 @@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:561 @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:570 @@ -1238,8 +1238,8 @@ msgstr "Argument obligatoire « %s » manquant." #. Check file existence #: ../../msguntypot:164 ../../msguntypot:166 ../../po4a:1048 -#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:230 -#: ../../po4a-translate:231 ../../po4a-updatepo:294 +#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:216 +#: ../../po4a-translate:217 ../../po4a-updatepo:294 #, perl-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Le fichier %s n’existe pas." @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "L’addendum %s ne s’applique pas à %s (la traduction est ignorée)." msgid "%s is 100%% translated (%s strings)." msgstr "%s est traduit à 100%% (%s chaînes)." -#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:275 +#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:261 #, perl-format msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)." msgstr "%s est traduit à %s%% (%s chaînes sur %s)." @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "Écriture du document normalisé %s." msgid "Write the normalized PO file to %s." msgstr "Écriture du fichier PO normalisé %s." -#: ../../po4a-translate:254 +#: ../../po4a-translate:240 msgid "" "po4a-translate is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient " "and less error prone. Once configured, `po4a --no-update` can be used as a " @@ -1833,14 +1833,14 @@ msgstr "" "et moins sujet aux erreurs. Une fois configuré, `po4a--no-update` peut être " "utilisé à la place de `po4a-translate`." -#: ../../po4a-translate:280 +#: ../../po4a-translate:266 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)." msgstr "" "Rejet de la traduction de %s (seulement %s%% sont traduits, %s%% sont " "nécessaires)." -#: ../../po4a-translate:318 +#: ../../po4a-translate:304 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)." msgstr "Rejet de la traduction de %s (l’addendum %s ne s’applique pas)." diff --git a/po/bin/hr.po b/po/bin/hr.po index 0b32e142..95d5f89d 100644 --- a/po/bin/hr.po +++ b/po/bin/hr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a: translate documents using the gettext tools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-10 02:46+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Unable to parse macro definition: %s" msgstr "Nemoguće obraditi makro definiciju: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:351 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1047 -#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:298 +#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:284 #, perl-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "Nije moguće otvoriti %s: %s" @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --master-charset or other similar flags." +"--master-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:487 @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:561 @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:570 @@ -1143,8 +1143,8 @@ msgstr "Nedostaje obavezni argument „%s”." #. Check file existence #: ../../msguntypot:164 ../../msguntypot:166 ../../po4a:1048 -#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:230 -#: ../../po4a-translate:231 ../../po4a-updatepo:294 +#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:216 +#: ../../po4a-translate:217 ../../po4a-updatepo:294 #, perl-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Datoteka %s ne postoji." @@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "Nadopuna %s NIJE primjenjiva na %s (prijevod odbačen)." msgid "%s is 100%% translated (%s strings)." msgstr "%s je 100 %% prevedeno (%s nizova)." -#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:275 +#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:261 #, perl-format msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)." msgstr "%s je %s %% prevedeno (%s od %s nizova)." @@ -1700,19 +1700,19 @@ msgstr "Zapiši normaliziran dokument u %s." msgid "Write the normalized PO file to %s." msgstr "Zapiši normaliziranu PO datoteku u %s." -#: ../../po4a-translate:254 +#: ../../po4a-translate:240 msgid "" "po4a-translate is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient " "and less error prone. Once configured, `po4a --no-update` can be used as a " "drop-in replacement to `po4a-translate`." msgstr "" -#: ../../po4a-translate:280 +#: ../../po4a-translate:266 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)." msgstr "Odbaci prijevod od %s (samo %s %% prevedeno; potrebno je %s %%)." -#: ../../po4a-translate:318 +#: ../../po4a-translate:304 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)." msgstr "Odbaci prijevod od %s (nadopuna %s nije primjenjiva)." diff --git a/po/bin/hu.po b/po/bin/hu.po index e12c3613..f95625d4 100644 --- a/po/bin/hu.po +++ b/po/bin/hu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a 0.56\n" "Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-27 22:11+0000\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Unable to parse macro definition: %s" msgstr "Impossibile elaborare la definizione macro: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:351 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1047 -#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:298 +#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:284 #, perl-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "Impossibile aprire %s: %s" @@ -940,11 +940,15 @@ msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:475 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:667 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:745 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" +#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " +#| "with with --master-charset or other similar flags." msgid "" "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --master-charset or other similar flags." +"--master-charset or other similar flags." msgstr "" "Codifica non corretta durante la lettura dal file %s con set di caratteri " "%s: %s\n" @@ -961,11 +965,16 @@ msgstr "" "UTF-8, ma invece è stato specificato %s." #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:551 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: " +#| "%s\n" +#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " +#| "with with --localized-charset or other similar flags." msgid "" "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" "Codifica non corretta durante la scrittura del carattere '%s' nel file %s " "con set di caratteri %s: %s\n" @@ -973,11 +982,15 @@ msgstr "" "corretto con --localized-charset o altre opzioni simili." #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:561 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" +#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " +#| "with with --localized-charset or other similar flags." msgid "" "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" "Codifica non corretta durante la scrittura sul file %s con set di caratteri " "%s: %s\n" @@ -1236,8 +1249,8 @@ msgstr "Manca l'argomento obbligatorio «%s»." #. Check file existence #: ../../msguntypot:164 ../../msguntypot:166 ../../po4a:1048 -#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:230 -#: ../../po4a-translate:231 ../../po4a-updatepo:294 +#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:216 +#: ../../po4a-translate:217 ../../po4a-updatepo:294 #, perl-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Il file %s non esiste." @@ -1680,7 +1693,7 @@ msgstr "Impossibile aggiungere l'addendum %s a %s (traduzione scartata)." msgid "%s is 100%% translated (%s strings)." msgstr "%s è tradotto al 100%% (%s stringhe)." -#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:275 +#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:261 #, perl-format msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)." msgstr "%s è tradotto al %s%% (%s stringhe su %s)." @@ -1815,7 +1828,7 @@ msgstr "Scrivi il documento normalizzato su %s." msgid "Write the normalized PO file to %s." msgstr "Scrivi il file PO normalizzato su %s." -#: ../../po4a-translate:254 +#: ../../po4a-translate:240 msgid "" "po4a-translate is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient " "and less error prone. Once configured, `po4a --no-update` can be used as a " @@ -1825,12 +1838,12 @@ msgstr "" "e meno soggetto a errori. Una volta configurato, `po4a --no-update` può " "essere usato al posto di `po4a-translate`." -#: ../../po4a-translate:280 +#: ../../po4a-translate:266 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)." msgstr "Traduzione di %s scartata (solo %s%% tradotto; richiesto il %s%%)." -#: ../../po4a-translate:318 +#: ../../po4a-translate:304 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)." msgstr "Traduzione di %s scartata (Impossibile aggiungere l'addendum %s)." diff --git a/po/bin/ja.po b/po/bin/ja.po index 4fbc060c..98c126a0 100644 --- a/po/bin/ja.po +++ b/po/bin/ja.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: martin.quinson@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:04+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-18 14:00+0000\n" "Last-Translator: gemmaro \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Unable to parse macro definition: %s" msgstr "マクロ定義を構文解析できません: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:351 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1047 -#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:298 +#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:284 #, perl-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "%s をオープンできません: %s" @@ -515,16 +515,18 @@ msgstr "%s から読み込めません: %s" msgid "" "The file %s starts with a BOM char indicating that its encoding is UTF-8, " "but '%s' was detected." -msgstr "ファイル%sはBOM文字から始まるため符号化方式はUTF-8であることを示していますが" -"、%sが検知されました。" +msgstr "" +"ファイル%sはBOM文字から始まるため符号化方式はUTF-8であることを示しています" +"が、%sが検知されました。" #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:381 #, perl-format msgid "" "The file %s starts with a BOM char indicating that its encoding is UTF-8, " "but you specified '%s' instead." -msgstr "ファイル%sはBOM文字から始まるため符号化方式はUTF-8であることを示していますが" -"、「%s」が指定されました。" +msgstr "" +"ファイル%sはBOM文字から始まるため符号化方式はUTF-8であることを示しています" +"が、「%s」が指定されました。" #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:404 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1013 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:495 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:144 @@ -909,11 +911,15 @@ msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:475 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:667 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:745 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" +#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " +#| "with with --master-charset or other similar flags." msgid "" "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --master-charset or other similar flags." +"--master-charset or other similar flags." msgstr "" "ファイル%sから文字集合%sで読む際に不正な符号化がありました:%s\n" "%sが期待する文字集合でなければ、正しいものを --master-charset や他の類するフ" @@ -929,22 +935,31 @@ msgstr "" "が、%sが指定されました。" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:551 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: " +#| "%s\n" +#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " +#| "with with --localized-charset or other similar flags." msgid "" "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" "文字%sをファイル%sに文字集合%sで書き込む際に不正な符号化がありました:%s\n" "%sが期待する文字集合でなければ、正しいものを --localized-charset や他の類する" "フラグで構成する必要があります。" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:561 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" +#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " +#| "with with --localized-charset or other similar flags." msgid "" "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" "ファイル%sに文字集合%sで書き込む際に不正な符号化がありました:%s\n" "%sが期待する文字集合でなければ、正しいものを --localized-charset や他の類する" @@ -1197,8 +1212,8 @@ msgstr "必須引数 `%s' が見つかりません。" #. Check file existence #: ../../msguntypot:164 ../../msguntypot:166 ../../po4a:1048 -#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:230 -#: ../../po4a-translate:231 ../../po4a-updatepo:294 +#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:216 +#: ../../po4a-translate:217 ../../po4a-updatepo:294 #, perl-format msgid "File %s does not exist." msgstr "ファイル %s は存在しません。" @@ -1639,7 +1654,7 @@ msgstr "追加内容 %s を %s に「適用しません」(翻訳を破棄)。" msgid "%s is 100%% translated (%s strings)." msgstr "%s は 100%% 翻訳完了 (%s 文字列)。" -#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:275 +#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:261 #, perl-format msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)." msgstr "%s は %s%% 翻訳完了 (%s/%s 文字列)。" @@ -1765,7 +1780,7 @@ msgstr "正規化された文書を%sに書き込みます。" msgid "Write the normalized PO file to %s." msgstr "正規化されたPOファイルを%sに書き込みます。" -#: ../../po4a-translate:254 +#: ../../po4a-translate:240 msgid "" "po4a-translate is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient " "and less error prone. Once configured, `po4a --no-update` can be used as a " @@ -1775,12 +1790,12 @@ msgstr "" "ラーが少ないです。構成が済んだら`po4a-translate`の代わりに`po4a --no-update`" "がそのまま使えます。" -#: ../../po4a-translate:280 +#: ../../po4a-translate:266 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)." msgstr "%s の翻訳を破棄します (%s%% しか訳していません。%s%% 必要です)。" -#: ../../po4a-translate:318 +#: ../../po4a-translate:304 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)." msgstr "%s の翻訳を破棄します。(追加内容 %s を適用していません)。" diff --git a/po/bin/ka.po b/po/bin/ka.po index b9ce1366..eedbc8c1 100644 --- a/po/bin/ka.po +++ b/po/bin/ka.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a 0.68\n" "Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-10 04:09+0000\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Unable to parse macro definition: %s" msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:351 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1047 -#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:298 +#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:284 #, perl-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "%s-ის გახსნის შეცდომა: %s" @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --master-charset or other similar flags." +"--master-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:487 @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:561 @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:570 @@ -1021,8 +1021,8 @@ msgstr "" #. Check file existence #: ../../msguntypot:164 ../../msguntypot:166 ../../po4a:1048 -#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:230 -#: ../../po4a-translate:231 ../../po4a-updatepo:294 +#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:216 +#: ../../po4a-translate:217 ../../po4a-updatepo:294 #, perl-format msgid "File %s does not exist." msgstr "" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "" msgid "%s is 100%% translated (%s strings)." msgstr "" -#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:275 +#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:261 #, perl-format msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)." msgstr "" @@ -1531,19 +1531,19 @@ msgstr "" msgid "Write the normalized PO file to %s." msgstr "" -#: ../../po4a-translate:254 +#: ../../po4a-translate:240 msgid "" "po4a-translate is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient " "and less error prone. Once configured, `po4a --no-update` can be used as a " "drop-in replacement to `po4a-translate`." msgstr "" -#: ../../po4a-translate:280 +#: ../../po4a-translate:266 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)." msgstr "" -#: ../../po4a-translate:318 +#: ../../po4a-translate:304 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)." msgstr "" diff --git a/po/bin/kn.po b/po/bin/kn.po index 3f9a339d..453ff327 100644 --- a/po/bin/kn.po +++ b/po/bin/kn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-12 21:47+0200\n" "Last-Translator: Shashidhar Honnungar \n" "Language-Team: Kannada \n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Unable to parse macro definition: %s" msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:351 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1047 -#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:298 +#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:284 #, fuzzy, perl-format #| msgid "Can't open %s: %s" msgid "Cannot open %s: %s" @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --master-charset or other similar flags." +"--master-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:487 @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:561 @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:570 @@ -1039,8 +1039,8 @@ msgstr "%s ಇದನ್ನು ಓದಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ: %s" #. Check file existence #: ../../msguntypot:164 ../../msguntypot:166 ../../po4a:1048 -#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:230 -#: ../../po4a-translate:231 ../../po4a-updatepo:294 +#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:216 +#: ../../po4a-translate:217 ../../po4a-updatepo:294 #, perl-format msgid "File %s does not exist." msgstr "ಕಡತ %s ಆಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "" msgid "%s is 100%% translated (%s strings)." msgstr "%s ಕಡತವು %s%% ಅನುವಾದಿತ (%s ಸಾಲುಗಳು)." -#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:275 +#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:261 #, perl-format msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)." msgstr "%s ಕಡತವು %s%% ಅನುವಾದಿತ (%s ಸಾಲುಗಳು %s ಒಟ್ಟು ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ)." @@ -1552,19 +1552,19 @@ msgstr "" msgid "Write the normalized PO file to %s." msgstr "" -#: ../../po4a-translate:254 +#: ../../po4a-translate:240 msgid "" "po4a-translate is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient " "and less error prone. Once configured, `po4a --no-update` can be used as a " "drop-in replacement to `po4a-translate`." msgstr "" -#: ../../po4a-translate:280 +#: ../../po4a-translate:266 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)." msgstr "%s ಅನುವಾದವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸು (ಕೇವಲ %s%% ಅನುವಾದಿತ; %s%% ಬೇಕು)." -#: ../../po4a-translate:318 +#: ../../po4a-translate:304 #, fuzzy, perl-format msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)." msgstr "%s ಅನುವಾದವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸು (ಕೇವಲ %s%% ಅನುವಾದಿತ; %s%% ಬೇಕು)." diff --git a/po/bin/ko.po b/po/bin/ko.po index a60ae8b4..92dc38a4 100644 --- a/po/bin/ko.po +++ b/po/bin/ko.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-06 19:41+0100\n" "Last-Translator: Chel Hee Lee \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Unable to parse macro definition: %s" msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:351 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1047 -#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:298 +#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:284 #, fuzzy, perl-format #| msgid "Can't open %s: %s" msgid "Cannot open %s: %s" @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --master-charset or other similar flags." +"--master-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:487 @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:561 @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:570 @@ -1077,8 +1077,8 @@ msgstr "" #. Check file existence #: ../../msguntypot:164 ../../msguntypot:166 ../../po4a:1048 -#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:230 -#: ../../po4a-translate:231 ../../po4a-updatepo:294 +#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:216 +#: ../../po4a-translate:217 ../../po4a-updatepo:294 #, perl-format msgid "File %s does not exist." msgstr "파일 %s는 존재하지 않습니다." @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr "" msgid "%s is 100%% translated (%s strings)." msgstr "%s는 %s%% 으로 번역되었습니다 (%s 문자열)." -#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:275 +#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:261 #, perl-format msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)." msgstr "" @@ -1602,19 +1602,19 @@ msgstr "" msgid "Write the normalized PO file to %s." msgstr "" -#: ../../po4a-translate:254 +#: ../../po4a-translate:240 msgid "" "po4a-translate is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient " "and less error prone. Once configured, `po4a --no-update` can be used as a " "drop-in replacement to `po4a-translate`." msgstr "" -#: ../../po4a-translate:280 +#: ../../po4a-translate:266 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)." msgstr "" -#: ../../po4a-translate:318 +#: ../../po4a-translate:304 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)." msgstr "" diff --git a/po/bin/nb.po b/po/bin/nb.po index 5e5fd57b..ee500ff7 100644 --- a/po/bin/nb.po +++ b/po/bin/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a bin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-17 08:01+0000\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Unable to parse macro definition: %s" msgstr "Kan macrodefinitie niet ontleden: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:351 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1047 -#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:298 +#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:284 #, perl-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "Kan %s niet openen: %s" @@ -959,11 +959,15 @@ msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:475 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:667 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:745 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" +#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " +#| "with with --master-charset or other similar flags." msgid "" "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --master-charset or other similar flags." +"--master-charset or other similar flags." msgstr "" "Verkeerde codering tijdens het lezen van bestand %s met tekenset %s: %s\n" "Als %s niet de verwachte tekenset is, moet u de juiste configureren met --" @@ -979,11 +983,16 @@ msgstr "" "is, maar u heeft in plaats daarvan %s opgegeven." #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:551 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: " +#| "%s\n" +#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " +#| "with with --localized-charset or other similar flags." msgid "" "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" "Verkeerde codering tijdens het schrijven van teken '%s' naar bestand %s met " "tekenset %s: %s\n" @@ -991,11 +1000,15 @@ msgstr "" "localized-charset of andere soortgelijke vlaggen." #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:561 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" +#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " +#| "with with --localized-charset or other similar flags." msgid "" "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" "Verkeerde codering tijdens het schrijven naar bestand %s met tekenset %s: " "%s\n" @@ -1254,8 +1267,8 @@ msgstr "Verplicht argument '%s' ontbreekt." #. Check file existence #: ../../msguntypot:164 ../../msguntypot:166 ../../po4a:1048 -#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:230 -#: ../../po4a-translate:231 ../../po4a-updatepo:294 +#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:216 +#: ../../po4a-translate:217 ../../po4a-updatepo:294 #, perl-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Bestand %s bestaat niet." @@ -1701,7 +1714,7 @@ msgstr "Addendum %s is NIET van toepassing op %s (vertaling verwijderd)." msgid "%s is 100%% translated (%s strings)." msgstr "%s is 100%% vertaald (%s tekstfragmenten)." -#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:275 +#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:261 #, perl-format msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)." msgstr "%s is %s%% omgezet (%s van %s tekstfragmenten)." @@ -1835,7 +1848,7 @@ msgstr "Het genormaliseerd document wegschrijven naar %s." msgid "Write the normalized PO file to %s." msgstr "Het genormaliseerd PO-bestand wegschrijven naar %s." -#: ../../po4a-translate:254 +#: ../../po4a-translate:240 msgid "" "po4a-translate is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient " "and less error prone. Once configured, `po4a --no-update` can be used as a " @@ -1845,14 +1858,14 @@ msgstr "" "en minder foutgevoelig. Eenmaal geconfigureerd kan `po4a --no-update` worden " "gebruikt als een één op één vervanging voor `po4a-translate`." -#: ../../po4a-translate:280 +#: ../../po4a-translate:266 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)." msgstr "" "De vertaling van %s wordt verwijderd (slechts %s%% vertaald; nodig zijn " "%s%%)." -#: ../../po4a-translate:318 +#: ../../po4a-translate:304 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)." msgstr "" diff --git a/po/bin/pl.po b/po/bin/pl.po index 08b65822..f6861eb9 100644 --- a/po/bin/pl.po +++ b/po/bin/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a 0.40.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-19 15:23+0000\n" "Last-Translator: Robert Luberda \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Unable to parse macro definition: %s" msgstr "Błąd parsowania definicji makra: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:351 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1047 -#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:298 +#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:284 #, fuzzy, perl-format #| msgid "Can't open %s: %s" msgid "Cannot open %s: %s" @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --master-charset or other similar flags." +"--master-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:487 @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:561 @@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:570 @@ -1183,8 +1183,8 @@ msgstr "Nie podano wymaganego argumentu \"%s\"." #. Check file existence #: ../../msguntypot:164 ../../msguntypot:166 ../../po4a:1048 -#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:230 -#: ../../po4a-translate:231 ../../po4a-updatepo:294 +#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:216 +#: ../../po4a-translate:217 ../../po4a-updatepo:294 #, perl-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Plik %s nie istnieje." @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "NIE MOŻNA zastosować załącznika %s do %s (tłumaczenie odrzucone)." msgid "%s is 100%% translated (%s strings)." msgstr "%s jest przetłumaczony w %s%% (%s komunikatów)." -#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:275 +#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:261 #, perl-format msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)." msgstr "%s jest przetłumaczony w %s%% (%s z %s komunikatów)." @@ -1744,19 +1744,19 @@ msgstr "" msgid "Write the normalized PO file to %s." msgstr "" -#: ../../po4a-translate:254 +#: ../../po4a-translate:240 msgid "" "po4a-translate is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient " "and less error prone. Once configured, `po4a --no-update` can be used as a " "drop-in replacement to `po4a-translate`." msgstr "" -#: ../../po4a-translate:280 +#: ../../po4a-translate:266 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)." msgstr "Odrzucenie tłumaczenia %s (przetłumaczono tylko %s%%, potrzeba %s%%)." -#: ../../po4a-translate:318 +#: ../../po4a-translate:304 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)." msgstr "Odrzucenie tłumaczenia %s (nie można zastosować załącznika %s )." diff --git a/po/bin/pt.po b/po/bin/pt.po index f491d8fb..3cbf927d 100644 --- a/po/bin/pt.po +++ b/po/bin/pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Po4a 0.40\n" "Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-07 20:15+0000\n" "Last-Translator: ssantos \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -18,11 +18,6 @@ msgstr "" "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" -#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:232 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:496 -#: ../../lib/Locale/Po4a/Org.pm:43 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:234 -#: ../../lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:76 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:266 -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1660 ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:242 -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:606 ../../lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:107 #: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:228 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:488 #: ../../lib/Locale/Po4a/Org.pm:45 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:225 #: ../../lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:72 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:262 @@ -32,26 +27,24 @@ msgstr "" msgid "Unknown option: %s" msgstr "Opțiune necunoscută: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:239 ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:235 +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:235 #, perl-format msgid "Invalid compatibility setting: '%s'. It must be either '%s' or '%s'." msgstr "" "Opțiune de compatibilitate nevalidă: „%s”. Trebuie să fie fie „%s” sau „%s”." -#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:308 ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:304 +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:304 #, perl-format msgid "Unable to parse macro definition: %s" msgstr "Nu s-a putut analiza definiția macro: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:355 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1061 -#: ../../po4a:1062 ../../po4a:1155 ../../po4a:1419 ../../po4a-translate:297 #: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:351 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1047 -#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:298 +#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:284 #, perl-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "Nu se poate deschide %s: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:392 ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:388 +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:388 #, perl-format msgid "" "Detection of two line titles failed at %s\n" @@ -60,7 +53,7 @@ msgstr "" "Detectarea a două titluri de linie a eșuat la %s\n" "Vă rugăm să instalați modulul „Unicode::GCString” (eroare: %s)." -#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:568 ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:564 +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:564 #, perl-format msgid "" "'%s' seems to be a two-lines title underlined with '%s', but the underlines " @@ -71,7 +64,7 @@ msgstr "" "sunt prea scurte sau prea lungi în comparație cu lungimea titlului. Este " "posibil să doriți să vă corectați documentul principal." -#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:769 ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:765 +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:765 msgid "" "Po4a's tablecells mode only supports PSV formatted tables with '|' " "separators. Disabling tablecells and falling back to block mode for this " @@ -81,7 +74,6 @@ msgstr "" "separatori „|”. Se dezactivează modul celule de tabel și se revine la modul " "bloc pentru acest tabel." -#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:1084 #: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:1080 msgid "" "It seems that you are adding unindented content to an item. The standard " @@ -96,102 +88,106 @@ msgstr "" msgid "Please provide a module name" msgstr "Vă rugăm să furnizați numele modulului" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:50 ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:52 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:52 #, perl-format msgid "Unknown format type: %s." msgstr "Tip de format necunoscut: %s." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:51 ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:53 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:53 #, perl-format msgid "Module loading error: %s" msgstr "Eroare la încărcarea modulului: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:61 ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:63 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:63 msgid "List of valid formats:" msgstr "Lista formatelor valide:" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:65 ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:67 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:67 msgid "asciidoc: AsciiDoc format." msgstr "asciidoc: formatul AsciiDoc." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:67 ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:69 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:69 msgid "dia: uncompressed Dia diagrams." msgstr "dia: diagrame Dia necomprimate." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:69 ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:71 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:71 msgid "docbook: DocBook XML." msgstr "docbook: XML DocBook." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:71 ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:73 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:73 msgid "gemtext: Gemini's native plain text format." msgstr "gemtext: formatul nativ de text simplu al Gemini." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:73 ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:75 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:75 msgid "guide: Gentoo Linux's XML documentation format." msgstr "guide: formatul de documentație XML al Gentoo Linux." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:75 ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:77 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:77 msgid "ini: INI format." msgstr "ini: formatul INI." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:77 ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:79 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:79 msgid "kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option." msgstr "" "kernelhelp: mesajele de ajutor ale fiecărei opțiuni de compilare a nucleului." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:79 ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:81 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:81 msgid "latex: LaTeX format." msgstr "latex: formatul LaTeX." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:81 ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:83 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:83 msgid "man: Good old manual page format." msgstr "man: bătrânul format al paginii de manual." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:83 ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:85 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:85 msgid "org: document format for Org mode." msgstr "org: formatul de document pentru modul Org." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:85 ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:87 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:87 msgid "pod: Perl Online Documentation format." msgstr "pod: formatul documentației în linie Perl." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:87 ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:89 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:89 msgid "rubydoc: Ruby Documentation (RD) format." msgstr "rubydoc: formatul documentației Ruby (RD)." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:89 ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:91 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:91 msgid "sgml: either DebianDoc or DocBook DTD." msgstr "sgml: oricare DTD, al DebianDoc sau al DocBook." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:91 ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:93 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:93 msgid "texinfo: The info page format." msgstr "texinfo: formatul paginii de informații (info)." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:93 ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:95 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:95 msgid "tex: generic TeX documents (see also latex)." msgstr "tex: documente TeX generice ( a se vedea de asemenea latex)." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:95 ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:97 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:97 msgid "text: simple text document." msgstr "text: document text simplu." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:97 ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:101 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:99 +msgid "vimhelp: Vim help documents." +msgstr "vimhelp: documente de ajutor Vim." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:101 msgid "wml: WML documents." msgstr "wml: documente WML." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:99 ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:103 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:103 msgid "xhtml: XHTML documents." msgstr "xhtml: documente XHTML." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:101 ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:105 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:105 msgid "xml: generic XML documents (see also docbook)." msgstr "xml: documente XML generice (a se vedea și docbook)." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:103 ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:107 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:107 msgid "yaml: YAML documents." msgstr "yaml: documente YAML." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:108 ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:106 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:106 #, perl-format msgid "" "%s version %s.\n" @@ -210,41 +206,38 @@ msgstr "" "de copiere. Nu există NICIO garanție; nici măcar pentru\n" "COMERCIALIZARE sau ADECVAREA PENTRU UN ANUMIT SCOP." -#: ../../lib/Locale/Po4a/InProgress/Debconf.pm:178 #: ../../lib/Locale/Po4a/InProgress/Debconf.pm:172 #, perl-format msgid "Translated field in master document: %s" msgstr "Câmpul tradus din documentul principal: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/InProgress/NewsDebian.pm:90 #: ../../lib/Locale/Po4a/InProgress/NewsDebian.pm:84 msgid "Begin of a new entry before the end of previous one" msgstr "Începutul unei noi intrări înainte de sfârșitul celei anterioare" -#: ../../lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:98 #: ../../lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:93 msgid "Syntax error" msgstr "Eroare de sintaxă" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:513 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:505 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:505 msgid "" "Invalid 'groff_code' value. Must be one of 'fail', 'verbatim', 'translate'." msgstr "" "Valoarea „groff_code” nu este validă. Trebuie să fie una dintre „fail”, " "„verbatim” sau „translate”." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:561 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:553 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:553 msgid "" "The no_wrap parameters must be a set of comma-separated begin:end couples.\n" msgstr "" "Parametrii no_wrap trebuie să fie un set de cupluri begin:end (început:" "sfârșit) separate prin virgule.\n" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:608 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:600 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:600 msgid "Invalid 'unknown_macros' value. Must be one of:\n" msgstr "Valoarea „unknown_macros” nu este validă. Trebuie să fie una dintre:\n" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:674 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:666 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:666 msgid "" "This file was generated with Pod::Man. Translate the POD file with the pod " "module of po4a." @@ -252,7 +245,7 @@ msgstr "" "Acest fișier a fost generat cu modulul „Pod::Man”. Traduceți fișierul POD cu " "modulul „pod” din «po4a»." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:684 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:676 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:676 msgid "" "This file was generated with help2man. Translate the source file with the " "regular gettext." @@ -260,7 +253,7 @@ msgstr "" "Acest fișier a fost generat cu «help2man». Traduceți fișierul sursă cu " "instrumentul «gettext»." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:693 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:685 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:685 msgid "" "This file was generated with docbook-to-man. Translate the source file with " "the sgml module of po4a." @@ -268,7 +261,7 @@ msgstr "" "Acest fișier a fost generat cu «docbook-to-man». Traduceți fișierul sursă cu " "modulul „sgm”l al «po4a»." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:703 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:695 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:695 msgid "" "This file was generated with docbook2man. Translate the source file with the " "sgml module of po4a." @@ -276,7 +269,6 @@ msgstr "" "Acest fișier a fost generat cu «docbook2man». Traduceți fișierul sursă cu " "modulul „sgml” al «po4a»." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:713 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:734 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:705 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:726 #, perl-format msgid "" @@ -286,7 +278,7 @@ msgstr "" "Acest fișier a fost generat cu %s. Ar trebui să traduceți fișierul sursă, " "dar se continuă oricum." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:724 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:716 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:716 msgid "" "This file was generated with db2man.xsl. Translate the source file with the " "xml module of po4a." @@ -294,7 +286,7 @@ msgstr "" "Acest fișier a fost generat cu «db2man.xsl». Traduceți fișierul sursă cu " "modulul „xml” al «po4a»." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:748 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:740 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:740 #, perl-format msgid "" "This file contains the line '%s'. You should translate the source file, but " @@ -303,7 +295,7 @@ msgstr "" "Acest fișier conține linia „%s”. Ar trebui să traduceți fișierul sursă, dar " "se continuă oricum." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:821 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:813 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:813 #, perl-format msgid "" "Font modifiers followed by a command may disturb po4a. You should either " @@ -315,7 +307,7 @@ msgstr "" "integrați un modificator de font \\f în următoarea comandă („%s”), dar se " "continuă oricum." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:942 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:934 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:934 msgid "" "The unshiftline is not supported for the man module. Please send a bug " "report with the groff page that generated this error." @@ -324,7 +316,7 @@ msgstr "" "trimiteți un raport de eroare cu pagina „groff” care a generat această " "eroare." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1002 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:994 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:994 #, perl-format msgid "" "macro %s called without arguments. Even if placing the macro arguments on " @@ -336,7 +328,7 @@ msgstr "" "gestionarea acestui lucru ar complica prea mult analizatorul «po4a». Vă " "rugăm să puneți pur și simplu argumentele macrocomenzii pe aceeași linie." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1034 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1026 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1026 #, perl-format msgid "" "Escape sequence \\c encountered. This is not completely handled yet. Faulty " @@ -345,23 +337,23 @@ msgstr "" "Secvența de eludare \\c a fost întâlnită. Acest lucru nu este încă complet " "gestionat. Intrare defectuoasă: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1216 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1208 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1208 #, perl-format msgid "Unbalanced '<' and '>' in font modifier. Faulty message: %s" msgstr "" "„<” și „>” neechilibrate în modificatorul fontului. Mesajul de eroare: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1257 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1249 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1249 #, perl-format msgid "Unknown '<' or '>' sequence. Faulty message: %s" msgstr "Secvență „<” sau „>” necunoscută. Mesajul de eroare: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1411 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1403 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1403 #, perl-format msgid "Unparsable line: %s" msgstr "Linia nu poate fi analizată: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1494 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1486 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1486 #, perl-format msgid "" "Unknown macro '%s'. Remove it from the document, or refer to the Locale::" @@ -371,17 +363,17 @@ msgstr "" "pagina de manual „Locale::Po4a::Man” pentru a vedea cum poate «po4a» să " "gestioneze macrodefiniții noi." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1702 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1694 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1694 #, perl-format msgid "Cannot parse command arguments: %s" msgstr "Nu se pot analiza argumentele comenzii: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1832 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1824 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1824 #, perl-format msgid "Unsupported font in: '%s'." msgstr "Font neacceptat în: „%s”." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2254 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2246 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2246 #, perl-format msgid "" "This page defines a new macro '%s' with '%s' (inline comment: %s), but you " @@ -405,7 +397,7 @@ msgstr "" "Vă rugăm să consultați pagina de manual „Locale::Po4a::Man” pentru mai multe " "informații despre acești parametri.\n" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2277 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2269 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2269 #, perl-format msgid "" "This page defines a new macro '%s' with '%s', but you did not specify the " @@ -429,7 +421,7 @@ msgstr "" "Vă rugăm să consultați pagina de manual „Locale::Po4a::Man” pentru mai multe " "informații despre acești parametri.\n" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2322 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2314 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2314 #, perl-format msgid "" "This page defines a new macro with '%s'. Since po4a is not a real groff " @@ -444,11 +436,11 @@ msgstr "" "robustă. „%s” arată aceste macrodefiniții traducătorilor, dar " "macrodefinițiile «groff» nu sunt ușor de utilizat pentru traducători." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2390 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2382 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2382 msgid "The .ie macro must be followed by a .el macro." msgstr "Macrodefiniția .ie trebuie să fie urmată de o macrodefiniție .el." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2418 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2410 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2410 #, perl-format msgid "" "This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real groff " @@ -463,7 +455,7 @@ msgstr "" "nu este foarte robustă. „%s” arată aceste macrodefiniții traducătorilor, dar " "macrodefinițiile «groff» nu sunt ușor de utilizat pentru traducători." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2478 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2470 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2470 #, perl-format msgid "" "This page includes another file with '%s'. Do not forget to translate this " @@ -472,7 +464,7 @@ msgstr "" "Această pagină include un alt fișier cu „%s”. Nu uitați să traduceți acest " "fișier („%s”)." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2646 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2638 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2638 #, perl-format msgid "" "This page uses the '%s' request with the number of lines in argument. This " @@ -481,7 +473,7 @@ msgstr "" "Această pagină utilizează solicitarea „%s” cu numărul de linii în argument. " "Acest lucru nu este încă acceptat." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2666 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2658 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2658 #, perl-format msgid "" "This page uses the '%s' request. This request is only supported when no " @@ -490,7 +482,7 @@ msgstr "" "Această pagină utilizează solicitarea „%s”. Această cerere este acceptată " "numai atunci când nu este furnizat niciun argument." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:242 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:233 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:233 #, perl-format msgid "" "Invalid value for option 'wrap-po' ('%s' is not 'no' nor 'newlines' nor a " @@ -499,7 +491,7 @@ msgstr "" "Valoare nevalidă pentru opțiunea „wrap-po” („%s” nu este nici „no”, nici " "„newlines”, nici un număr)" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:251 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:242 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:242 #, perl-format msgid "" "Invalid value for option 'porefs' ('%s' is not one of 'full', 'counter', " @@ -508,11 +500,11 @@ msgstr "" "Valoare nevalidă pentru opțiunea „porefs” („%s” nu este una dintre " "variantele „full”, „counter”, „noline”, „file” sau „never”)" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:319 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:310 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:310 msgid "Please provide a non-null filename" msgstr "Vă rugăm să furnizați un nume de fișier non-null" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:339 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:330 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:330 #, perl-format msgid "" "Invalid po file %s:\n" @@ -521,9 +513,6 @@ msgstr "" "Fișier „po” nevalid %s:\n" "%s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:348 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:963 -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:460 -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:661 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:139 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:339 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:949 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:450 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:651 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:137 @@ -531,45 +520,49 @@ msgstr "" msgid "Cannot read from %s: %s" msgstr "Nu se poate citi din %s: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:376 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:497 -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:487 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:379 #, perl-format msgid "" "The file %s starts with a BOM char indicating that its encoding is UTF-8, " -"but you specified %s instead." +"but '%s' was detected." msgstr "" "Fișierul %s începe cu un caracter BOM care indică faptul că codificarea sa " -"este UTF-8, dar ați specificat %s în schimb." +"este UTF-8, dar a fost detectată codificarea „%s”." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:381 +#, perl-format +msgid "" +"The file %s starts with a BOM char indicating that its encoding is UTF-8, " +"but you specified '%s' instead." +msgstr "" +"Fișierul %s începe cu un caracter BOM care indică faptul că codificarea sa " +"este UTF-8, dar ați specificat codificarea „%s” în loc." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:386 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1027 -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:505 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:146 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:404 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1013 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:495 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:144 #, perl-format msgid "Cannot close %s after reading: %s" msgstr "Nu se poate închide %s după citire: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:451 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:469 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:469 msgid "Messages with more than 2 plural forms are not supported." msgstr "Mesajele cu mai mult de 2 forme de plural nu sunt acceptate." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:459 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:477 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:477 #, perl-format msgid "Parse error at: -->%s<--" msgstr "Eroare de analizare la: -->%s<--" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:524 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:664 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:542 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:682 msgid "Cannot write to a file without filename" msgstr "Nu se poate scrie într-un fișier fără nume de fișier" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:541 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:539 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:559 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:529 #, perl-format msgid "Cannot write to %s: %s" msgstr "Nu se poate scrie în %s: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:558 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:576 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:576 #, perl-format msgid "" "msgmerge suffers some bugs when PO files are not encoded in UTF-8; Recoding " @@ -578,33 +571,32 @@ msgstr "" "«msgmerge» suferă unele erori atunci când fișierele PO nu sunt codificate în " "UTF-8; se recodifică %s în UTF-8 (a fost %s) pentru a evita problemele.\n" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:612 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:630 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:630 msgid "Cannot write PO files with more than two plural forms." msgstr "Nu se pot scrie fișiere PO cu mai mult de două forme de plural." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:625 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:643 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:643 #, perl-format msgid "Cannot close %s after writing: %s\n" msgstr "Nu se poate închide %s după scriere: %s\n" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:646 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:664 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:664 #, perl-format msgid "Cannot unlink %s: %s." msgstr "Nu se poate desface legătura %s %s." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:653 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:657 -#: ../../po4a:1917 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:671 -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:675 ../../po4a:1946 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:671 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:675 +#: ../../po4a:1946 #, perl-format msgid "Cannot move %s to %s: %s." msgstr "Nu se poate muta %s în %s: %s." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:879 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:897 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:897 #, perl-format msgid "Evaluating the provided filter failed: %s" msgstr "Evaluarea filtrului furnizat a eșuat: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:986 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1004 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1004 #, perl-format msgid "" "'%s' is the singular form of a message, po4a will use the msgstr[0] " @@ -613,7 +605,7 @@ msgstr "" "„%s” este forma la singular a unui mesaj, «po4a» va utiliza traducerea " "msgstr[0] (%s)." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:996 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1014 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1014 #, perl-format msgid "" "'%s' is the plural form of a message, po4a will use the msgstr[1] " @@ -622,12 +614,12 @@ msgstr "" "„%s” este forma la plural a unui mesaj, «po4a» va utiliza traducerea " "msgstr[1] (%s)." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1210 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1228 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1228 #, perl-format msgid "msgid defined twice: %s" msgstr "msgid a fost definit de două ori: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1247 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1265 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1265 #, perl-format msgid "" "Translations don't match for:\n" @@ -646,7 +638,6 @@ msgstr "" "%s\n" " Vechea traducere a fost eliminată." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Pod.pm:100 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:921 #: ../../lib/Locale/Po4a/Pod.pm:92 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:917 #, perl-format msgid "" @@ -656,7 +647,7 @@ msgstr "" "Fișierul %s declară %s ca codificare, dar ați furnizat %s ca set de " "caractere principal. Vă rugăm să modificați ambele configurări." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:228 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:224 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:224 msgid "" "The needed module SGMLS.pm was not found and needs to be installed. It can " "be found on the CPAN, in package libsgmls-perl on debian, etc." @@ -665,7 +656,7 @@ msgstr "" "Acesta poate fi găsit în depozitul CPAN, în pachetul „libsgmls-perl” în " "Debian, etc." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:273 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:269 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:269 #, perl-format msgid "" "Unknown debug category: %s. Known categories:\n" @@ -674,16 +665,16 @@ msgstr "" "Categorie de depanare necunoscută: %s. Categorii cunoscute:\n" "%s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:305 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:301 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:301 msgid "msgid skipped to help translators (contains only an entity)" msgstr "" "msgid a fost omis pentru a ajuta traducătorii (conține doar o entitate)" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:314 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:310 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:310 msgid "msgid skipped to help translators (contains only tags)" msgstr "msgid a fost omis pentru a ajuta traducătorii (conține doar etichete)" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:327 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:323 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:323 msgid "" "msgid skipped to help translators (contains only opening or closing tags of " "marked sections)" @@ -691,13 +682,12 @@ msgstr "" "msgid a fost omis pentru a ajuta traducătorii (conține numai etichetele de " "deschidere sau de închidere ale secțiunilor marcate)" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:415 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:867 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:411 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:863 #, perl-format msgid "Cannot close tempfile: %s" msgstr "Nu se poate închide fișierul temporar: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:421 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:417 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:417 msgid "" "Error while running onsgmls -p. Please check if onsgmls and the DTD are " "installed." @@ -705,7 +695,7 @@ msgstr "" "Eroare în timpul rulării «onsgmls -p». Vă rugăm să verificați dacă «onsgmls» " "și DTD-ul sunt instalate." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:434 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:430 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:430 msgid "" "Trying to handle a XML document as a SGML one. Feel lucky if it works, help " "us implementing a proper XML backend if it does not." @@ -714,7 +704,7 @@ msgstr "" "norocos dacă funcționează, ajutați-ne să implementăm un motor de procesare " "XML adecvat dacă nu funcționează." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:453 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:449 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:449 msgid "" "This file is not a master SGML document (no DOCTYPE). It may be a file to be " "included by another one, in which case it should not be passed to po4a " @@ -726,12 +716,12 @@ msgstr "" "fie transmis direct către «po4a». Textul din fișierele incluse este extras/" "tradus atunci când se procesează fișierul principal care le include." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:576 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:572 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:572 msgid "DTD of this file is unknown, but proceeding as requested." msgstr "" "DTD-ul acestui fișier este necunoscut, dar se procedează conform solicitării." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:580 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:576 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:576 msgid "" "DTD of this file is unknown. (supported: DebianDoc, DocBook). The prolog " "follows:" @@ -739,45 +729,43 @@ msgstr "" "DTD-ul acestui fișier este necunoscut. (acceptat: DebianDoc, DocBook). " "Urmează prologul:" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:678 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:762 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:674 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:758 #, perl-format msgid "Cannot open %s (content of entity %s%s;): %s" msgstr "Nu se poate deschide %s (conținutul entității %s%s;): %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:733 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:729 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:729 #, perl-format msgid "unrecognized prolog inclusion entity: %%%s;" msgstr "entitate de includere în prolog nerecunoscută: %%%s;" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:872 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:868 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:868 #, perl-format msgid "Cannot run onsgmls: %s" msgstr "Nu se poate rula «onsgmls»: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:991 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:987 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:987 #, perl-format msgid "Unknown tag %s" msgstr "Etichetă necunoscută %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1029 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1025 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1025 #, perl-format msgid "bad translation '%s' for '%s' in '%s'" msgstr "traducere greșită „%s” pentru „%s” în „%s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1085 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1170 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1081 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1166 #, perl-format msgid "Closing tag for a translation container missing before %s" msgstr "" "Lipsește eticheta de închidere pentru un container de traducere înainte de %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1255 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1251 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1251 #, perl-format msgid "Unknown SGML event type: %s" msgstr "Tip de eveniment SGML necunoscut: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1269 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1265 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1265 msgid "" "Warning: onsgmls produced some errors. This is usually caused by po4a, " "which modifies the input and restores it afterwards, causing the input of " @@ -789,7 +777,7 @@ msgstr "" "ca intrarea «onsgmls» să nu fie validă. Acest lucru este de obicei sigur, " "dar ați putea dori să verificați documentul generat cu «onsgmls -wno-valid»." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1281 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1277 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1277 msgid "" "To see the error message, rerun po4a with this additional argument:\n" " -o debug=onsgmls" @@ -798,29 +786,26 @@ msgstr "" "suplimentar:\n" " -o debug=onsgmls" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:519 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:603 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:505 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:589 #, perl-format msgid "un-balanced %s in '%s'" msgstr "%s neechilibrat în „%s”" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:534 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:622 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:520 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:608 #, perl-format msgid "Error while checking the number of arguments of the '%s' command: %s" msgstr "Eroare la verificarea numărului de argumente ale comenzii „%s”: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:808 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:910 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:794 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:896 #, perl-format msgid "Unknown command: '%s'" msgstr "Comandă necunoscută «%s»" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:956 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:942 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:942 msgid "Cannot read from file without having a filename" msgstr "Nu se poate citi din fișier fără a avea un nume de fișier" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1006 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:992 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:992 #, perl-format msgid "" "Cannot find '%s' with kpsewhich. To prevent this file to be included, add '-" @@ -831,17 +816,17 @@ msgstr "" "fișier, adăugați „-o exclude_include=%s” la opțiuni, fie în linia de " "comandă, fie în fișierul po4a.conf." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1052 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1038 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1038 #, perl-format msgid "kpsewhich cannot find %s" msgstr "«kpsewhich» nu poate găsi %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1098 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1084 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1084 #, perl-format msgid "Cannot use an alias to the unknown command '%s'" msgstr "Nu se poate utiliza un alias pentru comanda necunoscută „%s”" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1105 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1091 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1091 #, perl-format msgid "" "You are using the old definitions format (%s). Please update this " @@ -850,7 +835,6 @@ msgstr "" "Utilizați formatul vechi al definițiilor (%s). Vă rugăm să actualizați " "această linie de definiții." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1314 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1567 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1300 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1553 #, perl-format msgid "unknown environment: '%s'" @@ -858,50 +842,46 @@ msgstr "mediu necunoscut: „%s”" #. a begin may have been hidden in the middle of a translated #. buffer. FIXME: Just warn for now. -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1337 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1323 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1323 #, perl-format msgid "unmatched end of environment '%s'" msgstr "sfârșit nepotrivit al mediului „%s”" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1387 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1496 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1373 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1482 #, perl-format msgid "Wrong number of arguments for the '%s' command." msgstr "Număr greșit de argumente pentru comanda „%s”." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1399 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1508 -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1594 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1385 -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1494 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1580 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1385 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1494 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1580 msgid "An optional argument was provided, but a mandatory one is expected." msgstr "" "A fost furnizat un argument opțional, dar este așteptat unul obligatoriu." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1400 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1509 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1386 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1495 #, perl-format msgid "Command '%s': %s" msgstr "Comanda „%s”: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1456 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1442 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1442 #, perl-format msgid "register_generic_command: unsupported format: '%s'." msgstr "register_generic_command: format neacceptat: „%s”." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1562 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1548 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1548 msgid "The first argument of \\begin is mandatory." msgstr "Primul argument al \\begin este obligatoriu." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:273 ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:269 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:269 #, perl-format msgid "Option %s is only valid when parsing markdown files." msgstr "Opțiunea %s este validă numai la analizarea fișierelor markdown." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:435 ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:431 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:431 #, perl-format msgid "Unrecognized section: %s" msgstr "Secțiune nerecunoscută: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:627 ../../lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:143 #: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:623 ../../lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:140 #, perl-format msgid "" @@ -916,7 +896,7 @@ msgstr "" "linii. Linia incorectă:\n" " %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:652 ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:648 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:648 #, perl-format msgid "" "Proceeding even if the YAML Front Matter could not be parsed. Remove the " @@ -927,7 +907,7 @@ msgstr "" "Eliminați opțiunea „yfm_lenient” pentru un comportament mai strict.\n" "Eroare ignorată: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:669 ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:665 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:665 #, perl-format msgid "" "Could not get the YAML Front Matter from the file. If you did not intend to " @@ -942,7 +922,7 @@ msgstr "" "Eroare: %s\n" "Conținutul fișierului YFM: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:823 ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:819 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:819 #, perl-format msgid "" "Malformed fenced div block: Block starting at %s not closed before the end " @@ -951,86 +931,96 @@ msgstr "" "Bloc div încadrat greșit: Blocul care începe la %s nu a fost închis înainte " "de sfârșitul fișierului." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:485 -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:677 -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:755 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:475 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:667 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:745 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" +#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " +#| "with with --master-charset or other similar flags." msgid "" "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --master-charset or other similar flags." +"--master-charset or other similar flags." msgstr "" "Codificare necorespunzătoare la citirea din fișierul %s cu setul de " "caractere %s: %s\n" "Dacă %s nu este setul de caractere așteptat, trebuie să îl configurați pe " "cel corect cu „--master-charset” sau alte opțiuni similare." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:561 -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:551 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:487 #, perl-format msgid "" +"The file %s starts with a BOM char indicating that its encoding is UTF-8, " +"but you specified %s instead." +msgstr "" +"Fișierul %s începe cu un caracter BOM care indică faptul că codificarea sa " +"este UTF-8, dar ați specificat %s în schimb." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:551 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: " +#| "%s\n" +#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " +#| "with with --localized-charset or other similar flags." +msgid "" "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" "Codificare necorespunzătoare la scrierea caracterului „%s” în fișierul %s cu " "setul de caractere %s: %s\n" "Dacă %s nu este setul de caractere așteptat, trebuie să îl configurați pe " "cel corect cu „--localized-charset” sau alte opțiuni similare." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:571 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:561 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" +#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " +#| "with with --localized-charset or other similar flags." msgid "" "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" "Codificare necorespunzătoare la scrierea în fișierul %s cu setul de " "caractere %s: %s\n" "Dacă %s nu este setul de caractere așteptat, trebuie să îl configurați pe " "cel corect cu „--localized-charset” sau alte opțiuni similare." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:580 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:570 #, perl-format msgid "Cannot close %s after writing: %s" msgstr "Nu se poate închide %s după scriere: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:668 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:658 #, perl-format msgid "Cannot read po4a header from %s." msgstr "Nu se poate citi antetul po4a din %s." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:685 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:675 #, perl-format msgid "First line of %s does not look like a po4a header." msgstr "Prima linie din %s nu arată ca un antet po4a." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:690 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:680 #, perl-format msgid "Syntax error in po4a header of %s, near \"%s\"" msgstr "Eroare de sintaxă în antetul po4a al %s, lângă „%s”" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:706 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:696 #, perl-format msgid "Invalid argument in the po4a header of %s: %s" msgstr "Argument nevalid în antetul po4a al %s: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:712 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:702 #, perl-format msgid "The po4a header of %s does not define the mode." msgstr "Antetul po4a al %s nu definește modul." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:719 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:709 #, perl-format msgid "" @@ -1040,96 +1030,89 @@ msgstr "" "Mod nevalid în antetul po4a al %s: ar trebui să fie „before”, „after” sau " "„eof”. În schimb, este „%s”." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:728 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:718 #, perl-format msgid "The po4a header of %s does not define the position." msgstr "Antetul po4a al %s nu definește poziția." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:732 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:722 msgid "No ending boundary given in the po4a header, but mode=after." msgstr "" "În antetul po4a nu este indicată nicio limită finală, dar modul este definit " "ca „mode=after”." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:736 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:726 msgid "No position needed when mode=eof." msgstr "Nu este necesară nicio poziție atunci când „mode=eof”." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:740 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:730 msgid "No ending boundary needed when mode=eof." msgstr "Nu este necesară o limită finală atunci când „mode=eof”." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:780 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:770 msgid "Cannot apply addendum when not given the filename" msgstr "" "Nu se poate aplica addendumul atunci când nu este furnizat numele fișierului" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:783 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:773 #, perl-format msgid "Addendum %s does not exist." msgstr "Addendumul %s nu există." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:819 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:809 #, perl-format msgid "No candidate position for the addendum %s." msgstr "Nu există nicio poziție de candidat pentru addendumul %s." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:823 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:813 #, perl-format msgid "More than one candidate position found for the addendum %s." msgstr "S-a găsit mai mult de o poziție de candidat pentru addendumul %s." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:834 -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:856 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:824 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:846 #, perl-format msgid "Addendum '%s' applied before this line: %s" msgstr "Addendum „%s” aplicat înainte de această linie: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:862 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:852 #, perl-format msgid "Addendum '%s' applied after the line: %s." msgstr "Addendum „%s” aplicat după linia: %s." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:869 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:859 #, perl-format msgid "Addendum '%s' applied at the end of the file." msgstr "Addendum „%s” aplicat la sfârșitul fișierului." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Wml.pm:93 ../../lib/Locale/Po4a/Wml.pm:89 +#: ../../lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:347 +#, perl-format +msgid "line#%s has columns %s (> %s)" +msgstr "linia nr. %s are %s coloane, (> %s)" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Wml.pm:89 #, perl-format msgid "Cannot create a temporary XML file: %s" msgstr "Nu se poate crea un fișier XML temporar: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:120 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:116 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:116 #, perl-format msgid "%s: Cannot read from %s: %s" msgstr "%s: Nu se poate citi din %s: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:129 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:125 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:125 #, perl-format msgid "%s: Cannot close %s after reading: %s" msgstr "%s: Nu se poate închide %s după citire: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:163 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:159 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:159 #, perl-format msgid "Cannot have more than one input charset in XML files (%s and %s)" msgstr "" "Nu poate exista mai mult de un set de caractere de intrare în fișierele XML " "(%s și %s)" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:235 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:231 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:231 #, perl-format msgid "" "'po4a-id=%d' in the translation does not exist in the original string (or " @@ -1138,17 +1121,17 @@ msgstr "" "„po4a-id=%d” din traducere nu există în șirul original (sau „po4a-id=%d” " "este folosit de două ori în traducere)." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:275 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:271 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:271 #, perl-format msgid ">>> filename = '%s'" msgstr ">>> nume-fișier = „%s”" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:758 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:754 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:754 #, perl-format msgid "Internal error: unknown type identifier '%s'." msgstr "Eroare internă: identificator de tip necunoscut „%s”." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:910 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:906 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:906 #, perl-format msgid "" "The file %s declares %s as encoding, but you provided %s as master charset. " @@ -1160,7 +1143,7 @@ msgstr "" "acestea sunt codificări diferite în Perl. Consultați https://perldoc.perl." "org/Encode#UTF-8-vs.-utf8-vs.-UTF8" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:982 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:978 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:978 #, perl-format msgid "" "Bad document type. '%s' expected. You can fix this warning with a -o doctype " @@ -1170,7 +1153,6 @@ msgstr "" "o opțiune „-o doctype” sau puteți ignora această verificare cu „-o " "doctype=\"\"”." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1078 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1928 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1074 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1924 #, perl-format msgid "" @@ -1180,7 +1162,6 @@ msgstr "" "A fost găsită o etichetă de închidere neașteptată . Este posibil ca " "documentul principal să fie greșit. Se continuă…" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1083 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1933 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1079 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1929 #, perl-format msgid "Unexpected closing tag found. The main document may be wrong." @@ -1188,7 +1169,7 @@ msgstr "" "A fost găsită o etichetă de închidere neașteptată . Este posibil ca " "documentul principal să fie greșit." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1464 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1460 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1460 #, perl-format msgid "" "%s: attribute '%s' is not defined in module option 'attributes' and\n" @@ -1197,17 +1178,17 @@ msgstr "" "%s: atributul „%s” nu este definit în opțiunea modulului „attributes” și\n" ".... nu este tradus pentru ruta atributului „%s”" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1483 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1479 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1479 #, perl-format msgid "%s: Bad attribute syntax. Continuing…" msgstr "%s: Sintaxă greșită a atributelor. Se continuă…" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1485 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1481 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1481 #, perl-format msgid "%s: Bad attribute syntax" msgstr "%s: Sintaxă greșită a atributelor" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1608 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1604 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1604 #, perl-format msgid "" "%s: translation option='%s'.\n" @@ -1218,14 +1199,14 @@ msgstr "" " *** opțiunea originală de traducere este anulată aici, deoarece ruta " "părinte=„%s” nu este tradusă," -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1622 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1618 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1618 #, perl-format msgid "%s: foldattributes setting ignored since '%s' is not inline tag" msgstr "" "%s: parametrul „foldattributes” este ignorat deoarece „%s” nu este o " "etichetă inline" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2080 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2076 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2076 #, perl-format msgid "" "Invalid placeholder in the translation (the 'type' and 'id' must be present, " @@ -1240,7 +1221,6 @@ msgstr "" "\n" "Vă rugăm să vă corectați traducerea." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2167 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2182 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2163 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2178 #, perl-format msgid "" @@ -1250,13 +1230,10 @@ msgstr "" "Opțiunea „%s” este depreciată. Vă rugăm să utilizați categoriile translated/" "untranslated și/sau break/inline/placeholder." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2345 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2352 -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2355 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2358 -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2363 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2366 -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2371 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2341 -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2348 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2351 -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2354 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2359 -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2362 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2367 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2341 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2348 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2351 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2354 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2359 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2362 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2367 #, perl-format msgid "Tag '%s' both in the %s and %s categories." msgstr "Eticheta „%s” se află atât în categoria %s, cât și în categoria %s." @@ -1268,10 +1245,9 @@ msgid "Mandatory argument '%s' missing." msgstr "Lipsește argumentul obligatoriu „%s”." #. Check file existence -#: ../../msguntypot:164 ../../msguntypot:166 ../../po4a:1040 -#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:205 ../../po4a-translate:229 -#: ../../po4a-translate:230 ../../po4a-updatepo:285 ../../po4a:1048 -#: ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:231 ../../po4a-updatepo:294 +#: ../../msguntypot:164 ../../msguntypot:166 ../../po4a:1048 +#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:216 +#: ../../po4a-translate:217 ../../po4a-updatepo:294 #, perl-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Fișierul %s nu există." @@ -1290,7 +1266,7 @@ msgstr "" msgid "Found %d modified entries." msgstr "Au fost găsite %d intrări modificate." -#: ../../msguntypot:203 ../../po4a:1764 ../../po4a:1793 +#: ../../msguntypot:203 ../../po4a:1793 #, perl-format msgid "Cannot create a temporary PO file: %s" msgstr "Nu se poate crea un fișier PO temporar: %s" @@ -1300,7 +1276,7 @@ msgstr "Nu se poate crea un fișier PO temporar: %s" msgid "Handling %s" msgstr "Se procesează %s" -#: ../../msguntypot:213 ../../po4a-updatepo:324 ../../po4a-updatepo:333 +#: ../../msguntypot:213 ../../po4a-updatepo:333 #, perl-format msgid "" "Could not run msgmerge: %s\n" @@ -1319,54 +1295,59 @@ msgstr "«msguntypot» a schimbat msgid „%s” în „%s” în %s\n" msgid "Modified %d entries in %d files." msgstr "Au fost modificate %d intrări în %d fișiere." -#: ../../po4a:855 ../../po4a:859 ../../po4a:863 ../../po4a:867 +#: ../../po4a:863 ../../po4a:867 #, perl-format msgid "Option %s invalid. Directory %s does not exist (current directory: %s)." msgstr "" "Opțiunea %s nu este validă. Directorul %s nu există (directorul curent: %s)." -#: ../../po4a:1021 ../../po4a:1029 +#: ../../po4a:1029 #, perl-format msgid "failed to execute '%s': %s." msgstr "Nu s-a putut executa „%s”: %s." -#: ../../po4a:1024 ../../po4a:1032 +#: ../../po4a:1032 #, perl-format msgid "'%s' died with signal %d, with coredump." msgstr "„%s” a murit cu semnalul %d, cu „coredump”." -#: ../../po4a:1026 ../../po4a:1034 +#: ../../po4a:1034 #, perl-format msgid "'%s' died with signal %d, without coredump." msgstr "„%s” a murit cu semnalul %d, fără „coredump”." -#: ../../po4a:1029 ../../po4a:1037 +#: ../../po4a:1037 #, perl-format msgid "'%s' exited with value %d." msgstr "„%s” a ieșit cu valoarea %d." -#: ../../po4a:1032 ../../po4a:1040 +#: ../../po4a:1040 #, perl-format msgid "Error: %s" msgstr "Eroare: %s" -#: ../../po4a:1076 ../../po4a:1164 ../../po4a:1429 ../../po4a:1100 -#: ../../po4a:1188 ../../po4a:1458 +#: ../../po4a:1064 +#, perl-format +msgid "Specified destination language '%s' not found in the list of languages." +msgstr "" +"Limba de destinație specificată „%s” nu a fost găsită în lista de limbi." + +#: ../../po4a:1100 ../../po4a:1188 ../../po4a:1458 #, perl-format msgid "Unknown variable: %s" msgstr "Variabilă necunoscută: %s" -#: ../../po4a:1085 ../../po4a:1109 +#: ../../po4a:1109 #, perl-format msgid "Syntax error: %s" msgstr "Eroare de sintaxă: %s" -#: ../../po4a:1118 ../../po4a:1182 ../../po4a:1142 ../../po4a:1207 +#: ../../po4a:1142 ../../po4a:1207 #, perl-format msgid "'%s' redeclared" msgstr "„%s” redeclarată" -#: ../../po4a:1126 ../../po4a:1150 +#: ../../po4a:1150 #, perl-format msgid "" "Your POT file '%s' file name does not end with the 'pot' extension. This is " @@ -1375,7 +1356,7 @@ msgstr "" "Numele fișierului dvs. POT „%s” nu se termină cu extensia „pot”. Acest lucru " "este neobișnuit și va crea probleme traducătorilor." -#: ../../po4a:1133 ../../po4a:1157 +#: ../../po4a:1157 #, perl-format msgid "" "No PO file provided as subsequent parameters to '%s'. Your documentation " @@ -1384,119 +1365,119 @@ msgstr "" "Nu a fost furnizat niciun fișier PO ca parametru ulterior pentru „%s”. " "Documentația dvs. nu va fi tradusă." -#: ../../po4a:1140 ../../po4a:1164 +#: ../../po4a:1164 #, perl-format msgid "Unparsable argument '%s'." msgstr "Argumentul „%s” nu poate fi analizat." -#: ../../po4a:1187 ../../po4a:1214 +#: ../../po4a:1214 msgid "The list of languages cannot be set twice." msgstr "Lista de limbi nu poate fi definită de două ori." -#: ../../po4a:1189 ../../po4a:1216 +#: ../../po4a:1216 msgid "The POT file cannot be set twice." msgstr "Fișierul POT nu poate fi definit de două ori." #. Only display the message the first time we find the right directory -#: ../../po4a:1204 ../../po4a:1226 ../../po4a:1231 ../../po4a:1253 +#: ../../po4a:1231 ../../po4a:1253 #, perl-format msgid "Using '%s' as a %s." msgstr "Se utilizează „%s” ca %s." -#: ../../po4a:1206 ../../po4a:1233 +#: ../../po4a:1233 #, perl-format msgid "'%s' is not a directory (current dir: %s)" msgstr "„%s” nu este un director (directorul curent: %s)" -#: ../../po4a:1211 ../../po4a:1238 +#: ../../po4a:1238 #, perl-format msgid "Cannot list the '%s' directory" msgstr "Nu se poate lista directorul „%s”" -#: ../../po4a:1221 ../../po4a:1248 +#: ../../po4a:1248 #, perl-format msgid "Cannot list directory '%s' in '%s' " msgstr "Nu se poate lista directorul „%s” din „%s” " -#: ../../po4a:1232 ../../po4a:1259 +#: ../../po4a:1259 #, perl-format msgid "Directory '%s' not found in '%s'." msgstr "Directorul „%s” nu a fost găsit în „%s”." -#: ../../po4a:1235 ../../po4a:1238 ../../po4a:1262 ../../po4a:1265 +#: ../../po4a:1262 ../../po4a:1265 #, perl-format msgid "Directory '%s' not found in '%s' nor in '%s'." msgstr "Directorul „%s” nu a fost găsit nici în „%s”, nici în „%s”." -#: ../../po4a:1242 ../../po4a:1269 +#: ../../po4a:1269 #, perl-format msgid "Directory '%s' not found in '%s' nor in '%s' nor in '%s'." msgstr "Directorul „%s” nu a fost găsit în „%s”, nici în „%s”, nici în „%s”." -#: ../../po4a:1253 ../../po4a:1280 +#: ../../po4a:1280 #, perl-format msgid "Language '%s' found twice in '%s' and '%s'." msgstr "Limba „%s” a fost găsită de două ori în „%s” și „%s”." -#: ../../po4a:1257 ../../po4a:1284 +#: ../../po4a:1284 #, perl-format msgid "Found language '%s' in the provided po_directory: %s" msgstr "A fost găsită limba „%s” în po_directory furnizat: %s" -#: ../../po4a:1261 ../../po4a:1288 +#: ../../po4a:1288 #, perl-format msgid "%s:%d: too many POT files: '%s' and '%s'." msgstr "%s:%d: prea multe fișiere POT: „%s” și „%s”." -#: ../../po4a:1265 ../../po4a:1292 +#: ../../po4a:1292 #, perl-format msgid "Found POT file '%s' in the provided po_directory." msgstr "S-a găsit fișierul POT „%s” în directorul po_directory furnizat." -#: ../../po4a:1275 ../../po4a:1302 +#: ../../po4a:1302 #, perl-format msgid "No PO files found in '%s'/'%s'." msgstr "Nu s-au găsit fișiere PO în „%s”/„%s”." -#: ../../po4a:1278 ../../po4a:1281 ../../po4a:1305 ../../po4a:1308 +#: ../../po4a:1305 ../../po4a:1308 #, perl-format msgid "No PO files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'." msgstr "Nu s-au găsit fișiere PO în „%s”/„%s” sau în „%s”/„%s”." -#: ../../po4a:1285 ../../po4a:1312 +#: ../../po4a:1312 #, perl-format msgid "No PO files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'." msgstr "" "Nu s-au găsit fișiere PO în „%s”/„%s”, nici în „%s”/„%s”, nici în „%s”/„%s”." -#: ../../po4a:1289 ../../po4a:1316 +#: ../../po4a:1316 msgid "Your project will not be translated to any language." msgstr "Proiectul dvs. nu va fi tradus în nicio limbă." -#: ../../po4a:1295 ../../po4a:1322 +#: ../../po4a:1322 #, perl-format msgid "No POT files found in '%s'/'%s'." msgstr "Nu s-au găsit fișiere POT în „%s”/„%s”." -#: ../../po4a:1298 ../../po4a:1301 ../../po4a:1325 ../../po4a:1328 +#: ../../po4a:1325 ../../po4a:1328 #, perl-format msgid "No POT files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'." msgstr "Nu s-au găsit fișiere POT în „%s”/„%s” sau în „%s”/„%s”." -#: ../../po4a:1305 ../../po4a:1332 +#: ../../po4a:1332 #, perl-format msgid "No POT files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'." msgstr "" "Nu s-au găsit fișiere POT în „%s”/„%s” sau în „%s”/„%s” sau în „%s”/„%s”." -#: ../../po4a:1309 ../../po4a:1336 +#: ../../po4a:1336 msgid "" "Please create an empty file with the 'pot' extension (e.g. 'myproject.pot')." msgstr "" "Vă rugăm să creați un fișier gol cu extensia „pot” (de exemplu, „proiectul-" "meu.pot”)." -#: ../../po4a:1320 ../../po4a:1349 +#: ../../po4a:1349 #, perl-format msgid "" "The master file '%s' was specified earlier in the configuration file. This " @@ -1505,12 +1486,12 @@ msgstr "" "Fișierul principal „%s” a fost specificat anterior în fișierul de " "configurare. Acest lucru poate cauza probleme cu opțiunile." -#: ../../po4a:1325 ../../po4a:1354 +#: ../../po4a:1354 #, perl-format msgid "The master file '%s' does not exist." msgstr "Fișierul principal „%s” nu există." -#: ../../po4a:1378 ../../po4a:1407 +#: ../../po4a:1407 msgid "" "Option 'master:file=' is deprecated. Please use 'pot=' instead for the same " "effect." @@ -1518,27 +1499,27 @@ msgstr "" "Opțiunea „master:file=” este depreciată. Vă rugăm să folosiți „pot=” în " "schimb pentru același lucru." -#: ../../po4a:1401 ../../po4a:1430 +#: ../../po4a:1430 #, perl-format msgid "Unparsable argument '%s' (%s)." msgstr "Argumentul „%s” (%s) nu poate fi analizat." -#: ../../po4a:1404 ../../po4a:1433 +#: ../../po4a:1433 msgid "The translated and master file are the same." msgstr "Fișierul tradus și fișierul principal sunt aceleași." -#: ../../po4a:1446 ../../po4a:1475 +#: ../../po4a:1475 #, perl-format msgid "Translation of %s in %s redefined" msgstr "Traducerea lui %s în %s redefinită" -#: ../../po4a:1479 ../../po4a:1508 +#: ../../po4a:1508 #, perl-format msgid "Unparsable command '%s'." msgstr "Comanda „%s” nu poate fi analizată." #. don't care about error here -#: ../../po4a:1485 ../../po4a:1514 +#: ../../po4a:1514 msgid "" "'po4a_paths' is not defined in the configuration file. Where are the POT and " "PO files?" @@ -1546,92 +1527,88 @@ msgstr "" "Opțiunea „po4a_paths” nu este definită în fișierul de configurare. Unde sunt " "fișierele POT și PO?" -#: ../../po4a:1501 ../../po4a:1530 +#: ../../po4a:1530 #, perl-format msgid "Cannot parse option line (missing >%s%s and B<--capitalize> can't be specified at the same time." msgstr "" "Nu pot fi specificate în același timp atât B<--blank>, cât și B<--" "capitalize>." -#: ../../po4a-normalize:197 ../../po4a-normalize:198 +#: ../../po4a-normalize:198 msgid "" "po4a-normalize is mostly useful to debug po4a itself. Users are advised to " "use the po4a(1) program instead." @@ -1836,22 +1812,22 @@ msgstr "" "«po4a-normalize» este util mai ales pentru depanarea programului «po4a» în " "sine. Utilizatorii sunt sfătuiți să folosească în schimb programul po4a(1)." -#: ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-normalize:207 +#: ../../po4a-normalize:207 #, perl-format msgid "Options %s and %s cannot be provided together" msgstr "Opțiunile %s și %s nu pot fi furnizate împreună" -#: ../../po4a-normalize:232 ../../po4a-normalize:233 +#: ../../po4a-normalize:233 #, perl-format msgid "Write the normalized document to %s." msgstr "Scrie documentul normalizat în %s." -#: ../../po4a-normalize:235 ../../po4a-normalize:236 +#: ../../po4a-normalize:236 #, perl-format msgid "Write the normalized PO file to %s." msgstr "Scrie fișierul PO normalizat în %s." -#: ../../po4a-translate:253 ../../po4a-translate:254 +#: ../../po4a-translate:240 msgid "" "po4a-translate is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient " "and less error prone. Once configured, `po4a --no-update` can be used as a " @@ -1861,17 +1837,17 @@ msgstr "" "convenabil și mai puțin predispus la erori. Odată configurat, «po4a --no-" "update» poate fi utilizat ca înlocuitor al «po4a-translate»." -#: ../../po4a-translate:279 ../../po4a-translate:280 +#: ../../po4a-translate:266 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)." msgstr "Elimină traducerea lui %s (doar %s%% tradus; este nevoie de %s%%)." -#: ../../po4a-translate:317 ../../po4a-translate:318 +#: ../../po4a-translate:304 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)." msgstr "Elimină traducerea lui %s (addendum %s nu se aplică)." -#: ../../po4a-updatepo:276 ../../po4a-updatepo:285 +#: ../../po4a-updatepo:285 msgid "" "po4a-updatepo is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient " "and less error prone. Once configured, `po4a --no-translations` can be used " @@ -1881,52 +1857,19 @@ msgstr "" "convenabil și mai puțin predispus la erori. Odată configurat, «po4a --no-" "translations» poate fi utilizat ca înlocuitor al «po4a-updatepo»." -#: ../../po4a-updatepo:286 ../../po4a-updatepo:295 +#: ../../po4a-updatepo:295 msgid "po4a-updatepo can't take the input PO from stdin." msgstr "«po4a-updatepo» nu poate prelua PO de la intrarea standard." -#: ../../po4a-updatepo:297 ../../po4a-updatepo:306 +#: ../../po4a-updatepo:306 msgid "Parse input files... " msgstr "Se analizează fișierele de intrare... " -#: ../../po4a-updatepo:305 ../../po4a-updatepo:314 +#: ../../po4a-updatepo:314 msgid "done." msgstr "gata, s-a făcut." -#: ../../po4a-updatepo:333 ../../po4a-updatepo:342 +#: ../../po4a-updatepo:342 #, perl-format msgid "Could not copy the PO file (%s -> %s): %s" msgstr "Nu s-a putut copia fișierul PO (%s -> %s): %s" - -#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:99 -msgid "vimhelp: Vim help documents." -msgstr "vimhelp: documente de ajutor Vim." - -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:379 -#, perl-format -msgid "" -"The file %s starts with a BOM char indicating that its encoding is UTF-8, " -"but '%s' was detected." -msgstr "" -"Fișierul %s începe cu un caracter BOM care indică faptul că codificarea sa " -"este UTF-8, dar a fost detectată codificarea „%s”." - -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:381 -#, perl-format -msgid "" -"The file %s starts with a BOM char indicating that its encoding is UTF-8, " -"but you specified '%s' instead." -msgstr "" -"Fișierul %s începe cu un caracter BOM care indică faptul că codificarea sa " -"este UTF-8, dar ați specificat codificarea „%s” în loc." - -#: ../../lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:347 -#, perl-format -msgid "line#%s has columns %s (> %s)" -msgstr "linia nr. %s are %s coloane, (> %s)" - -#: ../../po4a:1064 -#, perl-format -msgid "Specified destination language '%s' not found in the list of languages." -msgstr "" -"Limba de destinație specificată „%s” nu a fost găsită în lista de limbi." diff --git a/po/bin/ru.po b/po/bin/ru.po index 3f355a7f..92b6cb81 100644 --- a/po/bin/ru.po +++ b/po/bin/ru.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a 0.52-pre\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: martin.quinson@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:04+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-19 18:33+0000\n" "Last-Translator: Golubev Alexander \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgid "Unable to parse macro definition: %s" msgstr "Не удалось разобрать макроопределение: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:351 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1047 -#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:298 +#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:284 #, perl-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "Не удалось открыть %s: %s" @@ -939,11 +939,15 @@ msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:475 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:667 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:745 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" +#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " +#| "with with --master-charset or other similar flags." msgid "" "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --master-charset or other similar flags." +"--master-charset or other similar flags." msgstr "" "Неправильное кодирование файла при чтении из %s, используя набор символов " "%s: %s\n" @@ -960,11 +964,16 @@ msgstr "" "его кодировка UTF-8, однако вы указали кодировку '%s'." #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:551 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: " +#| "%s\n" +#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " +#| "with with --localized-charset or other similar flags." msgid "" "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" "Неправильное кодирование при записи символа '%s' в файл %s с набором " "символов %s: %s\n" @@ -972,11 +981,15 @@ msgstr "" "помощью --localized-charset или других подобных флагов." #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:561 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" +#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " +#| "with with --localized-charset or other similar flags." msgid "" "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" "Неправильное кодирование при записи в файл %s с набором символов %s: %s\n" "Если набор символов %s не ожидается, вам нужно установить правильный с " @@ -1233,8 +1246,8 @@ msgstr "Отсутствует обязательный аргумент «%s». #. Check file existence #: ../../msguntypot:164 ../../msguntypot:166 ../../po4a:1048 -#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:230 -#: ../../po4a-translate:231 ../../po4a-updatepo:294 +#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:216 +#: ../../po4a-translate:217 ../../po4a-updatepo:294 #, perl-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Файл %s не существует." @@ -1674,7 +1687,7 @@ msgstr "Дополнение %s НЕ применено к %s (перевод о msgid "%s is 100%% translated (%s strings)." msgstr "%s переведено на 100%% (%s строк)." -#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:275 +#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:261 #, perl-format msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)." msgstr "%s переведено %s%% (%s из %s строк)." @@ -1806,7 +1819,7 @@ msgstr "Сохранение нормализованного документа msgid "Write the normalized PO file to %s." msgstr "Сохранение нормализованного PO-файла в %s." -#: ../../po4a-translate:254 +#: ../../po4a-translate:240 msgid "" "po4a-translate is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient " "and less error prone. Once configured, `po4a --no-update` can be used as a " @@ -1816,12 +1829,12 @@ msgstr "" "чреват ошибками. В качестве прямой замены `po4a-translate` можно " "использовать `po4a --no-update'." -#: ../../po4a-translate:280 +#: ../../po4a-translate:266 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)." msgstr "Перевод отброшен %s (переведено только %s%%; необходимо %s%%)." -#: ../../po4a-translate:318 +#: ../../po4a-translate:304 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)." msgstr "Перевод отброшен %s (не применено дополнение %s)." diff --git a/po/bin/sl.po b/po/bin/sl.po index a209e86c..ad3b44c4 100644 --- a/po/bin/sl.po +++ b/po/bin/sl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-06 19:42+0100\n" "Last-Translator: Andrej Žnidaršič \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Unable to parse macro definition: %s" msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:351 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1047 -#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:298 +#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:284 #, fuzzy, perl-format #| msgid "Can't open %s: %s" msgid "Cannot open %s: %s" @@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --master-charset or other similar flags." +"--master-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:487 @@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:561 @@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:570 @@ -1179,8 +1179,8 @@ msgstr "Obvezen argument '%s' manjka" #. Check file existence #: ../../msguntypot:164 ../../msguntypot:166 ../../po4a:1048 -#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:230 -#: ../../po4a-translate:231 ../../po4a-updatepo:294 +#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:216 +#: ../../po4a-translate:217 ../../po4a-updatepo:294 #, perl-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Datoteka %s ne obstaja" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "Dopolnilo %s NI uveljavljeno za %s (prevod je bil zavržen)." msgid "%s is 100%% translated (%s strings)." msgstr "%s je %s%% preveden (%s nizov)." -#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:275 +#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:261 #, perl-format msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)." msgstr "%s je %s%% preveden (%s od %s nizov)." @@ -1738,20 +1738,20 @@ msgstr "" msgid "Write the normalized PO file to %s." msgstr "" -#: ../../po4a-translate:254 +#: ../../po4a-translate:240 msgid "" "po4a-translate is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient " "and less error prone. Once configured, `po4a --no-update` can be used as a " "drop-in replacement to `po4a-translate`." msgstr "" -#: ../../po4a-translate:280 +#: ../../po4a-translate:266 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)." msgstr "" "Zavrzi prevod %s (prevedenih je bilo le %s%% nizov, zahtevanih je %s%%)." -#: ../../po4a-translate:318 +#: ../../po4a-translate:304 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)." msgstr "Zavrzi prevod %s (dopolnilo %s se ne uveljavi)." diff --git a/po/bin/sr.po b/po/bin/sr.po index 8b8911b8..3b13e33d 100644 --- a/po/bin/sr.po +++ b/po/bin/sr.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a 0.72\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: martin.quinson@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:04+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-18 14:00+0000\n" "Last-Translator: eevan78 \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Unable to parse macro definition: %s" msgstr "Дефиниција макроа не може да се парсира: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:351 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1047 -#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:298 +#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:284 #, perl-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "Не може да се отвори %s: %s" @@ -915,11 +915,15 @@ msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:475 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:667 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:745 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" +#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " +#| "with with --master-charset or other similar flags." msgid "" "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --master-charset or other similar flags." +"--master-charset or other similar flags." msgstr "" "Неисправно кодирање током читања из фајла %s користећи скуп карактера %s: " "%s\n" @@ -936,11 +940,16 @@ msgstr "" "сте уместо тога навели %s." #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:551 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: " +#| "%s\n" +#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " +#| "with with --localized-charset or other similar flags." msgid "" "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" "Неисправно кодирање током уписа карактера ’%s’ у фајл %s користећи скуп " "карактера %s: %s\n" @@ -948,11 +957,15 @@ msgstr "" "charset или сличном подесите одговарајући." #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:561 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" +#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " +#| "with with --localized-charset or other similar flags." msgid "" "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" "Неисправно кодирање током уписа карактера у фајл %s користећи скуп карактера " "%s: %s\n" @@ -1209,8 +1222,8 @@ msgstr "Недостаје обавезни аргумент '%s'." #. Check file existence #: ../../msguntypot:164 ../../msguntypot:166 ../../po4a:1048 -#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:230 -#: ../../po4a-translate:231 ../../po4a-updatepo:294 +#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:216 +#: ../../po4a-translate:217 ../../po4a-updatepo:294 #, perl-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Фајл %s не постоји." @@ -1651,7 +1664,7 @@ msgstr "Addendum %s се НЕ ПРИМЕЊУЈЕ на %s (превод се од msgid "%s is 100%% translated (%s strings)." msgstr "%s је преведен 100%% (%s стрингова)." -#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:275 +#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:261 #, perl-format msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)." msgstr "%s је преведено %s%% (%s од %s стрингова)." @@ -1782,7 +1795,7 @@ msgstr "Записивање нормализованог документа у msgid "Write the normalized PO file to %s." msgstr "Записивање нормализованог PO фајла у %s." -#: ../../po4a-translate:254 +#: ../../po4a-translate:240 msgid "" "po4a-translate is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient " "and less error prone. Once configured, `po4a --no-update` can be used as a " @@ -1792,12 +1805,12 @@ msgstr "" "рад и обезбеђује мању могућност грешака. Једном када се подеси, као директна " "замена за `po4a-translate` може да се користи`po4a --no-update`." -#: ../../po4a-translate:280 +#: ../../po4a-translate:266 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)." msgstr "Одбацује се превод %s (преведено је само %s%%; а потребно %s%%)." -#: ../../po4a-translate:318 +#: ../../po4a-translate:304 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)." msgstr "Одбацује се превод %s (addendum %s се не примењује)." diff --git a/po/bin/sr_Cyrl.po b/po/bin/sr_Cyrl.po index c0b3de8c..e8a33847 100644 --- a/po/bin/sr_Cyrl.po +++ b/po/bin/sr_Cyrl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a 0.57\n" "Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-13 21:24+0000\n" "Last-Translator: eevan78 \n" "Language-Team: Serbian (cyrillic) \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Unable to parse macro definition: %s" msgstr "Kan inte tolka makrodefinition: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:351 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1047 -#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:298 +#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:284 #, perl-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "Kan inte öppna %s: %s" @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --master-charset or other similar flags." +"--master-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:487 @@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:561 @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "" msgid "" "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:570 @@ -1150,8 +1150,8 @@ msgstr "Obligatoriska argumentet \"%s\" saknas." #. Check file existence #: ../../msguntypot:164 ../../msguntypot:166 ../../po4a:1048 -#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:230 -#: ../../po4a-translate:231 ../../po4a-updatepo:294 +#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:216 +#: ../../po4a-translate:217 ../../po4a-updatepo:294 #, perl-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Filen %s existerar inte." @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "Tillägget %s gäller INTE för %s (översättning förkastad)." msgid "%s is 100%% translated (%s strings)." msgstr "%s är 100%% översatt (%s strängar)." -#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:275 +#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:261 #, perl-format msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)." msgstr "%s är %s%% översatt (%s av %s strängar)." @@ -1704,19 +1704,19 @@ msgstr "" msgid "Write the normalized PO file to %s." msgstr "" -#: ../../po4a-translate:254 +#: ../../po4a-translate:240 msgid "" "po4a-translate is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient " "and less error prone. Once configured, `po4a --no-update` can be used as a " "drop-in replacement to `po4a-translate`." msgstr "" -#: ../../po4a-translate:280 +#: ../../po4a-translate:266 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)." msgstr "Förkasta översättningen av %s (endast %s%% översatt; behöver %s%%)." -#: ../../po4a-translate:318 +#: ../../po4a-translate:304 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)." msgstr "Förkasta översättningen av %s (tillägget %s gäller inte)." diff --git a/po/bin/uk.po b/po/bin/uk.po index 7260da51..8c12b379 100644 --- a/po/bin/uk.po +++ b/po/bin/uk.po @@ -7,12 +7,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: martin.quinson@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:04+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-18 14:00+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian " -"\n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Unable to parse macro definition: %s" msgstr "Не вдалося обробити визначення макроса: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:351 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1047 -#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:298 +#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:284 #, perl-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s" @@ -940,11 +940,15 @@ msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:475 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:667 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:745 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" +#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " +#| "with with --master-charset or other similar flags." msgid "" "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --master-charset or other similar flags." +"--master-charset or other similar flags." msgstr "" "Помилкове форматування під час читання з файла %s у кодуванні %s: %s\n" "Якщо %s не є очікуваним кодуванням, вам слід налаштувати правильне кодування " @@ -960,11 +964,16 @@ msgstr "" "файла UTF-8, але вами вказано кодування %s ." #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:551 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: " +#| "%s\n" +#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " +#| "with with --localized-charset or other similar flags." msgid "" "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" "Помилкове форматування під час запису символу «%s» до файла %s у кодуванні " "%s: %s\n" @@ -972,11 +981,15 @@ msgstr "" "за допомогою --localized-charset або інших подібних прапорців." #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:561 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" +#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " +#| "with with --localized-charset or other similar flags." msgid "" "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " -"with --localized-charset or other similar flags." +"--localized-charset or other similar flags." msgstr "" "Помилкове форматування під час записування до файла %s у кодуванні %s: %s\n" "Якщо %s не є очікуваним кодуванням, вам слід налаштувати правильне кодування " @@ -1234,8 +1247,8 @@ msgstr "Не вказано обов’язкового параметра «%s #. Check file existence #: ../../msguntypot:164 ../../msguntypot:166 ../../po4a:1048 -#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:230 -#: ../../po4a-translate:231 ../../po4a-updatepo:294 +#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:216 +#: ../../po4a-translate:217 ../../po4a-updatepo:294 #, perl-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Файла %s не існує." @@ -1671,7 +1684,7 @@ msgstr "Доповнення %s не можна додати до %s (перек msgid "%s is 100%% translated (%s strings)." msgstr "%s перекладено на 20%% (%s рядків)." -#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:275 +#: ../../po4a:2122 ../../po4a-translate:261 #, perl-format msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)." msgstr "%s перекладено на %s%% (%s з %s рядків)." @@ -1804,7 +1817,7 @@ msgstr "Записати нормалізований документ до %s." msgid "Write the normalized PO file to %s." msgstr "Записати нормалізований файл PO до %s." -#: ../../po4a-translate:254 +#: ../../po4a-translate:240 msgid "" "po4a-translate is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient " "and less error prone. Once configured, `po4a --no-update` can be used as a " @@ -1814,12 +1827,12 @@ msgstr "" "зручнішою і стійкішою до помилок. Після налаштування `po4a --no-update` " "можна використовувати як прозору заміну для `po4a-translate`." -#: ../../po4a-translate:280 +#: ../../po4a-translate:266 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)." msgstr "Відкидання перекладу %s (перекладено лише %s%%, потрібно %s%%)." -#: ../../po4a-translate:318 +#: ../../po4a-translate:304 #, perl-format msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)." msgstr "Відкидання перекладу %s (доповнення %s не застосовано)." diff --git a/po/bin/vi.po b/po/bin/vi.po index dd9c19b0..f3f46bdd 100644 --- a/po/bin/vi.po +++ b/po/bin/vi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a 0.45\n" "Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-15 07:54+0000\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language-Team: CA\n" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" #. type: =head1 #: share/doc/po4a-display-man.xml:21 share/doc/po4a-display-pod.xml:20 po4a:191 -#: po4a-gettextize:76 po4a-normalize:36 po4a-translate:50 po4a-updatepo:55 +#: po4a-gettextize:76 po4a-normalize:36 po4a-translate:47 po4a-updatepo:55 #: msguntypot:29 doc/po4a.7.pod:194 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:7 #: lib/Locale/Po4a/Dia.pm:12 lib/Locale/Po4a/Docbook.pm:15 #: lib/Locale/Po4a/Gemtext.pm:8 lib/Locale/Po4a/Guide.pm:10 @@ -944,7 +944,7 @@ msgid "B<--porefs> I" msgstr "B" #. type: textblock -#: po4a:87 po4a-translate:43 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15 +#: po4a:87 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15 msgid "" "Specify the reference format. Argument I can be one of B to not " "produce any reference, B to only specify the file without the line " @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "" "L, L, L, L" #. type: =head1 -#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:52 +#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:49 #: po4a-updatepo:57 msguntypot:32 doc/po4a.7.pod:200 #: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:56 lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:11 #: lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:12 lib/Locale/Po4a/Common.pm:28 @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgid "AUTHORS" msgstr "AUTORS" #. type: verbatim -#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:53 +#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:50 #: po4a-updatepo:58 lib/Locale/Po4a/Man.pm:110 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head1 -#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:54 +#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:51 #: po4a-updatepo:59 msguntypot:34 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:58 #: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:13 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:14 #: lib/Locale/Po4a/Common.pm:30 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:16 @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgid "COPYRIGHT AND LICENSE" msgstr "DRET DE CÒPIA I LLICÈNCIA" #. type: textblock -#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:55 +#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:52 #: po4a-updatepo:60 #, fuzzy #| msgid "Copyright 2002-2012 by SPI, inc." @@ -1848,7 +1848,7 @@ msgid "Copyright 2002-2023 by SPI, inc." msgstr "Copyright 2002-2012 per SPI, inc." #. type: textblock -#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:56 +#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:53 #: po4a-updatepo:61 msguntypot:36 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:60 #: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:15 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:16 #: lib/Locale/Po4a/Common.pm:32 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:18 @@ -2662,29 +2662,13 @@ msgstr "" "el fitxer resultant (per defecte: 80). És a dir, per defecte, els fitxers " "han d'estar traduïts com a mínim en un 80% per poder ser escrits." -#. type: =item -#: po4a-translate:42 po4a-updatepo:38 -msgid "B<--porefs> I[,B|B]" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: po4a-translate:44 po4a-updatepo:40 -msgid "" -"Argument can be followed by a comma and either B or B " -"keyword. References are written by default on a single line. The B " -"option wraps references on several lines, to mimic B tools " -"(B and B). This option will become the default in a " -"future release, because it is more sensible. The B option is " -"available so that users who want to keep the old behavior can do so." -msgstr "" - #. type: =head1 -#: po4a-translate:45 +#: po4a-translate:42 msgid "Adding content (beside translations) to generated files" msgstr "Afegint contingut (a part de la traducció) als fitxers generats" #. type: textblock -#: po4a-translate:46 +#: po4a-translate:43 #, fuzzy #| msgid "" #| "To add some extra content to the generated document beside what you " @@ -2700,7 +2684,7 @@ msgstr "" "traducció\"), heu d'utilitzar l'opció B<--addendum>." #. type: textblock -#: po4a-translate:47 +#: po4a-translate:44 msgid "" "The first line of the addendum must be a header indicating where to put it " "in the document (it can be before or after a given part of the document). " @@ -2713,7 +2697,7 @@ msgstr "" "sense cap mena de processat." #. type: textblock -#: po4a-translate:48 +#: po4a-translate:45 msgid "" "Note that if po4a-translate fails to add one of the given files, it discards " "the whole translation (because the missing file could be the one indicating " @@ -2726,7 +2710,7 @@ msgstr "" "contactar amb ell per informar-lo d'errors en la traducció)." #. type: textblock -#: po4a-translate:49 +#: po4a-translate:46 msgid "" "The header has a pretty rigid syntax. For more information on how to use " "this feature and how it works, please refer to the L man page." @@ -2736,7 +2720,7 @@ msgstr "" "manual de L." #. type: textblock -#: po4a-translate:51 +#: po4a-translate:48 msgid "" "L, L, L, L" msgstr "" @@ -2832,6 +2816,22 @@ msgid "" "This helps supporting old versions of B (before v0.16)." msgstr "" +#. type: =item +#: po4a-updatepo:38 +msgid "B<--porefs> I[,B|B]" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-updatepo:40 +msgid "" +"Argument can be followed by a comma and either B or B " +"keyword. References are written by default on a single line. The B " +"option wraps references on several lines, to mimic B tools " +"(B and B). This option will become the default in a " +"future release, because it is more sensible. The B option is " +"available so that users who want to keep the old behavior can do so." +msgstr "" + #. type: textblock #: po4a-updatepo:43 msgid "" diff --git a/po/pod/eo.po b/po/pod/eo.po index c5831672..0312c3a5 100644 --- a/po/pod/eo.po +++ b/po/pod/eo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a 0.62\n" "Report-Msgid-Bugs-To: devel@lists.po4a.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-29 09:54+0100\n" "Last-Translator: jmichault \n" "Language-Team: Esperanto I" msgstr "" #. type: textblock -#: po4a:87 po4a-translate:43 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15 +#: po4a:87 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15 msgid "" "Specify the reference format. Argument I can be one of B to not " "produce any reference, B to only specify the file without the line " @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgid "L, L." msgstr "" #. type: =head1 -#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:52 +#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:49 #: po4a-updatepo:57 msguntypot:32 doc/po4a.7.pod:200 #: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:56 lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:11 #: lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:12 lib/Locale/Po4a/Common.pm:28 @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgid "AUTHORS" msgstr "" #. type: verbatim -#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:53 +#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:50 #: po4a-updatepo:58 lib/Locale/Po4a/Man.pm:110 #, no-wrap msgid "" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: =head1 -#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:54 +#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:51 #: po4a-updatepo:59 msguntypot:34 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:58 #: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:13 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:14 #: lib/Locale/Po4a/Common.pm:30 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:16 @@ -1750,13 +1750,13 @@ msgid "COPYRIGHT AND LICENSE" msgstr "" #. type: textblock -#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:55 +#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:52 #: po4a-updatepo:60 msgid "Copyright 2002-2023 by SPI, inc." msgstr "" #. type: textblock -#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:56 +#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:53 #: po4a-updatepo:61 msguntypot:36 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:60 #: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:15 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:16 #: lib/Locale/Po4a/Common.pm:32 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:18 @@ -2375,29 +2375,13 @@ msgid "" "at least at 80% to get written." msgstr "" -#. type: =item -#: po4a-translate:42 po4a-updatepo:38 -msgid "B<--porefs> I[,B|B]" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: po4a-translate:44 po4a-updatepo:40 -msgid "" -"Argument can be followed by a comma and either B or B " -"keyword. References are written by default on a single line. The B " -"option wraps references on several lines, to mimic B tools " -"(B and B). This option will become the default in a " -"future release, because it is more sensible. The B option is " -"available so that users who want to keep the old behavior can do so." -msgstr "" - #. type: =head1 -#: po4a-translate:45 +#: po4a-translate:42 msgid "Adding content (beside translations) to generated files" msgstr "" #. type: textblock -#: po4a-translate:46 +#: po4a-translate:43 msgid "" "To add some extra content to the generated document beside what you " "translated (like the name of the translator, or an \"About this " @@ -2405,7 +2389,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: po4a-translate:47 +#: po4a-translate:44 msgid "" "The first line of the addendum must be a header indicating where to put it " "in the document (it can be before or after a given part of the document). " @@ -2414,7 +2398,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: po4a-translate:48 +#: po4a-translate:45 msgid "" "Note that if po4a-translate fails to add one of the given files, it discards " "the whole translation (because the missing file could be the one indicating " @@ -2423,14 +2407,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: po4a-translate:49 +#: po4a-translate:46 msgid "" "The header has a pretty rigid syntax. For more information on how to use " "this feature and how it works, please refer to the L man page." msgstr "" #. type: textblock -#: po4a-translate:51 +#: po4a-translate:48 msgid "" "L, L, L, L" msgstr "" @@ -2501,6 +2485,22 @@ msgid "" "This helps supporting old versions of B (before v0.16)." msgstr "" +#. type: =item +#: po4a-updatepo:38 +msgid "B<--porefs> I[,B|B]" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-updatepo:40 +msgid "" +"Argument can be followed by a comma and either B or B " +"keyword. References are written by default on a single line. The B " +"option wraps references on several lines, to mimic B tools " +"(B and B). This option will become the default in a " +"future release, because it is more sensible. The B option is " +"available so that users who want to keep the old behavior can do so." +msgstr "" + #. type: textblock #: po4a-updatepo:43 msgid "" diff --git a/po/pod/es.po b/po/pod/es.po index 8749c922..0e9a5809 100644 --- a/po/pod/es.po +++ b/po/pod/es.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a pod 0.43\n" "Report-Msgid-Bugs-To: devel@lists.po4a.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-13 00:59+0000\n" "Last-Translator: Francisco Serrador \n" "Language-Team: Spanish I" msgstr "B<--porefs> I" #. type: textblock -#: po4a:87 po4a-translate:43 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15 +#: po4a:87 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15 msgid "" "Specify the reference format. Argument I can be one of B to not " "produce any reference, B to only specify the file without the line " @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgid "L, L." msgstr "L, L." #. type: =head1 -#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:52 +#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:49 #: po4a-updatepo:57 msguntypot:32 doc/po4a.7.pod:200 #: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:56 lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:11 #: lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:12 lib/Locale/Po4a/Common.pm:28 @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgid "AUTHORS" msgstr "AUTORES" #. type: verbatim -#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:53 +#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:50 #: po4a-updatepo:58 lib/Locale/Po4a/Man.pm:110 #, no-wrap msgid "" @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head1 -#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:54 +#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:51 #: po4a-updatepo:59 msguntypot:34 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:58 #: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:13 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:14 #: lib/Locale/Po4a/Common.pm:30 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:16 @@ -2224,13 +2224,13 @@ msgid "COPYRIGHT AND LICENSE" msgstr "DERECHO DE COPIA Y LICENCIA" #. type: textblock -#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:55 +#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:52 #: po4a-updatepo:60 msgid "Copyright 2002-2023 by SPI, inc." msgstr "Copyright 2002-2023 por SPI, inc." #. type: textblock -#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:56 +#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:53 #: po4a-updatepo:61 msguntypot:36 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:60 #: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:15 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:16 #: lib/Locale/Po4a/Common.pm:32 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:18 @@ -3073,36 +3073,13 @@ msgstr "" "ficheros deben estar traducidos como mínimo en un 80% para que se escriba el " "fichero resultante." -#. type: =item -#: po4a-translate:42 po4a-updatepo:38 -msgid "B<--porefs> I[,B|B]" -msgstr "B<--porefs> I[,B|B]" - -#. type: textblock -#: po4a-translate:44 po4a-updatepo:40 -msgid "" -"Argument can be followed by a comma and either B or B " -"keyword. References are written by default on a single line. The B " -"option wraps references on several lines, to mimic B tools " -"(B and B). This option will become the default in a " -"future release, because it is more sensible. The B option is " -"available so that users who want to keep the old behavior can do so." -msgstr "" -"El argumento puede preceder a una coma y a la palabra clave B o " -"B. Las referencias se escriben en una sola línea por omisión. La " -"opción B justifica las referencias en varias líneas, para imitar a las " -"herramientas B (B y B). Esta opción será el " -"comportamiento predefinido en el futuro, ya que es más inteligente. La " -"opción B está disponible para aquellos usuarios que deseen mantener " -"el comportamiento antiguo." - #. type: =head1 -#: po4a-translate:45 +#: po4a-translate:42 msgid "Adding content (beside translations) to generated files" msgstr "Añadir contenido (aparte de las traducciones) a los ficheros generados" #. type: textblock -#: po4a-translate:46 +#: po4a-translate:43 msgid "" "To add some extra content to the generated document beside what you " "translated (like the name of the translator, or an \"About this " @@ -3113,7 +3090,7 @@ msgstr "" "traducción»), debe usar la opción B<--addendum>." #. type: textblock -#: po4a-translate:47 +#: po4a-translate:44 msgid "" "The first line of the addendum must be a header indicating where to put it " "in the document (it can be before or after a given part of the document). " @@ -3126,7 +3103,7 @@ msgstr "" "fichero resultante sin ningún procesado adicional." #. type: textblock -#: po4a-translate:48 +#: po4a-translate:45 msgid "" "Note that if po4a-translate fails to add one of the given files, it discards " "the whole translation (because the missing file could be the one indicating " @@ -3139,7 +3116,7 @@ msgstr "" "contactar con él para informarle de errores en la traducción)." #. type: textblock -#: po4a-translate:49 +#: po4a-translate:46 msgid "" "The header has a pretty rigid syntax. For more information on how to use " "this feature and how it works, please refer to the L man page." @@ -3149,7 +3126,7 @@ msgstr "" "manual L." #. type: textblock -#: po4a-translate:51 +#: po4a-translate:48 msgid "" "L, L, L, L" msgstr "" @@ -3240,6 +3217,29 @@ msgstr "" "Esta opción elimina B<--previous> de las opciones pasadas a B. " "Esto ayuda a soportar versiones antiguas de B (anteriores a 0.16)." +#. type: =item +#: po4a-updatepo:38 +msgid "B<--porefs> I[,B|B]" +msgstr "B<--porefs> I[,B|B]" + +#. type: textblock +#: po4a-updatepo:40 +msgid "" +"Argument can be followed by a comma and either B or B " +"keyword. References are written by default on a single line. The B " +"option wraps references on several lines, to mimic B tools " +"(B and B). This option will become the default in a " +"future release, because it is more sensible. The B option is " +"available so that users who want to keep the old behavior can do so." +msgstr "" +"El argumento puede preceder a una coma y a la palabra clave B o " +"B. Las referencias se escriben en una sola línea por omisión. La " +"opción B justifica las referencias en varias líneas, para imitar a las " +"herramientas B (B y B). Esta opción será el " +"comportamiento predefinido en el futuro, ya que es más inteligente. La " +"opción B está disponible para aquellos usuarios que deseen mantener " +"el comportamiento antiguo." + #. type: textblock #: po4a-updatepo:43 msgid "" diff --git a/po/pod/fr.po b/po/pod/fr.po index de9f3080..d7ed2985 100644 --- a/po/pod/fr.po +++ b/po/pod/fr.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a 0.40-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: devel@lists.po4a.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-13 07:43+0000\n" "Last-Translator: brandelune \n" "Language-Team: French I" msgstr "B<--porefs> I" #. type: textblock -#: po4a:87 po4a-translate:43 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15 +#: po4a:87 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15 msgid "" "Specify the reference format. Argument I can be one of B to not " "produce any reference, B to only specify the file without the line " @@ -2163,7 +2163,7 @@ msgid "L, L." msgstr "L, L." #. type: =head1 -#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:52 +#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:49 #: po4a-updatepo:57 msguntypot:32 doc/po4a.7.pod:200 #: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:56 lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:11 #: lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:12 lib/Locale/Po4a/Common.pm:28 @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgid "AUTHORS" msgstr "AUTEURS" #. type: verbatim -#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:53 +#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:50 #: po4a-updatepo:58 lib/Locale/Po4a/Man.pm:110 #, no-wrap msgid "" @@ -2198,7 +2198,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head1 -#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:54 +#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:51 #: po4a-updatepo:59 msguntypot:34 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:58 #: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:13 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:14 #: lib/Locale/Po4a/Common.pm:30 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:16 @@ -2216,13 +2216,13 @@ msgid "COPYRIGHT AND LICENSE" msgstr "COPYRIGHT ET LICENCE" #. type: textblock -#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:55 +#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:52 #: po4a-updatepo:60 msgid "Copyright 2002-2023 by SPI, inc." msgstr "Copyright 2002-2023 SPI, inc." #. type: textblock -#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:56 +#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:53 #: po4a-updatepo:61 msguntypot:36 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:60 #: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:15 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:16 #: lib/Locale/Po4a/Common.pm:32 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:18 @@ -3075,36 +3075,13 @@ msgstr "" "disque (80 par défaut). C’est-à-dire que par défaut, les fichiers générés " "doivent être traduits à plus de 80% pour être écrits." -#. type: =item -#: po4a-translate:42 po4a-updatepo:38 -msgid "B<--porefs> I[,B|B]" -msgstr "B<--porefs> I[,B|B]" - -#. type: textblock -#: po4a-translate:44 po4a-updatepo:40 -msgid "" -"Argument can be followed by a comma and either B or B " -"keyword. References are written by default on a single line. The B " -"option wraps references on several lines, to mimic B tools " -"(B and B). This option will become the default in a " -"future release, because it is more sensible. The B option is " -"available so that users who want to keep the old behavior can do so." -msgstr "" -"L’argument peut être suivi d’une virgule et d’un des mots clefs B ou " -"B. Les références sont écrites par défaut sur une seule ligne. Avec " -"l’option B, les références sont placées sur plusieurs lignes, pour " -"imiter le comportement des outils B (B et B). " -"Cette option deviendra la valeur par défaut dans une prochaine version, car " -"elle est plus pertinente. L’option B est disponible pour permettre " -"aux responsables de conserver l’ancien comportement s’ils le désirent." - #. type: =head1 -#: po4a-translate:45 +#: po4a-translate:42 msgid "Adding content (beside translations) to generated files" msgstr "Ajouter du contenu (en plus de la traduction) aux fichiers générés" #. type: textblock -#: po4a-translate:46 +#: po4a-translate:43 msgid "" "To add some extra content to the generated document beside what you " "translated (like the name of the translator, or an \"About this " @@ -3115,7 +3092,7 @@ msgstr "" "traduction), vous devez utiliser l’option B<--addendum>." #. type: textblock -#: po4a-translate:47 +#: po4a-translate:44 msgid "" "The first line of the addendum must be a header indicating where to put it " "in the document (it can be before or after a given part of the document). " @@ -3128,7 +3105,7 @@ msgstr "" "modification dans le fichier généré." #. type: textblock -#: po4a-translate:48 +#: po4a-translate:45 msgid "" "Note that if po4a-translate fails to add one of the given files, it discards " "the whole translation (because the missing file could be the one indicating " @@ -3141,7 +3118,7 @@ msgstr "" "erreurs de traduction)." #. type: textblock -#: po4a-translate:49 +#: po4a-translate:46 msgid "" "The header has a pretty rigid syntax. For more information on how to use " "this feature and how it works, please refer to the L man page." @@ -3150,7 +3127,7 @@ msgstr "" "manuel L pour en savoir plus." #. type: textblock -#: po4a-translate:51 +#: po4a-translate:48 msgid "" "L, L, L, L" msgstr "" @@ -3242,6 +3219,29 @@ msgstr "" "Cette option supprime B<--previous> des options passées à B. Elle " "permet de prendre en charge les versions de B (avant v0.16)." +#. type: =item +#: po4a-updatepo:38 +msgid "B<--porefs> I[,B|B]" +msgstr "B<--porefs> I[,B|B]" + +#. type: textblock +#: po4a-updatepo:40 +msgid "" +"Argument can be followed by a comma and either B or B " +"keyword. References are written by default on a single line. The B " +"option wraps references on several lines, to mimic B tools " +"(B and B). This option will become the default in a " +"future release, because it is more sensible. The B option is " +"available so that users who want to keep the old behavior can do so." +msgstr "" +"L’argument peut être suivi d’une virgule et d’un des mots clefs B ou " +"B. Les références sont écrites par défaut sur une seule ligne. Avec " +"l’option B, les références sont placées sur plusieurs lignes, pour " +"imiter le comportement des outils B (B et B). " +"Cette option deviendra la valeur par défaut dans une prochaine version, car " +"elle est plus pertinente. L’option B est disponible pour permettre " +"aux responsables de conserver l’ancien comportement s’ils le désirent." + #. type: textblock #: po4a-updatepo:43 msgid "" diff --git a/po/pod/hr.po b/po/pod/hr.po index 7ea0e137..2b3cee5c 100644 --- a/po/pod/hr.po +++ b/po/pod/hr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a 0.60\n" "Report-Msgid-Bugs-To: devel@lists.po4a.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-28 17:20+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian I" msgstr "" #. type: textblock -#: po4a:87 po4a-translate:43 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15 +#: po4a:87 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15 msgid "" "Specify the reference format. Argument I can be one of B to not " "produce any reference, B to only specify the file without the line " @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgid "L, L." msgstr "" #. type: =head1 -#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:52 +#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:49 #: po4a-updatepo:57 msguntypot:32 doc/po4a.7.pod:200 #: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:56 lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:11 #: lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:12 lib/Locale/Po4a/Common.pm:28 @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgid "AUTHORS" msgstr "" #. type: verbatim -#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:53 +#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:50 #: po4a-updatepo:58 lib/Locale/Po4a/Man.pm:110 #, no-wrap msgid "" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: =head1 -#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:54 +#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:51 #: po4a-updatepo:59 msguntypot:34 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:58 #: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:13 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:14 #: lib/Locale/Po4a/Common.pm:30 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:16 @@ -1703,13 +1703,13 @@ msgid "COPYRIGHT AND LICENSE" msgstr "" #. type: textblock -#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:55 +#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:52 #: po4a-updatepo:60 msgid "Copyright 2002-2023 by SPI, inc." msgstr "" #. type: textblock -#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:56 +#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:53 #: po4a-updatepo:61 msguntypot:36 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:60 #: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:15 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:16 #: lib/Locale/Po4a/Common.pm:32 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:18 @@ -2328,29 +2328,13 @@ msgid "" "at least at 80% to get written." msgstr "" -#. type: =item -#: po4a-translate:42 po4a-updatepo:38 -msgid "B<--porefs> I[,B|B]" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: po4a-translate:44 po4a-updatepo:40 -msgid "" -"Argument can be followed by a comma and either B or B " -"keyword. References are written by default on a single line. The B " -"option wraps references on several lines, to mimic B tools " -"(B and B). This option will become the default in a " -"future release, because it is more sensible. The B option is " -"available so that users who want to keep the old behavior can do so." -msgstr "" - #. type: =head1 -#: po4a-translate:45 +#: po4a-translate:42 msgid "Adding content (beside translations) to generated files" msgstr "" #. type: textblock -#: po4a-translate:46 +#: po4a-translate:43 msgid "" "To add some extra content to the generated document beside what you " "translated (like the name of the translator, or an \"About this " @@ -2358,7 +2342,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: po4a-translate:47 +#: po4a-translate:44 msgid "" "The first line of the addendum must be a header indicating where to put it " "in the document (it can be before or after a given part of the document). " @@ -2367,7 +2351,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: po4a-translate:48 +#: po4a-translate:45 msgid "" "Note that if po4a-translate fails to add one of the given files, it discards " "the whole translation (because the missing file could be the one indicating " @@ -2376,14 +2360,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: po4a-translate:49 +#: po4a-translate:46 msgid "" "The header has a pretty rigid syntax. For more information on how to use " "this feature and how it works, please refer to the L man page." msgstr "" #. type: textblock -#: po4a-translate:51 +#: po4a-translate:48 msgid "" "L, L, L, L" msgstr "" @@ -2454,6 +2438,22 @@ msgid "" "This helps supporting old versions of B (before v0.16)." msgstr "" +#. type: =item +#: po4a-updatepo:38 +msgid "B<--porefs> I[,B|B]" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-updatepo:40 +msgid "" +"Argument can be followed by a comma and either B or B " +"keyword. References are written by default on a single line. The B " +"option wraps references on several lines, to mimic B tools " +"(B and B). This option will become the default in a " +"future release, because it is more sensible. The B option is " +"available so that users who want to keep the old behavior can do so." +msgstr "" + #. type: textblock #: po4a-updatepo:43 msgid "" diff --git a/po/pod/hu.po b/po/pod/hu.po index 1ebe088e..91c97f86 100644 --- a/po/pod/hu.po +++ b/po/pod/hu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a 0.56\n" "Report-Msgid-Bugs-To: devel@lists.po4a.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-05 23:11+0000\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian I" msgstr "" #. type: textblock -#: po4a:87 po4a-translate:43 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15 +#: po4a:87 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15 msgid "" "Specify the reference format. Argument I can be one of B to not " "produce any reference, B to only specify the file without the line " @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgid "L, L." msgstr "" #. type: =head1 -#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:52 +#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:49 #: po4a-updatepo:57 msguntypot:32 doc/po4a.7.pod:200 #: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:56 lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:11 #: lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:12 lib/Locale/Po4a/Common.pm:28 @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgid "AUTHORS" msgstr "" #. type: verbatim -#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:53 +#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:50 #: po4a-updatepo:58 lib/Locale/Po4a/Man.pm:110 #, no-wrap msgid "" @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: =head1 -#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:54 +#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:51 #: po4a-updatepo:59 msguntypot:34 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:58 #: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:13 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:14 #: lib/Locale/Po4a/Common.pm:30 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:16 @@ -1732,13 +1732,13 @@ msgid "COPYRIGHT AND LICENSE" msgstr "" #. type: textblock -#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:55 +#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:52 #: po4a-updatepo:60 msgid "Copyright 2002-2023 by SPI, inc." msgstr "" #. type: textblock -#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:56 +#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:53 #: po4a-updatepo:61 msguntypot:36 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:60 #: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:15 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:16 #: lib/Locale/Po4a/Common.pm:32 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:18 @@ -2358,29 +2358,13 @@ msgid "" "at least at 80% to get written." msgstr "" -#. type: =item -#: po4a-translate:42 po4a-updatepo:38 -msgid "B<--porefs> I[,B|B]" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: po4a-translate:44 po4a-updatepo:40 -msgid "" -"Argument can be followed by a comma and either B or B " -"keyword. References are written by default on a single line. The B " -"option wraps references on several lines, to mimic B tools " -"(B and B). This option will become the default in a " -"future release, because it is more sensible. The B option is " -"available so that users who want to keep the old behavior can do so." -msgstr "" - #. type: =head1 -#: po4a-translate:45 +#: po4a-translate:42 msgid "Adding content (beside translations) to generated files" msgstr "" #. type: textblock -#: po4a-translate:46 +#: po4a-translate:43 msgid "" "To add some extra content to the generated document beside what you " "translated (like the name of the translator, or an \"About this " @@ -2388,7 +2372,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: po4a-translate:47 +#: po4a-translate:44 msgid "" "The first line of the addendum must be a header indicating where to put it " "in the document (it can be before or after a given part of the document). " @@ -2397,7 +2381,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: po4a-translate:48 +#: po4a-translate:45 msgid "" "Note that if po4a-translate fails to add one of the given files, it discards " "the whole translation (because the missing file could be the one indicating " @@ -2406,14 +2390,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: po4a-translate:49 +#: po4a-translate:46 msgid "" "The header has a pretty rigid syntax. For more information on how to use " "this feature and how it works, please refer to the L man page." msgstr "" #. type: textblock -#: po4a-translate:51 +#: po4a-translate:48 msgid "" "L, L, L, L" msgstr "" @@ -2484,6 +2468,22 @@ msgid "" "This helps supporting old versions of B (before v0.16)." msgstr "" +#. type: =item +#: po4a-updatepo:38 +msgid "B<--porefs> I[,B|B]" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-updatepo:40 +msgid "" +"Argument can be followed by a comma and either B or B " +"keyword. References are written by default on a single line. The B " +"option wraps references on several lines, to mimic B tools " +"(B and B). This option will become the default in a " +"future release, because it is more sensible. The B option is " +"available so that users who want to keep the old behavior can do so." +msgstr "" + #. type: textblock #: po4a-updatepo:43 msgid "" diff --git a/po/pod/it.po b/po/pod/it.po index b3019083..c63acca1 100644 --- a/po/pod/it.po +++ b/po/pod/it.po @@ -13291,3 +13291,33 @@ msgstr "" " Copyright © 2017 Brian Exelbierd.\n" " Copyright © 2022 Martin Quinson .\n" "\n" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Org.pm:4 +#, no-wrap +msgid "" +" [type:org] /path/to/master.org\t\t\t\t\\\n" +"\t $lang:/path/to/translation.$lang.org\t\\\n" +"\t opt:\"\t\t\t\t\t\\\n" +"\t\t--option skip_keywords='\t\t\\\n" +"\t\t include\t\t\t\t\\\n" +"\t\t export_file_name\t\t\t\\\n" +"\t\t link'\t\t\t\t\\\n" +"\t\t--option skip_properties='\t\t\\\n" +"\t\t copying\t\t\t\t\\\n" +"\t\t NOBLOCKING\t\t\t\t\\\n" +"\t\t ORDERED'\"\n" +"\n" +msgstr "" +" [type:org] /percorso/di/master.org\t\t\t\t\\\n" +"\t $lang:/percorso/di/translation.$lang.org\t\\\n" +"\t ozioni:\"\t\t\t\t\t\\\n" +"\t\t--option skip_keywords='\t\t\\\n" +"\t\t include\t\t\t\t\\\n" +"\t\t export_file_name\t\t\t\\\n" +"\t\t link'\t\t\t\t\\\n" +"\t\t--option skip_properties='\t\t\\\n" +"\t\t copying\t\t\t\t\\\n" +"\t\t NOBLOCKING\t\t\t\t\\\n" +"\t\t ORDERED'\"\n" +"\n" diff --git a/po/pod/ja.po b/po/pod/ja.po index 86d36222..45201b4d 100644 --- a/po/pod/ja.po +++ b/po/pod/ja.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: devel@lists.po4a.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-18 14:00+0000\n" "Last-Translator: gemmaro \n" "Language-Team: Japanese I<言語>" msgid "" "Update PO files and generate translated documents only for the specified " "language. This option can be used multiple times." -msgstr "指定された言語に対してのみ、POファイルを更新して翻訳文書を生成します。このオ" +msgstr "" +"指定された言語に対してのみ、POファイルを更新して翻訳文書を生成します。このオ" "プションは複数回使えます。" #. type: =item @@ -1076,7 +1077,7 @@ msgid "B<--porefs> I" msgstr "B<--porefs> I" #. type: textblock -#: po4a:87 po4a-translate:43 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15 +#: po4a:87 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15 msgid "" "Specify the reference format. Argument I can be one of B to not " "produce any reference, B to only specify the file without the line " @@ -2062,7 +2063,7 @@ msgid "L, L." msgstr "L、L。" #. type: =head1 -#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:52 +#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:49 #: po4a-updatepo:57 msguntypot:32 doc/po4a.7.pod:200 #: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:56 lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:11 #: lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:12 lib/Locale/Po4a/Common.pm:28 @@ -2082,7 +2083,7 @@ msgid "AUTHORS" msgstr "著者" #. type: verbatim -#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:53 +#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:50 #: po4a-updatepo:58 lib/Locale/Po4a/Man.pm:110 #, no-wrap msgid "" @@ -2097,7 +2098,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head1 -#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:54 +#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:51 #: po4a-updatepo:59 msguntypot:34 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:58 #: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:13 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:14 #: lib/Locale/Po4a/Common.pm:30 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:16 @@ -2115,13 +2116,13 @@ msgid "COPYRIGHT AND LICENSE" msgstr "著作権とライセンス" #. type: textblock -#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:55 +#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:52 #: po4a-updatepo:60 msgid "Copyright 2002-2023 by SPI, inc." msgstr "Copyright 2002-2023 by SPI, inc." #. type: textblock -#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:56 +#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:53 #: po4a-updatepo:61 msguntypot:36 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:60 #: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:15 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:16 #: lib/Locale/Po4a/Common.pm:32 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:18 @@ -2916,35 +2917,13 @@ msgstr "" "言い換えると、既定値では書き出されるために少なくとも 80% は翻訳されていなけれ" "ばならないということです。" -#. type: =item -#: po4a-translate:42 po4a-updatepo:38 -msgid "B<--porefs> I[,B|B]" -msgstr "B<--porefs> I<種別>[,B|B]" - -#. type: textblock -#: po4a-translate:44 po4a-updatepo:40 -msgid "" -"Argument can be followed by a comma and either B or B " -"keyword. References are written by default on a single line. The B " -"option wraps references on several lines, to mimic B tools " -"(B and B). This option will become the default in a " -"future release, because it is more sensible. The B option is " -"available so that users who want to keep the old behavior can do so." -msgstr "" -"引数にはコンマを続けた後に B または B キーワードのどちらかを付" -"けられます。デフォルトでは、リファレンスは 1 行で書き出されます。B オプ" -"ションは、B ツール (B や B) のようにリファレンス" -"を複数行に折り返します。こちらのオプションの方がより気が利いているため、将来" -"のリリースでデフォルトとなります。元の挙動のままにしておきたいユーザは、" -"B オプションを使用できます。" - #. type: =head1 -#: po4a-translate:45 +#: po4a-translate:42 msgid "Adding content (beside translations) to generated files" msgstr "生成されたファイルへの (翻訳以外の) 内容の追加" #. type: textblock -#: po4a-translate:46 +#: po4a-translate:43 msgid "" "To add some extra content to the generated document beside what you " "translated (like the name of the translator, or an \"About this " @@ -2954,7 +2933,7 @@ msgstr "" "するには、B<--addendum> オプションを使用してください。" #. type: textblock -#: po4a-translate:47 +#: po4a-translate:44 msgid "" "The first line of the addendum must be a header indicating where to put it " "in the document (it can be before or after a given part of the document). " @@ -2966,7 +2945,7 @@ msgstr "" "りの部分は、さらに処理することなく、結果のファイルにそのまま追加されます。" #. type: textblock -#: po4a-translate:48 +#: po4a-translate:45 msgid "" "Note that if po4a-translate fails to add one of the given files, it discards " "the whole translation (because the missing file could be the one indicating " @@ -2978,7 +2957,7 @@ msgstr "" "ず、翻訳のバグ報告をしたいユーザの妨げになるからです)。" #. type: textblock -#: po4a-translate:49 +#: po4a-translate:46 msgid "" "The header has a pretty rigid syntax. For more information on how to use " "this feature and how it works, please refer to the L man page." @@ -2987,7 +2966,7 @@ msgstr "" "L man ページを参照してください。" #. type: textblock -#: po4a-translate:51 +#: po4a-translate:48 msgid "" "L, L, L, L" msgstr "" @@ -3075,6 +3054,28 @@ msgstr "" "す。これにより古いバージョンの B (バージョン0.16より前)をサポート" "しやすくなります。" +#. type: =item +#: po4a-updatepo:38 +msgid "B<--porefs> I[,B|B]" +msgstr "B<--porefs> I<種別>[,B|B]" + +#. type: textblock +#: po4a-updatepo:40 +msgid "" +"Argument can be followed by a comma and either B or B " +"keyword. References are written by default on a single line. The B " +"option wraps references on several lines, to mimic B tools " +"(B and B). This option will become the default in a " +"future release, because it is more sensible. The B option is " +"available so that users who want to keep the old behavior can do so." +msgstr "" +"引数にはコンマを続けた後に B または B キーワードのどちらかを付" +"けられます。デフォルトでは、リファレンスは 1 行で書き出されます。B オプ" +"ションは、B ツール (B や B) のようにリファレンス" +"を複数行に折り返します。こちらのオプションの方がより気が利いているため、将来" +"のリリースでデフォルトとなります。元の挙動のままにしておきたいユーザは、" +"B オプションを使用できます。" + #. type: textblock #: po4a-updatepo:43 msgid "" @@ -5373,18 +5374,16 @@ msgid "" "Po4a::Xml(3pm)>." msgstr "" "それぞれのフォーマットの構文解析器は次の通り。詳しくはそれぞれの解析器で受け" -"付けるオプションを見てください: L " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, L, L." +"付けるオプションを見てください: L L, L, L, " +"L, L, L, L, L, " +"L, L, L, L, L, " +"L, L, L, L, L, L, L, L, " +"L." #. type: textblock #: doc/po4a.7.pod:199 @@ -5984,17 +5983,15 @@ msgid "" "L, L, L." msgstr "" -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L." +"L, L, L, L, L, " +"L, L, L, L, L, L, L, L, " +"L, L, L, L, L, " +"L, L, L." #. type: verbatim #: lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:13 lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:10 @@ -11125,11 +11122,10 @@ msgid "" "file. See also L for its syntax." msgstr "" -"C " -"はVimのヘルプファイルの翻訳を補助するモジュールです。構文については " -"L<ヘルプファイルの書き方|https://vimhelp.org/helphelp.txt.html#help-writing> " -"( L<日本語訳|https://vim-jp.org/vimdoc-ja/helphelp.html#help-writing> " -")もご参照ください。" +"C はVimのヘルプファイルの翻訳を補助するモジュールで" +"す。構文については L<ヘルプファイルの書き方|https://vimhelp.org/helphelp.txt." +"html#help-writing> ( L<日本語訳|https://vim-jp.org/vimdoc-ja/helphelp." +"html#help-writing> )もご参照ください。" #. type: =item #: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:7 @@ -11173,8 +11169,8 @@ msgid "" "patch (with additional test cases)." msgstr "" "po4aでVimヘルプを構文解析することは困難です。以下はこのモジュールを開発すると" -"きに支障となる点です。もっといい考えがあったら、ぜひパッチ(と追加のテストケ" -"ース)をご提案ください。" +"きに支障となる点です。もっといい考えがあったら、ぜひパッチ(と追加のテスト" +"ケース)をご提案ください。" #. type: =item #: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:13 @@ -11203,8 +11199,9 @@ msgstr "" msgid "" "For the same reason, what appears to be a heading (e.g. C<1.1 bar>) or an " "unordered list (e.g. C) cannot be detected." -msgstr "同じ理由から、見出しのように見えるもの(例えば C<1.1 カントカ> " -")や順序なしリスト(例えば C )は検知できません。" +msgstr "" +"同じ理由から、見出しのように見えるもの(例えば C<1.1 カントカ> )や順序なしリ" +"スト(例えば C )は検知できません。" #. type: =item #: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:17 @@ -11216,7 +11213,8 @@ msgstr "右揃えのタグは、翻訳される対象から除いたほうがよ msgid "" "This topic is also difficult since it relates to language differences in " "localization." -msgstr "これも難しい話です。というのも、現地化における言語の違いが関係してくるからで" +msgstr "" +"これも難しい話です。というのも、現地化における言語の違いが関係してくるからで" "す。" #. type: textblock diff --git a/po/pod/nb.po b/po/pod/nb.po index e96069a0..25174677 100644 --- a/po/pod/nb.po +++ b/po/pod/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a 0.51\n" "Report-Msgid-Bugs-To: devel@lists.po4a.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-17 08:02+0000\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål I" msgstr "" #. type: textblock -#: po4a:87 po4a-translate:43 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15 +#: po4a:87 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15 msgid "" "Specify the reference format. Argument I can be one of B to not " "produce any reference, B to only specify the file without the line " @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgid "L, L." msgstr "" #. type: =head1 -#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:52 +#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:49 #: po4a-updatepo:57 msguntypot:32 doc/po4a.7.pod:200 #: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:56 lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:11 #: lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:12 lib/Locale/Po4a/Common.pm:28 @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgid "AUTHORS" msgstr "UTVIKLERE" #. type: verbatim -#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:53 +#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:50 #: po4a-updatepo:58 lib/Locale/Po4a/Man.pm:110 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head1 -#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:54 +#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:51 #: po4a-updatepo:59 msguntypot:34 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:58 #: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:13 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:14 #: lib/Locale/Po4a/Common.pm:30 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:16 @@ -1744,13 +1744,13 @@ msgid "COPYRIGHT AND LICENSE" msgstr "KOPIRETT OG LISENS" #. type: textblock -#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:55 +#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:52 #: po4a-updatepo:60 msgid "Copyright 2002-2023 by SPI, inc." msgstr "" #. type: textblock -#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:56 +#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:53 #: po4a-updatepo:61 msguntypot:36 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:60 #: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:15 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:16 #: lib/Locale/Po4a/Common.pm:32 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:18 @@ -2369,29 +2369,13 @@ msgid "" "at least at 80% to get written." msgstr "" -#. type: =item -#: po4a-translate:42 po4a-updatepo:38 -msgid "B<--porefs> I[,B|B]" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: po4a-translate:44 po4a-updatepo:40 -msgid "" -"Argument can be followed by a comma and either B or B " -"keyword. References are written by default on a single line. The B " -"option wraps references on several lines, to mimic B tools " -"(B and B). This option will become the default in a " -"future release, because it is more sensible. The B option is " -"available so that users who want to keep the old behavior can do so." -msgstr "" - #. type: =head1 -#: po4a-translate:45 +#: po4a-translate:42 msgid "Adding content (beside translations) to generated files" msgstr "" #. type: textblock -#: po4a-translate:46 +#: po4a-translate:43 msgid "" "To add some extra content to the generated document beside what you " "translated (like the name of the translator, or an \"About this " @@ -2399,7 +2383,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: po4a-translate:47 +#: po4a-translate:44 msgid "" "The first line of the addendum must be a header indicating where to put it " "in the document (it can be before or after a given part of the document). " @@ -2408,7 +2392,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: po4a-translate:48 +#: po4a-translate:45 msgid "" "Note that if po4a-translate fails to add one of the given files, it discards " "the whole translation (because the missing file could be the one indicating " @@ -2417,14 +2401,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: textblock -#: po4a-translate:49 +#: po4a-translate:46 msgid "" "The header has a pretty rigid syntax. For more information on how to use " "this feature and how it works, please refer to the L man page." msgstr "" #. type: textblock -#: po4a-translate:51 +#: po4a-translate:48 msgid "" "L, L, L, L" msgstr "" @@ -2495,6 +2479,22 @@ msgid "" "This helps supporting old versions of B (before v0.16)." msgstr "" +#. type: =item +#: po4a-updatepo:38 +msgid "B<--porefs> I[,B|B]" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-updatepo:40 +msgid "" +"Argument can be followed by a comma and either B or B " +"keyword. References are written by default on a single line. The B " +"option wraps references on several lines, to mimic B tools " +"(B and B). This option will become the default in a " +"future release, because it is more sensible. The B option is " +"available so that users who want to keep the old behavior can do so." +msgstr "" + #. type: textblock #: po4a-updatepo:43 msgid "" diff --git a/po/pod/nl.po b/po/pod/nl.po index 06c46a68..48c0c39e 100644 --- a/po/pod/nl.po +++ b/po/pod/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a 0.55\n" "Report-Msgid-Bugs-To: devel@lists.po4a.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-10 04:09+0000\n" "Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: Dutch I" msgstr "B<--porefs> I" #. type: textblock -#: po4a:87 po4a-translate:43 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15 +#: po4a:87 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15 msgid "" "Specify the reference format. Argument I can be one of B to not " "produce any reference, B to only specify the file without the line " @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgid "L, L." msgstr "L, L." #. type: =head1 -#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:52 +#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:49 #: po4a-updatepo:57 msguntypot:32 doc/po4a.7.pod:200 #: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:56 lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:11 #: lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:12 lib/Locale/Po4a/Common.pm:28 @@ -2185,7 +2185,7 @@ msgid "AUTHORS" msgstr "AUTEURS" #. type: verbatim -#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:53 +#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:50 #: po4a-updatepo:58 lib/Locale/Po4a/Man.pm:110 #, no-wrap msgid "" @@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head1 -#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:54 +#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:51 #: po4a-updatepo:59 msguntypot:34 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:58 #: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:13 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:14 #: lib/Locale/Po4a/Common.pm:30 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:16 @@ -2218,13 +2218,13 @@ msgid "COPYRIGHT AND LICENSE" msgstr "COPYRIGHT EN LICENTIE" #. type: textblock -#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:55 +#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:52 #: po4a-updatepo:60 msgid "Copyright 2002-2023 by SPI, inc." msgstr "Copyright 2002-2023 door SPI, inc." #. type: textblock -#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:56 +#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:53 #: po4a-updatepo:61 msguntypot:36 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:60 #: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:15 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:16 #: lib/Locale/Po4a/Common.pm:32 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:18 @@ -3083,36 +3083,13 @@ msgstr "" "resulterende bestand te bewaren (d.w.z. weg te schrijven) (standaard: 80); " "bestanden moeten minimaal voor 80% vertaald zijn om weggeschreven te worden." -#. type: =item -#: po4a-translate:42 po4a-updatepo:38 -msgid "B<--porefs> I[,B|B]" -msgstr "B<--porefs> I[,B|B]" - -#. type: textblock -#: po4a-translate:44 po4a-updatepo:40 -msgid "" -"Argument can be followed by a comma and either B or B " -"keyword. References are written by default on a single line. The B " -"option wraps references on several lines, to mimic B tools " -"(B and B). This option will become the default in a " -"future release, because it is more sensible. The B option is " -"available so that users who want to keep the old behavior can do so." -msgstr "" -"Het argument kan gevolgd worden door een komma en het sleutelwoord B " -"of B. Referenties worden standaard op één enkele regel geschreven. " -"Met de optie B worden de referenties op verschillende regels geplaatst " -"om het B-gereedschap (B en B) na te bootsen. In " -"een toekomstige release zal deze optie de standaard worden, omdat dit " -"zinvoller is. De optie B is beschikbaar, zodat gebruikers die zulks " -"wensen, het oude gedrag kunnen behouden." - #. type: =head1 -#: po4a-translate:45 +#: po4a-translate:42 msgid "Adding content (beside translations) to generated files" msgstr "Inhoud (naast vertalingen) toevoegen aan gegenereerde bestanden" #. type: textblock -#: po4a-translate:46 +#: po4a-translate:43 msgid "" "To add some extra content to the generated document beside what you " "translated (like the name of the translator, or an \"About this " @@ -3123,7 +3100,7 @@ msgstr "" "vertaling\"). moet u de optie B<--addendum> gebruiken." #. type: textblock -#: po4a-translate:47 +#: po4a-translate:44 msgid "" "The first line of the addendum must be a header indicating where to put it " "in the document (it can be before or after a given part of the document). " @@ -3136,7 +3113,7 @@ msgstr "" "zonder verdere verwerking toegevoegd worden aan het resulterende bestand." #. type: textblock -#: po4a-translate:48 +#: po4a-translate:45 msgid "" "Note that if po4a-translate fails to add one of the given files, it discards " "the whole translation (because the missing file could be the one indicating " @@ -3150,7 +3127,7 @@ msgstr "" "signaleren)." #. type: textblock -#: po4a-translate:49 +#: po4a-translate:46 msgid "" "The header has a pretty rigid syntax. For more information on how to use " "this feature and how it works, please refer to the L man page." @@ -3160,7 +3137,7 @@ msgstr "" "raadpleegt u de man-pagina L." #. type: textblock -#: po4a-translate:51 +#: po4a-translate:48 msgid "" "L, L, L, L" msgstr "" @@ -3252,6 +3229,29 @@ msgstr "" "B. Dit helpt oude versies van B (voor 0.16) te " "ondersteunen." +#. type: =item +#: po4a-updatepo:38 +msgid "B<--porefs> I[,B|B]" +msgstr "B<--porefs> I[,B|B]" + +#. type: textblock +#: po4a-updatepo:40 +msgid "" +"Argument can be followed by a comma and either B or B " +"keyword. References are written by default on a single line. The B " +"option wraps references on several lines, to mimic B tools " +"(B and B). This option will become the default in a " +"future release, because it is more sensible. The B option is " +"available so that users who want to keep the old behavior can do so." +msgstr "" +"Het argument kan gevolgd worden door een komma en het sleutelwoord B " +"of B. Referenties worden standaard op één enkele regel geschreven. " +"Met de optie B worden de referenties op verschillende regels geplaatst " +"om het B-gereedschap (B en B) na te bootsen. In " +"een toekomstige release zal deze optie de standaard worden, omdat dit " +"zinvoller is. De optie B is beschikbaar, zodat gebruikers die zulks " +"wensen, het oude gedrag kunnen behouden." + #. type: textblock #: po4a-updatepo:43 msgid "" diff --git a/po/pod/pl.po b/po/pod/pl.po index 4c556720..fc8be5a7 100644 --- a/po/pod/pl.po +++ b/po/pod/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a 0.41\n" "Report-Msgid-Bugs-To: devel@lists.po4a.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-19 15:24+0000\n" "Last-Translator: Robert Luberda \n" "Language-Team: Polish I" msgstr "B<--porefs> I[,B|B]" #. type: textblock -#: po4a:87 po4a-translate:43 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15 +#: po4a:87 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15 #, fuzzy #| msgid "" #| "This specifies the reference format. It can be one of B to not " @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "" "L, L, L, L" #. type: =head1 -#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:52 +#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:49 #: po4a-updatepo:57 msguntypot:32 doc/po4a.7.pod:200 #: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:56 lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:11 #: lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:12 lib/Locale/Po4a/Common.pm:28 @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgid "AUTHORS" msgstr "AUTORZY" #. type: verbatim -#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:53 +#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:50 #: po4a-updatepo:58 lib/Locale/Po4a/Man.pm:110 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head1 -#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:54 +#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:51 #: po4a-updatepo:59 msguntypot:34 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:58 #: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:13 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:14 #: lib/Locale/Po4a/Common.pm:30 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:16 @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgid "COPYRIGHT AND LICENSE" msgstr "PRAWA AUTORSKIE I LICENCJA" #. type: textblock -#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:55 +#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:52 #: po4a-updatepo:60 #, fuzzy #| msgid "Copyright 2002-2012 by SPI, inc." @@ -2092,7 +2092,7 @@ msgid "Copyright 2002-2023 by SPI, inc." msgstr "Copyright 2002-2012 by SPI, inc." #. type: textblock -#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:56 +#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:53 #: po4a-updatepo:61 msguntypot:36 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:60 #: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:15 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:16 #: lib/Locale/Po4a/Common.pm:32 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:18 @@ -2919,30 +2919,13 @@ msgstr "" "wynikowy (domyślnie: 80). Czyli, domyślnie, aby pliki zostały zapisane, " "muszą być przetłumaczone co najmniej w 80%." -#. type: =item -#: po4a-translate:42 po4a-updatepo:38 -#, fuzzy -msgid "B<--porefs> I[,B|B]" -msgstr "B<--porefs> I[,B|B]" - -#. type: textblock -#: po4a-translate:44 po4a-updatepo:40 -msgid "" -"Argument can be followed by a comma and either B or B " -"keyword. References are written by default on a single line. The B " -"option wraps references on several lines, to mimic B tools " -"(B and B). This option will become the default in a " -"future release, because it is more sensible. The B option is " -"available so that users who want to keep the old behavior can do so." -msgstr "" - #. type: =head1 -#: po4a-translate:45 +#: po4a-translate:42 msgid "Adding content (beside translations) to generated files" msgstr "Dodawanie zawartości (poza tłumaczeniami) do generowanych plików" #. type: textblock -#: po4a-translate:46 +#: po4a-translate:43 msgid "" "To add some extra content to the generated document beside what you " "translated (like the name of the translator, or an \"About this " @@ -2953,7 +2936,7 @@ msgstr "" "tłumaczeniu\"), należy użyć opcji B<--addendum>." #. type: textblock -#: po4a-translate:47 +#: po4a-translate:44 msgid "" "The first line of the addendum must be a header indicating where to put it " "in the document (it can be before or after a given part of the document). " @@ -2966,7 +2949,7 @@ msgstr "" "wynikowego." #. type: textblock -#: po4a-translate:48 +#: po4a-translate:45 msgid "" "Note that if po4a-translate fails to add one of the given files, it discards " "the whole translation (because the missing file could be the one indicating " @@ -2979,7 +2962,7 @@ msgstr "" "użytkownikom skontaktowanie się z nim i zgłoszenie błędów w tłumaczeniu)." #. type: textblock -#: po4a-translate:49 +#: po4a-translate:46 msgid "" "The header has a pretty rigid syntax. For more information on how to use " "this feature and how it works, please refer to the L man page." @@ -2988,7 +2971,7 @@ msgstr "" "załączników i jak działają, można znaleźć w stronie podręcznika L." #. type: textblock -#: po4a-translate:51 +#: po4a-translate:48 msgid "" "L, L, L, L" msgstr "" @@ -3087,6 +3070,23 @@ msgstr "" "Opcja usuwa B<--previous> z opcji przekazywanych programowi B. " "Pozwala to na używanie wersji wcześniejszych niż 0.16 pakietu B." +#. type: =item +#: po4a-updatepo:38 +#, fuzzy +msgid "B<--porefs> I[,B|B]" +msgstr "B<--porefs> I[,B|B]" + +#. type: textblock +#: po4a-updatepo:40 +msgid "" +"Argument can be followed by a comma and either B or B " +"keyword. References are written by default on a single line. The B " +"option wraps references on several lines, to mimic B tools " +"(B and B). This option will become the default in a " +"future release, because it is more sensible. The B option is " +"available so that users who want to keep the old behavior can do so." +msgstr "" + #. type: textblock #: po4a-updatepo:43 msgid "" diff --git a/po/pod/pt.po b/po/pod/pt.po index f3f0e60a..c4d4a928 100644 --- a/po/pod/pt.po +++ b/po/pod/pt.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a 0.43\n" "Report-Msgid-Bugs-To: devel@lists.po4a.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-07 20:15+0000\n" "Last-Translator: ssantos \n" "Language-Team: Portuguese I" msgstr "B<--porefs> I" #. type: textblock -#: po4a:87 po4a-translate:43 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15 +#: po4a:87 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15 msgid "" "Specify the reference format. Argument I can be one of B to not " "produce any reference, B to only specify the file without the line " @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgid "L, L." msgstr "L, L." #. type: =head1 -#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:52 +#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:49 #: po4a-updatepo:57 msguntypot:32 doc/po4a.7.pod:200 #: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:56 lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:11 #: lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:12 lib/Locale/Po4a/Common.pm:28 @@ -2140,7 +2140,7 @@ msgid "AUTHORS" msgstr "AUTORES" #. type: verbatim -#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:53 +#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:50 #: po4a-updatepo:58 lib/Locale/Po4a/Man.pm:110 #, no-wrap msgid "" @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head1 -#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:54 +#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:51 #: po4a-updatepo:59 msguntypot:34 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:58 #: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:13 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:14 #: lib/Locale/Po4a/Common.pm:30 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:16 @@ -2173,13 +2173,13 @@ msgid "COPYRIGHT AND LICENSE" msgstr "DIREITOS DE AUTOR E LICENÇA" #. type: textblock -#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:55 +#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:52 #: po4a-updatepo:60 msgid "Copyright 2002-2023 by SPI, inc." msgstr "Copyright 2002-2023 por SPI, inc." #. type: textblock -#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:56 +#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:53 #: po4a-updatepo:61 msguntypot:36 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:60 #: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:15 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:16 #: lib/Locale/Po4a/Common.pm:32 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:18 @@ -3013,36 +3013,13 @@ msgstr "" "ficheiro resultante (predefinição: 80). P.ex. por predefinição, ficheiros " "têm que ser traduzido a pelo menos 80% para serem escritos." -#. type: =item -#: po4a-translate:42 po4a-updatepo:38 -msgid "B<--porefs> I[,B|B]" -msgstr "B<--porefs> I[,B|B]" - -#. type: textblock -#: po4a-translate:44 po4a-updatepo:40 -msgid "" -"Argument can be followed by a comma and either B or B " -"keyword. References are written by default on a single line. The B " -"option wraps references on several lines, to mimic B tools " -"(B and B). This option will become the default in a " -"future release, because it is more sensible. The B option is " -"available so that users who want to keep the old behavior can do so." -msgstr "" -"O argumento pode ser seguido por uma vírgula ou pela palavra-chave B " -"ou B. Referências são escritas por predefinição numa única linha. A " -"opção B envolve referências sobre várias linhas, para imitar as " -"ferramentas B (B e B). Esta opção irá tornar-se " -"a predefinição num lançamento futuro, porque é mais sensível. A opção " -"B é acessível aos utilizadores que querem manter o comportamento " -"antigo." - #. type: =head1 -#: po4a-translate:45 +#: po4a-translate:42 msgid "Adding content (beside translations) to generated files" msgstr "A adição de conteúdo (ao lado das traduções) para ficheiros gerados" #. type: textblock -#: po4a-translate:46 +#: po4a-translate:43 msgid "" "To add some extra content to the generated document beside what you " "translated (like the name of the translator, or an \"About this " @@ -3053,7 +3030,7 @@ msgstr "" "usar a opção B<--addendum>." #. type: textblock -#: po4a-translate:47 +#: po4a-translate:44 msgid "" "The first line of the addendum must be a header indicating where to put it " "in the document (it can be before or after a given part of the document). " @@ -3066,7 +3043,7 @@ msgstr "" "resultante sem processamento posterior." #. type: textblock -#: po4a-translate:48 +#: po4a-translate:45 msgid "" "Note that if po4a-translate fails to add one of the given files, it discards " "the whole translation (because the missing file could be the one indicating " @@ -3079,7 +3056,7 @@ msgstr "" "relatar erros na tradução)." #. type: textblock -#: po4a-translate:49 +#: po4a-translate:46 msgid "" "The header has a pretty rigid syntax. For more information on how to use " "this feature and how it works, please refer to the L man page." @@ -3089,7 +3066,7 @@ msgstr "" "L." #. type: textblock -#: po4a-translate:51 +#: po4a-translate:48 msgid "" "L, L, L, L" msgstr "" @@ -3177,6 +3154,29 @@ msgstr "" "Esta opção remove B<--previous> das opções passadas ao B. Isto " "ajuda a dar suporte a versões antigas do B (anteriores ao v0.16)." +#. type: =item +#: po4a-updatepo:38 +msgid "B<--porefs> I[,B|B]" +msgstr "B<--porefs> I[,B|B]" + +#. type: textblock +#: po4a-updatepo:40 +msgid "" +"Argument can be followed by a comma and either B or B " +"keyword. References are written by default on a single line. The B " +"option wraps references on several lines, to mimic B tools " +"(B and B). This option will become the default in a " +"future release, because it is more sensible. The B option is " +"available so that users who want to keep the old behavior can do so." +msgstr "" +"O argumento pode ser seguido por uma vírgula ou pela palavra-chave B " +"ou B. Referências são escritas por predefinição numa única linha. A " +"opção B envolve referências sobre várias linhas, para imitar as " +"ferramentas B (B e B). Esta opção irá tornar-se " +"a predefinição num lançamento futuro, porque é mais sensível. A opção " +"B é acessível aos utilizadores que querem manter o comportamento " +"antigo." + #. type: textblock #: po4a-updatepo:43 msgid "" diff --git a/po/pod/pt_BR.po b/po/pod/pt_BR.po index 75f6a5af..d762a604 100644 --- a/po/pod/pt_BR.po +++ b/po/pod/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a 0.45\n" "Report-Msgid-Bugs-To: devel@lists.po4a.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-05 13:09+0000\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) I" msgstr "B<--porefs> I" #. type: textblock -#: po4a:87 po4a-translate:43 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15 +#: po4a:87 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15 msgid "" "Specify the reference format. Argument I can be one of B to not " "produce any reference, B to only specify the file without the line " @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgid "L, L." msgstr "L, L." #. type: =head1 -#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:52 +#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:49 #: po4a-updatepo:57 msguntypot:32 doc/po4a.7.pod:200 #: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:56 lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:11 #: lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:12 lib/Locale/Po4a/Common.pm:28 @@ -2139,7 +2139,7 @@ msgid "AUTHORS" msgstr "AUTORES" #. type: verbatim -#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:53 +#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:50 #: po4a-updatepo:58 lib/Locale/Po4a/Man.pm:110 #, no-wrap msgid "" @@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head1 -#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:54 +#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:51 #: po4a-updatepo:59 msguntypot:34 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:58 #: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:13 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:14 #: lib/Locale/Po4a/Common.pm:30 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:16 @@ -2172,13 +2172,13 @@ msgid "COPYRIGHT AND LICENSE" msgstr "COPYRIGHT E LICENÇA" #. type: textblock -#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:55 +#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:52 #: po4a-updatepo:60 msgid "Copyright 2002-2023 by SPI, inc." msgstr "Copyright 2002-2023 por SPI, inc." #. type: textblock -#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:56 +#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:53 #: po4a-updatepo:61 msguntypot:36 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:60 #: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:15 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:16 #: lib/Locale/Po4a/Common.pm:32 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:18 @@ -3017,36 +3017,13 @@ msgstr "" "arquivo resultante (padrão: 80). I.e. por padrão, arquivos têm que ser " "traduzido em pelo menos 80% para ser escrito." -#. type: =item -#: po4a-translate:42 po4a-updatepo:38 -msgid "B<--porefs> I[,B|B]" -msgstr "B<--porefs> I[,B|B]" - -#. type: textblock -#: po4a-translate:44 po4a-updatepo:40 -msgid "" -"Argument can be followed by a comma and either B or B " -"keyword. References are written by default on a single line. The B " -"option wraps references on several lines, to mimic B tools " -"(B and B). This option will become the default in a " -"future release, because it is more sensible. The B option is " -"available so that users who want to keep the old behavior can do so." -msgstr "" -"Argumento pode estar seguido por uma vírgula e as palavras-chaves B ou " -"B. Referências são escritas por padrão em uma única linha. A opção " -"B quebra as referências em várias linhas, para copiar as ferramentas " -"do B (B e B). Essa opção vai se tornar o padrão " -"em um lançamento futuro, mas ela é mais sensível. A opção B está " -"disponível de forma que usuários que desejarem manter o comportamento antigo " -"podem fazê-lo." - #. type: =head1 -#: po4a-translate:45 +#: po4a-translate:42 msgid "Adding content (beside translations) to generated files" msgstr "Adicionando conteúdo (além de traduções) a arquivos gerados" #. type: textblock -#: po4a-translate:46 +#: po4a-translate:43 msgid "" "To add some extra content to the generated document beside what you " "translated (like the name of the translator, or an \"About this " @@ -3057,7 +3034,7 @@ msgstr "" "você deveria usar a opção B<--addendum>." #. type: textblock -#: po4a-translate:47 +#: po4a-translate:44 msgid "" "The first line of the addendum must be a header indicating where to put it " "in the document (it can be before or after a given part of the document). " @@ -3070,7 +3047,7 @@ msgstr "" "processamento adicional." #. type: textblock -#: po4a-translate:48 +#: po4a-translate:45 msgid "" "Note that if po4a-translate fails to add one of the given files, it discards " "the whole translation (because the missing file could be the one indicating " @@ -3083,7 +3060,7 @@ msgstr "" "relatar erros na tradução)." #. type: textblock -#: po4a-translate:49 +#: po4a-translate:46 msgid "" "The header has a pretty rigid syntax. For more information on how to use " "this feature and how it works, please refer to the L man page." @@ -3092,7 +3069,7 @@ msgstr "" "usar esse recurso ou como ele funciona, veja a página man L." #. type: textblock -#: po4a-translate:51 +#: po4a-translate:48 msgid "" "L, L, L, L" msgstr "" @@ -3181,6 +3158,29 @@ msgstr "" "Essa opção remove B<--previous> das opções passadas ao B. Isso " "ajuda a dar suporte a versões antigas do B (anteriores ao v0.16)." +#. type: =item +#: po4a-updatepo:38 +msgid "B<--porefs> I[,B|B]" +msgstr "B<--porefs> I[,B|B]" + +#. type: textblock +#: po4a-updatepo:40 +msgid "" +"Argument can be followed by a comma and either B or B " +"keyword. References are written by default on a single line. The B " +"option wraps references on several lines, to mimic B tools " +"(B and B). This option will become the default in a " +"future release, because it is more sensible. The B option is " +"available so that users who want to keep the old behavior can do so." +msgstr "" +"Argumento pode estar seguido por uma vírgula e as palavras-chaves B ou " +"B. Referências são escritas por padrão em uma única linha. A opção " +"B quebra as referências em várias linhas, para copiar as ferramentas " +"do B (B e B). Essa opção vai se tornar o padrão " +"em um lançamento futuro, mas ela é mais sensível. A opção B está " +"disponível de forma que usuários que desejarem manter o comportamento antigo " +"podem fazê-lo." + #. type: textblock #: po4a-updatepo:43 msgid "" diff --git a/po/pod/ro.po b/po/pod/ro.po index 91cdb6c7..a234dc30 100644 --- a/po/pod/ro.po +++ b/po/pod/ro.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a 0.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: devel@lists.po4a.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-20 18:38+0000\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian I" msgstr "B<--porefs> I" #. type: textblock -#: po4a:87 po4a-translate:43 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15 +#: po4a:87 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15 msgid "" "Specify the reference format. Argument I can be one of B to not " "produce any reference, B to only specify the file without the line " @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgid "L, L." msgstr "L, L." #. type: =head1 -#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:52 +#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:49 #: po4a-updatepo:57 msguntypot:32 doc/po4a.7.pod:200 #: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:56 lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:11 #: lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:12 lib/Locale/Po4a/Common.pm:28 @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgid "AUTHORS" msgstr "AUTORI" #. type: verbatim -#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:53 +#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:50 #: po4a-updatepo:58 lib/Locale/Po4a/Man.pm:110 #, no-wrap msgid "" @@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head1 -#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:54 +#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:51 #: po4a-updatepo:59 msguntypot:34 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:58 #: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:13 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:14 #: lib/Locale/Po4a/Common.pm:30 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:16 @@ -2199,13 +2199,13 @@ msgid "COPYRIGHT AND LICENSE" msgstr "DREPTURI DE AUTOR și LICENȚĂ" #. type: textblock -#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:55 +#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:52 #: po4a-updatepo:60 msgid "Copyright 2002-2023 by SPI, inc." msgstr "Drepturi de autor 2002-2023 pentru SPI, inc." #. type: textblock -#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:56 +#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:53 #: po4a-updatepo:61 msguntypot:36 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:60 #: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:15 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:16 #: lib/Locale/Po4a/Common.pm:32 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:18 @@ -3051,36 +3051,13 @@ msgstr "" "fișierul rezultat (implicit: 80). Adică, în mod implicit, fișierele trebuie " "să fie traduse la cel puțin 80% pentru a fi scrise." -#. type: =item -#: po4a-translate:42 po4a-updatepo:38 -msgid "B<--porefs> I[,B|B]" -msgstr "B<--porefs> I[,B|B]" - -#. type: textblock -#: po4a-translate:44 po4a-updatepo:40 -msgid "" -"Argument can be followed by a comma and either B or B " -"keyword. References are written by default on a single line. The B " -"option wraps references on several lines, to mimic B tools " -"(B and B). This option will become the default in a " -"future release, because it is more sensible. The B option is " -"available so that users who want to keep the old behavior can do so." -msgstr "" -"Argumentul poate fi urmat de o virgulă și de cuvântul-cheie B sau " -"B. Referințele sunt scrise implicit pe o singură linie. Opțiunea " -"B include referințele pe mai multe linii, pentru a imita instrumentele " -"B (B și B). Această opțiune va deveni cea " -"implicită într-o versiune viitoare, deoarece este mai sensibilă. Opțiunea " -"B este disponibilă astfel încât utilizatorii care doresc să păstreze " -"vechiul comportament să poată face acest lucru." - #. type: =head1 -#: po4a-translate:45 +#: po4a-translate:42 msgid "Adding content (beside translations) to generated files" msgstr "Adăugarea de conținut (pe lângă traduceri) la fișierele generate" #. type: textblock -#: po4a-translate:46 +#: po4a-translate:43 msgid "" "To add some extra content to the generated document beside what you " "translated (like the name of the translator, or an \"About this " @@ -3091,7 +3068,7 @@ msgstr "" "această traducere”), trebuie să utilizați opțiunea B<--addendum>." #. type: textblock -#: po4a-translate:47 +#: po4a-translate:44 msgid "" "The first line of the addendum must be a header indicating where to put it " "in the document (it can be before or after a given part of the document). " @@ -3104,7 +3081,7 @@ msgstr "" "suplimentară." #. type: textblock -#: po4a-translate:48 +#: po4a-translate:45 msgid "" "Note that if po4a-translate fails to add one of the given files, it discards " "the whole translation (because the missing file could be the one indicating " @@ -3117,7 +3094,7 @@ msgstr "" "utilizatorii să îl contacteze pentru a raporta erori în traducere)." #. type: textblock -#: po4a-translate:49 +#: po4a-translate:46 msgid "" "The header has a pretty rigid syntax. For more information on how to use " "this feature and how it works, please refer to the L man page." @@ -3127,7 +3104,7 @@ msgstr "" "pagina de manual L." #. type: textblock -#: po4a-translate:51 +#: po4a-translate:48 msgid "" "L, L, L, L" msgstr "" @@ -3219,6 +3196,29 @@ msgstr "" "B. Acest lucru ajută la asigurarea suportului pentru versiunile " "vechi ale B (înainte de v0.16)." +#. type: =item +#: po4a-updatepo:38 +msgid "B<--porefs> I[,B|B]" +msgstr "B<--porefs> I[,B|B]" + +#. type: textblock +#: po4a-updatepo:40 +msgid "" +"Argument can be followed by a comma and either B or B " +"keyword. References are written by default on a single line. The B " +"option wraps references on several lines, to mimic B tools " +"(B and B). This option will become the default in a " +"future release, because it is more sensible. The B option is " +"available so that users who want to keep the old behavior can do so." +msgstr "" +"Argumentul poate fi urmat de o virgulă și de cuvântul-cheie B sau " +"B. Referințele sunt scrise implicit pe o singură linie. Opțiunea " +"B include referințele pe mai multe linii, pentru a imita instrumentele " +"B (B și B). Această opțiune va deveni cea " +"implicită într-o versiune viitoare, deoarece este mai sensibilă. Opțiunea " +"B este disponibilă astfel încât utilizatorii care doresc să păstreze " +"vechiul comportament să poată face acest lucru." + #. type: textblock #: po4a-updatepo:43 msgid "" @@ -5639,17 +5639,16 @@ msgid "" "Po4a::Xml(3pm)>." msgstr "" "Analizatorii fiecărui format, în special pentru a vedea opțiunile acceptate " -"de fiecare dintre ei: L L, L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, L, L, L." +"de fiecare dintre ei: L L, L, L, " +"L, L, L, L, L, " +"L, L, L, L, L, " +"L, L, L, L, L, L, L, L, " +"L." #. type: textblock #: doc/po4a.7.pod:199 @@ -6269,17 +6268,15 @@ msgid "" "L, L, L." msgstr "" -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L." +"L, L, L, L, L, " +"L, L, L, L, L, L, L, L, " +"L, L, L, L, L, " +"L, L, L." #. type: verbatim #: lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:13 lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:10 @@ -11587,9 +11584,8 @@ msgid "" "html#help-writing> for its syntax." msgstr "" "C este un modul de ajutor pentru traducerea " -"fișierelor de ajutor Vim. Consultați și L pentru sintaxa " -"acestuia." +"fișierelor de ajutor Vim. Consultați și L pentru sintaxa acestuia." #. type: =item #: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:7 @@ -11734,8 +11730,8 @@ msgstr "" #: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:24 msgid "The same applies to tag references such as C<|ref|>." msgstr "" -"Același lucru este valabil și pentru etichetele de referință, cum ar fi " -"C<|ref|>." +"Același lucru este valabil și pentru etichetele de referință, cum ar fi C<|" +"ref|>." #. type: textblock #: lib/Locale/Po4a/Wml.pm:2 diff --git a/po/pod/ru.po b/po/pod/ru.po index f15132c6..96934b5f 100644 --- a/po/pod/ru.po +++ b/po/pod/ru.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: devel@lists.po4a.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-19 18:33+0000\n" "Last-Translator: Golubev Alexander \n" "Language-Team: Russian I" msgstr "B<--porefs> I<тип>" #. type: textblock -#: po4a:87 po4a-translate:43 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15 +#: po4a:87 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15 msgid "" "Specify the reference format. Argument I can be one of B to not " "produce any reference, B to only specify the file without the line " @@ -2151,7 +2151,7 @@ msgid "L, L." msgstr "L, L." #. type: =head1 -#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:52 +#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:49 #: po4a-updatepo:57 msguntypot:32 doc/po4a.7.pod:200 #: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:56 lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:11 #: lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:12 lib/Locale/Po4a/Common.pm:28 @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgid "AUTHORS" msgstr "АВТОРЫ" #. type: verbatim -#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:53 +#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:50 #: po4a-updatepo:58 lib/Locale/Po4a/Man.pm:110 #, no-wrap msgid "" @@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head1 -#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:54 +#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:51 #: po4a-updatepo:59 msguntypot:34 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:58 #: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:13 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:14 #: lib/Locale/Po4a/Common.pm:30 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:16 @@ -2204,13 +2204,13 @@ msgid "COPYRIGHT AND LICENSE" msgstr "АВТОРСКИЕ ПРАВА И ЛИЦЕНЗИИ" #. type: textblock -#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:55 +#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:52 #: po4a-updatepo:60 msgid "Copyright 2002-2023 by SPI, inc." msgstr "Copyright 2002-2023 by SPI, inc." #. type: textblock -#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:56 +#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:53 #: po4a-updatepo:61 msguntypot:36 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:60 #: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:15 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:16 #: lib/Locale/Po4a/Common.pm:32 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:18 @@ -3061,35 +3061,13 @@ msgstr "" "записи) результирующего файла (по умолчанию: 80). То есть, по умолчанию, для " "того чтобы файл был записан, необходимо перевести как минимум 80%." -#. type: =item -#: po4a-translate:42 po4a-updatepo:38 -msgid "B<--porefs> I[,B|B]" -msgstr "B<--porefs> I<тип>[,B|B]" - -#. type: textblock -#: po4a-translate:44 po4a-updatepo:40 -msgid "" -"Argument can be followed by a comma and either B or B " -"keyword. References are written by default on a single line. The B " -"option wraps references on several lines, to mimic B tools " -"(B and B). This option will become the default in a " -"future release, because it is more sensible. The B option is " -"available so that users who want to keep the old behavior can do so." -msgstr "" -"Аргумент может быть дополнен запятой и одним из ключевых слов: B или " -"B. Сноски по умолчанию записываются в одну строку. Опция B " -"разбивает их на несколько строк, подражая утилитам B (B и " -"B). Этот вариант будет поведением по умолчанию в будущих версиях, " -"так как в таком виде сноски лучше заметны. Опция B доступна для тех " -"пользователей, которые хотят оставить старое поведение." - #. type: =head1 -#: po4a-translate:45 +#: po4a-translate:42 msgid "Adding content (beside translations) to generated files" msgstr "Добавление материалов (кроме перевода) в создаваемые файлы" #. type: textblock -#: po4a-translate:46 +#: po4a-translate:43 msgid "" "To add some extra content to the generated document beside what you " "translated (like the name of the translator, or an \"About this " @@ -3100,7 +3078,7 @@ msgstr "" "переводе»), вам необходимо использовать параметр B<--addendum>." #. type: textblock -#: po4a-translate:47 +#: po4a-translate:44 msgid "" "The first line of the addendum must be a header indicating where to put it " "in the document (it can be before or after a given part of the document). " @@ -3114,7 +3092,7 @@ msgstr "" "без каких-либо преобразований." #. type: textblock -#: po4a-translate:48 +#: po4a-translate:45 msgid "" "Note that if po4a-translate fails to add one of the given files, it discards " "the whole translation (because the missing file could be the one indicating " @@ -3128,7 +3106,7 @@ msgstr "" "сообщить об ошибке в переводе)." #. type: textblock -#: po4a-translate:49 +#: po4a-translate:46 msgid "" "The header has a pretty rigid syntax. For more information on how to use " "this feature and how it works, please refer to the L man page." @@ -3138,7 +3116,7 @@ msgstr "" "обратитесь к man-странице L." #. type: textblock -#: po4a-translate:51 +#: po4a-translate:48 msgid "" "L, L, L, L" msgstr "" @@ -3230,6 +3208,28 @@ msgstr "" "B. Это позволяет поддерживать работу со старыми версиями " "B (до 0.16)." +#. type: =item +#: po4a-updatepo:38 +msgid "B<--porefs> I[,B|B]" +msgstr "B<--porefs> I<тип>[,B|B]" + +#. type: textblock +#: po4a-updatepo:40 +msgid "" +"Argument can be followed by a comma and either B or B " +"keyword. References are written by default on a single line. The B " +"option wraps references on several lines, to mimic B tools " +"(B and B). This option will become the default in a " +"future release, because it is more sensible. The B option is " +"available so that users who want to keep the old behavior can do so." +msgstr "" +"Аргумент может быть дополнен запятой и одним из ключевых слов: B или " +"B. Сноски по умолчанию записываются в одну строку. Опция B " +"разбивает их на несколько строк, подражая утилитам B (B и " +"B). Этот вариант будет поведением по умолчанию в будущих версиях, " +"так как в таком виде сноски лучше заметны. Опция B доступна для тех " +"пользователей, которые хотят оставить старое поведение." + #. type: textblock #: po4a-updatepo:43 msgid "" @@ -5651,17 +5651,15 @@ msgid "" msgstr "" "Парсеры для каждого отдельного формата, в особенности обратите внимание на " "параметры, принимаемые каждым из них: L " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, L, L." +"L, L, L, L, L, " +"L, L, L, L, L, " +"L, L, L, L, L, " +"L, L, L, L, L, L, L." #. type: textblock #: doc/po4a.7.pod:199 @@ -6291,17 +6289,15 @@ msgid "" "L, L, L." msgstr "" -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L." +"L, L, L, L, L, " +"L, L, L, L, L, L, L, L, " +"L, L, L, L, L, " +"L, L, L." #. type: verbatim #: lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:13 lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:10 diff --git a/po/pod/sr.po b/po/pod/sr.po index 92d59fa7..89f4c7c5 100644 --- a/po/pod/sr.po +++ b/po/pod/sr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a 0.72\n" "Report-Msgid-Bugs-To: devel@lists.po4a.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-20 18:38+0000\n" "Last-Translator: eevan78 \n" "Language-Team: Serbian I" msgstr "B<--porefs> I<тип>" #. type: textblock -#: po4a:87 po4a-translate:43 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15 +#: po4a:87 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15 msgid "" "Specify the reference format. Argument I can be one of B to not " "produce any reference, B to only specify the file without the line " @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgid "L, L." msgstr "L, L." #. type: =head1 -#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:52 +#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:49 #: po4a-updatepo:57 msguntypot:32 doc/po4a.7.pod:200 #: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:56 lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:11 #: lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:12 lib/Locale/Po4a/Common.pm:28 @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgid "AUTHORS" msgstr "АУТОРИ" #. type: verbatim -#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:53 +#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:50 #: po4a-updatepo:58 lib/Locale/Po4a/Man.pm:110 #, no-wrap msgid "" @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head1 -#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:54 +#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:51 #: po4a-updatepo:59 msguntypot:34 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:58 #: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:13 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:14 #: lib/Locale/Po4a/Common.pm:30 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:16 @@ -2155,13 +2155,13 @@ msgid "COPYRIGHT AND LICENSE" msgstr "ПРАВА УМНОЖАВАЊА И ЛИЦЕНЦА" #. type: textblock -#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:55 +#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:52 #: po4a-updatepo:60 msgid "Copyright 2002-2023 by SPI, inc." msgstr "Ауторска права 2002-2023 SPI, inc." #. type: textblock -#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:56 +#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:53 #: po4a-updatepo:61 msguntypot:36 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:60 #: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:15 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:16 #: lib/Locale/Po4a/Common.pm:32 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:18 @@ -2982,35 +2982,13 @@ msgstr "" "запише) (подразумевано: 80). То значи да је подразумевано потребно да барем " "80% неког фајла буде преведено како би се његов превод записао." -#. type: =item -#: po4a-translate:42 po4a-updatepo:38 -msgid "B<--porefs> I[,B|B]" -msgstr "B<--porefs> I<тип>[,B|B]" - -#. type: textblock -#: po4a-translate:44 po4a-updatepo:40 -msgid "" -"Argument can be followed by a comma and either B or B " -"keyword. References are written by default on a single line. The B " -"option wraps references on several lines, to mimic B tools " -"(B and B). This option will become the default in a " -"future release, because it is more sensible. The B option is " -"available so that users who want to keep the old behavior can do so." -msgstr "" -"Иза аргумента може да следи зарез па или B или B кључна реч. " -"Подразумевано се референце исписују у једној линији. Опција B обавија " -"референце на више линија, чиме се опонашају B алати (B и " -"B). Ова опција ће да постане подразумевана у будућим издањима, јер " -"има више смисла. Доступна је и B опција тако да ако то желе, " -"корисници могу да задрже старо понашање." - #. type: =head1 -#: po4a-translate:45 +#: po4a-translate:42 msgid "Adding content (beside translations) to generated files" msgstr "Додавање садржаја (осим превода) генерисаним фајловима" #. type: textblock -#: po4a-translate:46 +#: po4a-translate:43 msgid "" "To add some extra content to the generated document beside what you " "translated (like the name of the translator, or an \"About this " @@ -3021,7 +2999,7 @@ msgstr "" "опцију B<--addendum>." #. type: textblock -#: po4a-translate:47 +#: po4a-translate:44 msgid "" "The first line of the addendum must be a header indicating where to put it " "in the document (it can be before or after a given part of the document). " @@ -3034,7 +3012,7 @@ msgstr "" "какве даље обраде." #. type: textblock -#: po4a-translate:48 +#: po4a-translate:45 msgid "" "Note that if po4a-translate fails to add one of the given files, it discards " "the whole translation (because the missing file could be the one indicating " @@ -3047,7 +3025,7 @@ msgstr "" "како би му пријавили грешке у преводу)." #. type: textblock -#: po4a-translate:49 +#: po4a-translate:46 msgid "" "The header has a pretty rigid syntax. For more information on how to use " "this feature and how it works, please refer to the L man page." @@ -3057,7 +3035,7 @@ msgstr "" "страницу." #. type: textblock -#: po4a-translate:51 +#: po4a-translate:48 msgid "" "L, L, L, L" msgstr "" @@ -3146,6 +3124,28 @@ msgstr "" "B. Тиме се омогућава подршка за старе верзије програма B " "(пре v0.16)." +#. type: =item +#: po4a-updatepo:38 +msgid "B<--porefs> I[,B|B]" +msgstr "B<--porefs> I<тип>[,B|B]" + +#. type: textblock +#: po4a-updatepo:40 +msgid "" +"Argument can be followed by a comma and either B or B " +"keyword. References are written by default on a single line. The B " +"option wraps references on several lines, to mimic B tools " +"(B and B). This option will become the default in a " +"future release, because it is more sensible. The B option is " +"available so that users who want to keep the old behavior can do so." +msgstr "" +"Иза аргумента може да следи зарез па или B или B кључна реч. " +"Подразумевано се референце исписују у једној линији. Опција B обавија " +"референце на више линија, чиме се опонашају B алати (B и " +"B). Ова опција ће да постане подразумевана у будућим издањима, јер " +"има више смисла. Доступна је и B опција тако да ако то желе, " +"корисници могу да задрже старо понашање." + #. type: textblock #: po4a-updatepo:43 msgid "" @@ -5510,17 +5510,15 @@ msgid "" "Po4a::Xml(3pm)>." msgstr "" "Парсери сваког од формата, тачније, да сазнате које опције прихвата сваки од " -"њих: L L, " -"L L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, L, L, L." +"њих: L L, L L, L, " +"L, L, L, L, L, " +"L, L, L, L, L, " +"L, L, L, L, L, L, L, L." #. type: textblock #: doc/po4a.7.pod:199 @@ -6135,17 +6133,15 @@ msgid "" "L, L, L." msgstr "" -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L." +"L, L, L, L, L, " +"L, L, L, L, L, L, L, L, " +"L, L, L, L, L, " +"L, L, L." #. type: verbatim #: lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:13 lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:10 @@ -11365,8 +11361,8 @@ msgid "" "html#help-writing> for its syntax." msgstr "" "C је модул који помаже превођење фајлова помоћи за " -"едитор Vim. Погледајте и L<Писање фајлова помоћи|https://vimhelp.org/helphelp" -".txt.html#help-writing> да се упознате са њиховом синтаксом." +"едитор Vim. Погледајте и L<Писање фајлова помоћи|https://vimhelp.org/" +"helphelp.txt.html#help-writing> да се упознате са њиховом синтаксом." #. type: =item #: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:7 diff --git a/po/pod/sr_Cyrl.po b/po/pod/sr_Cyrl.po index f900845d..f99a434a 100644 --- a/po/pod/sr_Cyrl.po +++ b/po/pod/sr_Cyrl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a 0.58\n" "Report-Msgid-Bugs-To: devel@lists.po4a.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-13 21:24+0000\n" "Last-Translator: eevan78 \n" "Language-Team: Serbian (cyrillic) I" msgstr "B<--porefs> I<тип>" #. type: textblock -#: po4a:87 po4a-translate:43 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15 +#: po4a:87 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15 msgid "" "Specify the reference format. Argument I can be one of B to not " "produce any reference, B to only specify the file without the line " @@ -2096,7 +2096,7 @@ msgid "L, L." msgstr "L, L." #. type: =head1 -#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:52 +#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:49 #: po4a-updatepo:57 msguntypot:32 doc/po4a.7.pod:200 #: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:56 lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:11 #: lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:12 lib/Locale/Po4a/Common.pm:28 @@ -2116,7 +2116,7 @@ msgid "AUTHORS" msgstr "АУТОРИ" #. type: verbatim -#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:53 +#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:50 #: po4a-updatepo:58 lib/Locale/Po4a/Man.pm:110 #, no-wrap msgid "" @@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head1 -#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:54 +#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:51 #: po4a-updatepo:59 msguntypot:34 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:58 #: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:13 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:14 #: lib/Locale/Po4a/Common.pm:30 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:16 @@ -2149,13 +2149,13 @@ msgid "COPYRIGHT AND LICENSE" msgstr "ПРАВА УМНОЖАВАЊА И ЛИЦЕНЦА" #. type: textblock -#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:55 +#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:52 #: po4a-updatepo:60 msgid "Copyright 2002-2023 by SPI, inc." msgstr "Ауторска права 2002-2023 SPI, inc." #. type: textblock -#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:56 +#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:53 #: po4a-updatepo:61 msguntypot:36 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:60 #: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:15 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:16 #: lib/Locale/Po4a/Common.pm:32 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:18 @@ -2976,35 +2976,13 @@ msgstr "" "запише) (подразумевано: 80). То значи да је подразумевано потребно да барем " "80% неког фајла буде преведено како би се његов превод записао." -#. type: =item -#: po4a-translate:42 po4a-updatepo:38 -msgid "B<--porefs> I[,B|B]" -msgstr "B<--porefs> I<тип>[,B|B]" - -#. type: textblock -#: po4a-translate:44 po4a-updatepo:40 -msgid "" -"Argument can be followed by a comma and either B or B " -"keyword. References are written by default on a single line. The B " -"option wraps references on several lines, to mimic B tools " -"(B and B). This option will become the default in a " -"future release, because it is more sensible. The B option is " -"available so that users who want to keep the old behavior can do so." -msgstr "" -"Иза аргумента може да следи зарез па или B или B кључна реч. " -"Подразумевано се референце исписују у једној линији. Опција B обавија " -"референце на више линија, чиме се опонашају B алати (B и " -"B). Ова опција ће да постане подразумевана у будућим издањима, јер " -"има више смисла. Доступна је и B опција тако да ако то желе, " -"корисници могу да задрже старо понашање." - #. type: =head1 -#: po4a-translate:45 +#: po4a-translate:42 msgid "Adding content (beside translations) to generated files" msgstr "Додавање садржаја (осим превода) генерисаним фајловима" #. type: textblock -#: po4a-translate:46 +#: po4a-translate:43 msgid "" "To add some extra content to the generated document beside what you " "translated (like the name of the translator, or an \"About this " @@ -3015,7 +2993,7 @@ msgstr "" "опцију B<--addendum>." #. type: textblock -#: po4a-translate:47 +#: po4a-translate:44 msgid "" "The first line of the addendum must be a header indicating where to put it " "in the document (it can be before or after a given part of the document). " @@ -3028,7 +3006,7 @@ msgstr "" "какве даље обраде." #. type: textblock -#: po4a-translate:48 +#: po4a-translate:45 msgid "" "Note that if po4a-translate fails to add one of the given files, it discards " "the whole translation (because the missing file could be the one indicating " @@ -3041,7 +3019,7 @@ msgstr "" "како би му пријавили грешке у преводу)." #. type: textblock -#: po4a-translate:49 +#: po4a-translate:46 msgid "" "The header has a pretty rigid syntax. For more information on how to use " "this feature and how it works, please refer to the L man page." @@ -3051,7 +3029,7 @@ msgstr "" "страницу." #. type: textblock -#: po4a-translate:51 +#: po4a-translate:48 msgid "" "L, L, L, L" msgstr "" @@ -3140,6 +3118,28 @@ msgstr "" "B. Тиме се омогућава подршка за старе верзије програма B " "(пре v0.16)." +#. type: =item +#: po4a-updatepo:38 +msgid "B<--porefs> I[,B|B]" +msgstr "B<--porefs> I<тип>[,B|B]" + +#. type: textblock +#: po4a-updatepo:40 +msgid "" +"Argument can be followed by a comma and either B or B " +"keyword. References are written by default on a single line. The B " +"option wraps references on several lines, to mimic B tools " +"(B and B). This option will become the default in a " +"future release, because it is more sensible. The B option is " +"available so that users who want to keep the old behavior can do so." +msgstr "" +"Иза аргумента може да следи зарез па или B или B кључна реч. " +"Подразумевано се референце исписују у једној линији. Опција B обавија " +"референце на више линија, чиме се опонашају B алати (B и " +"B). Ова опција ће да постане подразумевана у будућим издањима, јер " +"има више смисла. Доступна је и B опција тако да ако то желе, " +"корисници могу да задрже старо понашање." + #. type: textblock #: po4a-updatepo:43 msgid "" diff --git a/po/pod/uk.po b/po/pod/uk.po index a5d0dd0b..aea546a9 100644 --- a/po/pod/uk.po +++ b/po/pod/uk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ukrainian (po4a)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: devel@lists.po4a.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-18 23:03+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian I" msgstr "B<--porefs> I<тип>" #. type: textblock -#: po4a:87 po4a-translate:43 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15 +#: po4a:87 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15 msgid "" "Specify the reference format. Argument I can be one of B to not " "produce any reference, B to only specify the file without the line " @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgid "L, L." msgstr "L, L." #. type: =head1 -#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:52 +#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:49 #: po4a-updatepo:57 msguntypot:32 doc/po4a.7.pod:200 #: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:56 lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:11 #: lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:12 lib/Locale/Po4a/Common.pm:28 @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgid "AUTHORS" msgstr "АВТОРИ" #. type: verbatim -#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:53 +#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:50 #: po4a-updatepo:58 lib/Locale/Po4a/Man.pm:110 #, no-wrap msgid "" @@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head1 -#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:54 +#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:51 #: po4a-updatepo:59 msguntypot:34 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:58 #: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:13 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:14 #: lib/Locale/Po4a/Common.pm:30 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:16 @@ -2188,13 +2188,13 @@ msgid "COPYRIGHT AND LICENSE" msgstr "АВТОРСЬКІ ПРАВА ТА ЛІЦЕНЗУВАННЯ" #. type: textblock -#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:55 +#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:52 #: po4a-updatepo:60 msgid "Copyright 2002-2023 by SPI, inc." msgstr "© SPI, inc., 2002–2023." #. type: textblock -#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:56 +#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:53 #: po4a-updatepo:61 msguntypot:36 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:60 #: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:15 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:16 #: lib/Locale/Po4a/Common.pm:32 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:18 @@ -3030,36 +3030,13 @@ msgstr "" "кажучи, типово, щоб файл було записано, його має бути перекладено принаймні " "на 80%." -#. type: =item -#: po4a-translate:42 po4a-updatepo:38 -msgid "B<--porefs> I[,B|B]" -msgstr "B<--porefs> I<тип>[,B|B]" - -#. type: textblock -#: po4a-translate:44 po4a-updatepo:40 -msgid "" -"Argument can be followed by a comma and either B or B " -"keyword. References are written by default on a single line. The B " -"option wraps references on several lines, to mimic B tools " -"(B and B). This option will become the default in a " -"future release, because it is more sensible. The B option is " -"available so that users who want to keep the old behavior can do so." -msgstr "" -"За аргументом можна вказати кому і ключове слово B або B. " -"Посилання типово записуються в один рядок. Використання ключового слова " -"B призведе до перенесення рядків у посиланнях з метою імітувати " -"поведінку інструментів B (B і B). Цей варіант " -"стане типовим у майбутньому випуску, оскільки його використання має більше " -"сенсу. Варіант B лишиться доступним для користувачів, які хочуть " -"зберегти поведінку попередніх версій програми." - #. type: =head1 -#: po4a-translate:45 +#: po4a-translate:42 msgid "Adding content (beside translations) to generated files" msgstr "Додавання даних (окрім перекладів) до створених файлів" #. type: textblock -#: po4a-translate:46 +#: po4a-translate:43 msgid "" "To add some extra content to the generated document beside what you " "translated (like the name of the translator, or an \"About this " @@ -3070,7 +3047,7 @@ msgstr "" "параметром B<--addendum>." #. type: textblock -#: po4a-translate:47 +#: po4a-translate:44 msgid "" "The first line of the addendum must be a header indicating where to put it " "in the document (it can be before or after a given part of the document). " @@ -3083,7 +3060,7 @@ msgstr "" "подальшої обробки." #. type: textblock -#: po4a-translate:48 +#: po4a-translate:45 msgid "" "Note that if po4a-translate fails to add one of the given files, it discards " "the whole translation (because the missing file could be the one indicating " @@ -3097,7 +3074,7 @@ msgstr "" "вади у перекладі)." #. type: textblock -#: po4a-translate:49 +#: po4a-translate:46 msgid "" "The header has a pretty rigid syntax. For more information on how to use " "this feature and how it works, please refer to the L man page." @@ -3107,7 +3084,7 @@ msgstr "" "сторінки підручника щодо ." #. type: textblock -#: po4a-translate:51 +#: po4a-translate:48 msgid "" "L, L, L, L" msgstr "" @@ -3201,6 +3178,29 @@ msgstr "" "Цей параметр вилучає B<--previous> з параметрів, які передаються " "B. Це допомагає у реалізації підтримки версій B до 0.16." +#. type: =item +#: po4a-updatepo:38 +msgid "B<--porefs> I[,B|B]" +msgstr "B<--porefs> I<тип>[,B|B]" + +#. type: textblock +#: po4a-updatepo:40 +msgid "" +"Argument can be followed by a comma and either B or B " +"keyword. References are written by default on a single line. The B " +"option wraps references on several lines, to mimic B tools " +"(B and B). This option will become the default in a " +"future release, because it is more sensible. The B option is " +"available so that users who want to keep the old behavior can do so." +msgstr "" +"За аргументом можна вказати кому і ключове слово B або B. " +"Посилання типово записуються в один рядок. Використання ключового слова " +"B призведе до перенесення рядків у посиланнях з метою імітувати " +"поведінку інструментів B (B і B). Цей варіант " +"стане типовим у майбутньому випуску, оскільки його використання має більше " +"сенсу. Варіант B лишиться доступним для користувачів, які хочуть " +"зберегти поведінку попередніх версій програми." + #. type: textblock #: po4a-updatepo:43 msgid "" @@ -4078,8 +4078,8 @@ msgstr "" "(L) та діаграмами, які створено за допомогою " "програми Dia (L). Додати новий формат часто доволі " "просто. Основним у цьому є є створення обробника початкового формату. " -"Докладніший опис цього можна знайти у розділі " -"L." +"Докладніший опис цього можна знайти у розділі L." #. type: =item #: doc/po4a.7.pod:73 @@ -4154,9 +4154,9 @@ msgstr "" "На наведеній нижче схемі F<основний.документ> — приклад назви документації, " "яку слід перекласти; F — відповідний перекладений документ " "мовою XX, а F — каталог перекладу для цього документа мовою XX. " -"Автори документації, здебільшого мають перейматися файлом " -"F<основний.документ> (це може бути сторінка підручника (man), документ XML, " -"файл AsciiDoc або подібний документ); перекладачі, здебільшого, працюють із " +"Автори документації, здебільшого мають перейматися файлом F<основний." +"документ> (це може бути сторінка підручника (man), документ XML, файл " +"AsciiDoc або подібний документ); перекладачі, здебільшого, працюють із " "файлом PO, а кінцеві користувачі бачать лише файл F." #. type: textblock @@ -5093,8 +5093,8 @@ msgstr "" "дескриптор файла або безпосередньо повний рядок зовнішньому обробнику. " "Наприклад, перевірте C і C. Дані, прочитані " "TransTractor, буде проігноровано, але новий дескриптор файла буде передано " -"зовнішньому аналізатору. Важливою частиною є режим C<< \"<:encoding($charset)" -"\" >>, який буде передано до функції perl B." +"зовнішньому аналізатору. Важливою частиною є режим C<< \"<:" +"encoding($charset)\" >>, який буде передано до функції perl B." #. type: =head2 #: doc/po4a.7.pod:146 @@ -5604,16 +5604,15 @@ msgid "" msgstr "" "Обробники для усіх форматів, зокрема для перегляду параметрів, які приймає " "кожен з них: L L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, L, L, L." +"L, L, L, L, L, " +"L, L, L, L, L, " +"L, L, L, L, L, " +"L, L, L, L, L, L." #. type: textblock #: doc/po4a.7.pod:199 @@ -6235,17 +6234,15 @@ msgid "" "L, L, L." msgstr "" -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L, L, " -"L." +"L, L, L, L, L, " +"L, L, L, L, L, L, L, L, " +"L, L, L, L, L, " +"L, L, L." #. type: verbatim #: lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:13 lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:10 @@ -7980,8 +7977,8 @@ msgid "" "under the terms of GPL v2.0 or later (see the F file)." msgstr "" "Ця програма є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати її і/" -"або вносити до неї зміни за умов дотримання GPL версії 2.0 або пізнішої (" -"див. файл F)." +"або вносити до неї зміни за умов дотримання GPL версії 2.0 або пізнішої " +"(див. файл F)." #. type: textblock #: lib/Locale/Po4a/Po.pm:2 @@ -10958,8 +10955,8 @@ msgid "" "holder>, B, B, B, B." msgstr "" -"Також приймаються такі параметри для базових файлів PO: B, B" -", B, B, B, " +"B, B, B, B, B." #. type: =head2 @@ -10978,8 +10975,8 @@ msgid "" "Add another input document data at the end of the existing array C<< @{$self-" ">{TT}{doc_in}} >>." msgstr "" -"Додати ще дані з вхідного документа наприкінці наявного масиву C<< " -"@{$self->{TT}{doc_in}} >>." +"Додати ще дані з вхідного документа наприкінці наявного масиву C<< @{$self-" +">{TT}{doc_in}} >>." #. type: verbatim #: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:79 @@ -10993,8 +10990,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ця функція приймає два обов'язкових аргументи і один необов'язковий.\n" " * Назва файла, який слід прочитати з диска;\n" -" * Назва, яку слід використати як назву файла при побудові посилання у файлі " -"PO;\n" +" * Назва, яку слід використати як назву файла при побудові посилання у файлі PO;\n" " * Кодування, яким слід скористатися для читання файла (типовим є UTF-8)\n" "\n" @@ -11318,8 +11314,8 @@ msgid "" "the column at which we should wrap (default: the value of B " "specified during creation of the TransTractor or 76)." msgstr "" -"позиція, на якій слід переносити рядки (типове значення: значення B " -", вказане під час створення TransTractor, або 76)." +"позиція, на якій слід переносити рядки (типове значення: значення " +"B , вказане під час створення TransTractor, або 76)." #. type: textblock #: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:127 diff --git a/po/pod/zh_Hans.po b/po/pod/zh_Hans.po index 5e45533e..00ffb196 100644 --- a/po/pod/zh_Hans.po +++ b/po/pod/zh_Hans.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a 0.54\n" "Report-Msgid-Bugs-To: devel@lists.po4a.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-24 13:50+0000\n" "Last-Translator: taotieren \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) I" msgstr "B<--porefs> I" #. type: textblock -#: po4a:87 po4a-translate:43 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15 +#: po4a:87 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15 msgid "" "Specify the reference format. Argument I can be one of B to not " "produce any reference, B to only specify the file without the line " @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr "" "L, L, L, L" #. type: =head1 -#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:52 +#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:49 #: po4a-updatepo:57 msguntypot:32 doc/po4a.7.pod:200 #: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:56 lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:11 #: lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:12 lib/Locale/Po4a/Common.pm:28 @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgid "AUTHORS" msgstr "作者" #. type: verbatim -#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:53 +#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:50 #: po4a-updatepo:58 lib/Locale/Po4a/Man.pm:110 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head1 -#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:54 +#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:51 #: po4a-updatepo:59 msguntypot:34 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:58 #: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:13 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:14 #: lib/Locale/Po4a/Common.pm:30 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:16 @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgid "COPYRIGHT AND LICENSE" msgstr "版权和许可" #. type: textblock -#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:55 +#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:52 #: po4a-updatepo:60 #, fuzzy #| msgid "Copyright 2002-2020 by SPI, inc." @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgid "Copyright 2002-2023 by SPI, inc." msgstr "版权所有 2002-2020,SPI,Inc." #. type: textblock -#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:56 +#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:53 #: po4a-updatepo:61 msguntypot:36 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:60 #: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:15 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:16 #: lib/Locale/Po4a/Common.pm:32 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:18 @@ -2820,33 +2820,13 @@ msgstr "" "要保留(即写入)生成的文件(默认值:80)的最小阈值。即默认情况下,文件必须至" "少翻译 80% 才能写入。" -#. type: =item -#: po4a-translate:42 po4a-updatepo:38 -msgid "B<--porefs> I[,B|B]" -msgstr "B<--porefs> I[,B|B]" - -#. type: textblock -#: po4a-translate:44 po4a-updatepo:40 -msgid "" -"Argument can be followed by a comma and either B or B " -"keyword. References are written by default on a single line. The B " -"option wraps references on several lines, to mimic B tools " -"(B and B). This option will become the default in a " -"future release, because it is more sensible. The B option is " -"available so that users who want to keep the old behavior can do so." -msgstr "" -"参数后跟逗号和 B B 关键字。 默认情况下,引用在一行上写入。 " -"B 将引用封装在多行上,以模拟 B工具(B " -"B)。 此选项将成为将来版本中的默认值,因为它更明智。 B 选项" -"可用,以便想要保留旧行为的用户可以这样做。" - #. type: =head1 -#: po4a-translate:45 +#: po4a-translate:42 msgid "Adding content (beside translations) to generated files" msgstr "向生成的文件添加内容(翻译旁边)" #. type: textblock -#: po4a-translate:46 +#: po4a-translate:43 msgid "" "To add some extra content to the generated document beside what you " "translated (like the name of the translator, or an \"About this " @@ -2856,7 +2836,7 @@ msgstr "" "翻译\"部分),应使用 B<--addendum> 选项。" #. type: textblock -#: po4a-translate:47 +#: po4a-translate:44 msgid "" "The first line of the addendum must be a header indicating where to put it " "in the document (it can be before or after a given part of the document). " @@ -2867,7 +2847,7 @@ msgstr "" "之后)。 文件的其余部分将逐字添加到生成的文件中,而无需进一步处理。" #. type: textblock -#: po4a-translate:48 +#: po4a-translate:45 msgid "" "Note that if po4a-translate fails to add one of the given files, it discards " "the whole translation (because the missing file could be the one indicating " @@ -2878,7 +2858,7 @@ msgstr "" "可能是指示作者的文件,因此会阻止用户联系他报告翻译中的 Bug)。" #. type: textblock -#: po4a-translate:49 +#: po4a-translate:46 msgid "" "The header has a pretty rigid syntax. For more information on how to use " "this feature and how it works, please refer to the L man page." @@ -2887,7 +2867,7 @@ msgstr "" "L man 页面。" #. type: textblock -#: po4a-translate:51 +#: po4a-translate:48 msgid "" "L, L, L, L" msgstr "" @@ -2973,6 +2953,26 @@ msgstr "" "此选项从传递给 B 的选项中删除 B<-previous>。 这允许支持 B " "早于 0.16 的版本。" +#. type: =item +#: po4a-updatepo:38 +msgid "B<--porefs> I[,B|B]" +msgstr "B<--porefs> I[,B|B]" + +#. type: textblock +#: po4a-updatepo:40 +msgid "" +"Argument can be followed by a comma and either B or B " +"keyword. References are written by default on a single line. The B " +"option wraps references on several lines, to mimic B tools " +"(B and B). This option will become the default in a " +"future release, because it is more sensible. The B option is " +"available so that users who want to keep the old behavior can do so." +msgstr "" +"参数后跟逗号和 B B 关键字。 默认情况下,引用在一行上写入。 " +"B 将引用封装在多行上,以模拟 B工具(B " +"B)。 此选项将成为将来版本中的默认值,因为它更明智。 B 选项" +"可用,以便想要保留旧行为的用户可以这样做。" + #. type: textblock #: po4a-updatepo:43 msgid "" diff --git a/po/pod/zh_Hant.po b/po/pod/zh_Hant.po index ea38f8e7..245192c5 100644 --- a/po/pod/zh_Hant.po +++ b/po/pod/zh_Hant.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a 0.67\n" "Report-Msgid-Bugs-To: devel@lists.po4a.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-07 08:09+0000\n" "Last-Translator: Ricky From Hong Kong \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) I" msgstr "B<--porefs> I" #. type: textblock -#: po4a:87 po4a-translate:43 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15 +#: po4a:87 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15 msgid "" "Specify the reference format. Argument I can be one of B to not " "produce any reference, B to only specify the file without the line " @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "" "L, L, L, L" #. type: =head1 -#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:52 +#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:49 #: po4a-updatepo:57 msguntypot:32 doc/po4a.7.pod:200 #: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:56 lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:11 #: lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:12 lib/Locale/Po4a/Common.pm:28 @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgid "AUTHORS" msgstr "作者" #. type: verbatim -#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:53 +#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:50 #: po4a-updatepo:58 lib/Locale/Po4a/Man.pm:110 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" @@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head1 -#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:54 +#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:51 #: po4a-updatepo:59 msguntypot:34 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:58 #: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:13 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:14 #: lib/Locale/Po4a/Common.pm:30 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:16 @@ -2023,7 +2023,7 @@ msgid "COPYRIGHT AND LICENSE" msgstr "版權和許可" #. type: textblock -#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:55 +#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:52 #: po4a-updatepo:60 #, fuzzy #| msgid "Copyright 2002-2020 by SPI, inc." @@ -2031,7 +2031,7 @@ msgid "Copyright 2002-2023 by SPI, inc." msgstr "版權所有 2002-2020,SPI,Inc." #. type: textblock -#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:56 +#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:53 #: po4a-updatepo:61 msguntypot:36 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:60 #: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:15 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:16 #: lib/Locale/Po4a/Common.pm:32 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:18 @@ -2819,33 +2819,13 @@ msgstr "" "要保留(即寫入)生成的檔案(預設值:80)的最小閾值。即預設情況下,檔案必須至" "少翻譯 80% 才能寫入。" -#. type: =item -#: po4a-translate:42 po4a-updatepo:38 -msgid "B<--porefs> I[,B|B]" -msgstr "B<--porefs> I[,B|B]" - -#. type: textblock -#: po4a-translate:44 po4a-updatepo:40 -msgid "" -"Argument can be followed by a comma and either B or B " -"keyword. References are written by default on a single line. The B " -"option wraps references on several lines, to mimic B tools " -"(B and B). This option will become the default in a " -"future release, because it is more sensible. The B option is " -"available so that users who want to keep the old behavior can do so." -msgstr "" -"引數後跟逗號和 B B 關鍵字。 預設情況下,引用在一行上寫入。 " -"B 將引用封裝在多行上,以模擬 B工具(B " -"B)。 此選項將成為將來版本中的預設值,因為它更明智。 B 選項" -"可用,以便想要保留舊行為的使用者可以這樣做。" - #. type: =head1 -#: po4a-translate:45 +#: po4a-translate:42 msgid "Adding content (beside translations) to generated files" msgstr "向生成的檔案新增內容(翻譯旁邊)" #. type: textblock -#: po4a-translate:46 +#: po4a-translate:43 msgid "" "To add some extra content to the generated document beside what you " "translated (like the name of the translator, or an \"About this " @@ -2855,7 +2835,7 @@ msgstr "" "翻譯\"部分),應使用 B<--addendum> 選項。" #. type: textblock -#: po4a-translate:47 +#: po4a-translate:44 msgid "" "The first line of the addendum must be a header indicating where to put it " "in the document (it can be before or after a given part of the document). " @@ -2866,7 +2846,7 @@ msgstr "" "之後)。 檔案的其餘部分將逐字新增到生成的檔案中,而無需進一步處理。" #. type: textblock -#: po4a-translate:48 +#: po4a-translate:45 msgid "" "Note that if po4a-translate fails to add one of the given files, it discards " "the whole translation (because the missing file could be the one indicating " @@ -2877,7 +2857,7 @@ msgstr "" "可能是指示作者的檔案,因此會阻止使用者聯絡他報告翻譯中的 Bug)。" #. type: textblock -#: po4a-translate:49 +#: po4a-translate:46 msgid "" "The header has a pretty rigid syntax. For more information on how to use " "this feature and how it works, please refer to the L man page." @@ -2886,7 +2866,7 @@ msgstr "" "L man 頁面。" #. type: textblock -#: po4a-translate:51 +#: po4a-translate:48 msgid "" "L, L, L, L" msgstr "" @@ -2972,6 +2952,26 @@ msgstr "" "此選項從傳遞給 B 的選項中刪除 B<-previous>。 這允許支援 B " "早於 0.16 的版本。" +#. type: =item +#: po4a-updatepo:38 +msgid "B<--porefs> I[,B|B]" +msgstr "B<--porefs> I[,B|B]" + +#. type: textblock +#: po4a-updatepo:40 +msgid "" +"Argument can be followed by a comma and either B or B " +"keyword. References are written by default on a single line. The B " +"option wraps references on several lines, to mimic B tools " +"(B and B). This option will become the default in a " +"future release, because it is more sensible. The B option is " +"available so that users who want to keep the old behavior can do so." +msgstr "" +"引數後跟逗號和 B B 關鍵字。 預設情況下,引用在一行上寫入。 " +"B 將引用封裝在多行上,以模擬 B工具(B " +"B)。 此選項將成為將來版本中的預設值,因為它更明智。 B 選項" +"可用,以便想要保留舊行為的使用者可以這樣做。" + #. type: textblock #: po4a-updatepo:43 msgid "" From 6af5fbbce5358d9fcfdc6d12a5296aa319ec948a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gemmaro Date: Mon, 27 Jan 2025 13:57:51 +0100 Subject: [PATCH 02/13] Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 100.0% (273 of 273 strings) Co-authored-by: gemmaro Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/po4a/po4a/ja/ Translation: po4a/po4a --- po/bin/ja.po | 35 +++++++++++------------------------ 1 file changed, 11 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/po/bin/ja.po b/po/bin/ja.po index 98c126a0..be9e4648 100644 --- a/po/bin/ja.po +++ b/po/bin/ja.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: martin.quinson@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-18 14:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-22 17:00+0000\n" "Last-Translator: gemmaro \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -911,19 +911,15 @@ msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:475 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:667 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:745 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "" -#| "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" -#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " -#| "with with --master-charset or other similar flags." +#, perl-format msgid "" "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " "--master-charset or other similar flags." msgstr "" "ファイル%sから文字集合%sで読む際に不正な符号化がありました:%s\n" -"%sが期待する文字集合でなければ、正しいものを --master-charset や他の類するフ" -"ラグで構成する必要があります。" +"%sが期待する文字集合でなければ、正しいものを --master-charset " +"や他の類するフラグで構成する必要があります。" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:487 #, perl-format @@ -935,35 +931,26 @@ msgstr "" "が、%sが指定されました。" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:551 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "" -#| "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: " -#| "%s\n" -#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " -#| "with with --localized-charset or other similar flags." +#, perl-format msgid "" "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " "--localized-charset or other similar flags." msgstr "" "文字%sをファイル%sに文字集合%sで書き込む際に不正な符号化がありました:%s\n" -"%sが期待する文字集合でなければ、正しいものを --localized-charset や他の類する" -"フラグで構成する必要があります。" +"%sが期待する文字集合でなければ、正しいものを --localized-charset " +"や他の類するフラグで構成する必要があります。" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:561 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "" -#| "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" -#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " -#| "with with --localized-charset or other similar flags." +#, perl-format msgid "" "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " "--localized-charset or other similar flags." msgstr "" "ファイル%sに文字集合%sで書き込む際に不正な符号化がありました:%s\n" -"%sが期待する文字集合でなければ、正しいものを --localized-charset や他の類する" -"フラグで構成する必要があります。" +"%sが期待する文字集合でなければ、正しいものを --localized-charset " +"や他の類するフラグで構成する必要があります。" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:570 #, perl-format From 2bebcb92e3a6a41ce3718dd128f10f33b61d6fce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Mon, 27 Jan 2025 13:57:51 +0100 Subject: [PATCH 03/13] Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (273 of 273 strings) Co-authored-by: Yuri Chornoivan Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/po4a/po4a/uk/ Translation: po4a/po4a --- po/bin/uk.po | 33 ++++++++++----------------------- 1 file changed, 10 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/po/bin/uk.po b/po/bin/uk.po index 8c12b379..9cbb5896 100644 --- a/po/bin/uk.po +++ b/po/bin/uk.po @@ -7,12 +7,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: martin.quinson@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-18 14:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-22 17:00+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language-Team: Ukrainian " +"\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -366,7 +366,7 @@ msgid "" "Po4a::Man manpage to see how po4a can handle new macros." msgstr "" "Невідомий макрос «%s». Вилучіть його з документа або з’ясуйте за допомогою " -"сторінки довідки (man) Locale::po4a::Man, щоб ознайомитися зі способом " +"сторінки довідки (man) Locale::Po4a::Man, щоб ознайомитися зі способом " "додавання до po4a можливостей обробки нових макроси." #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1694 @@ -940,11 +940,7 @@ msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:475 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:667 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:745 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "" -#| "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" -#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " -#| "with with --master-charset or other similar flags." +#, perl-format msgid "" "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " @@ -964,12 +960,7 @@ msgstr "" "файла UTF-8, але вами вказано кодування %s ." #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:551 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "" -#| "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: " -#| "%s\n" -#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " -#| "with with --localized-charset or other similar flags." +#, perl-format msgid "" "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " @@ -981,11 +972,7 @@ msgstr "" "за допомогою --localized-charset або інших подібних прапорців." #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:561 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "" -#| "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" -#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " -#| "with with --localized-charset or other similar flags." +#, perl-format msgid "" "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " @@ -1045,11 +1032,11 @@ msgstr "Не вказано завершальної межі у заголов #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:726 msgid "No position needed when mode=eof." -msgstr "Позиція є непотрібною, якщо режим=eof." +msgstr "Позиція є непотрібною, якщо mode=eof." #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:730 msgid "No ending boundary needed when mode=eof." -msgstr "Завершальна межа непотрібна, якщо режим=eof." +msgstr "Завершальна межа непотрібна, якщо mode=eof." #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:770 msgid "Cannot apply addendum when not given the filename" From 5c08f02a7ff46893184a71d9334f868a2732f119 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gallegonovato Date: Mon, 27 Jan 2025 13:57:51 +0100 Subject: [PATCH 04/13] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (1462 of 1462 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (273 of 273 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 98.7% (1443 of 1462 strings) Co-authored-by: gallegonovato Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/po4a/po4a-doc/es/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/po4a/po4a/es/ Translation: po4a/po4a Translation: po4a/po4a-doc --- po/bin/es.po | 53 ++++++------------- po/pod/es.po | 146 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 91 insertions(+), 108 deletions(-) diff --git a/po/bin/es.po b/po/bin/es.po index 10c7b5e3..890bf66e 100644 --- a/po/bin/es.po +++ b/po/bin/es.po @@ -29,17 +29,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a bin 0.43\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: martin.quinson@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-24 21:16+0000\n" -"Last-Translator: Francisco Serrador \n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-30 13:25+0000\n" +"Last-Translator: gallegonovato \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" #: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:228 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:488 #: ../../lib/Locale/Po4a/Org.pm:45 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:225 @@ -191,10 +191,8 @@ msgid "text: simple text document." msgstr "text: Documento de texto simple." #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:99 -#, fuzzy -#| msgid "wml: WML documents." msgid "vimhelp: Vim help documents." -msgstr "wml: Documentos WML." +msgstr "vimhelp: Documentos de ayuda de Vim." #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:101 msgid "wml: WML documents." @@ -543,28 +541,22 @@ msgid "Cannot read from %s: %s" msgstr "No se ha podido leer desde %s: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:379 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "" -#| "The file %s starts with a BOM char indicating that its encoding is UTF-8, " -#| "but you specified %s instead." +#, perl-format msgid "" "The file %s starts with a BOM char indicating that its encoding is UTF-8, " "but '%s' was detected." msgstr "" "El archivo %s comienza con un carácter BOM que indica que su codificación es " -"UTF-8, pero usted especificó %s en su lugar." +"UTF-8, pero se detectó '%s'." #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:381 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "" -#| "The file %s starts with a BOM char indicating that its encoding is UTF-8, " -#| "but you specified %s instead." +#, perl-format msgid "" "The file %s starts with a BOM char indicating that its encoding is UTF-8, " "but you specified '%s' instead." msgstr "" "El archivo %s comienza con un carácter BOM que indica que su codificación es " -"UTF-8, pero usted especificó %s en su lugar." +"UTF-8, pero usted especificó '%s' en su lugar." #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:404 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1013 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:495 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:144 @@ -962,11 +954,7 @@ msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:475 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:667 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:745 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "" -#| "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" -#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " -#| "with with --master-charset or other similar flags." +#, perl-format msgid "" "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " @@ -986,28 +974,19 @@ msgstr "" "UTF-8, pero usted especificó %s en su lugar." #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:551 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "" -#| "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: " -#| "%s\n" -#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " -#| "with with --localized-charset or other similar flags." +#, perl-format msgid "" "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " "--localized-charset or other similar flags." msgstr "" -"Codificación malformada al escribir char '%s' al archivo %s con charset %s: " -"%s\n" +"Codificación malformada al escribir char '%s' al archivo %s con charset %s: %" +"s\n" "Si %s no es el conjunto de caracteres esperado, debe configurar el correcto " "con --localized-charset u otras opciones similares." #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:561 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "" -#| "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" -#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " -#| "with with --localized-charset or other similar flags." +#, perl-format msgid "" "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " @@ -1111,7 +1090,7 @@ msgstr "Se ha aplicado el apéndice '%s' al final del archivo." #: ../../lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:347 #, perl-format msgid "line#%s has columns %s (> %s)" -msgstr "" +msgstr "La línea n.° %s tiene columnas %s (> %s )" #: ../../lib/Locale/Po4a/Wml.pm:89 #, perl-format @@ -1355,6 +1334,8 @@ msgstr "Error: %s" #, perl-format msgid "Specified destination language '%s' not found in the list of languages." msgstr "" +"El idioma de destino especificado ' %s ' no se encuentra en la lista de " +"idiomas." #: ../../po4a:1100 ../../po4a:1188 ../../po4a:1458 #, perl-format diff --git a/po/pod/es.po b/po/pod/es.po index 0e9a5809..c7792617 100644 --- a/po/pod/es.po +++ b/po/pod/es.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: po4a pod 0.43\n" "Report-Msgid-Bugs-To: devel@lists.po4a.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-13 00:59+0000\n" -"Last-Translator: Francisco Serrador \n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-05 12:55+0000\n" +"Last-Translator: gallegonovato \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" # TRANSLATORS: put here the language code of your language #. type: Attribute 'xml:lang' of: @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "" #. type: =item #: po4a:78 msgid "B<--target-lang> I" -msgstr "" +msgstr "B<--target-lang> I" #. type: textblock #: po4a:79 @@ -1091,6 +1091,8 @@ msgid "" "Update PO files and generate translated documents only for the specified " "language. This option can be used multiple times." msgstr "" +"Actualizar archivos PO y generar documentos traducidos solo para el idioma " +"especificado. Esta opción se puede utilizar varias veces." #. type: =item #: po4a:80 @@ -4079,26 +4081,20 @@ msgstr "" #. type: =item #: doc/po4a.7.pod:69 -#, fuzzy -#| msgid "gemtext (very highly experimental parser)" msgid "vimhelp (very highly experimental parser)" -msgstr "gemtext (analizador sintáctico muy experimental)" +msgstr "vimhelp (analizador altamente experimental)" #. type: textblock #: doc/po4a.7.pod:70 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The document format used by the Org mode. Support for this module in " -#| "po4a is still in its infancy. If you find anything, please file a bug or " -#| "feature request." msgid "" "The format used for Vim help files (and some third-party plugin " "documentation). Support for this format in po4a is still in its infancy. " "If you find anything, please file a bug report or feature request." msgstr "" -"El formato de documento usado por el modo Org. El soporte para este módulo " -"en po4a aún está en pañales. Si encuentra algo, por favor envíe un error o " -"una petición de funcionalidad." +"El formato utilizado para los archivos de ayuda de Vim (y alguna " +"documentación de plugins de terceros). El soporte para el formato en po4a " +"está todavía en sus inicios. Si encuentra algo, por favor envíe un informe " +"de error o una solicitud de extracción." #. type: =item #: doc/po4a.7.pod:71 @@ -5635,19 +5631,6 @@ msgstr "" #. type: textblock #: doc/po4a.7.pod:198 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The parsers of each formats, in particular to see the options accepted by " -#| "each of them: L L, " -#| "L, L, L, L, L, L, L, " -#| "L, L, L, L, L, " -#| "L, L, L, L, L, " -#| "L, L, L." msgid "" "The parsers of each formats, in particular to see the options accepted by " "each of them: L L, " @@ -5663,15 +5646,17 @@ msgid "" msgstr "" "Los analizadores sintácticos de cada formato, en particular para ver las " "opciones aceptadas por cada uno de ellos: L " -"L, L, L, L, L, " -"L, L, L, L, L, " -"L, L, L, L, L, " -"L, L, L, L, L, L." +"L, L, " +"L, L, " +"L, L, " +"L, L, " +"L, L, " +"L, L, " +"L, L, " +"L, L, " +"L, L, " +"L, L, L, L." #. type: textblock #: doc/po4a.7.pod:199 @@ -6281,17 +6266,6 @@ msgstr "Acerca de los módulos:" #. type: textblock #: lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:11 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "L, L, L, L, L, L, L, L, L, " -#| "L, L, L, L, L, " -#| "L, L, L. L, L, " -#| "L, L." msgid "" "L, L, L, L, L, " @@ -6303,15 +6277,17 @@ msgid "" "L, L, L." msgstr "" -"L, L, L, L, L, " -"L, L, L, L, L, L, L, L, " -"L, L, L, L. L, " -"L, L, L." +"L, L, " +"L, L, " +"L, L, " +"L, L, " +"L, L, " +"L, L, " +"L, L, " +"L, L, " +"L, L, " +"L, L, " +"L." #. type: verbatim #: lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:13 lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:10 @@ -11601,10 +11577,9 @@ msgstr "" #. type: textblock #: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:2 -#, fuzzy -#| msgid "Locale::Po4a::Yaml - convert YAML files from/to PO files" msgid "Locale::Po4a::VimHelp - convert Vim help files from/to PO files." -msgstr "Locale::Po4a::Yaml - Convierte ficheros YAML desde/a ficheros PO" +msgstr "" +"Locale::Po4a::VimHelp - convierte ficheros de ayuda de Vim de/a ficheros PO." #. type: textblock #: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:5 @@ -11613,13 +11588,14 @@ msgid "" "file. See also L for its syntax." msgstr "" +"C es un módulo para ayudar a la traducción del " +"fichero de ayuda de Vim. Vea también L para su sintaxis." #. type: =item #: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:7 -#, fuzzy -#| msgid "B" msgid "B" -msgstr "B" +msgstr "B" #. type: textblock #: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:8 @@ -11628,6 +11604,10 @@ msgid "" "78, as used in most original Vim help files). If specified in the source " "document modeline, this value will be overridden." msgstr "" +"El valor predeterminado del parámetro de ancho de texto para el documento (" +"el valor predeterminado es 78, como se usa en la mayoría de los archivos de " +"ayuda originales de Vim). Si se especifica en la línea de modelo del " +"documento fuente, este valor se anulará." #. type: textblock #: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:10 @@ -11637,11 +11617,16 @@ msgid "" "tested on full help files, and the way it parses them may change for fixes " "and improvements, especially paragraph wrapping." msgstr "" +"Este módulo se encuentra en una fase temprana de desarrollo. Ha sido " +"probado con éxito en archivos simples como C. Sin embargo, " +"aún no se ha probado en archivos de ayuda completos, y la forma en que los " +"analiza puede cambiar para realizar correcciones y mejoras, especialmente en " +"el ajuste de párrafos." #. type: =head1 #: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:11 msgid "DEVELOPING" -msgstr "" +msgstr "EN DESARROLLO" #. type: textblock #: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:12 @@ -11650,16 +11635,19 @@ msgid "" "developing this module. If you have a better idea, feel free to suggest a " "patch (with additional test cases)." msgstr "" +"Parsear ficheros de ayuda Vim para po4a es difícil. He aquí algunos " +"obstáculos durante el desarrollo de este módulo. Si tiene una idea mejor, " +"no dude en sugerir un parche (con casos de prueba adicionales)." #. type: =item #: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:13 msgid "C<1. foo> sounds like an ordered list" -msgstr "" +msgstr "C<1. foo> parece una lista ordenada" #. type: textblock #: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:14 msgid "Not necessarily. Consider the following paragraph." -msgstr "" +msgstr "No necesariamente. Considere el siguiente párrafo." #. type: verbatim #: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:15 @@ -11669,6 +11657,9 @@ msgid "" " 1. He's using his cloning technique.\n" "\n" msgstr "" +" Hay 2 tanukis errantes, no\n" +" 1. Está usando su técnica de clonación.\n" +"\n" #. type: textblock #: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:16 @@ -11676,11 +11667,13 @@ msgid "" "For the same reason, what appears to be a heading (e.g. C<1.1 bar>) or an " "unordered list (e.g. C) cannot be detected." msgstr "" +"Por la misma razón, no se puede detectar lo que parece ser un encabezamiento " +"(por ejemplo, C<1,1 bar>) o una lista desordenada (por ejemplo, C)." #. type: =item #: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:17 msgid "Flushed right tags should be excluded from translation target" -msgstr "" +msgstr "Las etiquetas derechas deben excluirse del objetivo de traducción" #. type: textblock #: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:18 @@ -11688,11 +11681,13 @@ msgid "" "This topic is also difficult since it relates to language differences in " "localization." msgstr "" +"Este tema también es difícil, ya que está relacionado con las diferencias " +"lingüísticas en la ubicación." #. type: textblock #: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:19 msgid "Consider the following example." -msgstr "" +msgstr "Veamos el siguiente ejemplo." #. type: verbatim #: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:20 @@ -11701,13 +11696,13 @@ msgid "" " Such a common and short concept in some languages *tags*\n" "\n" msgstr "" +" Un concepto tan común y breve en algunos idiomas: *etiquetas*\n" +"\n" #. type: textblock #: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:21 -#, fuzzy -#| msgid "Filtering the translated strings" msgid "which might be translated to" -msgstr "Filtrar las cadenas traducidas" +msgstr "que podría traducirse como" #. type: verbatim #: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:22 @@ -11717,6 +11712,9 @@ msgid "" " it takes a longer sentence to express them in this language\n" "\n" msgstr "" +" Son desconocidos, no hay conceptos correspondientes y *etiquetas*\n" +" se necesita una frase más larga para expresarlos en este idioma\n" +"\n" #. type: textblock #: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:23 @@ -11725,11 +11723,15 @@ msgid "" "I. This shouldn't be easy. The Vim help file is in a hard wrapped " "format, even for parts that are not code blocks." msgstr "" +"Cuando esto ocurre, tienes que decidir en qué momento quieres añadir una " +"etiqueta I. Esto no debería ser fácil. El archivo de ayuda de Vim " +"está en un formato duro envuelto, incluso para las partes que no son bloques " +"de código." #. type: textblock #: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:24 msgid "The same applies to tag references such as C<|ref|>." -msgstr "" +msgstr "Lo mismo se aplica a las referencias de etiquetas como C<|ref|>." #. type: textblock #: lib/Locale/Po4a/Wml.pm:2 From 540c2def8b584182d0dfc75efc36d1f901894953 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Golubev Alexander Date: Mon, 27 Jan 2025 13:57:52 +0100 Subject: [PATCH 05/13] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 98.9% (1446 of 1462 strings) Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (273 of 273 strings) Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 98.8% (1445 of 1462 strings) Co-authored-by: Golubev Alexander Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/po4a/po4a-doc/ru/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/po4a/po4a/ru/ Translation: po4a/po4a Translation: po4a/po4a-doc --- po/bin/ru.po | 31 +++++++++---------------------- po/pod/ru.po | 13 +++++++------ 2 files changed, 16 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/po/bin/ru.po b/po/bin/ru.po index 92b6cb81..55700e5d 100644 --- a/po/bin/ru.po +++ b/po/bin/ru.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Yuri Kozlov , 2005, 2006, 2007, 2008. # Yuri Kozlov , 2009, 2010, 2012. # Alexander Golubev , 2017. -# Golubev Alexander , 2020, 2024. +# Golubev Alexander , 2020, 2024, 2025. # Yuriy Balyuk , 2020. # Artem , 2020. # Azamat H. Hackimov , 2021. @@ -14,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a 0.52-pre\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: martin.quinson@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-19 18:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-27 09:02+0000\n" "Last-Translator: Golubev Alexander \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" #: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:228 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:488 #: ../../lib/Locale/Po4a/Org.pm:45 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:225 @@ -939,18 +939,14 @@ msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:475 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:667 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:745 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "" -#| "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" -#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " -#| "with with --master-charset or other similar flags." +#, perl-format msgid "" "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " "--master-charset or other similar flags." msgstr "" -"Неправильное кодирование файла при чтении из %s, используя набор символов " -"%s: %s\n" +"Неправильное кодирование файла при чтении из %s, используя набор символов %s:" +" %s\n" "Если набор символов %s не ожидается, вам нужно установить правильный с " "помощью --master-charset или других подобных флагов." @@ -964,12 +960,7 @@ msgstr "" "его кодировка UTF-8, однако вы указали кодировку '%s'." #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:551 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "" -#| "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: " -#| "%s\n" -#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " -#| "with with --localized-charset or other similar flags." +#, perl-format msgid "" "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " @@ -981,11 +972,7 @@ msgstr "" "помощью --localized-charset или других подобных флагов." #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:561 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "" -#| "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" -#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " -#| "with with --localized-charset or other similar flags." +#, perl-format msgid "" "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " diff --git a/po/pod/ru.po b/po/pod/ru.po index 96934b5f..1ee2acf6 100644 --- a/po/pod/ru.po +++ b/po/pod/ru.po @@ -5,7 +5,7 @@ # kruvalig , 2010. # kruvaligu , 2010. # Artem , 2020. -# Golubev Alexander , 2020, 2021, 2024. +# Golubev Alexander , 2020, 2021, 2024, 2025. # Andrei Stepanov , 2020. # Edward Smirnov , 2021. # Azamat H. Hackimov , 2021. @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: devel@lists.po4a.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-19 18:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-27 09:02+0000\n" "Last-Translator: Golubev Alexander \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -11598,13 +11598,14 @@ msgid "" "file. See also L for its syntax." msgstr "" +"C — это модуль, предназначенным для помощи в переводе " +"файлов справки Vim. См. также описание его синтаксиса в L." #. type: =item #: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:7 -#, fuzzy -#| msgid "B" msgid "B" -msgstr "B" +msgstr "B" #. type: textblock #: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:8 From 4db410ee6df75285efdc73f0289c922d56923b36 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: eevan78 Date: Mon, 27 Jan 2025 13:57:52 +0100 Subject: [PATCH 06/13] Translated using Weblate (Serbian) Currently translated at 100.0% (273 of 273 strings) Co-authored-by: eevan78 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/po4a/po4a/sr/ Translation: po4a/po4a --- po/bin/sr.po | 27 +++++++-------------------- 1 file changed, 7 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/po/bin/sr.po b/po/bin/sr.po index 3b13e33d..c58c6523 100644 --- a/po/bin/sr.po +++ b/po/bin/sr.po @@ -5,9 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a 0.72\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: martin.quinson@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-18 14:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-22 17:00+0000\n" "Last-Translator: eevan78 \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -915,18 +915,14 @@ msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:475 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:667 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:745 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "" -#| "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" -#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " -#| "with with --master-charset or other similar flags." +#, perl-format msgid "" "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " "--master-charset or other similar flags." msgstr "" -"Неисправно кодирање током читања из фајла %s користећи скуп карактера %s: " -"%s\n" +"Неисправно кодирање током читања из фајла %s користећи скуп карактера %s: %" +"s\n" "Ако се скуп карактера %s не очекује, потребно је да заставицом --master-" "charset или сличном подесите одговарајући." @@ -940,12 +936,7 @@ msgstr "" "сте уместо тога навели %s." #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:551 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "" -#| "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: " -#| "%s\n" -#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " -#| "with with --localized-charset or other similar flags." +#, perl-format msgid "" "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " @@ -957,11 +948,7 @@ msgstr "" "charset или сличном подесите одговарајући." #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:561 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "" -#| "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" -#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " -#| "with with --localized-charset or other similar flags." +#, perl-format msgid "" "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " From a22436bd43f99aec397eba186f872ad851d81fb4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Remus-Gabriel Chelu Date: Mon, 27 Jan 2025 13:57:52 +0100 Subject: [PATCH 07/13] Translated using Weblate (Romanian) Currently translated at 100.0% (273 of 273 strings) Translated using Weblate (Romanian) Currently translated at 100.0% (273 of 273 strings) Co-authored-by: Remus-Gabriel Chelu Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/po4a/po4a/ro/ Translation: po4a/po4a --- po/bin/ro.po | 31 +++++++++---------------------- 1 file changed, 9 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/po/bin/ro.po b/po/bin/ro.po index 9a72610e..c3404215 100644 --- a/po/bin/ro.po +++ b/po/bin/ro.po @@ -5,9 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a 0.73\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: martin.quinson@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-17 03:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-28 18:00+0000\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Opțiune necunoscută: %s" #, perl-format msgid "Invalid compatibility setting: '%s'. It must be either '%s' or '%s'." msgstr "" -"Opțiune de compatibilitate nevalidă: „%s”. Trebuie să fie fie „%s” sau „%s”." +"Opțiune de compatibilitate nevalidă: „%s”. Trebuie să fie „%s” sau „%s”." #: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:304 #, perl-format @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "" "macrodefiniție este utilizată efectiv în pagina dvs.\n" "Adăugați macrodefiniția la unul dintre parametrii „%s”, „%s”, „%s”, „%s”, " "„%s” sau „%s” pentru a evita problemele.\n" -"De exemplu, dacă treceți „%s” la «po4a», vă veți asigura că macrodefiniția " +"De exemplu, dacă pasați „%s” la «po4a», vă veți asigura că macrodefiniția " "definită rămâne ascunsă traducătorilor.\n" "Vă rugăm să consultați pagina de manual „Locale::Po4a::Man” pentru mai multe " "informații despre acești parametri.\n" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "" "efectiv în pagina dvs.\n" "Adăugați macrodefiniția la unul dintre parametrii „%s”, „%s”, „%s”, „%s”, " "„%s” sau „%s” pentru a evita problemele.\n" -"De exemplu, dacă treceți „%s” la «po4a», vă veți asigura că macrodefiniția " +"De exemplu, dacă pasați „%s” la «po4a», vă veți asigura că macrodefiniția " "definită rămâne ascunsă traducătorilor.\n" "Vă rugăm să consultați pagina de manual „Locale::Po4a::Man” pentru mai multe " "informații despre acești parametri.\n" @@ -527,7 +527,7 @@ msgid "" "but '%s' was detected." msgstr "" "Fișierul %s începe cu un caracter BOM care indică faptul că codificarea sa " -"este UTF-8, dar a fost detectată codificarea „%s”." +"este UTF-8, dar a fost detectată codificarea „%s”." #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:381 #, perl-format @@ -934,11 +934,7 @@ msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:475 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:667 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:745 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "" -#| "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" -#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " -#| "with with --master-charset or other similar flags." +#, perl-format msgid "" "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " @@ -959,12 +955,7 @@ msgstr "" "este UTF-8, dar ați specificat %s în schimb." #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:551 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "" -#| "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: " -#| "%s\n" -#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " -#| "with with --localized-charset or other similar flags." +#, perl-format msgid "" "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " @@ -976,11 +967,7 @@ msgstr "" "cel corect cu „--localized-charset” sau alte opțiuni similare." #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:561 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "" -#| "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" -#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " -#| "with with --localized-charset or other similar flags." +#, perl-format msgid "" "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " From 98bd0c6f40bfdb37ffc54ae4cc6d38cae30b8b95 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Ciampa Date: Mon, 27 Jan 2025 13:57:52 +0100 Subject: [PATCH 08/13] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 97.8% (267 of 273 strings) Co-authored-by: Marco Ciampa Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/po4a/po4a/it/ Translation: po4a/po4a --- po/bin/it.po | 9 +++++---- 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/po/bin/it.po b/po/bin/it.po index aca92eda..cea63d1e 100644 --- a/po/bin/it.po +++ b/po/bin/it.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a 0.23\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: martin.quinson@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-30 20:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-24 01:11+0000\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" #: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:228 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:488 #: ../../lib/Locale/Po4a/Org.pm:45 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:225 @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Addendum «%s» aggiunto in fondo al file." #: ../../lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:347 #, perl-format msgid "line#%s has columns %s (> %s)" -msgstr "" +msgstr "riga#%s ha colonne %s (> %s)" #: ../../lib/Locale/Po4a/Wml.pm:89 #, perl-format @@ -1333,6 +1333,7 @@ msgstr "Errore: %s" #, perl-format msgid "Specified destination language '%s' not found in the list of languages." msgstr "" +"Lingua di destinazione specificata '%s' non trovata nell'elenco delle lingue." #: ../../po4a:1100 ../../po4a:1188 ../../po4a:1458 #, perl-format From 22f905dc0c87583c8f883aeff0019c3eb9156797 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rafael Fontenelle Date: Mon, 27 Jan 2025 13:57:52 +0100 Subject: [PATCH 09/13] Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 98.4% (1440 of 1462 strings) Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (273 of 273 strings) Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 99.6% (272 of 273 strings) Co-authored-by: Rafael Fontenelle Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/po4a/po4a-doc/pt_BR/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/po4a/po4a/pt_BR/ Translation: po4a/po4a Translation: po4a/po4a-doc --- po/bin/pt_BR.po | 55 +++++++++++++++---------------------------------- po/pod/pt_BR.po | 11 +++++----- 2 files changed, 23 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/po/bin/pt_BR.po b/po/bin/pt_BR.po index 9a2a0277..0fdd0958 100644 --- a/po/bin/pt_BR.po +++ b/po/bin/pt_BR.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a 0.45\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: martin.quinson@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-25 16:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-25 03:00+0000\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" #: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:228 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:488 #: ../../lib/Locale/Po4a/Org.pm:45 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:225 @@ -171,10 +171,8 @@ msgid "text: simple text document." msgstr "text: documento de texto simples." #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:99 -#, fuzzy -#| msgid "wml: WML documents." msgid "vimhelp: Vim help documents." -msgstr "wml: documentos WML." +msgstr "vimhelp: documentos de ajuda Vim." #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:101 msgid "wml: WML documents." @@ -520,28 +518,22 @@ msgid "Cannot read from %s: %s" msgstr "Não foi possível ler de %s: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:379 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "" -#| "The file %s starts with a BOM char indicating that its encoding is UTF-8, " -#| "but you specified %s instead." +#, perl-format msgid "" "The file %s starts with a BOM char indicating that its encoding is UTF-8, " "but '%s' was detected." msgstr "" -"O arquivo %s começa com um caractere BOM indicando que sua codificação é " -"UTF-8, mas você especificou %s." +"O arquivo %s começa com um caractere BOM indicando que sua codificação é UTF-" +"8, mas \"%s\" foi detectado." #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:381 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "" -#| "The file %s starts with a BOM char indicating that its encoding is UTF-8, " -#| "but you specified %s instead." +#, perl-format msgid "" "The file %s starts with a BOM char indicating that its encoding is UTF-8, " "but you specified '%s' instead." msgstr "" -"O arquivo %s começa com um caractere BOM indicando que sua codificação é " -"UTF-8, mas você especificou %s." +"O arquivo %s começa com um caractere BOM indicando que sua codificação é UTF-" +"8, mas você especificou \"%s\"." #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:404 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1013 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:495 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:144 @@ -935,18 +927,14 @@ msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:475 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:667 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:745 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "" -#| "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" -#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " -#| "with with --master-charset or other similar flags." +#, perl-format msgid "" "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " "--master-charset or other similar flags." msgstr "" -"Codificação malformada ao ler o arquivo %s com conjunto de caracteres %s: " -"%s\n" +"Codificação malformada ao ler o arquivo %s com conjunto de caracteres %s: %" +"s\n" "Se %s não for o conjunto de caracteres esperado, você precisará configurar o " "correto com --master-charset ou outros sinalizadores semelhantes." @@ -960,12 +948,7 @@ msgstr "" "UTF-8, mas você especificou %s." #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:551 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "" -#| "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: " -#| "%s\n" -#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " -#| "with with --localized-charset or other similar flags." +#, perl-format msgid "" "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " @@ -977,11 +960,7 @@ msgstr "" "correto com --localized-charset ou outros sinalizadores semelhantes." #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:561 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "" -#| "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" -#| "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one " -#| "with with --localized-charset or other similar flags." +#, perl-format msgid "" "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" "If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " @@ -1088,7 +1067,7 @@ msgstr "Adendo \"%s\" aplicado no fim do arquivo." #: ../../lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:347 #, perl-format msgid "line#%s has columns %s (> %s)" -msgstr "" +msgstr "a linha nº %s tem colunas %s (> %s)" #: ../../lib/Locale/Po4a/Wml.pm:89 #, perl-format @@ -1327,7 +1306,7 @@ msgstr "Erro: %s" #: ../../po4a:1064 #, perl-format msgid "Specified destination language '%s' not found in the list of languages." -msgstr "" +msgstr "Idioma de destino especificado '%s' não encontrado na lista de idiomas." #: ../../po4a:1100 ../../po4a:1188 ../../po4a:1458 #, perl-format diff --git a/po/pod/pt_BR.po b/po/pod/pt_BR.po index d762a604..c20a9199 100644 --- a/po/pod/pt_BR.po +++ b/po/pod/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: po4a 0.45\n" "Report-Msgid-Bugs-To: devel@lists.po4a.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-05 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-25 03:00+0000\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" #. type: Attribute 'xml:lang' of: #: share/doc/po4a-display-man.xml:1 share/doc/po4a-display-pod.xml:1 @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "" #. type: =item #: po4a:78 msgid "B<--target-lang> I" -msgstr "" +msgstr "B<--target-lang> I" #. type: textblock #: po4a:79 @@ -1053,6 +1053,8 @@ msgid "" "Update PO files and generate translated documents only for the specified " "language. This option can be used multiple times." msgstr "" +"Atualiza arquivos PO e gera documentos traduzidos apenas para o idioma " +"especificado. Esta opção pode ser usada várias vezes." #. type: =item #: po4a:80 @@ -4014,9 +4016,8 @@ msgstr "" #. type: =item #: doc/po4a.7.pod:69 -#, fuzzy msgid "vimhelp (very highly experimental parser)" -msgstr "gemtext (analisador altamente experimental)" +msgstr "vimhelp (analisador altamente experimental)" #. type: textblock #: doc/po4a.7.pod:70 From 9bb390d8fb8875209b3fa28861f17f54f5f08eb2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Milo Ivir Date: Mon, 27 Jan 2025 13:57:53 +0100 Subject: [PATCH 10/13] Translated using Weblate (Croatian) Currently translated at 1.2% (19 of 1462 strings) Translated using Weblate (Croatian) Currently translated at 94.5% (258 of 273 strings) Co-authored-by: Milo Ivir Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/po4a/po4a-doc/hr/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/po4a/po4a/hr/ Translation: po4a/po4a Translation: po4a/po4a-doc --- po/bin/hr.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/pod/hr.po | 32 +++++++++++++----- 2 files changed, 77 insertions(+), 48 deletions(-) diff --git a/po/bin/hr.po b/po/bin/hr.po index 95d5f89d..3f377fd2 100644 --- a/po/bin/hr.po +++ b/po/bin/hr.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 # This file is distributed under the same license as the po4a: translate documents using the gettext tools package. # Origjigji , 2007. -# Milo Ivir , 2020, 2021, 2024. +# Milo Ivir , 2020, 2021, 2024, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a: translate documents using the gettext tools\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: martin.quinson@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-10 02:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-06 17:01+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.5.4-rc\n" +"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-12 16:08:32+0000\n" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "docbook: DocBook XML." #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:73 msgid "gemtext: Gemini's native plain text format." -msgstr "" +msgstr "gemtext: Izvorni Gemini format običnog teksta." #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:75 msgid "guide: Gentoo Linux's XML documentation format." @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "man: poznati format za stranice priručnika." #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:85 msgid "org: document format for Org mode." -msgstr "" +msgstr "org: format dokumenata za Org modus." #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:87 msgid "pod: Perl Online Documentation format." @@ -166,17 +166,15 @@ msgstr "tex: generički TeX dokument (također pogledaj latex)." #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:97 msgid "text: simple text document." -msgstr "text: jednostavni tekstualan dokument." +msgstr "text: jednostavan tekstualni dokument." #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:99 -#, fuzzy -#| msgid "wml: WML documents." msgid "vimhelp: Vim help documents." -msgstr "wml: WML dokoumenti." +msgstr "vimhelp: Dokumenti Vim pomoći." #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:101 msgid "wml: WML documents." -msgstr "wml: WML dokoumenti." +msgstr "wml: WML dokumenti." #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:103 msgid "xhtml: XHTML documents." @@ -332,14 +330,13 @@ msgstr "" "Jednostavno stavi makro argumente u isti redak." #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1026 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "Escape sequence \\c encountered. This is not completely handled yet." +#, perl-format msgid "" "Escape sequence \\c encountered. This is not completely handled yet. Faulty " "input: %s" msgstr "" "Uočena sekvenca za nagli izlaz (escape sequence) \\c. Ova situacija još nije " -"do kraja programski riješena." +"do kraja programski riješena. Neispravni unos: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1208 #, perl-format @@ -499,6 +496,8 @@ msgid "" "The file %s starts with a BOM char indicating that its encoding is UTF-8, " "but '%s' was detected." msgstr "" +"Datoteka %s počinje sa BOM znakom koji ukazuje da je njezino kodiranje UTF-" +"8, ali otkriveno je „%s”." #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:381 #, perl-format @@ -506,6 +505,8 @@ msgid "" "The file %s starts with a BOM char indicating that its encoding is UTF-8, " "but you specified '%s' instead." msgstr "" +"Datoteka %s počinje sa BOM znakom koji ukazuje da je njezino kodiranje UTF-" +"8, ali umjesto toga si odredio/la „%s”." #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:404 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1013 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:495 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:144 @@ -537,6 +538,9 @@ msgid "" "msgmerge suffers some bugs when PO files are not encoded in UTF-8; Recoding " "%s to UTF-8 (was %s) to circumvent the issue.\n" msgstr "" +"msgmerge ima neke probleme kada PO datoteke nisu kodirane u UTF-8 formatu; " +"Kodiranje datoteke %s se mijenja u UTF-8 (bilo je %s) kako bi se zaobišao " +"problem.\n" #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:630 msgid "Cannot write PO files with more than two plural forms." @@ -609,6 +613,8 @@ msgid "" "The file %s declares %s as encoding, but you provided %s as master charset. " "Please change either setting." msgstr "" +"Datoteka %s deklarira %s kao kodiranje, ali ti si postavio/la %s kao glavni " +"skup znakova. Promijeni jednu od ovih postavki." #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:224 msgid "" @@ -678,7 +684,7 @@ msgstr "" #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:572 msgid "DTD of this file is unknown, but proceeding as requested." -msgstr "DTD ove datoteke je nepoznat, ali nastavlja se prema zahtjevu." +msgstr "DTD ove datoteke je nepoznat, ali nastavlja se kao što je zatraženo." #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:576 msgid "" @@ -883,6 +889,8 @@ msgid "" "The file %s starts with a BOM char indicating that its encoding is UTF-8, " "but you specified %s instead." msgstr "" +"Datoteka %s počinje sa BOM znakom koji ukazuje da je njezino kodiranje UTF-" +"8, ali umjesto toga si odredio/la %s." #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:551 #, perl-format @@ -994,7 +1002,7 @@ msgstr "Nadopuna „%s” primijenjena na kraju datoteke." #: ../../lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:347 #, perl-format msgid "line#%s has columns %s (> %s)" -msgstr "" +msgstr "redak#%s ima stupce %s (> %s)" #: ../../lib/Locale/Po4a/Wml.pm:89 #, perl-format @@ -1015,6 +1023,7 @@ msgstr "%s: Nije moguće zatvoriti %s nakon čitanja: %s" #, perl-format msgid "Cannot have more than one input charset in XML files (%s and %s)" msgstr "" +"Ne može imati više od jednog skupa znakova unosa u XML datotekama (%s i %s)" #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:231 #, perl-format @@ -1185,7 +1194,7 @@ msgstr "" #: ../../msguntypot:227 #, perl-format msgid "msguntypot changed msgid \"%s\" to \"%s\" in %s\n" -msgstr "" +msgstr "msguntypot je promijenio msgid „%s” u „%s” u %s\n" #: ../../msguntypot:234 #, perl-format @@ -1225,7 +1234,7 @@ msgstr "Greška: %s" #: ../../po4a:1064 #, perl-format msgid "Specified destination language '%s' not found in the list of languages." -msgstr "" +msgstr "Navedeni odredišni jezik „%s” nije pronađen u popisu jezika." #: ../../po4a:1100 ../../po4a:1188 ../../po4a:1458 #, perl-format @@ -1317,7 +1326,7 @@ msgstr "„%s” jezik je pronađen dvaput u „%s” i u „%s”." #: ../../po4a:1284 #, perl-format msgid "Found language '%s' in the provided po_directory: %s" -msgstr "„%s” jezik je pronađen u navedenoj po_mapi: %s" +msgstr "Pronađen je „%s” jezik u navedenom po_directory: %s" #: ../../po4a:1288 #, perl-format @@ -1327,7 +1336,7 @@ msgstr "%s:%d: previše POT datoteka: „%s” i „%s”." #: ../../po4a:1292 #, perl-format msgid "Found POT file '%s' in the provided po_directory." -msgstr "Pronađena je POT datoteka „%s” u navedenoj po_mapi." +msgstr "Pronađena je POT datoteka „%s” u navedenom po_directory." #: ../../po4a:1302 #, perl-format @@ -1383,16 +1392,12 @@ msgid "The master file '%s' does not exist." msgstr "Master datoteka „%s” ne postoji." #: ../../po4a:1407 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Option 'master:file' is deprecated. Please use 'pot' instead for the same " -#| "effect." msgid "" "Option 'master:file=' is deprecated. Please use 'pot=' instead for the same " "effect." msgstr "" -"Opcija 'master:file' je zastarjela. Za isti učinak umjesto toga koristi " -"'pot'." +"Opcija 'master:file=' je zastarjela. Za isti učinak umjesto toga koristi " +"'pot='." #: ../../po4a:1430 #, perl-format @@ -1440,23 +1445,22 @@ msgstr "" #: ../../po4a:1575 #, perl-format msgid "Document %s kept for update (--translate-only)." -msgstr "" +msgstr "Dokument %s je zadržan za aktualiziranje (--translate-only)." #: ../../po4a:1578 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "NOT updating %s as requested (--no-update)." +#, perl-format msgid "Skip the update of %s as requested (--translate-only)." -msgstr "NE aktualizira se %s kao što je traženo (--no-update)." +msgstr "Preskoči aktualiziranje za %s kao što je zatraženo (--translate-only)." #: ../../po4a:1598 #, perl-format msgid "Languages skipped because of --translate-only: %s; kept languages: %s." -msgstr "" +msgstr "Preskočeni jezici zbog --translate-only: %s; zadržani jezici: %s." #: ../../po4a:1635 #, perl-format msgid "NOT updating %s as requested (--no-update)." -msgstr "NE aktualizira se %s kao što je traženo (--no-update)." +msgstr "NE aktualizira se %s kao što je zatraženo (--no-update)." #: ../../po4a:1639 ../../po4a:1859 ../../po4a-updatepo:326 #, perl-format @@ -1466,7 +1470,7 @@ msgstr "Aktualiza se %s:" #: ../../po4a:1643 #, perl-format msgid "NOT creating %s as requested (--no-update)." -msgstr "NE stvara se %s kao što je traženo (--no-update)." +msgstr "NE stvara se %s kao što je zatraženo (--no-update)." #: ../../po4a:1646 ../../po4a-updatepo:339 #, perl-format @@ -1484,15 +1488,14 @@ msgid " (%d entries)" msgstr " (%d unosa)" #: ../../po4a:1718 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "NOT updating %s as requested (--no-update)." +#, perl-format msgid "NOT updating the POT file %s as requested (--no-update)." -msgstr "NE aktualizira se %s kao što je traženo (--no-update)." +msgstr "NE aktualizira se POT datoteka %s kao što je zatraženo (--no-update)." #: ../../po4a:1721 #, perl-format msgid "NOT updating the POT file %s because of --translate-only." -msgstr "" +msgstr "NE aktualizira se POT datoteka %s zbog opcije --translate-only." #: ../../po4a:1724 #, perl-format @@ -1533,7 +1536,7 @@ msgstr "Aktualizira se prijevod za %s jezik:" #: ../../po4a:1870 #, perl-format msgid "Creating an empty PO file for the language %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Stvaranje prazne PO datoteke za %s jezik.\n" #: ../../po4a:1872 #, perl-format @@ -1553,7 +1556,7 @@ msgstr "Nedostaje PO datoteka %s za %s jezik – preskače se." #: ../../po4a:2002 #, perl-format msgid "Skip master file %s in language %s because of --translate-only." -msgstr "" +msgstr "Preskoči glavnu datoteku %s na jeziku %s zbog opcije --translate-only." #: ../../po4a:2022 #, perl-format @@ -1673,17 +1676,21 @@ msgid "" "Temporary master and localized POT files dumped to po4atemp.master.po and " "po4atemp.localized.po" msgstr "" +"Privremene glavne i lokalizirane POT datoteke su ispisane u " +"po4atemp.master.po i po4atemp.localized.po" #: ../../po4a-normalize:185 msgid "" "Both B<--blank> and B<--capitalize> can't be specified at the same time." -msgstr "" +msgstr "B<--blank> i B<--capitalize> se ne mogu navesti istovremeno." #: ../../po4a-normalize:198 msgid "" "po4a-normalize is mostly useful to debug po4a itself. Users are advised to " "use the po4a(1) program instead." msgstr "" +"po4a-normalize je uglavnom koristan za otklanjanje grešaka samog programa " +"po4a. Korisnicima se savjetuje da umjesto toga koriste program po4a(1)." #: ../../po4a-normalize:207 #, perl-format @@ -1706,6 +1713,9 @@ msgid "" "and less error prone. Once configured, `po4a --no-update` can be used as a " "drop-in replacement to `po4a-translate`." msgstr "" +"po4a-translate je zastarjela opcija. Sjedinjeni po4a(1) program je " +"praktičniji i manje sklon greškama. Nakon što se konfigurira, `po4a --no-" +"update` se može koristiti kao zamjena za `po4a-translate`." #: ../../po4a-translate:266 #, perl-format @@ -1723,6 +1733,9 @@ msgid "" "and less error prone. Once configured, `po4a --no-translations` can be used " "as a drop-in replacement to `po4a-updatepo`." msgstr "" +"po4a-updatepo je zastarjela opcija. Sjedinjeni po4a(1) program je " +"praktičniji i manje sklon greškama. Nakon što se konfigurira, `po4a --no-" +"translations` se može koristiti kao zamjena za `po4a-updatepo`." #: ../../po4a-updatepo:295 msgid "po4a-updatepo can't take the input PO from stdin." diff --git a/po/pod/hr.po b/po/pod/hr.po index 2b3cee5c..a2bc6524 100644 --- a/po/pod/hr.po +++ b/po/pod/hr.po @@ -1,13 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the po4a package. -# Milo Ivir , 2020, 2022. +# Milo Ivir , 2020, 2022, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a 0.60\n" "Report-Msgid-Bugs-To: devel@lists.po4a.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-28 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-06 17:01+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -15,9 +15,9 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" #. type: Attribute 'xml:lang' of: #: share/doc/po4a-display-man.xml:1 share/doc/po4a-display-pod.xml:1 @@ -5214,7 +5214,7 @@ msgstr "" #. type: textblock #: lib/Locale/Po4a/Ini.pm:7 msgid "NOTE: If the text is not quoted, it will be ignored." -msgstr "" +msgstr "NAPOMENA: Ako tekst nije pod navodnicima, on će se zanemariti." #. type: verbatim #: lib/Locale/Po4a/Ini.pm:11 @@ -10236,6 +10236,8 @@ msgid "" "L, L" msgstr "" +"L, " +"L" #. type: verbatim #: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:190 @@ -10245,6 +10247,9 @@ msgid "" " Nicolas François \n" "\n" msgstr "" +" Jordi Vilalta \n" +" Nicolas François \n" +"\n" #. type: verbatim #: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:192 @@ -10254,11 +10259,15 @@ msgid "" " Copyright © 2008-2009 Nicolas François \n" "\n" msgstr "" +" Autorska prava © 2004. Jordi Vilalta \n" +" Autorska prava © 2008. – 2009. Nicolas François " +"\n" +"\n" #. type: textblock #: lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:2 msgid "Locale::Po4a::Yaml - convert YAML files from/to PO files" -msgstr "" +msgstr "Locale::Po4a::Yaml – pretvori YAML datoteke iz/u PO datoteke" #. type: textblock #: lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:4 @@ -10266,6 +10275,8 @@ msgid "" "Locale::Po4a::Yaml is a module to help the translation of Yaml files into " "other [human] languages." msgstr "" +"Locale::Po4a::Yaml je modul koji pomaže prevoditi Yaml datoteka na druge " +"[ljudske] jezike." #. type: textblock #: lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:5 @@ -10277,7 +10288,7 @@ msgstr "" #. type: textblock #: lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:6 msgid "NOTE: This module parses the YAML file with YAML::Tiny." -msgstr "" +msgstr "NAPOMENA: Ovaj modul analizira YAML datoteku s YAML::Tiny." #. type: =item #: lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:9 @@ -10326,6 +10337,8 @@ msgid "" " Brian Exelbierd \n" "\n" msgstr "" +" Brian Exelbierd \n" +"\n" #. type: verbatim #: lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:20 @@ -10335,3 +10348,6 @@ msgid "" " Copyright © 2022 Martin Quinson .\n" "\n" msgstr "" +" Autorska prava © 2017. Brian Exelbierd.\n" +" Autorska prava © 2022. Martin Quinson .\n" +"\n" From d7469e9ab112ec9cbfda0f3992e4a4b74ba1f352 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=E0=AE=A4=E0=AE=AE=E0=AE=BF=E0=AE=B4=E0=AF=8D=E0=AE=A8?= =?UTF-8?q?=E0=AF=87=E0=AE=B0=E0=AE=AE=E0=AF=8D?= Date: Mon, 27 Jan 2025 13:57:53 +0100 Subject: [PATCH 11/13] Translated using Weblate (Tamil) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 0.4% (6 of 1462 strings) Translated using Weblate (Tamil) Currently translated at 100.0% (273 of 273 strings) Added translation using Weblate (Tamil) Added translation using Weblate (Tamil) Co-authored-by: தமிழ்நேரம் Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/po4a/po4a-doc/ta/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/po4a/po4a/ta/ Translation: po4a/po4a Translation: po4a/po4a-doc --- po/bin/ta.po | 1833 +++++++++ po/pod/ta.po | 10361 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 12194 insertions(+) create mode 100644 po/bin/ta.po create mode 100644 po/pod/ta.po diff --git a/po/bin/ta.po b/po/bin/ta.po new file mode 100644 index 00000000..e7af6b30 --- /dev/null +++ b/po/bin/ta.po @@ -0,0 +1,1833 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the po4a package. +# தமிழ்நேரம் , 2025. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: po4a 0.73\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: martin.quinson@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-27 12:57+0000\n" +"Last-Translator: தமிழ்நேரம் \n" +"Language-Team: Tamil \n" +"Language: ta\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:228 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:488 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Org.pm:45 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:225 +#: ../../lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:72 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:262 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1646 ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:238 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:602 ../../lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:104 +#, perl-format +msgid "Unknown option: %s" +msgstr "தெரியாத விருப்பம்: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:235 +#, perl-format +msgid "Invalid compatibility setting: '%s'. It must be either '%s' or '%s'." +msgstr "" +"தவறான பொருந்தக்கூடிய அமைப்பு: '%s'. இது '%s' அல்லது '%s' ஆக இருக்க வேண்டும்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:304 +#, perl-format +msgid "Unable to parse macro definition: %s" +msgstr "மேக்ரோ வரையறையை அலச முடியவில்லை: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:351 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1047 +#: ../../po4a:1086 ../../po4a:1179 ../../po4a:1448 ../../po4a-translate:284 +#, perl-format +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "%s ஐ திறக்க முடியாது: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:388 +#, perl-format +msgid "" +"Detection of two line titles failed at %s\n" +"Please install the Unicode::GCString module (error: %s)." +msgstr "" +"இரண்டு வரி தலைப்புகளைக் கண்டறிதல் %s இல் தோல்வியடைந்தது\n" +" தயவுசெய்து யூனிகோடை நிறுவவும் :: சி.சி.எச்.டி.ஆர்.ஐ.எச் தொகுதியை (பிழை: %s)." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:564 +#, perl-format +msgid "" +"'%s' seems to be a two-lines title underlined with '%s', but the underlines " +"are too short or too long compared to the title length. You may want to fix " +"your master document." +msgstr "" +"'%s' '%s' உடன் அடிக்கோடிட்டுக் காட்டப்பட்ட இரண்டு கோடுகள் தலைப்பாகத் தெரிகிறது, ஆனால் " +"அடிக்குறிப்புகள் தலைப்பு நீளத்துடன் ஒப்பிடும்போது மிகக் குறுகியதாகவோ அல்லது மிக நீளமாகவோ " +"இருக்கும். உங்கள் முதன்மை ஆவணத்தை சரிசெய்ய விரும்பலாம்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:765 +msgid "" +"Po4a's tablecells mode only supports PSV formatted tables with '|' " +"separators. Disabling tablecells and falling back to block mode for this " +"table." +msgstr "" +"PO4A இன் டேபிள்செல்ச் பயன்முறை PSV வடிவமைக்கப்பட்ட அட்டவணைகளை '|' உடன் மட்டுமே " +"ஆதரிக்கிறது பிரிப்பான்கள். மேசைசல்களை முடக்குதல் மற்றும் இந்த அட்டவணைக்கான தொகுதி " +"பயன்முறையில் மீண்டும் விழுதல்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:1080 +msgid "" +"It seems that you are adding unindented content to an item. The standard " +"allows this, but you may still want to change your document to use indented " +"text to provide better visual clues to writers." +msgstr "" +"நீங்கள் ஒரு உருப்படிக்கு இணைக்கப்படாத உள்ளடக்கத்தை சேர்க்கிறீர்கள் என்று தெரிகிறது. தரநிலை " +"இதை அனுமதிக்கிறது, ஆனால் எழுத்தாளர்களுக்கு சிறந்த காட்சி தடயங்களை வழங்க உள்தள்ளப்பட்ட " +"உரையைப் பயன்படுத்த உங்கள் ஆவணத்தை மாற்ற நீங்கள் இன்னும் விரும்பலாம்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:25 +msgid "Please provide a module name" +msgstr "தயவுசெய்து ஒரு தொகுதி பெயரை வழங்கவும்" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:52 +#, perl-format +msgid "Unknown format type: %s." +msgstr "அறியப்படாத வடிவமைப்பு வகை: %s." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:53 +#, perl-format +msgid "Module loading error: %s" +msgstr "தொகுதி ஏற்றுதல் பிழை: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:63 +msgid "List of valid formats:" +msgstr "செல்லுபடியாகும் வடிவங்களின் பட்டியல்:" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:67 +msgid "asciidoc: AsciiDoc format." +msgstr "அச்கிடோக்: அச்கிடோக் வடிவம்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:69 +msgid "dia: uncompressed Dia diagrams." +msgstr "தியா: சுருக்கப்படாத டிஐஏ வரைபடங்கள்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:71 +msgid "docbook: DocBook XML." +msgstr "டாக் புக்: டாக் புக் எக்ச்எம்எல்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:73 +msgid "gemtext: Gemini's native plain text format." +msgstr "செம்டெக்ச்ட்: செமினியின் சொந்த எளிய உரை வடிவம்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:75 +msgid "guide: Gentoo Linux's XML documentation format." +msgstr "வழிகாட்டி: சென்டூ லினக்சின் எக்ச்எம்எல் ஆவணப்படுத்தல் வடிவம்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:77 +msgid "ini: INI format." +msgstr "இது: இது வடிவம்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:79 +msgid "kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option." +msgstr "" +"கர்னெல்எல்ப்: ஒவ்வொரு கர்னல் தொகுப்பு விருப்பத்தின் செய்திகளுக்கு உதவுங்கள்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:81 +msgid "latex: LaTeX format." +msgstr "லேடெக்ச்: லேடெக்ச் வடிவம்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:83 +msgid "man: Good old manual page format." +msgstr "மனிதன்: நல்ல பழைய கையேடு பக்க வடிவம்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:85 +msgid "org: document format for Org mode." +msgstr "org: org பயன்முறைக்கான ஆவண வடிவம்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:87 +msgid "pod: Perl Online Documentation format." +msgstr "பாட்: பெர்ல் நிகழ்நிலை ஆவணப்படுத்தல் வடிவம்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:89 +msgid "rubydoc: Ruby Documentation (RD) format." +msgstr "ரூபிடாக்: ரூபி ஆவணம் (ஆர்.டி) வடிவம்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:91 +msgid "sgml: either DebianDoc or DocBook DTD." +msgstr "எச்சிஎம்எல்: டெபியாண்டாக் அல்லது டாக் புக் டி.டி.டி." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:93 +msgid "texinfo: The info page format." +msgstr "டெக்சின்ஃபோ: செய்தி பக்க வடிவம்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:95 +msgid "tex: generic TeX documents (see also latex)." +msgstr "டெக்ச்: பொதுவான டெக்ச் ஆவணங்கள் (லேடெக்ச் மேலும் காண்க)." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:97 +msgid "text: simple text document." +msgstr "உரை: எளிய உரை ஆவணம்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:99 +msgid "vimhelp: Vim help documents." +msgstr "விம்எல்ப்: விஐஎம் உதவி ஆவணங்கள்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:101 +msgid "wml: WML documents." +msgstr "WML: WML ஆவணங்கள்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:103 +msgid "xhtml: XHTML documents." +msgstr "XHTML: XHTML ஆவணங்கள்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:105 +msgid "xml: generic XML documents (see also docbook)." +msgstr "எக்ச்எம்எல்: பொதுவான எக்ச்எம்எல் ஆவணங்கள் (டாக் புக் ஐயும் காண்க)." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:107 +msgid "yaml: YAML documents." +msgstr "YAML: YAML ஆவணங்கள்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:106 +#, perl-format +msgid "" +"%s version %s.\n" +"Written by Martin Quinson and Denis Barbier.\n" +"\n" +"Copyright © 2002-2022 Software in the Public Interest, Inc.\n" +"This is free software; see source code for copying\n" +"conditions. There is NO warranty; not even for\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." +msgstr "" +"%s பதிப்பு %s.\n" +" மார்ட்டின் குயின்சன் மற்றும் டெனிச் பார்பியர் ஆகியோரால் எழுதப்பட்டது.\n" +"\n" +" பதிப்புரிமை © 2002-2022 பொது நலனில் மென்பொருள், இன்க்.\n" +" இது இலவச மென்பொருள்; நகலெடுப்பதற்கான மூலக் குறியீட்டைக் காண்க\n" +" நிபந்தனைகள். பொறுப்பு இல்லை; கூட இல்லை\n" +" ஒரு குறிப்பிட்ட நோக்கத்திற்காக வணிகத்தன்மை அல்லது உடற்பயிற்சி." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/InProgress/Debconf.pm:172 +#, perl-format +msgid "Translated field in master document: %s" +msgstr "முதன்மை ஆவணத்தில் மொழிபெயர்க்கப்பட்ட புலம்: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/InProgress/NewsDebian.pm:84 +msgid "Begin of a new entry before the end of previous one" +msgstr "முந்தைய ஒரு முடிவுக்கு முன் புதிய நுழைவைத் தொடங்குங்கள்" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:93 +msgid "Syntax error" +msgstr "தொடரியல் பிழை" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:505 +msgid "" +"Invalid 'groff_code' value. Must be one of 'fail', 'verbatim', 'translate'." +msgstr "" +"தவறான 'groff_code' மதிப்பு. 'தோல்வி', 'சொற்களஞ்சியம்', 'மொழிபெயர்ப்பு' ஆகியவற்றில் " +"ஒன்றாக இருக்க வேண்டும்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:553 +msgid "" +"The no_wrap parameters must be a set of comma-separated begin:end couples.\n" +msgstr "" +"NO_WRAP அளவுருக்கள் கமாவால் பிரிக்கப்பட்ட தொடக்கத்தின் தொகுப்பாக இருக்க வேண்டும்: இறுதி " +"சோடிகள்.\n" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:600 +msgid "Invalid 'unknown_macros' value. Must be one of:\n" +msgstr "தவறான 'தெரியாத_மாக்ரோச்' மதிப்பு. அவற்றில் ஒன்றாக இருக்க வேண்டும்:\n" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:666 +msgid "" +"This file was generated with Pod::Man. Translate the POD file with the pod " +"module of po4a." +msgstr "" +"இந்த கோப்பு POD :: மனிதனே மூலம் உருவாக்கப்பட்டது. POT கோப்பை PO4A இன் நெற்று " +"தொகுதியுடன் மொழிபெயர்க்கவும்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:676 +msgid "" +"This file was generated with help2man. Translate the source file with the " +"regular gettext." +msgstr "" +"இந்த கோப்பு எல்ப் 2 மேனுடன் உருவாக்கப்பட்டது. மூல கோப்பை வழக்கமான உரைபெறு உடன் " +"மொழிபெயர்க்கவும்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:685 +msgid "" +"This file was generated with docbook-to-man. Translate the source file with " +"the sgml module of po4a." +msgstr "" +"இந்த கோப்பு டாக் புக்-டு-மேன் மூலம் உருவாக்கப்பட்டது. மூல கோப்பை PO4A இன் SGML " +"தொகுதியுடன் மொழிபெயர்க்கவும்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:695 +msgid "" +"This file was generated with docbook2man. Translate the source file with the " +"sgml module of po4a." +msgstr "" +"இந்த கோப்பு Docbook2man உடன் உருவாக்கப்பட்டது. மூல கோப்பை PO4A இன் SGML தொகுதியுடன் " +"மொழிபெயர்க்கவும்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:705 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:726 +#, perl-format +msgid "" +"This file was generated with %s. You should translate the source file, but " +"continuing anyway." +msgstr "" +"இந்த கோப்பு %s உடன் உருவாக்கப்பட்டது. நீங்கள் மூல கோப்பை மொழிபெயர்க்க வேண்டும், ஆனால் " +"எப்படியும் தொடர்கிறது." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:716 +msgid "" +"This file was generated with db2man.xsl. Translate the source file with the " +"xml module of po4a." +msgstr "" +"இந்த கோப்பு db2man.xsl உடன் உருவாக்கப்பட்டது. மூல கோப்பை PO4A இன் எக்ச்எம்எல் தொகுதியுடன் " +"மொழிபெயர்க்கவும்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:740 +#, perl-format +msgid "" +"This file contains the line '%s'. You should translate the source file, but " +"continuing anyway." +msgstr "" +"இந்த கோப்பில் '%s' வரி உள்ளது. நீங்கள் மூல கோப்பை மொழிபெயர்க்க வேண்டும், ஆனால் எப்படியும் " +"தொடர்கிறது." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:813 +#, perl-format +msgid "" +"Font modifiers followed by a command may disturb po4a. You should either " +"remove the font modifier '%s', or integrate a \\f font modifier in the " +"following command ('%s'), but continuing anyway." +msgstr "" +"ஒரு கட்டளை தொடர்ந்து எழுத்துரு மாற்றியமைப்பாளர்கள் PO4A ஐ தொந்தரவு செய்யலாம். நீங்கள் " +"எழுத்துரு மாற்றியமைப்பை '%s' ஐ அகற்ற வேண்டும், அல்லது பின்வரும் கட்டளையில் ('%s') \\ f " +"எழுத்துரு மாற்றியமைப்பை ஒருங்கிணைக்க வேண்டும், ஆனால் எப்படியும் தொடர்கிறது." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:934 +msgid "" +"The unshiftline is not supported for the man module. Please send a bug " +"report with the groff page that generated this error." +msgstr "" +"மேன் தொகுதிக்கு அன்சிப்ட்லைன் ஆதரிக்கப்படவில்லை. இந்த பிழையை உருவாக்கிய GROFF பக்கத்துடன் " +"பிழை அறிக்கையை அனுப்பவும்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:994 +#, perl-format +msgid "" +"macro %s called without arguments. Even if placing the macro arguments on " +"the next line is authorized by man(7), handling this would make the po4a " +"parser too complicate. Please simply put the macro args on the same line." +msgstr "" +"மேக்ரோ %s வாதங்கள் இல்லாமல் அழைக்கப்படுகின்றன. மேக்ரோ வாதங்களை அடுத்த வரியில் வைப்பது " +"மனிதனால் (7) அங்கீகரிக்கப்பட்டாலும், இதைக் கையாள்வது PO4A பாகுபடுத்தி மிகவும் சிக்கலானதா" +"க இருக்கும். தயவுசெய்து மேக்ரோ ஆர்க்சை ஒரே வரிசையில் வைக்கவும்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1026 +#, perl-format +msgid "" +"Escape sequence \\c encountered. This is not completely handled yet. Faulty " +"input: %s" +msgstr "" +"எச்கேப் வரிசை \\ c எதிர்கொண்டது. இது இன்னும் முழுமையாக கையாளப்படவில்லை. தவறான உள்ளீடு: " +"%s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1208 +#, perl-format +msgid "Unbalanced '<' and '>' in font modifier. Faulty message: %s" +msgstr "எழுத்துரு மாற்றியமைப்பில் சமநிலையற்ற '<' மற்றும் '>'. தவறான செய்தி: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1249 +#, perl-format +msgid "Unknown '<' or '>' sequence. Faulty message: %s" +msgstr "தெரியாத '<' அல்லது '>' வரிசை. தவறான செய்தி: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1403 +#, perl-format +msgid "Unparsable line: %s" +msgstr "அங்கீகரிக்க முடியாத வரி: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1486 +#, perl-format +msgid "" +"Unknown macro '%s'. Remove it from the document, or refer to the Locale::" +"Po4a::Man manpage to see how po4a can handle new macros." +msgstr "" +"அறியப்படாத மேக்ரோ '%s'. ஆவணத்திலிருந்து அதை அகற்றவும், அல்லது இருப்பிடத்தைப் பார்க்கவும் " +":: PO4A :: MAN MANPAGE PO4A புதிய மேக்ரோக்களை எவ்வாறு கையாள முடியும் என்பதைப் " +"பார்க்க." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1694 +#, perl-format +msgid "Cannot parse command arguments: %s" +msgstr "கட்டளை வாதங்களை அலச முடியாது: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1824 +#, perl-format +msgid "Unsupported font in: '%s'." +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத எழுத்துரு: '%s'." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2246 +#, perl-format +msgid "" +"This page defines a new macro '%s' with '%s' (inline comment: %s), but you " +"did not specify the expected po4a behavior when '%s' is used. You will get " +"an error if this macro is actually used in your page.\n" +"Add your macro to one of the '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' parameters " +"to avoid issues.\n" +"For example, passing '%s' to po4a will ensure that the defined macro remains " +"hidden from translators.\n" +"Please refer to the manpage of Locale::Po4a::Man for more info on these " +"parameters.\n" +msgstr "" +"இந்த பக்கம் ஒரு புதிய மேக்ரோ '%s' உடன் '%s' (இன்லைன் கருத்து:%s) உடன் வரையறுக்கிறது, " +"ஆனால் '%s' பயன்படுத்தப்படும்போது எதிர்பார்க்கப்படும் PO4A நடத்தையை நீங்கள் குறிப்பிடவில்லை. " +"இந்த மேக்ரோ உண்மையில் உங்கள் பக்கத்தில் பயன்படுத்தப்பட்டால் உங்களுக்கு பிழை கிடைக்கும்.\n" +" சிக்கல்களைத் தவிர்க்க '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' அல்லது '%s' அளவுருக்களில் ஒன்றில் " +"உங்கள் மேக்ரோவைச் சேர்க்கவும்.\n" +" எடுத்துக்காட்டாக, '%s' ஐ PO4A க்கு அனுப்புவது வரையறுக்கப்பட்ட மேக்ரோ " +"மொழிபெயர்ப்பாளர்களிடமிருந்து மறைக்கப்பட்டிருப்பதை உறுதி செய்யும்.\n" +" இந்த அளவுருக்கள் பற்றிய கூடுதல் தகவலுக்கு தயவுசெய்து :: PO4A :: மனிதன்.\n" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2269 +#, perl-format +msgid "" +"This page defines a new macro '%s' with '%s', but you did not specify the " +"expected po4a behavior when '%s' is used. You will get an error if this " +"macro is actually used in your page.\n" +"Add your macro to one of the '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' parameters " +"to avoid issues.\n" +"For example, passing '%s' to po4a will ensure that the defined macro remains " +"hidden from translators.\n" +"Please refer to the manpage of Locale::Po4a::Man for more info on these " +"parameters.\n" +msgstr "" +"இந்த பக்கம் '%s' உடன் ஒரு புதிய மேக்ரோ '%s' ஐ வரையறுக்கிறது, ஆனால் '%s' " +"பயன்படுத்தப்படும்போது எதிர்பார்க்கப்படும் PO4A நடத்தையை நீங்கள் குறிப்பிடவில்லை. இந்த மேக்ரோ " +"உண்மையில் உங்கள் பக்கத்தில் பயன்படுத்தப்பட்டால் உங்களுக்கு பிழை கிடைக்கும்.\n" +" சிக்கல்களைத் தவிர்க்க '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' அல்லது '%s' அளவுருக்களில் ஒன்றில் " +"உங்கள் மேக்ரோவைச் சேர்க்கவும்.\n" +" எடுத்துக்காட்டாக, '%s' ஐ PO4A க்கு அனுப்புவது வரையறுக்கப்பட்ட மேக்ரோ " +"மொழிபெயர்ப்பாளர்களிடமிருந்து மறைக்கப்பட்டிருப்பதை உறுதி செய்யும்.\n" +" இந்த அளவுருக்கள் பற்றிய கூடுதல் தகவலுக்கு தயவுசெய்து :: PO4A :: மனிதன்.\n" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2314 +#, perl-format +msgid "" +"This page defines a new macro with '%s'. Since po4a is not a real groff " +"parser, this is not supported. The option '%s' gets these macros copied " +"verbatim in the translated file, but it's not very robust. '%s' shows these " +"macros to the translators, but groff macros are not user-friendly for " +"translators." +msgstr "" +"இந்த பக்கம் '%s' உடன் புதிய மேக்ரோவை வரையறுக்கிறது. PO4A ஒரு உண்மையான கிராஃப் " +"பாகுபடுத்தி அல்ல என்பதால், இது ஆதரிக்கப்படவில்லை. '%s' விருப்பம் மொழிபெயர்க்கப்பட்ட கோப்பில்" +" இந்த மேக்ரோக்களை நகலெடுத்தது, ஆனால் இது மிகவும் வலுவானதல்ல. '%s' இந்த மேக்ரோக்களை " +"மொழிபெயர்ப்பாளர்களுக்குக் காட்டுகிறது, ஆனால் கிராஃப் மேக்ரோக்கள் மொழிபெயர்ப்பாளர்களுக்கு " +"பயனர் நட்பு அல்ல." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2382 +msgid "The .ie macro must be followed by a .el macro." +msgstr ".Ie மேக்ரோவை ஒரு .el மேக்ரோவைப் பின்பற்ற வேண்டும்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2410 +#, perl-format +msgid "" +"This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real groff " +"parser, this is not supported by default. The option '%s' gets these macros " +"copied verbatim in the translated file, but it's not very robust. '%s' shows " +"these macros to the translators, but groff macros are not user-friendly for " +"translators." +msgstr "" +"இந்த பக்கம் '%s' உடன் நிபந்தனைகளைப் பயன்படுத்துகிறது. PO4A ஒரு உண்மையான கிராஃப் " +"பாகுபடுத்தி அல்ல என்பதால், இது இயல்பாக ஆதரிக்கப்படவில்லை. '%s' விருப்பம் மொழிபெயர்க்கப்பட்" +"ட கோப்பில் இந்த மேக்ரோக்களை நகலெடுத்தது, ஆனால் இது மிகவும் வலுவானதல்ல. '%s' இந்த " +"மேக்ரோக்களை மொழிபெயர்ப்பாளர்களுக்குக் காட்டுகிறது, ஆனால் கிராஃப் மேக்ரோக்கள் " +"மொழிபெயர்ப்பாளர்களுக்கு பயனர் நட்பு அல்ல." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2470 +#, perl-format +msgid "" +"This page includes another file with '%s'. Do not forget to translate this " +"file ('%s')." +msgstr "" +"இந்த பக்கத்தில் '%s' கொண்ட மற்றொரு கோப்பு உள்ளது. இந்த கோப்பை ('%s') மொழிபெயர்க்க " +"மறக்காதீர்கள்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2638 +#, perl-format +msgid "" +"This page uses the '%s' request with the number of lines in argument. This " +"is not supported yet." +msgstr "" +"இந்த பக்கம் வாதத்தில் உள்ள வரிகளின் எண்ணிக்கையுடன் '%s' கோரிக்கையைப் பயன்படுத்துகிறது. இது " +"இன்னும் ஆதரிக்கப்படவில்லை." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2658 +#, perl-format +msgid "" +"This page uses the '%s' request. This request is only supported when no " +"argument is provided." +msgstr "" +"இந்த பக்கம் '%s' கோரிக்கையைப் பயன்படுத்துகிறது. எந்த வாதமும் வழங்கப்படாதபோது மட்டுமே இந்த " +"கோரிக்கை ஆதரிக்கப்படுகிறது." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:233 +#, perl-format +msgid "" +"Invalid value for option 'wrap-po' ('%s' is not 'no' nor 'newlines' nor a " +"number)" +msgstr "" +"விருப்பத்திற்கான தவறான மதிப்பு 'மடக்கு-போ' ('%s' என்பது 'இல்லை' அல்லது 'நியூமைன்ச்' " +"அல்லது ஒரு எண்)" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:242 +#, perl-format +msgid "" +"Invalid value for option 'porefs' ('%s' is not one of 'full', 'counter', " +"'noline', 'file' or 'never')" +msgstr "" +"விருப்பத்திற்கான தவறான மதிப்பு 'porefs' ('%s' என்பது 'முழு', 'கவுண்டர்', 'நோலின்', " +"'கோப்பு' அல்லது 'ஒருபோதும்'" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:310 +msgid "Please provide a non-null filename" +msgstr "பூஞ்சை அல்லாத கோப்பு பெயரை வழங்கவும்" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:330 +#, perl-format +msgid "" +"Invalid po file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"தவறான போ கோப்பு %s:\n" +" %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:339 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:949 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:450 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:651 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:137 +#, perl-format +msgid "Cannot read from %s: %s" +msgstr "%s: %s இலிருந்து படிக்க முடியாது" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:379 +#, perl-format +msgid "" +"The file %s starts with a BOM char indicating that its encoding is UTF-8, " +"but '%s' was detected." +msgstr "" +"%s அதன் குறியாக்கம் யுடிஎஃப் -8 என்பதைக் குறிக்கும் போம் கரியுடன் தொடங்குகிறது, ஆனால் ' " +"%s' கண்டறியப்பட்டது." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:381 +#, perl-format +msgid "" +"The file %s starts with a BOM char indicating that its encoding is UTF-8, " +"but you specified '%s' instead." +msgstr "" +"%s கோப்பு ஒரு போம் கரியுடன் தொடங்குகிறது, அதன் குறியாக்கம் யுடிஎஃப் -8 என்பதைக் " +"குறிக்கிறது, ஆனால் அதற்கு பதிலாக ' %s' என்று குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:404 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1013 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:495 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:144 +#, perl-format +msgid "Cannot close %s after reading: %s" +msgstr "படித்த பிறகு %களை மூட முடியாது: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:469 +msgid "Messages with more than 2 plural forms are not supported." +msgstr "2 க்கும் மேற்பட்ட பன்மை வடிவங்களைக் கொண்ட செய்திகள் ஆதரிக்கப்படவில்லை." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:477 +#, perl-format +msgid "Parse error at: -->%s<--" +msgstr "பாகுபடுத்தும் பிழை:->%s <-" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:542 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:682 +msgid "Cannot write to a file without filename" +msgstr "கோப்பு பெயர் இல்லாமல் ஒரு கோப்பில் எழுத முடியாது" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:559 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:529 +#, perl-format +msgid "Cannot write to %s: %s" +msgstr "%s க்கு எழுத முடியாது: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:576 +#, perl-format +msgid "" +"msgmerge suffers some bugs when PO files are not encoded in UTF-8; Recoding " +"%s to UTF-8 (was %s) to circumvent the issue.\n" +msgstr "" +"UTF-8 இல் PO கோப்புகள் குறியாக்கம் செய்யப்படாதபோது Msgmerge சில பிழைகள் ஏற்படுகிறது; " +"பிரச்சினையைத் தவிர்க்க %s ஐ UTF-8 க்கு ( %s ஆக இருந்தது) மறுசீரமைத்தல்.\n" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:630 +msgid "Cannot write PO files with more than two plural forms." +msgstr "இரண்டு பன்மை வடிவங்களுடன் PO கோப்புகளை எழுத முடியாது." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:643 +#, perl-format +msgid "Cannot close %s after writing: %s\n" +msgstr "எழுதிய பிறகு %களை மூட முடியாது: %s\n" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:664 +#, perl-format +msgid "Cannot unlink %s: %s." +msgstr "%s: %s ஐ இணைக்க முடியாது." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:671 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:675 +#: ../../po4a:1946 +#, perl-format +msgid "Cannot move %s to %s: %s." +msgstr "%s க்கு %s க்கு நகர்த்த முடியாது: %s." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:897 +#, perl-format +msgid "Evaluating the provided filter failed: %s" +msgstr "வழங்கப்பட்ட வடிப்பானை மதிப்பீடு செய்வது தோல்வியுற்றது: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1004 +#, perl-format +msgid "" +"'%s' is the singular form of a message, po4a will use the msgstr[0] " +"translation (%s)." +msgstr "" +"'%s' என்பது ஒரு செய்தியின் ஒற்றை வடிவம், PO4A MSGSTR [0] மொழிபெயர்ப்பை (%s) " +"பயன்படுத்தும்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1014 +#, perl-format +msgid "" +"'%s' is the plural form of a message, po4a will use the msgstr[1] " +"translation (%s)." +msgstr "" +"'%s' என்பது ஒரு செய்தியின் பன்மை வடிவமாகும், PO4A MSGSTR [1] மொழிபெயர்ப்பை (%s) " +"பயன்படுத்தும்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1228 +#, perl-format +msgid "msgid defined twice: %s" +msgstr "MSGID இரண்டு முறை வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1265 +#, perl-format +msgid "" +"Translations don't match for:\n" +"%s\n" +"-->First translation:\n" +"%s\n" +" Second translation:\n" +"%s\n" +" Old translation discarded." +msgstr "" +"இதற்குப் பொருந்தாது:\n" +" %s\n" +" -> முதல் மொழிபெயர்ப்பு:\n" +" %s\n" +" இரண்டாவது மொழிபெயர்ப்பு:\n" +" %s\n" +" பழைய மொழிபெயர்ப்பு நிராகரிக்கப்பட்டது." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Pod.pm:92 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:917 +#, perl-format +msgid "" +"The file %s declares %s as encoding, but you provided %s as master charset. " +"Please change either setting." +msgstr "" +"%s கோப்பு %s ஐ குறியாக்கமாக அறிவிக்கிறது, ஆனால் நீங்கள் %s மாச்டர் சார்ச்செட்டாக " +"வழங்கினீர்கள். தயவுசெய்து அமைப்பை மாற்றவும்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:224 +msgid "" +"The needed module SGMLS.pm was not found and needs to be installed. It can " +"be found on the CPAN, in package libsgmls-perl on debian, etc." +msgstr "" +"தேவையான தொகுதி sgmls.pm கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை மற்றும் நிறுவப்பட வேண்டும். இதை CPAN இல்" +", டெபியன் போன்றவற்றில் LIBSGMLS-PERL தொகுப்பில் காணலாம்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:269 +#, perl-format +msgid "" +"Unknown debug category: %s. Known categories:\n" +"%s" +msgstr "" +"அறியப்படாத பிழைத்திருத்த வகை: %s. அறியப்பட்ட பிரிவுகள்:\n" +" %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:301 +msgid "msgid skipped to help translators (contains only an entity)" +msgstr "" +"மொழிபெயர்ப்பாளர்களுக்கு உதவ எம்.எச்.சி.ஐ.டி தவிர்க்கப்பட்டது (ஒரு நிறுவனம் மட்டுமே உள்ளது)" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:310 +msgid "msgid skipped to help translators (contains only tags)" +msgstr "" +"மொழிபெயர்ப்பாளர்களுக்கு உதவ எம்.எச்.சி.ஐ.டி தவிர்க்கப்பட்டது (குறிச்சொற்களை மட்டுமே " +"கொண்டுள்ளது)" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:323 +msgid "" +"msgid skipped to help translators (contains only opening or closing tags of " +"marked sections)" +msgstr "" +"மொழிபெயர்ப்பாளர்களுக்கு உதவ எம்.எச்.சி.ஐ.டி தவிர்க்கப்பட்டது (குறிக்கப்பட்ட பிரிவுகளின் " +"குறிச்சொற்களைத் திறப்பது அல்லது மூடுவது மட்டுமே உள்ளது)" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:411 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:863 +#, perl-format +msgid "Cannot close tempfile: %s" +msgstr "டெம்பைலை மூட முடியாது: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:417 +msgid "" +"Error while running onsgmls -p. Please check if onsgmls and the DTD are " +"installed." +msgstr "" +"ONSGMLS -P ஐ இயக்கும் போது பிழை. ONSGMLS மற்றும் DTD நிறுவப்பட்டதா என்பதை " +"சரிபார்க்கவும்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:430 +msgid "" +"Trying to handle a XML document as a SGML one. Feel lucky if it works, help " +"us implementing a proper XML backend if it does not." +msgstr "" +"ஒரு எக்ச்எம்எல் ஆவணத்தை எச்சிஎம்எல் ஒன்றாக கையாள முயற்சிக்கிறது. இது வேலை செய்தால் " +"அதிர்ச்டசாலி என்று உணருங்கள், சரியான எக்ச்எம்எல் பின்தளத்தில் இல்லாவிட்டால் செயல்படுத்த " +"எங்களுக்கு உதவுங்கள்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:449 +msgid "" +"This file is not a master SGML document (no DOCTYPE). It may be a file to be " +"included by another one, in which case it should not be passed to po4a " +"directly. Text from included files is extracted/translated when handling the " +"master file including them." +msgstr "" +"இந்த கோப்பு முதன்மை எச்சிஎம்எல் ஆவணம் அல்ல (டாக் டைப் இல்லை). இது இன்னொருவரால் சேர்க்கப்பட " +"வேண்டிய கோப்பாக இருக்கலாம், இந்த விசயத்தில் அதை நேரடியாக PO4A க்கு அனுப்பக்கூடாது. " +"சேர்க்கப்பட்ட கோப்புகளிலிருந்து உரை அவற்றைச் உள்ளடக்கிய முதன்மை கோப்பைக் கையாளும் போது " +"பிரித்தெடுக்கப்படுகிறது/மொழிபெயர்க்கப்படுகிறது." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:572 +msgid "DTD of this file is unknown, but proceeding as requested." +msgstr "இந்த கோப்பின் டி.டி.டி தெரியவில்லை, ஆனால் கோரப்பட்டபடி தொடர்கிறது." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:576 +msgid "" +"DTD of this file is unknown. (supported: DebianDoc, DocBook). The prolog " +"follows:" +msgstr "" +"இந்த கோப்பின் டி.டி.டி தெரியவில்லை. (ஆதரவு: டெபியாண்டாக், டாக் புக்). முன்னுரை " +"பின்வருமாறு:" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:674 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:758 +#, perl-format +msgid "Cannot open %s (content of entity %s%s;): %s" +msgstr "%s ஐ திறக்க முடியாது (நிறுவனம் %s %s;): %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:729 +#, perl-format +msgid "unrecognized prolog inclusion entity: %%%s;" +msgstr "அங்கீகரிக்கப்படாத புரோலாக் சேர்க்கை நிறுவனம்: %%%s;" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:868 +#, perl-format +msgid "Cannot run onsgmls: %s" +msgstr "ONSGMLS ஐ இயக்க முடியாது: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:987 +#, perl-format +msgid "Unknown tag %s" +msgstr "அறியப்படாத குறிச்சொல் %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1025 +#, perl-format +msgid "bad translation '%s' for '%s' in '%s'" +msgstr "'%s' இல் '%s' க்கு மோசமான மொழிபெயர்ப்பு '%s'" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1081 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1166 +#, perl-format +msgid "Closing tag for a translation container missing before %s" +msgstr "ஒரு மொழிபெயர்ப்பு கொள்கலனுக்கான குறிச்சொல் %s க்கு முன் காணவில்லை" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1251 +#, perl-format +msgid "Unknown SGML event type: %s" +msgstr "தெரியாத எச்சிஎம்எல் நிகழ்வு வகை: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1265 +msgid "" +"Warning: onsgmls produced some errors. This is usually caused by po4a, " +"which modifies the input and restores it afterwards, causing the input of " +"onsgmls to be invalid. This is usually safe, but you may wish to verify the " +"generated document with onsgmls -wno-valid." +msgstr "" +"எச்சரிக்கை: ONSGMLS சில பிழைகளை உருவாக்கியது. இது வழக்கமாக PO4A ஆல் ஏற்படுகிறது, " +"இது உள்ளீட்டை மாற்றியமைத்து பின்னர் அதை மீட்டெடுக்கிறது, இதனால் ONSGML களின் உள்ளீடு " +"செல்லாது. இது பொதுவாக பாதுகாப்பானது, ஆனால் உருவாக்கப்பட்ட ஆவணத்தை ONSGMLS -WNO- " +"செல்லுபடியாகும்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1277 +msgid "" +"To see the error message, rerun po4a with this additional argument:\n" +" -o debug=onsgmls" +msgstr "" +"பிழை செய்தியைக் காண, இந்த கூடுதல் வாதங்களுடன் PO4A ஐ மீண்டும் இயக்கவும்: " +"-பிழைத்திருத்தத்திற்கு = பாடல்கள்" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:505 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:589 +#, perl-format +msgid "un-balanced %s in '%s'" +msgstr "' %s' இல் சமநிலையற்ற %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:520 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:608 +#, perl-format +msgid "Error while checking the number of arguments of the '%s' command: %s" +msgstr "' %s' கட்டளையின் வாதங்களின் எண்ணிக்கையை சரிபார்க்கும்போது பிழை: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:794 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:896 +#, perl-format +msgid "Unknown command: '%s'" +msgstr "தெரியாத கட்டளை: '%s'" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:942 +msgid "Cannot read from file without having a filename" +msgstr "கோப்பு பெயர் இல்லாமல் கோப்பிலிருந்து படிக்க முடியாது" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:992 +#, perl-format +msgid "" +"Cannot find '%s' with kpsewhich. To prevent this file to be included, add '-" +"o exclude_include=%s' to the options, either on the command line or in your " +"po4a.conf file." +msgstr "" +"Kpsewhich உடன் '%s' ஐக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. இந்த கோப்பு சேர்க்கப்படுவதைத் தடுக்க, " +"கட்டளை வரியில் அல்லது உங்கள் PO4A.conf கோப்பில் விருப்பங்களில் '-o விலக்கு_இன் க்ளூட் =%s' " +"ஐச் சேர்க்கவும்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1038 +#, perl-format +msgid "kpsewhich cannot find %s" +msgstr "kpsewhich %s ஐக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1084 +#, perl-format +msgid "Cannot use an alias to the unknown command '%s'" +msgstr "அறியப்படாத கட்டளைக்கு '%s' க்கு மாற்றுப்பெயரைப் பயன்படுத்த முடியாது" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1091 +#, perl-format +msgid "" +"You are using the old definitions format (%s). Please update this " +"definition line." +msgstr "" +"நீங்கள் பழைய வரையறைகள் வடிவமைப்பை (%s) பயன்படுத்துகிறீர்கள். இந்த வரையறை வரியை " +"புதுப்பிக்கவும்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1300 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1553 +#, perl-format +msgid "unknown environment: '%s'" +msgstr "அறியப்படாத சூழல்: '%s'" + +#. a begin may have been hidden in the middle of a translated +#. buffer. FIXME: Just warn for now. +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1323 +#, perl-format +msgid "unmatched end of environment '%s'" +msgstr "சுற்றுச்சூழலின் ஒப்பிடமுடியாத முடிவு '%s'" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1373 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1482 +#, perl-format +msgid "Wrong number of arguments for the '%s' command." +msgstr "'%s' கட்டளைக்கான தவறான எண்ணிக்கை." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1385 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1494 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1580 +msgid "An optional argument was provided, but a mandatory one is expected." +msgstr "" +"ஒரு விருப்ப உரையாடல் வழங்கப்பட்டது, ஆனால் கட்டாயமானது எதிர்பார்க்கப்படுகிறது." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1386 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1495 +#, perl-format +msgid "Command '%s': %s" +msgstr "' %s' கட்டளை: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1442 +#, perl-format +msgid "register_generic_command: unsupported format: '%s'." +msgstr "register_generic_command: ஆதரிக்கப்படாத வடிவம்: '%s'." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1548 +msgid "The first argument of \\begin is mandatory." +msgstr "\\ தொடக்கத்தின் முதல் உரையாடல் கட்டாயமாகும்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:269 +#, perl-format +msgid "Option %s is only valid when parsing markdown files." +msgstr "" +"மார்க் பேரூர் கோப்புகளை பாகுபடுத்தும்போது மட்டுமே விருப்பம் %s செல்லுபடியாகும்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:431 +#, perl-format +msgid "Unrecognized section: %s" +msgstr "அங்கீகரிக்கப்படாத பிரிவு: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:623 ../../lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:140 +#, perl-format +msgid "" +"Inline lists and dictionaries on a single line are not correctly handled the " +"parser we use (YAML::Tiny): they are interpreted as regular strings. Please " +"use multi-lines definitions instead. Offending line:\n" +" %s" +msgstr "" +"ஒற்றை வரியில் உள்ள இன்லைன் பட்டியல்கள் மற்றும் அகராதிகள் நாம் பயன்படுத்தும் பாகுபடுத்தி சரியா" +"க கையாளப்படவில்லை (yaml :: syny): அவை வழக்கமான சரங்களாக விளக்கப்படுகின்றன. அதற்கு " +"பதிலாக மல்டி லைன்ச் வரையறைகளைப் பயன்படுத்தவும். புண்படுத்தும் வரி:\n" +" %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:648 +#, perl-format +msgid "" +"Proceeding even if the YAML Front Matter could not be parsed. Remove the " +"'yfm_lenient' option for a stricter behavior.\n" +"Ignored error: %s" +msgstr "" +"யாம் முன் விசயத்தை பாகுபடுத்த முடியாவிட்டாலும் கூட தொடரலாம். கடுமையான நடத்தைக்கு " +"'yfm_lenient' விருப்பத்தை அகற்று.\n" +" புறக்கணிக்கப்பட்ட பிழை: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:665 +#, perl-format +msgid "" +"Could not get the YAML Front Matter from the file. If you did not intend to " +"add a YAML front matter but an horizontal ruler, please use '----' instead, " +"or pass the 'yfm_lenient' option.\n" +"Error: %s\n" +"Content of the YFM: %s" +msgstr "" +"கோப்பிலிருந்து YAML முன் விசயத்தைப் பெற முடியவில்லை. நீங்கள் ஒரு YAML முன் விசயத்தைச் " +"சேர்க்க விரும்பவில்லை என்றால், ஒரு கிடைமட்ட ஆட்சியாளராக, தயவுசெய்து '----' ஐப் " +"பயன்படுத்தவும், அல்லது 'yfm_lenient' விருப்பத்தை அனுப்பவும்.\n" +" பிழை: %s\n" +" YFM இன் உள்ளடக்கம்: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:819 +#, perl-format +msgid "" +"Malformed fenced div block: Block starting at %s not closed before the end " +"of the file." +msgstr "" +"தவறாக வேலி அமைக்கப்பட்ட டிவ் பிளாக்: கோப்பின் இறுதிக்குள் %s மூடப்படவில்லை." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:475 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:667 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:745 +#, perl-format +msgid "" +"Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" +"If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " +"--master-charset or other similar flags." +msgstr "" +"சார்ச்செட் %s: %s உடன் கோப்பு %s இலிருந்து படிக்கும்போது தவறாக குறியாக்கம்\n" +" %s எதிர்பார்க்கப்படும் சார்ச்செட் இல்லையென்றால், நீங்கள் சரியான ஒன்றை-மாச்டர்-சார்ட் அல்லது பிற " +"ஒத்த கொடிகளுடன் உள்ளமைக்க வேண்டும்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:487 +#, perl-format +msgid "" +"The file %s starts with a BOM char indicating that its encoding is UTF-8, " +"but you specified %s instead." +msgstr "" +"%s கோப்பு ஒரு போம் கரியுடன் தொடங்குகிறது, அதன் குறியாக்கம் UTF-8 என்பதைக் குறிக்கிறது, " +"ஆனால் அதற்கு பதிலாக %s ஐ நீங்கள் குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:551 +#, perl-format +msgid "" +"Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s\n" +"If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " +"--localized-charset or other similar flags." +msgstr "" +"சார்ச்செட் %s உடன் %s ஐ தாக்கல் செய்ய char ' %s' எழுதும் போது தவறான குறியாக்கம்: %s: %" +"s\n" +" %s எதிர்பார்க்கப்படும் சார்ச்செட் இல்லையென்றால், நீங்கள் சரியான ஒன்றை-உள்ளூர்மயமாக்கப்பட்ட-சார்ச் " +"அல்லது பிற ஒத்த கொடிகளுடன் உள்ளமைக்க வேண்டும்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:561 +#, perl-format +msgid "" +"Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" +"If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " +"--localized-charset or other similar flags." +msgstr "" +"%s உடன் rate பெறுநர் fill shareste %s: %s உடன் எழுதும் போது தவறாக குறியாக்கம்\n" +" %s எதிர்பார்க்கப்படும் சார்ச்செட் இல்லையென்றால், நீங்கள் சரியான ஒன்றை-உள்ளூர்மயமாக்கப்பட்ட-சார்ச் " +"அல்லது பிற ஒத்த கொடிகளுடன் உள்ளமைக்க வேண்டும்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:570 +#, perl-format +msgid "Cannot close %s after writing: %s" +msgstr "எழுதிய பிறகு %களை மூட முடியாது: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:658 +#, perl-format +msgid "Cannot read po4a header from %s." +msgstr "%s இலிருந்து PO4A தலைப்பைப் படிக்க முடியாது." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:675 +#, perl-format +msgid "First line of %s does not look like a po4a header." +msgstr "%s முதல் வரி ஒரு PO4A தலைப்பு போல் இல்லை." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:680 +#, perl-format +msgid "Syntax error in po4a header of %s, near \"%s\"" +msgstr "\" %s\" க்கு அருகில், %s இன் PO4A தலைப்பில் தொடரியல் பிழை" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:696 +#, perl-format +msgid "Invalid argument in the po4a header of %s: %s" +msgstr "PO4A தலைப்பில் தவறான உரையாடல் %s: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:702 +#, perl-format +msgid "The po4a header of %s does not define the mode." +msgstr "%s இன் PO4A தலைப்பு பயன்முறையை வரையறுக்காது." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:709 +#, perl-format +msgid "" +"Mode invalid in the po4a header of %s: should be 'before', 'after' or 'eof'. " +"Instead, it is '%s'." +msgstr "" +"%s இன் PO4A தலைப்பில் பயன்முறை தவறானது: 'முன்', 'க்குப் பிறகு' அல்லது 'EOF' ஆக இருக்க " +"வேண்டும். அதற்கு பதிலாக, அது '%s'." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:718 +#, perl-format +msgid "The po4a header of %s does not define the position." +msgstr "%s இன் PO4A தலைப்பு நிலையை வரையறுக்கவில்லை." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:722 +msgid "No ending boundary given in the po4a header, but mode=after." +msgstr "PO4A தலைப்பில் முடிவடையும் எல்லை இல்லை, ஆனால் பயன்முறை = பிறகு." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:726 +msgid "No position needed when mode=eof." +msgstr "பயன்முறை = EOF போது எந்த நிலையும் தேவையில்லை." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:730 +msgid "No ending boundary needed when mode=eof." +msgstr "பயன்முறை = EOF போது முடிவடையும் எல்லை தேவையில்லை." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:770 +msgid "Cannot apply addendum when not given the filename" +msgstr "கோப்பு பெயர் கொடுக்கப்படாதபோது கூடுதல் விண்ணப்பிக்க முடியாது" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:773 +#, perl-format +msgid "Addendum %s does not exist." +msgstr "கூடுதல் %s இல்லை." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:809 +#, perl-format +msgid "No candidate position for the addendum %s." +msgstr "கூடுதல் %s க்கு வேட்பாளர் நிலை இல்லை." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:813 +#, perl-format +msgid "More than one candidate position found for the addendum %s." +msgstr "சேர்க்கைக்கு ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட வேட்பாளர் நிலை %s." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:824 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:846 +#, perl-format +msgid "Addendum '%s' applied before this line: %s" +msgstr "இந்த வரிக்கு முன் கூடுதல் ' %s பயன்படுத்தப்படுகின்றன: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:852 +#, perl-format +msgid "Addendum '%s' applied after the line: %s." +msgstr "சேர்க்கைக்குப் பிறகு கூடுதல் ' %s பயன்படுத்தப்படுகின்றன: %s." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:859 +#, perl-format +msgid "Addendum '%s' applied at the end of the file." +msgstr "கோப்பின் முடிவில் கூடுதல் '%s' பயன்படுத்தப்படுகிறது." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:347 +#, perl-format +msgid "line#%s has columns %s (> %s)" +msgstr "வரி# %s நெடுவரிசைகள் %s (> %s)" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Wml.pm:89 +#, perl-format +msgid "Cannot create a temporary XML file: %s" +msgstr "தற்காலிக எக்ச்எம்எல் கோப்பை உருவாக்க முடியாது: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:116 +#, perl-format +msgid "%s: Cannot read from %s: %s" +msgstr "%s: %s: %s இலிருந்து படிக்க முடியாது" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:125 +#, perl-format +msgid "%s: Cannot close %s after reading: %s" +msgstr "%s: படித்த பிறகு %s ஐ மூட முடியாது: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:159 +#, perl-format +msgid "Cannot have more than one input charset in XML files (%s and %s)" +msgstr "" +"எக்ச்எம்எல் கோப்புகளில் ( %s மற்றும் %s) ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட உள்ளீட்டு சார்ச்செட் இருக்க முடியாது" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:231 +#, perl-format +msgid "" +"'po4a-id=%d' in the translation does not exist in the original string (or " +"'po4a-id=%d' used twice in the translation)." +msgstr "" +"மொழிபெயர்ப்பில் 'PO4A-ID =%d' அசல் சரத்தில் இல்லை (அல்லது 'PO4A-ID =%d' மொழிபெயர்ப்பில் " +"இரண்டு முறை பயன்படுத்தப்படுகிறது)." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:271 +#, perl-format +msgid ">>> filename = '%s'" +msgstr ">>> கோப்பு பெயர் = '%s'" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:754 +#, perl-format +msgid "Internal error: unknown type identifier '%s'." +msgstr "உள் பிழை: அறியப்படாத வகை அடையாளங்காட்டி '%s'." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:906 +#, perl-format +msgid "" +"The file %s declares %s as encoding, but you provided %s as master charset. " +"Please change either setting because they really are different encoding in " +"Perl. See https://perldoc.perl.org/Encode#UTF-8-vs.-utf8-vs.-UTF8" +msgstr "" +"%s கோப்பு %s ஐ குறியாக்கமாக அறிவிக்கிறது, ஆனால் நீங்கள் %s மாச்டர் சார்ச்செட்டாக " +"வழங்கினீர்கள். தயவுசெய்து அமைப்பை மாற்றவும், ஏனெனில் அவை உண்மையில் பெர்லில் வேறுபட்ட " +"குறியாக்கங்கள். Https://perldoc.perl.org/encode#utf-8-vs.-utf8-vs.-utf8 ஐப் " +"பார்க்கவும்" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:978 +#, perl-format +msgid "" +"Bad document type. '%s' expected. You can fix this warning with a -o doctype " +"option, or ignore this check with -o doctype=\"\"." +msgstr "" +"மோசமான ஆவண வகை. '%s' எதிர்பார்க்கப்படுகிறது. இந்த எச்சரிக்கையை நீங்கள் ஒரு -o டாக் டைப் " +"விருப்பத்துடன் சரிசெய்யலாம் அல்லது இந்த காசோலையை -o doctype = \"\" உடன் புறக்கணிக்கலாம்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1074 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1924 +#, perl-format +msgid "" +"Unexpected closing tag found. The main document may be wrong. " +"Continuing…" +msgstr "" +"எதிர்பாராத நிறைவு குறிச்சொல் காணப்பட்டது. முக்கிய ஆவணம் தவறாக இருக்கலாம். " +"தொடர்ந்து…" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1079 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1929 +#, perl-format +msgid "Unexpected closing tag found. The main document may be wrong." +msgstr "" +"எதிர்பாராத நிறைவு குறிச்சொல் காணப்பட்டது. முக்கிய ஆவணம் தவறாக இருக்கலாம்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1460 +#, perl-format +msgid "" +"%s: attribute '%s' is not defined in module option 'attributes' and\n" +".... is not translated for the attribute path '%s'" +msgstr "" +"%s: பண்புக்கூறு '%s' தொகுதி விருப்பத்தில் 'பண்புக்கூறுகள்' மற்றும் வரையறுக்கப்படவில்லை\n" +" .... '%s' என்ற பண்புக்கூறு பாதைக்கு மொழிபெயர்க்கப்படவில்லை" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1479 +#, perl-format +msgid "%s: Bad attribute syntax. Continuing…" +msgstr "%s: மோசமான பண்புக்கூறு தொடரியல். தொடர்ந்து…" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1481 +#, perl-format +msgid "%s: Bad attribute syntax" +msgstr "%s: மோசமான பண்புக்கூறு தொடரியல்" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1604 +#, perl-format +msgid "" +"%s: translation option='%s'.\n" +" *** the original translation option is overridden here since parent " +"path='%s' is untranslated," +msgstr "" +"%s: மொழிபெயர்ப்பு விருப்பம் = '%s'.\n" +" *** பெற்றோர் பாதை = '%s' மொழிபெயர்க்கப்படாதது என்பதால் அசல் மொழிபெயர்ப்பு விருப்பம் இங்கே" +" மீறப்பட்டுள்ளது," + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1618 +#, perl-format +msgid "%s: foldattributes setting ignored since '%s' is not inline tag" +msgstr "" +"%s: '%s' இன்லைன் குறிச்சொல் அல்ல என்பதால் foldattributes அமைப்பு புறக்கணிக்கப்படுகிறது" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2076 +#, perl-format +msgid "" +"Invalid placeholder in the translation (the 'type' and 'id' must be present, " +"in this order).\n" +"%s\n" +"\n" +"Please fix your translation." +msgstr "" +"மொழிபெயர்ப்பில் தவறான ஒதுக்கிடத்தில் (இந்த வரிசையில் 'வகை' மற்றும் 'ஐடி' இருக்க வேண்டும்)." +"\n" +" %s\n" +"\n" +" உங்கள் மொழிபெயர்ப்பை சரிசெய்யவும்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2163 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2178 +#, perl-format +msgid "" +"The '%s' option is deprecated. Please use the translated/untranslated and/or " +"break/inline/placeholder categories." +msgstr "" +"'%s' விருப்பம் நீக்கப்பட்டது. மொழிபெயர்க்கப்பட்ட/மொழிபெயர்க்கப்படாத மற்றும்/அல்லது " +"முறிவு/இன்லைன்/ஒதுக்கிட வகைகளைப் பயன்படுத்தவும்." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2341 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2348 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2351 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2354 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2359 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2362 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2367 +#, perl-format +msgid "Tag '%s' both in the %s and %s categories." +msgstr "%s மற்றும் %s வகைகளில் ' %s' குறிச்சொல்." + +#. Argument checking +#: ../../msguntypot:163 ../../msguntypot:165 +#, perl-format +msgid "Mandatory argument '%s' missing." +msgstr "கட்டாய உரையாடல் '%s' காணவில்லை." + +#. Check file existence +#: ../../msguntypot:164 ../../msguntypot:166 ../../po4a:1048 +#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:206 ../../po4a-translate:216 +#: ../../po4a-translate:217 ../../po4a-updatepo:294 +#, perl-format +msgid "File %s does not exist." +msgstr "கோப்பு %s இல்லை." + +#: ../../msguntypot:174 +#, perl-format +msgid "" +"The new and old POT files have different amount of strings (%d != %d). " +"Something's seriously wrong here." +msgstr "" +"புதிய மற்றும் பழைய பானை கோப்புகள் வெவ்வேறு அளவு சரங்களைக் கொண்டுள்ளன ( %d! = %d). இங்கே" +" ஏதோ தீவிரமாக தவறு இருக்கிறது." + +#: ../../msguntypot:192 +#, perl-format +msgid "Found %d modified entries." +msgstr "%d மாற்றியமைக்கப்பட்ட உள்ளீடுகள் காணப்பட்டன." + +#: ../../msguntypot:203 ../../po4a:1793 +#, perl-format +msgid "Cannot create a temporary PO file: %s" +msgstr "தற்காலிக PO கோப்பை உருவாக்க முடியாது: %s" + +#: ../../msguntypot:208 +#, perl-format +msgid "Handling %s" +msgstr "%s கையாளுதல்" + +#: ../../msguntypot:213 ../../po4a-updatepo:333 +#, perl-format +msgid "" +"Could not run msgmerge: %s\n" +"The command was: %s" +msgstr "" +"Msgmerge ஐ இயக்க முடியவில்லை: %s\n" +" கட்டளை: %s" + +#: ../../msguntypot:227 +#, perl-format +msgid "msguntypot changed msgid \"%s\" to \"%s\" in %s\n" +msgstr "Msguntypot msgid \"%s\" ஐ%s இல் \"%s\" ஆக மாற்றியது\n" + +#: ../../msguntypot:234 +#, perl-format +msgid "Modified %d entries in %d files." +msgstr "%d கோப்புகளில் மாற்றியமைக்கப்பட்ட %d உள்ளீடுகள்." + +#: ../../po4a:863 ../../po4a:867 +#, perl-format +msgid "Option %s invalid. Directory %s does not exist (current directory: %s)." +msgstr "விருப்பம் %s தவறானது. அடைவு %s இல்லை (தற்போதைய அடைவு: %s)." + +#: ../../po4a:1029 +#, perl-format +msgid "failed to execute '%s': %s." +msgstr "' %s' ஐ செயல்படுத்துவதில் தோல்வி: %s." + +#: ../../po4a:1032 +#, perl-format +msgid "'%s' died with signal %d, with coredump." +msgstr "' %s' சிக்னல் %d உடன், கோர்டம்புடன் இறந்தார்." + +#: ../../po4a:1034 +#, perl-format +msgid "'%s' died with signal %d, without coredump." +msgstr "' %s' சிக்னல் %d உடன், கோர்டம்ப் இல்லாமல் இறந்தார்." + +#: ../../po4a:1037 +#, perl-format +msgid "'%s' exited with value %d." +msgstr "' %s' மதிப்பு %d உடன் வெளியேறியது." + +#: ../../po4a:1040 +#, perl-format +msgid "Error: %s" +msgstr "பிழை: %s" + +#: ../../po4a:1064 +#, perl-format +msgid "Specified destination language '%s' not found in the list of languages." +msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட இலக்கு மொழி '%s' மொழிகளின் பட்டியலில் காணப்படவில்லை." + +#: ../../po4a:1100 ../../po4a:1188 ../../po4a:1458 +#, perl-format +msgid "Unknown variable: %s" +msgstr "தெரியாத மாறி: %s" + +#: ../../po4a:1109 +#, perl-format +msgid "Syntax error: %s" +msgstr "தொடரியல் பிழை: %s" + +#: ../../po4a:1142 ../../po4a:1207 +#, perl-format +msgid "'%s' redeclared" +msgstr "'%s' மறுவடிவமைப்பு" + +#: ../../po4a:1150 +#, perl-format +msgid "" +"Your POT file '%s' file name does not end with the 'pot' extension. This is " +"unusual and will trouble the translators." +msgstr "" +"உங்கள் பானை கோப்பு '%s' கோப்பு பெயர் 'பானை' நீட்டிப்புடன் முடிவடையாது. இது " +"அசாதாரணமானது மற்றும் மொழிபெயர்ப்பாளர்களை தொந்தரவு செய்யும்." + +#: ../../po4a:1157 +#, perl-format +msgid "" +"No PO file provided as subsequent parameters to '%s'. Your documentation " +"will not be translated." +msgstr "" +"'%s' க்கு அடுத்தடுத்த அளவுருக்களாக PO கோப்பு எதுவும் வழங்கப்படவில்லை. உங்கள் ஆவணங்கள் " +"மொழிபெயர்க்கப்படாது." + +#: ../../po4a:1164 +#, perl-format +msgid "Unparsable argument '%s'." +msgstr "அங்கீகரிக்க முடியாத உரையாடல் '%s'." + +#: ../../po4a:1214 +msgid "The list of languages cannot be set twice." +msgstr "மொழிகளின் பட்டியலை இரண்டு முறை அமைக்க முடியாது." + +#: ../../po4a:1216 +msgid "The POT file cannot be set twice." +msgstr "பானை கோப்பை இரண்டு முறை அமைக்க முடியாது." + +#. Only display the message the first time we find the right directory +#: ../../po4a:1231 ../../po4a:1253 +#, perl-format +msgid "Using '%s' as a %s." +msgstr "' %s' ஐ ஒரு %s ஆகப் பயன்படுத்துகிறது." + +#: ../../po4a:1233 +#, perl-format +msgid "'%s' is not a directory (current dir: %s)" +msgstr "' %s' ஒரு அடைவு அல்ல (தற்போதைய டிர்: %s)" + +#: ../../po4a:1238 +#, perl-format +msgid "Cannot list the '%s' directory" +msgstr "'%s' கோப்பகத்தை பட்டியலிட முடியாது" + +#: ../../po4a:1248 +#, perl-format +msgid "Cannot list directory '%s' in '%s' " +msgstr "'%s' இல் '%s' கோப்பகத்தை பட்டியலிட முடியாது " + +#: ../../po4a:1259 +#, perl-format +msgid "Directory '%s' not found in '%s'." +msgstr "அடைவு '%s' '%s' இல் காணப்படவில்லை." + +#: ../../po4a:1262 ../../po4a:1265 +#, perl-format +msgid "Directory '%s' not found in '%s' nor in '%s'." +msgstr "அடைவு '%s' '%s' அல்லது '%s' இல் காணப்படவில்லை." + +#: ../../po4a:1269 +#, perl-format +msgid "Directory '%s' not found in '%s' nor in '%s' nor in '%s'." +msgstr "அடைவு '%s' '%s' அல்லது '%s' அல்லது '%s' இல் காணப்படவில்லை." + +#: ../../po4a:1280 +#, perl-format +msgid "Language '%s' found twice in '%s' and '%s'." +msgstr "'%s' மற்றும் '%s' இல் இரண்டு முறை மொழி காணப்படுகிறது." + +#: ../../po4a:1284 +#, perl-format +msgid "Found language '%s' in the provided po_directory: %s" +msgstr "வழங்கப்பட்ட Po_Directory இல் மொழி ' %s' காணப்பட்டது: %s" + +#: ../../po4a:1288 +#, perl-format +msgid "%s:%d: too many POT files: '%s' and '%s'." +msgstr "%s:%d: அதிகமான பானை கோப்புகள்: '%s' மற்றும் '%s'." + +#: ../../po4a:1292 +#, perl-format +msgid "Found POT file '%s' in the provided po_directory." +msgstr "வழங்கப்பட்ட Po_Directory இல் பானை கோப்பு '%s' காணப்பட்டது." + +#: ../../po4a:1302 +#, perl-format +msgid "No PO files found in '%s'/'%s'." +msgstr "'%s'/'%s' இல் PO கோப்புகள் எதுவும் காணப்படவில்லை." + +#: ../../po4a:1305 ../../po4a:1308 +#, perl-format +msgid "No PO files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'." +msgstr "'%s'/'%s' அல்லது '%s'/'%s' இல் போ கோப்புகள் எதுவும் காணப்படவில்லை." + +#: ../../po4a:1312 +#, perl-format +msgid "No PO files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'." +msgstr "" +"'%s'/'%s' அல்லது '%s'/'%s' அல்லது '%s'/'%s' ஆகியவற்றில் எந்த PO கோப்புகளும் " +"காணப்படவில்லை." + +#: ../../po4a:1316 +msgid "Your project will not be translated to any language." +msgstr "உங்கள் திட்டம் எந்த மொழிக்கும் மொழிபெயர்க்கப்படாது." + +#: ../../po4a:1322 +#, perl-format +msgid "No POT files found in '%s'/'%s'." +msgstr "'%s'/'%s' இல் பானை கோப்புகள் இல்லை." + +#: ../../po4a:1325 ../../po4a:1328 +#, perl-format +msgid "No POT files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'." +msgstr "'%s'/'%s' அல்லது '%s'/'%s' இல் பானை கோப்புகள் எதுவும் காணப்படவில்லை." + +#: ../../po4a:1332 +#, perl-format +msgid "No POT files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'." +msgstr "'%s'/'%s' அல்லது '%s'/'%s' அல்லது '%s'/'%s' இல் இல்லை." + +#: ../../po4a:1336 +msgid "" +"Please create an empty file with the 'pot' extension (e.g. 'myproject.pot')." +msgstr "" +"'பானை' நீட்டிப்புடன் (எ.கா. 'myproject.pot') வெற்று கோப்பை உருவாக்கவும்." + +#: ../../po4a:1349 +#, perl-format +msgid "" +"The master file '%s' was specified earlier in the configuration file. This " +"may cause problems with options." +msgstr "" +"முதன்மை கோப்பு '%s' கட்டமைப்பு கோப்பில் முன்னர் குறிப்பிடப்பட்டது. இது விருப்பங்களுடன் " +"சிக்கல்களை ஏற்படுத்தக்கூடும்." + +#: ../../po4a:1354 +#, perl-format +msgid "The master file '%s' does not exist." +msgstr "முதன்மை கோப்பு '%s' இல்லை." + +#: ../../po4a:1407 +msgid "" +"Option 'master:file=' is deprecated. Please use 'pot=' instead for the same " +"effect." +msgstr "" +"விருப்பம் 'மாச்டர்: கோப்பு =' நீக்கப்பட்டது. அதே விளைவுக்கு பதிலாக 'பானை =' ஐப் " +"பயன்படுத்தவும்." + +#: ../../po4a:1430 +#, perl-format +msgid "Unparsable argument '%s' (%s)." +msgstr "அங்கீகரிக்க முடியாத உரையாடல் '%s' (%s)." + +#: ../../po4a:1433 +msgid "The translated and master file are the same." +msgstr "மொழிபெயர்க்கப்பட்ட மற்றும் முதன்மை கோப்பு ஒன்றே." + +#: ../../po4a:1475 +#, perl-format +msgid "Translation of %s in %s redefined" +msgstr "%s இல் %s இன் மொழிபெயர்ப்பு மறுவரையறை" + +#: ../../po4a:1508 +#, perl-format +msgid "Unparsable command '%s'." +msgstr "அங்கீகரிக்க முடியாத கட்டளை '%s'." + +#. don't care about error here +#: ../../po4a:1514 +msgid "" +"'po4a_paths' is not defined in the configuration file. Where are the POT and " +"PO files?" +msgstr "" +"'PO4A_Paths' உள்ளமைவு கோப்பில் வரையறுக்கப்படவில்லை. பானை மற்றும் போ கோப்புகள் எங்கே?" + +#: ../../po4a:1530 +#, perl-format +msgid "Cannot parse option line (missing >%s %s %d). Please fix it by " +"editing the translated version to add some dummy entry." +msgstr "" +"அசல் மொழிபெயர்ப்பை விட அதிகமான சரங்களைக் கொண்டுள்ளது (%d>%d). சில போலி நுழைவைச் சேர்க்" +"க மொழிபெயர்க்கப்பட்ட பதிப்பைத் திருத்துவதன் மூலம் அதை சரிசெய்யவும்." + +#: ../../po4a-gettextize:395 +#, perl-format +msgid "" +"Original has less strings than the translation (%d<%d). Please fix it by " +"removing the extra entry from the translated file. You may need an addendum " +"(cf po4a(7)) to reput the chunk in place after gettextization. A possible " +"cause is that a text duplicated in the original is not translated the same " +"way each time. Remove one of the translations, and you're fine." +msgstr "" +"அசல் மொழிபெயர்ப்பை விட குறைவான சரங்களைக் கொண்டுள்ளது (%d <%d). மொழிபெயர்க்கப்பட்ட " +"கோப்பிலிருந்து கூடுதல் உள்ளீட்டை அகற்றுவதன் மூலம் அதை சரிசெய்யவும். GetTextization க்குப் " +"பிறகு அந்த இடத்தைப் புகழ்வதற்கு உங்களுக்கு ஒரு சேர்க்கை (CF PO4A (7)) தேவைப்படலாம். ஒரு " +"சாத்தியமான காரணம் என்னவென்றால், அசலில் நகலெடுக்கப்பட்ட ஒரு உரை ஒவ்வொரு முறையும் ஒரே " +"மாதிரியாக மொழிபெயர்க்கப்படவில்லை. மொழிபெயர்ப்புகளில் ஒன்றை அகற்றவும், நீங்கள் நன்றாக " +"இருக்கிறீர்கள்." + +#: ../../po4a-gettextize:448 +#, perl-format +msgid "" +"po4a gettextization: Structure disparity between original and translated " +"files:\n" +"msgid (at %s) is of type '%s' while\n" +"msgstr (at %s) is of type '%s'.\n" +"Original text: %s\n" +"Translated text: %s\n" +"(result so far dumped to gettextization.failed.po)" +msgstr "" +"PO4A GetTextisation: அசல் மற்றும் மொழிபெயர்க்கப்பட்ட கோப்புகளுக்கு இடையிலான கட்டமைப்பு " +"ஏற்றத்தாழ்வு:\n" +" MSGID ( %s இல்) ' %s' வகை\n" +" msgstr ( %s இல்) ' %s' வகை.\n" +" அசல் உரை: %s\n" +" மொழிபெயர்க்கப்பட்ட உரை: %s\n" +" (இதன் விளைவாக இதுவரை getTextivise.failed.po க்கு கொட்டப்பட்டது)" + +#: ../../po4a-gettextize:555 +msgid "" +"You must provide the same amount of master files and localized files to " +"synchronize them, as po4a-gettextize is intended to synchronize master files " +"and previously existing translations. If just want to extract POT files of " +"your master files, please use po4a-updatepo. Please note that the most " +"convenient way of using po4a is to write a po4a.conf file and use the " +"integrated po4a(1) program." +msgstr "" +"PO4A-GetTextize முதன்மை கோப்புகள் மற்றும் முன்னர் இருக்கும் மொழிபெயர்ப்புகளை ஒத்திசைப்பதை " +"நோக்கமாகக் கொண்டிருப்பதால், அவற்றை ஒத்திசைக்க அதே அளவு முதன்மை கோப்புகள் மற்றும் " +"உள்ளூர்மயமாக்கப்பட்ட கோப்புகளை நீங்கள் வழங்க வேண்டும். உங்கள் முதன்மை கோப்புகளின் பானை " +"கோப்புகளை பிரித்தெடுக்க விரும்பினால், தயவுசெய்து PO4A-Updatepo ஐப் பயன்படுத்தவும். " +"PO4A ஐப் பயன்படுத்துவதற்கான மிகவும் வசதியான வழி PO4A.Conf கோப்பை எழுதி ஒருங்கிணைந்த " +"PO4A (1) திட்டத்தைப் பயன்படுத்துவதாகும் என்பதை நினைவில் கொள்க." + +#: ../../po4a-gettextize:570 +msgid "" +"po4a-gettextize is only useful to convert previously existing translations " +"to a PO based workflow. Once you successfully converted your project to " +"po4a, you should use the po4a(1) program to maintain it and update your " +"translations." +msgstr "" +"முன்னர் இருக்கும் மொழிபெயர்ப்புகளை PO அடிப்படையிலான பணிப்பாய்வுகளுக்கு மாற்ற மட்டுமே " +"PO4A-GetTextize பயனுள்ளதாக இருக்கும். உங்கள் திட்டத்தை PO4A ஆக வெற்றிகரமாக மாற்றியதும்" +", அதை பராமரிக்கவும், உங்கள் மொழிபெயர்ப்புகளைப் புதுப்பிக்கவும் PO4A (1) திட்டத்தைப் " +"பயன்படுத்த வேண்டும்." + +#: ../../po4a-gettextize:601 +msgid "" +"Temporary master and localized POT files dumped to po4atemp.master.po and " +"po4atemp.localized.po" +msgstr "" +"தற்காலிக மாச்டர் மற்றும் உள்ளூர்மயமாக்கப்பட்ட பானை கோப்புகள் po4atemp.master.po மற்றும் " +"po4atemp.localized.po" + +#: ../../po4a-normalize:185 +msgid "" +"Both B<--blank> and B<--capitalize> can't be specified at the same time." +msgstr "" +"பி <-வெற்று> மற்றும் பி <-மூலதன> இரண்டையும் ஒரே நேரத்தில் குறிப்பிட முடியாது." + +#: ../../po4a-normalize:198 +msgid "" +"po4a-normalize is mostly useful to debug po4a itself. Users are advised to " +"use the po4a(1) program instead." +msgstr "" +"PO4A- இயல்பாக்குதல் பெரும்பாலும் PO4A ஐ பிழைத்திருத்தத்திற்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும். " +"பயனர்கள் அதற்கு பதிலாக PO4A (1) திட்டத்தைப் பயன்படுத்த அறிவுறுத்தப்படுகிறார்கள்." + +#: ../../po4a-normalize:207 +#, perl-format +msgid "Options %s and %s cannot be provided together" +msgstr "விருப்பங்கள் %s மற்றும் %s ஒன்றாக வழங்க முடியாது" + +#: ../../po4a-normalize:233 +#, perl-format +msgid "Write the normalized document to %s." +msgstr "இயல்பாக்கப்பட்ட ஆவணத்தை %s க்கு எழுதுங்கள்." + +#: ../../po4a-normalize:236 +#, perl-format +msgid "Write the normalized PO file to %s." +msgstr "இயல்பாக்கப்பட்ட PO கோப்பை %s க்கு எழுதுங்கள்." + +#: ../../po4a-translate:240 +msgid "" +"po4a-translate is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient " +"and less error prone. Once configured, `po4a --no-update` can be used as a " +"drop-in replacement to `po4a-translate`." +msgstr "" +"PO4A- மொழிபெயர்ப்பு நீக்கப்பட்டது. ஒருங்கிணைந்த PO4A (1) திட்டம் மிகவும் வசதியானது மற்றும்" +" குறைவான பிழையானது. கட்டமைக்கப்பட்டவுடன், `PO4A-No-Update`` PO4A- மொழிபெயர்ப்பு` க்கு" +" ஒரு டிராப்-இன் மாற்றாக பயன்படுத்தப்படலாம்." + +#: ../../po4a-translate:266 +#, perl-format +msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)." +msgstr "" +"%s இன் மொழிபெயர்ப்பை நிராகரிக்கவும் (%s %% மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது;%s %% தேவை)." + +#: ../../po4a-translate:304 +#, perl-format +msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)." +msgstr "%s இன் மொழிபெயர்ப்பை நிராகரிக்கவும் (கூடுதல் %s பொருந்தாது)." + +#: ../../po4a-updatepo:285 +msgid "" +"po4a-updatepo is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient " +"and less error prone. Once configured, `po4a --no-translations` can be used " +"as a drop-in replacement to `po4a-updatepo`." +msgstr "" +"PO4A-Updatepo நீக்கப்பட்டது. ஒருங்கிணைந்த PO4A (1) திட்டம் மிகவும் வசதியானது மற்றும் " +"குறைவான பிழையானது. கட்டமைக்கப்பட்டவுடன், `PO4A-NO- மொழிபெயர்ப்புகள்`` PO4A-Updatepo` " +"க்கு ஒரு டிராப்-இன் மாற்றாக பயன்படுத்தப்படலாம்." + +#: ../../po4a-updatepo:295 +msgid "po4a-updatepo can't take the input PO from stdin." +msgstr "PO4A-Updatepo Stdin இலிருந்து உள்ளீட்டு PO ஐ எடுக்க முடியாது." + +#: ../../po4a-updatepo:306 +msgid "Parse input files... " +msgstr "உள்ளீட்டு கோப்புகளை அலசுங்கள் ... " + +#: ../../po4a-updatepo:314 +msgid "done." +msgstr "முடிந்தது." + +#: ../../po4a-updatepo:342 +#, perl-format +msgid "Could not copy the PO file (%s -> %s): %s" +msgstr "PO கோப்பை ( %s -> %s) நகலெடுக்க முடியவில்லை: %s" diff --git a/po/pod/ta.po b/po/pod/ta.po new file mode 100644 index 00000000..54ce2a67 --- /dev/null +++ b/po/pod/ta.po @@ -0,0 +1,10361 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the po4a package. +# தமிழ்நேரம் , 2025. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: po4a 0.73\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: devel@lists.po4a.org\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-27 12:57+0000\n" +"Last-Translator: தமிழ்நேரம் \n" +"Language-Team: Tamil " +"\n" +"Language: ta\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" + +#. type: Attribute 'xml:lang' of: +#: share/doc/po4a-display-man.xml:1 share/doc/po4a-display-pod.xml:1 +msgid "en" +msgstr "" + +#. type: Content of: +#: share/doc/po4a-display-man.xml:2 +msgid "2006-04-08" +msgstr "" + +#. type: Content of: +#: share/doc/po4a-display-man.xml:3 +msgid "PO4A-DISPLAY-MAN" +msgstr "" + +#. type: Content of: +#: share/doc/po4a-display-man.xml:4 share/doc/po4a-display-pod.xml:4 +msgid "1" +msgstr "" + +#. type: Content of: +#: share/doc/po4a-display-man.xml:5 +msgid "2020-04-19" +msgstr "" + +#. type: Content of: +#: share/doc/po4a-display-man.xml:6 share/doc/po4a-display-man.xml:7 +#: share/doc/po4a-display-pod.xml:6 share/doc/po4a-display-pod.xml:7 +msgid "Po4a Tools" +msgstr "" + +#. type: Content of: +#: share/doc/po4a-display-man.xml:8 +msgid "po4a-display-man" +msgstr "" + +#. type: Content of: +#: share/doc/po4a-display-man.xml:9 +msgid "display a translated man page according to a PO" +msgstr "" + +#. type: Content of: +#: share/doc/po4a-display-man.xml:10 +msgid "" +"po4a-display-man " +" PO_FILE MASTER_FILE PO4A_OPT" +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: share/doc/po4a-display-man.xml:11 share/doc/po4a-display-pod.xml:11 po4a:5 +#: po4a-gettextize:6 po4a-normalize:5 po4a-translate:6 po4a-updatepo:6 +#: msguntypot:5 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:3 lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:3 +#: lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:3 lib/Locale/Po4a/Common.pm:3 +#: lib/Locale/Po4a/Dia.pm:3 lib/Locale/Po4a/Docbook.pm:3 +#: lib/Locale/Po4a/Gemtext.pm:3 lib/Locale/Po4a/Guide.pm:3 +#: lib/Locale/Po4a/Halibut.pm:3 lib/Locale/Po4a/Ini.pm:3 +#: lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:3 lib/Locale/Po4a/LaTeX.pm:3 +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:3 lib/Locale/Po4a/Org.pm:5 lib/Locale/Po4a/Po.pm:9 +#: lib/Locale/Po4a/Pod.pm:7 lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:3 +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:3 lib/Locale/Po4a/TeX.pm:3 +#: lib/Locale/Po4a/Texinfo.pm:3 lib/Locale/Po4a/Text.pm:3 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:3 lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:3 +#: lib/Locale/Po4a/Wml.pm:3 lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:3 lib/Locale/Po4a/Xml.pm:3 +#: lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:3 +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "" + +#. type: Content of: +#: share/doc/po4a-display-man.xml:12 +msgid "" +"Translators can use po4a-display-man to see how their " +"translation of a man page will be rendered to the end users, without " +"recompiling and reinstalling the whole project." +msgstr "" + +#. type: Content of: +#: share/doc/po4a-display-man.xml:13 +msgid "" +"This script only works with man pages written directly in nroff and handled by the po4a's man module. Manual pages generated from other formats, " +"like DocBook or POD, are not supported. See " +"po4a-display-pod1 " +"for an equivalent supporting POD documents." +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: share/doc/po4a-display-man.xml:14 share/doc/po4a-display-pod.xml:13 po4a:28 +#: po4a-gettextize:11 po4a-normalize:9 po4a-translate:9 po4a-updatepo:11 +msgid "OPTIONS" +msgstr "" + +#. type: Content of: +#: share/doc/po4a-display-man.xml:15 share/doc/po4a-display-pod.xml:14 +msgid "PO_FILE" +msgstr "" + +#. type: Content of: +#: share/doc/po4a-display-man.xml:16 share/doc/po4a-display-pod.xml:15 +msgid "The PO file containing the translations." +msgstr "" + +#. type: Content of: +#: share/doc/po4a-display-man.xml:17 +msgid "MASTER_FILE" +msgstr "" + +#. .br +#. type: Content of: +#: share/doc/po4a-display-man.xml:18 +msgid "" +"The original man page. It can be the absolute or relative path to the " +"original man page (gzipped or not), the name of the man page or the name and " +"section of the man page (using the man.section format). When the master " +"document is not provided with the option, " +"po4a-display-man tries to find the original man page " +"based on the line reference of the first string in the PO." +msgstr "" + +#. type: Content of: +#: share/doc/po4a-display-man.xml:19 share/doc/po4a-display-pod.xml:18 +msgid "PO4A_OPT" +msgstr "" + +#. type: Content of: +#: share/doc/po4a-display-man.xml:20 share/doc/po4a-display-pod.xml:19 +msgid "" +"Some options to pass to " +"po4a-translate1." +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: share/doc/po4a-display-man.xml:21 share/doc/po4a-display-pod.xml:20 po4a:191 +#: po4a-gettextize:76 po4a-normalize:36 po4a-translate:47 po4a-updatepo:55 +#: msguntypot:29 doc/po4a.7.pod:194 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:7 +#: lib/Locale/Po4a/Dia.pm:12 lib/Locale/Po4a/Docbook.pm:15 +#: lib/Locale/Po4a/Gemtext.pm:8 lib/Locale/Po4a/Guide.pm:10 +#: lib/Locale/Po4a/Halibut.pm:14 lib/Locale/Po4a/Ini.pm:8 +#: lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:7 lib/Locale/Po4a/LaTeX.pm:8 +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:107 lib/Locale/Po4a/Org.pm:17 +#: lib/Locale/Po4a/Pod.pm:21 lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:14 +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:118 lib/Locale/Po4a/Texinfo.pm:14 +#: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:25 lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:15 +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:187 lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:15 +msgid "SEE ALSO" +msgstr "" + +#. type: Content of: +#: share/doc/po4a-display-man.xml:22 +msgid "" +" " +"po4a-display-pod1 " +"" +msgstr "" + +#. type: Content of: +#: share/doc/po4a-display-man.xml:23 share/doc/po4a-display-pod.xml:22 +msgid "AUTHOR" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: share/doc/po4a-display-man.xml:24 +msgid "Thomas Huriaux" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refentryinfo> +#: share/doc/po4a-display-pod.xml:2 +msgid "<date>2009-03-16</date>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refmeta><refentrytitle> +#: share/doc/po4a-display-pod.xml:3 +msgid "PO4A-DISPLAY-POD" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo> +#: share/doc/po4a-display-pod.xml:5 +msgid "2009-03-16" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> +#: share/doc/po4a-display-pod.xml:8 +msgid "po4a-display-pod" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> +#: share/doc/po4a-display-pod.xml:9 +msgid "display of a translated POD file according to a PO" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> +#: share/doc/po4a-display-pod.xml:10 +msgid "" +"<command>po4a-display-pod</command> <arg choice='plain'><option>-p " +"</option></arg> <arg choice='plain'><replaceable>PO_FILE</replaceable></arg> " +"<arg choice='plain'><option>-m </option></arg> <arg " +"choice='plain'><replaceable>POD_FILE</replaceable></arg> <arg " +"choice='opt'><arg choice='plain'><option>-o </option></arg><arg " +"choice='plain'><replaceable>PO4A_OPT</replaceable></arg></arg>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: share/doc/po4a-display-pod.xml:12 +msgid "" +"Translators can use <command>po4a-display-pod</command> to see how their " +"translation of a man page will be rendered to the end users, without " +"recompiling and reinstalling the whole project. Most of the time, the POD " +"file is only available in source package or embedded in Perl script." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: share/doc/po4a-display-pod.xml:16 +msgid "<option>-m </option><replaceable>POD_FILE</replaceable>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: share/doc/po4a-display-pod.xml:17 +msgid "The original POD file used by po4a to generate PO file." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: share/doc/po4a-display-pod.xml:21 +msgid "" +"<citerefentry> " +"<refentrytitle>po4a-display-man</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum> " +"</citerefentry>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: share/doc/po4a-display-pod.xml:23 +msgid "Florentin Duneau" +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: po4a:1 po4a-gettextize:1 po4a-normalize:1 po4a-translate:1 po4a-updatepo:1 +#: msguntypot:1 doc/po4a.7.pod:1 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:1 +#: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:1 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:1 +#: lib/Locale/Po4a/Common.pm:1 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:1 +#: lib/Locale/Po4a/Docbook.pm:1 lib/Locale/Po4a/Gemtext.pm:1 +#: lib/Locale/Po4a/Guide.pm:1 lib/Locale/Po4a/Halibut.pm:1 +#: lib/Locale/Po4a/Ini.pm:1 lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:1 +#: lib/Locale/Po4a/LaTeX.pm:1 lib/Locale/Po4a/Man.pm:1 lib/Locale/Po4a/Org.pm:1 +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:1 lib/Locale/Po4a/Pod.pm:1 +#: lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:1 lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1 +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1 lib/Locale/Po4a/Texinfo.pm:1 +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:1 lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:1 +#: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:1 lib/Locale/Po4a/Wml.pm:1 +#: lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:1 lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1 +#: lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:1 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:2 +msgid "po4a - update both the PO files and translated documents in one shot" +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: po4a:3 po4a-gettextize:3 po4a-normalize:3 po4a-translate:3 po4a-updatepo:3 +#: msguntypot:3 lib/Locale/Po4a/Org.pm:3 lib/Locale/Po4a/Po.pm:3 +#: lib/Locale/Po4a/Pod.pm:3 lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:24 +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:4 +msgid "B<po4a> [I<options>] I<config_file>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:6 po4a-gettextize:7 +msgid "" +"po4a (PO for anything) eases the maintenance of documentation translation " +"using the classical gettext tools. The main feature of po4a is that it " +"decouples the translation of content from its document structure. Please " +"refer to the page L<po4a(7)> for a gentle introduction to this project." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:7 +msgid "" +"Upon execution, B<po4a> parses all documentation files specified in its " +"configuration file. It updates the PO files (containing the translation) to " +"reflect any change to the documentation, and produce a translated " +"documentation by injecting the content's translation (found in the PO files) " +"into the structure of the original master document." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:8 +msgid "" +"At first, the PO files only contain the strings to translate from the " +"original documentation. This file format allows the translators to manually " +"provide a translation for each paragraph extracted by B<po4a>. If the " +"documentation is modified after translation, B<po4a> marks the corresponding " +"translations as \"fuzzy\" in the PO file to request a manual review by the " +"translators. The translators can also provide so-called \"addendum\", that " +"are extra content stating for example who did the translation and how to " +"report bugs." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: po4a:9 +#, no-wrap +msgid "" +" master documents ---+---->-------->---------+\n" +" (doc authoring) | |\n" +" V (po4a executions) >-----+--> translated\n" +" | | | documents\n" +" existing PO files -->--> updated PO files >-+ |\n" +" ^ | |\n" +" | V |\n" +" +----------<---------<-------+ ^\n" +" (manual translation process) |\n" +" |\n" +" addendum -->--------------------------------------+\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:10 +msgid "" +"The workflow of B<po4a> is asynchronous, as suited to open-source " +"projects. The documentation writers author the master documents at their own " +"pace. The translators review and update the translations in the PO " +"files. The maintainers rerun B<po4a> on need, to reflect any change to the " +"original documentation to the PO files, and to produce updated documentation " +"translations, by injecting the latest translation into the latest document " +"structure." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:11 +msgid "" +"By default, a given translated document is produced when at least 80% of its " +"content is translated. The untranslated text is kept in the original " +"language. The produced documentation thus mixes languages if the " +"translation is not complete. You can change the 80% threshold with the " +"I<--keep> option described below. Note however that discarding translations " +"as soon as they are not 100% may be discouraging for the translators whose " +"work will almost never be shown to the users, while showing \"translations\" " +"that are too incomplete may be troubling for the end users." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:12 +msgid "" +"Storing the translated documentation files in the version control system is " +"probably a bad idea, since they are automatically generated. The precious " +"files are the PO files, that contain the hard work of your fellow " +"translators. Also, some people find it easier to interact with the " +"translators through an online platform such as S<weblate>, but this is " +"naturally fully optional." +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: po4a:13 +msgid "Quick start tutorial" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:14 +msgid "" +"Let's assume you maintain a program named B<foo> which has a man page " +"F<man/foo.1> written in English (the bridge language in most open-source " +"projects, but B<po4a> can be used from or to any language). Some times ago, " +"someone provided a German translation named F<man/foo.de.1> and " +"disappeared. This is a problem because you just got a bug report saying " +"that your documentation contains a gravely misleading information that must " +"be fixed in all languages, but you don't speak German so you can only modify " +"the original, not the translation. Now, another contributor wants to " +"contribute a translation to Japanese, a language that you don't master " +"either." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:15 +msgid "" +"It is time to convert your documentation to B<po4a> to solve your " +"documentation maintenance nightmares. You want to update the doc when " +"needed, you want to ease the work of your fellow translators, and you want " +"to ensure that your users never see any outdated and thus misleading " +"documentation." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:16 +msgid "" +"The conversion includes two steps: setup the po4a infrastructure, and " +"convert the previous German translation to salvage the previous work. This " +"latter part is done using S<po4a-gettextize>, as follows. As detailed in the " +"documentation of L<po4a-gettextize(1)>, this process rarely fully automatic, " +"but once it's done, the B<de.po> file containing the German translation can " +"be integrated in your po4a workflow." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: po4a:17 +#, no-wrap +msgid "" +" po4a-gettextize --format man --master foo.1 --localized foo.de.1 --po " +"de.po\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:18 +msgid "" +"Let's now configure po4a. With the appropriate file layout, your " +"configuration file could be as simple as this:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: po4a:19 +#, no-wrap +msgid "" +" [po_directory] man/po4a/\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: po4a:20 +#, no-wrap +msgid "" +" [type: man] man/foo.1 $lang:man/translated/foo.$lang.1\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:21 +msgid "" +"It specifies that all PO files (containing the work of the translators) are " +"in the F<man/po4a/> directory, and that you have only one master file, " +"F<man/foo.1>. If you had several master files, you would have several lines " +"similar to the second one. Each such line also specify where to write the " +"corresponding translation files. Here, the German translation of " +"F<man/foo.1> is in F<man/translated/foo.de.1>." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:22 +msgid "" +"The last thing we need to complete the configuration of B<po4a> is a POT " +"file containing the template material that should be used to start a new " +"translation. Simply create an empty file with the S<.pot> extension in the " +"specified S<po_directory> (e.g. F<man/po4a/foo.pot>), and B<po4a> will fill " +"it with the expected content." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:23 +msgid "Here is a recap of the files in this setup:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: po4a:24 +#, no-wrap +msgid "" +" ├── man/\n" +" │ ├── foo.1 <- The original man page, in English\n" +" │ ├── po4a/\n" +" │ │ ├── de.po <- The German PO translation, from gettextization\n" +" │ │ └── foo.pot <- The POT template of future translations (empty at " +"first)\n" +" │ └── translated/ <- Directory where the translations will be created\n" +" └── po4a.cfg <- The configuration file\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:25 +msgid "" +"Once setup, executing B<po4a> will parse your documentation, update the POT " +"template file, use it to update the PO translation files, and use them to " +"update the documentation translation files. All in one command:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: po4a:26 +#, no-wrap +msgid "" +" po4a --verbose po4a.cfg\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:27 +msgid "" +"This is it. B<po4a> is now fully configured. Once you've fixed your error in " +"F<man/foo.1>, the offending paragraph in the German translation will be " +"replaced by the fixed text in English. Mixing languages is not optimal, but " +"it's the only way to remove errors in translations that you don't even " +"understand, and ensure that the content presented to the users is never " +"misleading. Updating the German translation is also much easier in the " +"corresponding PO file, so the language mix-up may not last long. Finally, " +"when a Japanese translator wants to contribute a new translation, she should " +"rename the S<foo.pot> into S<ja.po> and complete the translation. Once you " +"have this file, just drop it in F<man/po4a/po/>. A translated page will " +"appear as F<man/translated/foo.ja.1> (provided that enough content is " +"translated) when you run B<po4a> again." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a:29 po4a-translate:28 +msgid "B<-k>, B<--keep>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:30 +msgid "" +"Minimal threshold for translation percentage to keep (i.e. write) the " +"resulting file (default: 80). I.e. by default, files have to be translated " +"at least at 80% to be written on disk." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a:31 po4a-normalize:12 po4a-translate:30 po4a-updatepo:45 +msgid "B<-w>, B<--width>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:32 po4a-normalize:13 po4a-translate:31 po4a-updatepo:46 +msgid "" +"Column at which we should wrap the resulting file if the format supports it " +"(default: 76). If the provided value is 0 or negative, then the resulting " +"file will not be wraped at all. This is useful with some formats that could " +"break when rewraped." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a:33 po4a-gettextize:26 po4a-normalize:22 po4a-translate:32 +#: po4a-updatepo:28 +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:34 po4a-gettextize:27 po4a-normalize:23 po4a-translate:33 +#: po4a-updatepo:29 +msgid "Show a short help message." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a:35 po4a-gettextize:16 po4a-normalize:28 po4a-translate:18 +#: po4a-updatepo:16 +msgid "B<-M>, B<--master-charset>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:36 +msgid "" +"Charset of the files containing the documents to translate. Note that all " +"master documents must use the same charset." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a:37 po4a-gettextize:20 po4a-translate:22 +msgid "B<-L>, B<--localized-charset>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:38 +msgid "" +"Charset of the files containing the localized documents. Note that all " +"translated documents will use the same charset." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a:39 po4a-translate:14 +msgid "B<-A>, B<--addendum-charset>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:40 po4a-translate:15 +msgid "" +"Charset of the addenda. Note that all the addenda should be in the same " +"charset." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a:41 po4a-gettextize:32 po4a-normalize:34 po4a-translate:36 +#: po4a-updatepo:32 +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:42 po4a-gettextize:33 po4a-normalize:35 po4a-translate:37 +#: po4a-updatepo:33 +msgid "Display the version of the script and exit." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a:43 po4a-gettextize:34 po4a-translate:38 po4a-updatepo:34 +msgid "B<-v>, B<--verbose>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:44 po4a-gettextize:35 po4a-translate:39 po4a-updatepo:35 +msgid "Increase the verbosity of the program." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a:45 +msgid "B<-q>, B<--quiet>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:46 +msgid "Decrease the verbosity of the program." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a:47 po4a-gettextize:36 po4a-translate:40 po4a-updatepo:36 +msgid "B<-d>, B<--debug>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:48 po4a-gettextize:37 po4a-translate:41 po4a-updatepo:37 +msgid "Output some debugging information." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a:49 po4a-gettextize:24 po4a-normalize:10 po4a-translate:26 +#: po4a-updatepo:20 +msgid "B<-o>, B<--option>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:50 po4a-gettextize:25 po4a-normalize:11 po4a-translate:27 +#: po4a-updatepo:21 +msgid "" +"Extra option(s) to pass to the format plugin. See the documentation of each " +"plugin for more information about the valid options and their meanings. For " +"example, you could pass '-o tablecells' to the AsciiDoc parser, while the " +"text parser would accept '-o tabs=split'." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a:51 +msgid "B<-f>, B<--force>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:52 +msgid "" +"Always generate the POT and PO files, even if B<po4a> considers it is not " +"necessary." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:53 +msgid "The default behavior (when B<--force> is not specified) is the following:" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:54 +msgid "" +"If the POT file already exists, it is regenerated if a master document or " +"the configuration file is more recent (unless B<--no-update> is provided). " +"The POT file is also written in a temporary document and B<po4a> verifies " +"that the changes are really needed." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:55 +msgid "" +"Also, a translation is regenerated only if its master document, the PO file, " +"one of its addenda or the configuration file is more recent. To avoid " +"trying to regenerate translations which do not pass the threshold test (see " +"B<--keep>), a file with the F<.po4a-stamp> extension can be created (see " +"B<--stamp>)." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:56 +msgid "" +"If a master document includes files, you should use the B<--force> flag " +"because the modification time of these included files are not taken into " +"account." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:57 +msgid "The PO files are always re-generated based on the POT with B<msgmerge -U>." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a:58 +msgid "B<--stamp>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:59 +msgid "" +"Tells B<po4a> to create stamp files when a translation is not generated " +"because it does not reach the threshold. These stamp files are named " +"according to the expected translated document, with the F<.po4a-stamp> " +"extension." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:60 +msgid "" +"Note: This only activates the creation of the F<.po4a-stamp> files. The " +"stamp files are always used if they exist, and they are removed with " +"B<--rm-translations> or when the file is finally translated." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a:61 +msgid "B<--no-translations>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:62 +msgid "Do not generate the translated documents, only update the POT and PO files." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a:63 +msgid "B<--no-update>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:64 +msgid "Do not change the POT and PO files, only the translation may be updated." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a:65 +msgid "B<--keep-translations>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:66 +msgid "" +"Keeps the existing translation files even if the translation doesn't meet " +"the threshold specified by B<--keep>. This option does not create new " +"translation files with few content, but it will save existing translations " +"which decay because of changes to the master files." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:67 +msgid "" +"WARNING: This flag changes the po4a behavior in a rather drastic way: your " +"translated files will not get updated at all until the translation " +"improves. Only use this flag if you prefer shipping an outdated translated " +"documentation rather than only shipping an accurate untranslated " +"documentation." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a:68 +msgid "B<--rm-translations>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:69 +msgid "Remove the translated files (implies B<--no-translations>)." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a:70 +msgid "B<--no-backups>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:71 po4a:73 +msgid "This flag does nothing since 0.41, and may be removed in later releases." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a:72 +msgid "B<--rm-backups>" +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a:74 +msgid "B<--translate-only> I<translated-file>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:75 +msgid "" +"Translate only the specified file. It may be useful to speed up processing " +"if a configuration file contains a lot of files. Note that this option does " +"not update PO and POT files. This option can be used multiple times." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a:76 +msgid "B<--variable> I<var>B<=>I<value>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:77 +msgid "" +"Define a variable that will be expanded in the B<po4a> configuration file. " +"Every occurrence of I<$(var)> will be replaced by I<value>. This option can " +"be used multiple times." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a:78 +msgid "B<--target-lang> I<LANG>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:79 +msgid "" +"Update PO files and generate translated documents only for the specified " +"language. This option can be used multiple times." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a:80 +msgid "B<--srcdir> I<SRCDIR>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:81 +msgid "" +"Set the base directory for all input documents specified in the B<po4a> " +"configuration file." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:82 +msgid "" +"If both I<destdir> and I<srcdir> are specified, input files are searched in " +"the following directories, in order: I<destdir>, the current directory and " +"I<srcdir>. Output files are written to I<destdir> if specified, or to the " +"current directory." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a:83 +msgid "B<--destdir> I<DESTDIR>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:84 +msgid "" +"Set the base directory for all the output documents specified in the B<po4a> " +"configuration file (see B<--srcdir> above)." +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: po4a:85 +msgid "Options modifying the POT header" +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a:86 lib/Locale/Po4a/Po.pm:14 +msgid "B<--porefs> I<type>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:87 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15 +msgid "" +"Specify the reference format. Argument I<type> can be one of B<never> to not " +"produce any reference, B<file> to only specify the file without the line " +"number, B<counter> to replace line number by an increasing counter, and " +"B<full> to include complete references (default: full)." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a:88 po4a-updatepo:41 lib/Locale/Po4a/Po.pm:16 +msgid "B<--wrap-po> B<no>|B<newlines>|I<number> (default: 76)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:89 po4a-updatepo:42 lib/Locale/Po4a/Po.pm:17 +msgid "" +"Specify how the po file should be wrapped. This gives the choice between " +"either files that are nicely wrapped but could lead to git conflicts, or " +"files that are easier to handle automatically, but harder to read for " +"humans." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:90 lib/Locale/Po4a/Po.pm:18 +msgid "" +"Historically, the gettext suite has reformatted the po files at the 77th " +"column for cosmetics. This option specifies the behavior of po4a. If set to " +"a numerical value, po4a will wrap the po file after this column and after " +"newlines in the content. If set to B<newlines>, po4a will only split the " +"msgid and msgstr after newlines in the content. If set to B<no>, po4a will " +"not wrap the po file at all. The reference comments are always wrapped by " +"the gettext tools that we use internally." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:91 po4a-updatepo:44 lib/Locale/Po4a/Po.pm:19 +msgid "" +"Note that this option has no impact on how the msgid and msgstr are wrapped, " +"i.e. on how newlines are added to the content of these strings." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a:92 +msgid "B<--master-language>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:93 +msgid "" +"Language of the source files containing the documents to translate. Note " +"that all master documents must use the same language." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a:94 po4a-gettextize:38 po4a-updatepo:47 lib/Locale/Po4a/Po.pm:20 +msgid "B<--msgid-bugs-address> I<email@address>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:95 po4a-gettextize:39 po4a-updatepo:48 lib/Locale/Po4a/Po.pm:21 +msgid "" +"Set the report address for msgid bugs. By default, the created POT files " +"have no Report-Msgid-Bugs-To fields." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a:96 po4a-gettextize:40 po4a-updatepo:49 lib/Locale/Po4a/Po.pm:22 +msgid "B<--copyright-holder> I<string>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:97 po4a-gettextize:41 po4a-updatepo:50 lib/Locale/Po4a/Po.pm:23 +msgid "" +"Set the copyright holder in the POT header. The default value is \"Free " +"Software Foundation, Inc.\"" +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a:98 po4a-gettextize:42 po4a-updatepo:51 lib/Locale/Po4a/Po.pm:24 +msgid "B<--package-name> I<string>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:99 po4a-gettextize:43 po4a-updatepo:52 lib/Locale/Po4a/Po.pm:25 +msgid "Set the package name for the POT header. The default is \"PACKAGE\"." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a:100 po4a-gettextize:44 po4a-updatepo:53 lib/Locale/Po4a/Po.pm:26 +msgid "B<--package-version> I<string>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:101 po4a-gettextize:45 po4a-updatepo:54 lib/Locale/Po4a/Po.pm:27 +msgid "Set the package version for the POT header. The default is \"VERSION\"." +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: po4a:102 +msgid "Options to modify the PO files" +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a:103 po4a-updatepo:26 +msgid "B<--msgmerge-opt> I<options>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:104 po4a-updatepo:27 +msgid "Extra options for B<msgmerge>(1)." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:105 +msgid "Note: B<$lang> will be extended to the current language." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a:106 po4a-updatepo:22 +msgid "B<--no-previous>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:107 +msgid "" +"This option removes B<--previous> from the options passed to B<msgmerge>. " +"This is necessary to support versions of B<gettext> earlier than 0.16." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a:108 po4a-updatepo:24 +msgid "B<--previous>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:109 po4a-updatepo:25 +msgid "" +"This option adds B<--previous> to the options passed to B<msgmerge>. It " +"requires B<gettext> 0.16 or later, and is activated by default." +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: po4a:110 +msgid "CONFIGURATION FILE" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:111 +msgid "" +"po4a expects a configuration file as argument. This file must contain the " +"following elements:" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:112 +msgid "The path to the PO files and the list of languages existing in the project;" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:113 +msgid "" +"Optionally, some global options and so-called configuration aliases that are " +"used as templates to configure individual master files;" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:114 +msgid "The list of each master file to translate, along with specific parameters." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:115 +msgid "" +"All lines contain a command between square braces, followed by its " +"parameters. Comments begin with the char '#' and run until the end of the " +"line. You can escape the end of line to spread a command over several lines." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:116 +msgid "" +"Some full examples are presented on this page, while other examples can be " +"found in the C<t/cfg> directory of the source distribution." +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: po4a:117 +msgid "Finding the PO and POT files" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:118 +msgid "" +"The simplest solution is to explicitly give the path to POT and PO files, as " +"follows:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: po4a:119 +#, no-wrap +msgid "" +" [po4a_paths] man/po/project.pot de:man/po/de.po fr:man/po/fr.po\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:120 +msgid "" +"This specifies the path to the POT file first, and then the paths to the " +"German and French PO files." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:121 +msgid "" +"The same information can be written as follows to reduce the risk of " +"copy/paste errors:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: po4a:122 +#, no-wrap +msgid "" +" [po4a_langs] fr de\n" +" [po4a_paths] man/po/project.pot $lang:man/po/$lang.po\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:123 +msgid "" +"The C<$lang> component is automatically expanded using the provided " +"languages list, reducing the risk of copy/paste error when a new language is " +"added." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:124 +msgid "" +"You can further compact the same information by only providing the path to " +"the directory containing your translation project, as follows." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: po4a:125 +#, no-wrap +msgid "" +" [po_directory] man/po/\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:126 +msgid "" +"The provided directory must contain a set of PO files, each named F<XX.po> " +"with C<XX> the ISO 639-1 of the language used in this file. The directory " +"must also contain a single POT file, with the C<.pot> file extension. For " +"the first run, this file can be empty but it must exist (po4a cannot guess " +"the name to use before the extension)." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:127 +msgid "" +"Note that you must choose only one between C<po_directory> and " +"C<po4a_paths>. The first one (C<po_directory>) is more compact, further " +"reduces the risk of copy/paste error, but forces you to use the expected " +"project structure and file names. The second one (C<po4a_paths>), is more " +"explicit, probably more readable, and advised when you setup your first " +"project with po4a." +msgstr "" + +#. type: =head3 +#: po4a:128 +msgid "Centralized or split PO files?" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:129 +msgid "" +"By default, po4a produces one single PO file per target language, containing " +"the whole content of your translation project. As your project grows, the " +"size of these files may become problematic. When using weblate, it is " +"possible to specify priorities for each translation segment (i.e., msgid) so " +"that the important ones get translated first. Still, some translation teams " +"prefer to split the content in several files." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:130 +msgid "" +"To have one PO file per master file, you simply have to use the string " +"C<$master> in the name of your PO files on the C<[po4a_paths]> line, as " +"follows." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: po4a:131 +#, no-wrap +msgid "" +" [po4a_paths] doc/$master/$master.pot $lang:doc/$master/$lang.po\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:132 +msgid "" +"With this line, po4a will produce separate POT and PO files for each " +"document to translate. For example, if you have 3 documents and 5 " +"languages, this will result in 3 POT files and 15 PO files. These files are " +"named as specified on the C<po4a_paths> template, with C<$master> " +"substituted to the basename of each document to translate. In case of name " +"conflict, you can specify the POT file to use as follows, with the C<pot=> " +"parameter." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:133 +msgid "" +"This feature can also be used to group several translated files into the " +"same POT file. The following example only produces 2 POT files: " +"F<l10n/po/foo.pot> (containing the material from F<foo/gui.xml>) and " +"F<l10n/po/bar.pot> (containing the material from both F<bar/gui.xml> and " +"F<bar/cli.xml>)." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: po4a:134 +#, no-wrap +msgid "" +" [po4a_langs] de fr ja\n" +" [po4a_paths] l10n/po/$master.pot $lang:l10n/po/$master.$lang.po\n" +" [type: xml] foo/gui.xml $lang:foo/gui.$lang.xml pot=foo\n" +" [type: xml] bar/gui.xml $lang:bar/gui.$lang.xml pot=bar\n" +" [type: xml] bar/cli.xml $lang:bar/cli.$lang.xml pot=bar\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:135 +msgid "" +"In split mode, B<po4a> builds a temporary compendium during the PO update, " +"to share the translations between all the PO files. If two PO files have " +"different translations for the same string, B<po4a> will mark this string as " +"fuzzy and will submit both translations in all the PO files containing this " +"string. When unfuzzied by the translator, the translation is automatically " +"used in every PO files." +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: po4a:136 +msgid "Specifying the documents to translate" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:137 +msgid "" +"You must also list the documents that should be translated. For each master " +"file, you must specify the format parser to use, the location of the " +"translated document to produce, and optionally some configuration. File " +"names should be quoted or escaped if they contain spaces. Here is an " +"example:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: po4a:138 +#, no-wrap +msgid "" +" [type: sgml] \"doc/my stuff.sgml\" \"fr:doc/fr/mon truc.sgml\" " +"de:doc/de/mein\\ kram.sgml\n" +" [type: man] script fr:doc/fr/script.1 de:doc/de/script.1\n" +" [type: docbook] doc/script.xml fr:doc/fr/script.xml \\\n" +" de:doc/de/script.xml\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:139 +msgid "" +"But again, these complex lines are difficult to read and modify, e.g. when " +"adding a new language. It is much simpler to reorganize things using the " +"C<$lang> template as follows:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: po4a:140 +#, no-wrap +msgid "" +" [type: sgml] doc/my_stuff.sgml $lang:doc/$lang/my_stuff.sgml\n" +" [type: man] script.1 $lang:po/$lang/script.1\n" +" [type: docbook] doc/script.xml $lang:doc/$lang/script.xml\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: po4a:141 +msgid "Specifying options" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:142 +msgid "" +"There is two types of options: I<po4a options> are default values to the " +"po4a command line options while I<format options> are used to change the " +"behavior of the format parsers. As a I<po4a options>, you could for example " +"specify in your configuration file that the default value of the B<--keep> " +"command line parameter is 50% instead of 80%. I<Format options> are " +"documented on the specific page of each parsing module, " +"e.g. L<Locale::Po4a::Xml(3pm)>. You could for example pass B<nostrip> to the " +"XML parser to not strip the spaces around the extracted strings." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:143 +msgid "" +"You can pass these options for a specific master file, or even for a " +"specific translation of that file, using C<opt:> and C<opt_XX:> for the " +"C<XX> language. In the following example, the B<nostrip> option is passed " +"to the XML parser (for all languages), while the threshold will be reduced " +"to 0% for the French translation (that is thus always kept)." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: po4a:144 +#, no-wrap +msgid "" +" [type:xml] toto.xml $lang:toto.$lang.xml opt:\"-o nostrip\" opt_fr:\"--keep " +"0\"\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:145 +msgid "" +"In any case, these configuration chunks must be located at the end of the " +"line. The declaration of files must come first, then the addendum if any " +"(see below), and then only the options. The grouping of configuration chunks " +"is not very important, since elements are internally concatenated as " +"strings. The following examples are all equivalent:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: po4a:146 +#, no-wrap +msgid "" +" [type:xml] toto.xml $lang:toto.$lang.xml opt:\"--keep 20\" opt:\"-o " +"nostrip\" opt_fr:\"--keep 0\"\n" +" [type:xml] toto.xml $lang:toto.$lang.xml opt:\"--keep 20 -o nostrip\" " +"opt_fr:\"--keep 0\"\n" +" [type:xml] toto.xml $lang:toto.$lang.xml opt:--keep opt:20 opt:-o " +"opt:nostrip opt_fr:--keep opt_fr:0\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:147 +msgid "" +"Note that language specific options are not used when building the POT " +"file. It is for example impossible to pass B<nostrip> to the parser only " +"when building the French translation, because the same POT file is used to " +"update every languages. So the only options that can be language-specific " +"are the ones that are used when producing the translation, as the C<--keep> " +"option." +msgstr "" + +#. type: =head3 +#: po4a:148 +msgid "Configuration aliases" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:149 +msgid "" +"To pass the same options to several files, the best is to define a type " +"alias as follows. In the next example, C<--keep 0> is passed to every " +"Italian translation using this C<test> type, that is an extension of the " +"C<man> type." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: po4a:150 +#, no-wrap +msgid "" +" [po4a_alias:test] man opt_it:\"--keep 0\"\n" +" [type: test] man/page.1 $lang:man/$lang/page.1\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:151 +msgid "" +"You can also extend an existing type reusing the same name for the alias as " +"follows. This is not interpreted as as an erroneous recursive definition." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: po4a:152 +#, no-wrap +msgid "" +" [po4a_alias:man] man opt_it:\"--keep 0\"\n" +" [type: man] man/page.1 $lang:man/$lang/page.1\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: =head3 +#: po4a:153 +msgid "Global default options" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:154 +msgid "" +"You can also use C<[options]> lines to define options that must be used for " +"all files, regardless of their type." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: po4a:155 +#, no-wrap +msgid "" +" [options] --keep 20 --option nostrip\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:156 +msgid "" +"As with the command line options, you can abbreviate the parameters passed " +"in the configuration file:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: po4a:157 +#, no-wrap +msgid "" +" [options] -k 20 -o nostrip\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: =head3 +#: po4a:158 +msgid "Option priorities" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:159 +msgid "" +"The options of every sources are concatenated, ensuring that the default " +"values can easily be overridden by more specific options. The order is as " +"follows:" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:160 +msgid "" +"C<[options]> lines provide default values that can be overridden by any " +"other source." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:161 +msgid "" +"Type aliases are then used. Language specific settings override the ones " +"applicable to all languages." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:162 +msgid "" +"Settings that are specific to a given master file override both the default " +"ones and the ones coming from the type alias. In this case also, language " +"specific settings override the global ones." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:163 +msgid "" +"Finally, parameters provided on the B<po4a> command line override any " +"settings from the configuration file." +msgstr "" + +#. type: =head3 +#: po4a:164 +msgid "Example" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:165 +msgid "Here is an example showing how to quote the spaces and quotes:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: po4a:166 +#, no-wrap +msgid "" +" [po_directory] man/po/\n" +" \n" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: po4a:167 +#, no-wrap +msgid "" +" [options] --master-charset UTF-8\n" +" \n" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: po4a:168 +#, no-wrap +msgid "" +" [po4a_alias:man] man opt:\"-o \\\"mdoc=NAME,SEE ALSO\\\"\"\n" +" [type:man] t-05-config/test02_man.1 $lang:tmp/test02_man.$lang.1 \\\n" +" opt:\"-k 75\" opt_it:\"-L UTF-8\" opt_fr:--verbose\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: po4a:169 +msgid "Addendum: Adding extra content in the translation" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:170 +msgid "" +"If you want to add an extra section to the translation, for example to give " +"credit to the translator, then you need to define an addendum to the line " +"defining your master file. Please refer to the page L<po4a(7)> for more " +"details on the syntax of addendum files." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: po4a:171 +#, no-wrap +msgid "" +" [type: pod] script fr:doc/fr/script.1 \\\n" +" add_fr:doc/l10n/script.fr.add\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:172 +msgid "You can also use language templates as follow:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: po4a:173 +#, no-wrap +msgid "" +" [type: pod] script $lang:doc/$lang/script.1 \\\n" +" add_$lang:doc/l10n/script.$lang.add\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:174 +msgid "If an addendum fails to apply, the translation is discarded." +msgstr "" + +#. type: =head3 +#: po4a:175 +msgid "Modifiers for the addendum declaration" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:176 +msgid "" +"Addendum modifiers can simplify the configuration file in the case where not " +"all languages provide an addendum, or when the list of addenda changes from " +"one language to the other. The modifier is a single char located before the " +"file name." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a:177 +msgid "B<?>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:178 +msgid "Include I<addendum_path> if this file does exist, otherwise do nothing." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a:179 +msgid "B<@>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:180 +msgid "" +"I<addendum_path> is not a regular addendum but a file containing a list of " +"addenda, one by line. Each addendum may be preceded by modifiers." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a:181 +msgid "B<!>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:182 +msgid "" +"I<addendum_path> is discarded, it is not loaded and will not be loaded by " +"any further addendum specification." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:183 +msgid "" +"The following includes an addendum in any language, but if only it " +"exists. No error is reported if the addendum does not exist." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: po4a:184 +#, no-wrap +msgid "" +" [type: pod] script $lang:doc/$lang/script.1 " +"add_$lang:?doc/l10n/script.$lang.add\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:185 +msgid "The following includes a list of addendum for every language:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: po4a:186 +#, no-wrap +msgid "" +" [type: pod] script $lang:doc/$lang/script.1 " +"add_$lang:@doc/l10n/script.$lang.add\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: po4a:187 +msgid "Filtering the translated strings" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:188 +msgid "" +"Sometimes, you want to hide some strings from the translation process. To " +"that extend, you can give a C<pot_in> parameter to your master file to " +"specify the name of the file to use instead of the real master when building " +"the POT file. Here is an example:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: po4a:189 +#, no-wrap +msgid "" +" [type:docbook] book.xml \\\n" +" pot_in:book-filtered.xml \\\n" +" $lang:book.$lang.xml\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:190 +msgid "" +"With this setting, the strings to translate will be extracted from the " +"F<book-filtered.xml> (that must be produced before calling B<po4a>) while " +"the translated files will be built from F<book.xml>. As a result, any string " +"that is part of F<book.xml> but not in F<book-filtered.xml> will not be " +"included in the PO files, preventing the translators from providing a " +"translation for them. So these strings will be left unmodified when " +"producing the translated documents. This naturally decreases the level of " +"translation, so you may need the C<--keep> option to ensure that the " +"document is produced anyway." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:192 +msgid "L<po4a-gettextize(1)>, L<po4a(7)>." +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:49 +#: po4a-updatepo:57 msguntypot:32 doc/po4a.7.pod:200 +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:56 lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:11 +#: lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:12 lib/Locale/Po4a/Common.pm:28 +#: lib/Locale/Po4a/Dia.pm:14 lib/Locale/Po4a/Docbook.pm:17 +#: lib/Locale/Po4a/Gemtext.pm:10 lib/Locale/Po4a/Guide.pm:12 +#: lib/Locale/Po4a/Halibut.pm:16 lib/Locale/Po4a/Ini.pm:10 +#: lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:9 lib/Locale/Po4a/LaTeX.pm:10 +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:109 lib/Locale/Po4a/Org.pm:19 +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:93 lib/Locale/Po4a/Pod.pm:23 +#: lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:16 lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:53 +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:120 lib/Locale/Po4a/Texinfo.pm:16 +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:45 lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:158 +#: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:27 lib/Locale/Po4a/Wml.pm:11 +#: lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:17 lib/Locale/Po4a/Xml.pm:189 +#: lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:17 +msgid "AUTHORS" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:50 +#: po4a-updatepo:58 lib/Locale/Po4a/Man.pm:110 +#, no-wrap +msgid "" +" Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>\n" +" Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>\n" +" Martin Quinson (mquinson#debian.org)\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:51 +#: po4a-updatepo:59 msguntypot:34 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:58 +#: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:13 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:14 +#: lib/Locale/Po4a/Common.pm:30 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:16 +#: lib/Locale/Po4a/Docbook.pm:19 lib/Locale/Po4a/Gemtext.pm:12 +#: lib/Locale/Po4a/Guide.pm:14 lib/Locale/Po4a/Halibut.pm:18 +#: lib/Locale/Po4a/Ini.pm:12 lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:11 +#: lib/Locale/Po4a/LaTeX.pm:12 lib/Locale/Po4a/Man.pm:111 +#: lib/Locale/Po4a/Org.pm:21 lib/Locale/Po4a/Pod.pm:25 +#: lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:18 lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:58 +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:122 lib/Locale/Po4a/Texinfo.pm:18 +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:47 lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:29 +#: lib/Locale/Po4a/Wml.pm:13 lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:19 +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:191 lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:19 +msgid "COPYRIGHT AND LICENSE" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:52 +#: po4a-updatepo:60 +msgid "Copyright 2002-2023 by SPI, inc." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:53 +#: po4a-updatepo:61 msguntypot:36 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:60 +#: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:15 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:16 +#: lib/Locale/Po4a/Common.pm:32 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:18 +#: lib/Locale/Po4a/Docbook.pm:21 lib/Locale/Po4a/Gemtext.pm:14 +#: lib/Locale/Po4a/Guide.pm:16 lib/Locale/Po4a/Halibut.pm:20 +#: lib/Locale/Po4a/Ini.pm:14 lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:13 +#: lib/Locale/Po4a/LaTeX.pm:14 lib/Locale/Po4a/Man.pm:113 +#: lib/Locale/Po4a/Pod.pm:27 lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:60 +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:124 lib/Locale/Po4a/Texinfo.pm:20 +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:50 lib/Locale/Po4a/Wml.pm:15 +#: lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:21 lib/Locale/Po4a/Xml.pm:193 +#: lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:21 +msgid "" +"This program is free software; you may redistribute it and/or modify it " +"under the terms of GPL v2.0 or later (see the COPYING file)." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-gettextize:2 +msgid "" +"po4a-gettextize - convert an original file (and its translation) to a PO " +"file" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-gettextize:4 +msgid "" +"B<po4a-gettextize> B<-f> I<fmt> B<-m> I<master.doc> B<-l> I<XX.doc> B<-p> " +"I<XX.po>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-gettextize:5 +msgid "(I<XX.po> is the output, all others are inputs)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-gettextize:8 +msgid "" +"The B<po4a-gettextize> script helps you converting your previously existing " +"translations into a po4a-based workflow. This is only to be done once to " +"salvage an existing translation while converting to po4a, not on a regular " +"basis after the conversion of your project. This tedious process is " +"explained in details in Section 'Converting a manual translation to po4a' " +"below." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-gettextize:9 +msgid "" +"You must provide both a master file (e.g., the source in English) and an " +"existing translated file (e.g., a previous translation attempt without " +"po4a). If you provide more than one master or translation files, they will " +"be used in sequence, but it may be easier to gettextize each page or chapter " +"separately and then use B<msgmerge> to merge all produced PO files. As you " +"wish." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-gettextize:10 +msgid "" +"If the master document has non-ASCII characters, the new generated PO file " +"will be in UTF-8. If the master document is completely in ASCII, the " +"generated PO will use the encoding of the translated input document." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a-gettextize:12 po4a-normalize:26 po4a-translate:10 po4a-updatepo:12 +msgid "B<-f>, B<--format>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-gettextize:13 po4a-normalize:27 po4a-translate:11 po4a-updatepo:13 +msgid "" +"Format of the documentation you want to handle. Use the B<--help-format> " +"option to see the list of available formats." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a-gettextize:14 po4a-translate:16 po4a-updatepo:14 +msgid "B<-m>, B<--master>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-gettextize:15 +msgid "" +"File containing the master document to translate. You can use this option " +"multiple times if you want to gettextize multiple documents." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-gettextize:17 po4a-normalize:29 po4a-translate:19 +msgid "Charset of the file containing the document to translate." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a-gettextize:18 po4a-normalize:30 po4a-translate:20 +msgid "B<-l>, B<--localized>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-gettextize:19 +msgid "" +"File containing the localized (translated) document. If you provided " +"multiple master files, you may wish to provide multiple localized file by " +"using this option more than once." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-gettextize:21 po4a-translate:23 +msgid "Charset of the file containing the localized document." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a-gettextize:22 po4a-translate:24 po4a-updatepo:18 +msgid "B<-p>, B<--po>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-gettextize:23 +msgid "" +"File where the message catalog should be written. If not given, the message " +"catalog will be written to the standard output." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a-gettextize:28 po4a-normalize:24 po4a-translate:34 po4a-updatepo:30 +msgid "B<--help-format>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-gettextize:29 po4a-normalize:25 po4a-translate:35 po4a-updatepo:31 +msgid "List the documentation formats understood by po4a." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a-gettextize:30 +msgid "B<-k> B<--keep-temps>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-gettextize:31 +msgid "" +"Keep the temporary master and localized POT files built before merging. " +"This can be useful to understand why these files get desynchronized, leading " +"to gettextization problems." +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: po4a-gettextize:46 +msgid "Converting a manual translation to po4a" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-gettextize:47 +msgid "" +"B<po4a-gettextize> synchronizes the master and localized files to extract " +"their content into a PO file. The content of the master file gives the " +"B<msgid> while the content of the localized file gives the B<msgstr>. This " +"process is somewhat fragile: the Nth string of the translated file is " +"supposed to be the translation of the Nth string in the original." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-gettextize:48 +msgid "" +"Gettextization works best if you manage to retrieve the exact version of the " +"original document that was used for translation. Even so, you may need to " +"fiddle with both master and localized files to align their structure if it " +"was changed by the original translator, so working on files' copies is " +"advised." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-gettextize:49 +msgid "" +"Internally, each po4a parser reports the syntactical type of each extracted " +"strings. This is how desynchronization are detected during the " +"gettextization. In the example depicted below, it is very unlikely that the " +"4th string in translation (of type 'chapter') is the translation of the 4th " +"string in original (of type 'paragraph'). It is more likely that a new " +"paragraph was added to the original, or that two original paragraphs were " +"merged together in the translation." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: po4a-gettextize:50 +#, no-wrap +msgid "" +" Original Translation\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: po4a-gettextize:51 +#, no-wrap +msgid "" +" chapter chapter\n" +" paragraph paragraph\n" +" paragraph paragraph\n" +" paragraph chapter\n" +" chapter paragraph\n" +" paragraph paragraph\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-gettextize:52 +msgid "" +"B<po4a-gettextize> will verbosely diagnose any structure " +"desynchronization. When this happens, you should manually edit the files to " +"add fake paragraphs or remove some content here and there until the " +"structure of both files actually match. Some tricks are given below to " +"salvage the most of the existing translation while doing so." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-gettextize:53 +msgid "" +"If you are lucky enough to have a perfect match in the file structures out " +"of the box, building a correct PO file is a matter of seconds. Otherwise, " +"you will soon understand why this process has such an ugly name :) Even so, " +"gettextization often remains faster than translating everything again. I " +"gettextized the French translation of the whole Perl documentation in one " +"day despite the I<many> synchronization issues. Given the amount of text " +"(2MB of original text), restarting the translation without first salvaging " +"the old translations would have required several months of work. In " +"addition, this grunt work is the price to pay to get the comfort of " +"po4a. Once converted, the synchronization between master documents and " +"translations will always be fully automatic." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-gettextize:54 +msgid "" +"After a successful gettextization, the produced documents should be manually " +"checked for undetected disparities and silent errors, as explained below." +msgstr "" + +#. type: =head3 +#: po4a-gettextize:55 +msgid "Hints and tricks for the gettextization process" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-gettextize:56 +msgid "" +"The gettextization stops as soon as a desynchronization is detected. When " +"this happens, you need to edit the files as much as needed to re-align the " +"files' structures. B<po4a-gettextize> is rather verbose when things go " +"wrong. It reports the strings that don't match, their positions in the text, " +"and the type of each of them. Moreover, the PO file generated so far is " +"dumped as F<gettextization.failed.po> for further inspection." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-gettextize:57 +msgid "" +"Here are some tricks to help you in this tedious process and ensure that you " +"salvage the most of the previous translation:" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-gettextize:58 +msgid "" +"Remove all extra content of the translations, such as the section giving " +"credits to the translators. They should be added separately to B<po4a> as " +"addenda (see L<po4a(7)>)." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-gettextize:59 +msgid "" +"When editing the files to align their structures, prefer editing the " +"translation if possible. Indeed, if the changes to the original are too " +"intrusive, the old and new versions will not be matched during the first " +"po4a run after gettextization (see below). Any unmatched translation will be " +"dumped anyway. That being said, you still want to edit the original " +"document if it's too hard to get the gettextization to proceed otherwise, " +"even if it means that one paragraph of the translation is dumped. The " +"important thing is to get a first PO file to start with." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-gettextize:60 +msgid "" +"Do not hesitate to kill any original content that would not exist in the " +"translated version. This content will be automatically reintroduced " +"afterward, when synchronizing the PO file with the document." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-gettextize:61 +msgid "" +"You should probably inform the original author of any structural change in " +"the translation that seems justified. Issues in the original document should " +"reported to the author. Fixing them in your translation only fixes them for " +"a part of the community. Plus, it is impossible to do so when using po4a ;) " +"But you probably want to wait until the end of the conversion to B<po4a> " +"before changing the original files." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-gettextize:62 +msgid "" +"Sometimes, the paragraph content does match, but not their types. Fixing it " +"is rather format-dependent. In POD and man, it often comes from the fact " +"that one of them contains a line beginning with a white space while the " +"other does not. In those formats, such paragraph cannot be wrapped and thus " +"become a different type. Just remove the space and you are fine. It may also " +"be a typo in the tag name in XML." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-gettextize:63 +msgid "" +"Likewise, two paragraphs may get merged together in POD when the separating " +"line contains some spaces, or when there is no empty line between the " +"B<=item> line and the content of the item." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-gettextize:64 +msgid "" +"Sometimes, the desynchronization message seems odd because the translation " +"is attached to the wrong original paragraph. It is the sign of an undetected " +"issue earlier in the process. Search for the actual desynchronization point " +"by inspecting the file F<gettextization.failed.po> that was produced, and " +"fix the problem where it really is." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-gettextize:65 +msgid "" +"Other issues may come from duplicated strings in either the original or " +"translation. Duplicated strings are merged in PO files, with two " +"references. This constitutes a difficulty for the gettextization algorithm, " +"that is a simple one to one pairing between the B<msgid>s of both the master " +"and the localized files. It is however believed that recent versions of po4a " +"deal properly with duplicated strings, so you should report any remaining " +"issue that you may encounter." +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: po4a-gettextize:66 +msgid "Reviewing files produced by B<po4a-gettextize>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-gettextize:67 +msgid "" +"Any file produced by B<po4a-gettextize> should be manually reviewed, even " +"when the script terminates successfully. You should skim over the PO file, " +"ensuring that the B<msgid> and B<msgstr> actually match. It is not necessary " +"to ensure that the translation is perfectly correct yet, as all entries are " +"marked as fuzzy translations anyway. You only need to check for obvious " +"matching issues because badly matched translations will be dumped in " +"subsequent steps while you want to salvage them." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-gettextize:68 +msgid "" +"Fortunately, this step does not require to master the target languages as " +"you only want to recognize similar elements in each B<msgid> and its " +"corresponding B<msgstr>. As a speaker of French, English, and some German " +"myself, I can do this for all European languages at least, even if I cannot " +"say one word of most of these languages. I sometimes manage to detect " +"matching issues in non-Latin languages by looking at string length, phrase " +"structures (does the amount of interrogation marks match?) and other clues, " +"but I prefer when someone else can review those languages." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-gettextize:69 +msgid "" +"If you detect a mismatch, edit the original and translation files as if " +"B<po4a-gettextize> reported an error, and try again. Once you have a decent " +"PO file for your previous translation, backup it until you get po4a working " +"correctly." +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: po4a-gettextize:70 +msgid "Running B<po4a> for the first time" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-gettextize:71 +msgid "" +"The easiest way to setup po4a is to write a B<po4a.conf> configuration file, " +"and use the integrated B<po4a> program (B<po4a-updatepo> and " +"B<po4a-translate> are deprecated). Please check the \"CONFIGURATION FILE\" " +"Section in L<po4a(1)> documentation for more details." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-gettextize:72 +msgid "" +"When B<po4a> runs for the first time, the current version of the master " +"documents will be used to update the PO files containing the old " +"translations that you salvaged through gettextization. This can take quite a " +"long time, because many of the B<msgid>s of from the gettextization do not " +"exactly match the elements of the POT file built from the recent master " +"files. This forces gettext to search for the closest one using a costly " +"string proximity algorithm. For example, the first run over the Perl " +"documentation's French translation (5.5 MB PO file) took about 48 hours " +"(yes, two days) while the subsequent ones only take seconds." +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: po4a-gettextize:73 +msgid "Moving your translations to production" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-gettextize:74 +msgid "" +"After this first run, the PO files are ready to be reviewed by " +"translators. All entries were marked as fuzzy in the PO file by " +"B<po4a-gettextization>, forcing their careful review before use. Translators " +"should take each entry to verify that the salvaged translation actually " +"match the current original text, update the translation on need, and remove " +"the fuzzy markers." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-gettextize:75 +msgid "" +"Once enough fuzzy markers are removed, B<po4a> will start generating the " +"translation files on disk, and you're ready to move your translation " +"workflow to production. Some projects find it useful to rely on weblate to " +"coordinate between translators and maintainers, but that's beyond B<po4a>' " +"scope." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-gettextize:77 +msgid "" +"L<po4a(1)>, L<po4a-normalize(1)>, L<po4a-translate(1)>, L<po4a-updatepo(1)>, " +"L<po4a(7)>." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-normalize:2 +msgid "" +"po4a-normalize - normalize a documentation file by parsing it in po4a, and " +"writing it back" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-normalize:4 +msgid "B<po4a-normalize> B<-f> I<fmt> I<master.doc>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-normalize:6 po4a-translate:7 po4a-updatepo:7 +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:4 lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:4 +#: lib/Locale/Po4a/Dia.pm:4 lib/Locale/Po4a/Docbook.pm:4 +#: lib/Locale/Po4a/Gemtext.pm:4 lib/Locale/Po4a/Guide.pm:4 +#: lib/Locale/Po4a/Halibut.pm:4 lib/Locale/Po4a/LaTeX.pm:4 +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:4 lib/Locale/Po4a/Org.pm:6 +#: lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:4 lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:4 +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:4 lib/Locale/Po4a/Texinfo.pm:4 +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:4 lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:4 +#: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:4 lib/Locale/Po4a/Wml.pm:4 +#: lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:4 lib/Locale/Po4a/Xml.pm:4 +msgid "" +"The po4a (PO for anything) project goal is to ease translations (and more " +"interestingly, the maintenance of translations) using gettext tools on areas " +"where they were not expected like documentation." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-normalize:7 +msgid "" +"The B<po4a-normalize> script is a debugging tool used to make sure that po4a " +"don't change the document when it's not supposed to. Only use it if you're " +"developing a new module, or if you doubt the sanity of the tools." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-normalize:8 +msgid "" +"The generated document will be written to F<po4a-normalize.output> while the " +"generated POT file will be written to F<po4a-normalize.po> by default, but " +"you can use the B<--localized> and B<--pot> options to change that." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a-normalize:14 +msgid "B<-b>, B<--blank>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-normalize:15 +msgid "" +"Create a blank translated document. The generated translated document will " +"be generated assuming all messages are translated by a space or new line." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-normalize:16 +msgid "This is useful to check what parts of the document cannot be translated." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-normalize:17 po4a-normalize:21 +msgid "Both B<--blank> and B<--capitalize> can't be specified at the same time." +msgstr "" +"பி <-வெற்று> மற்றும் பி <-மூலதன> இரண்டையும் ஒரே நேரத்தில் குறிப்பிட முடியாது." + +#. type: =item +#: po4a-normalize:18 +msgid "B<-C>, B<--capitalize>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-normalize:19 +msgid "" +"Create a translated document and corresponding po-file with original strings " +"translated as their capitalized versions." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-normalize:20 +msgid "" +"This is useful to check what parts of the document cannot be translated and " +"generate test data for po4a." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-normalize:31 +msgid "" +"Name of the normalized file to produce (I<po4a-normalize.output> by " +"default)." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a-normalize:32 +msgid "B<-p>, B<--pot>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-normalize:33 +msgid "Pot file to produce (I<po4a-normalize.po> by default)." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-normalize:37 +msgid "L<po4a-gettextize(1)>, L<po4a-translate(1)>, L<po4a-updatepo(1)>, L<po4a(7)>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-translate:2 +msgid "po4a-translate - convert a PO file back to documentation format" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-translate:4 +msgid "" +"B<po4a-translate> B<-f> I<fmt> B<-m> I<master.doc> B<-p> I<XX.po> B<-l> " +"I<XX.doc>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-translate:5 +msgid "(I<XX.doc> is the output, all others are inputs)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-translate:8 +msgid "" +"The B<po4a-translate> script is in charge of converting the translation " +"(which was done in a PO file) back into the documentation format. The " +"provided PO file should be the translation of the POT file which was " +"produced by L<po4a-gettextize(1)>." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a-translate:12 +msgid "B<-a>, B<--addendum>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-translate:13 +msgid "" +"Add a file to the resulting file (to put translator's name or a section " +"\"About this translation\", for example). The first line of the file to " +"insert should be a PO4A header indicating where it should be added (see " +"section B<HOWTO add extra text to translations> in L<po4a(7)>)." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-translate:17 +msgid "File containing the master document to translate." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-translate:21 +msgid "File where the localized (translated) document should be written." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-translate:25 +msgid "File from which the message catalog should be read." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-translate:29 +msgid "" +"Minimal threshold for translation percentage to keep (i.e. write) the " +"resulting file (default: 80). I.e. by default, files have to be translated " +"at least at 80% to get written." +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: po4a-translate:42 +msgid "Adding content (beside translations) to generated files" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-translate:43 +msgid "" +"To add some extra content to the generated document beside what you " +"translated (like the name of the translator, or an \"About this " +"translation\" section), you should use the B<--addendum> option." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-translate:44 +msgid "" +"The first line of the addendum must be a header indicating where to put it " +"in the document (it can be before or after a given part of the document). " +"The rest of the file will be added verbatim to the resulting file without " +"further processing." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-translate:45 +msgid "" +"Note that if po4a-translate fails to add one of the given files, it discards " +"the whole translation (because the missing file could be the one indicating " +"the author, what would prevent the users to contact him to report bugs in " +"the translation)." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-translate:46 +msgid "" +"The header has a pretty rigid syntax. For more information on how to use " +"this feature and how it works, please refer to the L<po4a(7)> man page." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-translate:48 +msgid "L<po4a-gettextize(1)>, L<po4a-normalize(1)>, L<po4a-updatepo(1)>, L<po4a(7)>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-updatepo:2 +msgid "po4a-updatepo - update the translation (in PO format) of documentation" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-updatepo:4 +msgid "B<po4a-updatepo> B<-f> I<fmt> (B<-m> I<master.doc>)+ (B<-p> I<XX.po>)+" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-updatepo:5 +msgid "(I<XX.po> are the outputs, all others are inputs)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-updatepo:8 +msgid "" +"The B<po4a-updatepo> script is in charge of updating PO files to make them " +"reflect the changes made to the original documentation file. For that, it " +"converts the documentation file to a POT file, and call L<msgmerge(1)> on " +"this new POT and on the provided PO files." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-updatepo:9 +msgid "" +"It is possible to give more than one PO file (if you want to update several " +"languages at once), and several documentation files (if you want to store " +"the translations of several documents in the same PO file)." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-updatepo:10 +msgid "" +"If the master document has non-ASCII characters, this script will convert " +"the PO files to UTF-8 (if they weren't already), for a transparent handling " +"of non-standard characters." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-updatepo:15 +msgid "File(s) containing the master document to translate." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-updatepo:17 +msgid "" +"Charset of the files containing the document to translate. Note that all " +"files must have the same charset." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-updatepo:19 +msgid "" +"PO file(s) to update. If these files do not exist, they are created by " +"B<po4a-updatepo>." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-updatepo:23 +msgid "" +"This option removes B<--previous> from the options passed to B<msgmerge>. " +"This helps supporting old versions of B<gettext> (before v0.16)." +msgstr "" + +#. type: =item +#: po4a-updatepo:38 +msgid "B<--porefs> I<type>[,B<wrap>|B<nowrap>]" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-updatepo:40 +msgid "" +"Argument can be followed by a comma and either B<wrap> or B<nowrap> " +"keyword. References are written by default on a single line. The B<wrap> " +"option wraps references on several lines, to mimic B<gettext> tools " +"(B<xgettext> and B<msgmerge>). This option will become the default in a " +"future release, because it is more sensible. The B<nowrap> option is " +"available so that users who want to keep the old behavior can do so." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-updatepo:43 +msgid "" +"Historically, the gettext suite has reformatted the po files at the 77th " +"column for cosmetics. This option specifies the behavior of po4a. If set to " +"a numerical value, po4a will wrap the po file after this column and after " +"newlines in the content. If set to B<newlines>, po4a will only split the " +"msgid and msgstr after newlines in the content. If set to B<no>, po4a will " +"not wrap the po file at all. The wrapping of the reference comments is " +"controlled by the B<--porefs> option." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: po4a-updatepo:56 +msgid "" +"L<po4a-gettextize(1)>, L<po4a-normalize(1)>, L<po4a-translate(1)>, " +"L<po4a(7)>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: msguntypot:2 +msgid "msguntypot - update PO files when a typo is fixed in POT file" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: msguntypot:4 +msgid "B<msguntypot> B<-o> I<old_pot> B<-n> I<new_pot> I<pofiles> ..." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: msguntypot:6 +msgid "" +"When you fix a trivial error which surely doesn't affect translations (e.g. " +"a typo) in a POT file, you should unfuzzy the corresponding msgstr in the " +"translated PO files to avoid so extra work to the translators." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: msguntypot:7 +msgid "" +"This task is difficult and error prone when done manually, and this tool is " +"there to help doing so correctly. You just need to provide the two versions " +"of the POT file: before the edition and after as marked in the above " +"synopsis, and it all becomes automatic." +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: msguntypot:8 +msgid "HOW TO USE IT" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: msguntypot:9 +msgid "" +"In short, when you discover a typo in one of your [english] message, do the " +"following:" +msgstr "" + +#. type: =item +#: msguntypot:10 msguntypot:19 +msgid "- Regenerate your POT and PO files." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: msguntypot:11 +#, no-wrap +msgid "" +" make -C po/ update-po # for message program translations\n" +" debconf-updatepo # for debconf translations\n" +" po4a po4a.conf # for po4a based documentation translations\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: msguntypot:12 +msgid "" +"or something else, depending on your project's building settings. You know " +"how to make sure your POT and PO files are uptodate, don't you??" +msgstr "" + +#. type: =item +#: msguntypot:13 +msgid "- Make a copy of your POT file." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: msguntypot:14 +#, no-wrap +msgid "" +" cp myfile.pot myfile.pot.orig\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: =item +#: msguntypot:15 +msgid "- Make a copy of all your PO files." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: msguntypot:16 +#, no-wrap +msgid "" +" mkdir po_fridge; cp *.po po_fridge\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: =item +#: msguntypot:17 +msgid "- Fix your typo." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: msguntypot:18 +msgid "$EDITOR the_file_in_which_there_is_a_typo" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: msguntypot:20 +msgid "See above." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: msguntypot:21 +msgid "" +"At this point, the typo fix fuzzied all the translations, and this " +"unfortunate change is the only one between the PO files of your main " +"directory and the one from the fridge. Here is how to solve this." +msgstr "" + +#. type: =item +#: msguntypot:22 +msgid "- Discard fuzzy translation, restore the ones from the fridge." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: msguntypot:23 +#, no-wrap +msgid "" +" cp po_fridge/*.po .\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: =item +#: msguntypot:24 +msgid "" +"- Manually merge the PO files with the new POT file, but taking the useless " +"fuzzy into account." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: msguntypot:25 +#, no-wrap +msgid "" +" msguntypot -o myfile.pot.orig -n myfile.pot *.po\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: =item +#: msguntypot:26 +msgid "- Cleanups." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: msguntypot:27 +#, no-wrap +msgid "" +" rm -rf myfile.pot.orig po_fridge\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: msguntypot:28 +msgid "" +"You're done. The typo was eradicated from msgstr of both your POT and PO " +"files, and the PO files were not fuzzyied in the process. Your translators " +"love you already." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: msguntypot:30 +msgid "" +"Despite its name, this tool is not part of the gettext tool suite. It is " +"instead part of po4a. More precisely, it's a random Perl script using the " +"fine po4a modules. For more information about po4a, please see:" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: msguntypot:31 +msgid "L<po4a(7)>" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: msguntypot:33 +#, no-wrap +msgid "" +" Martin Quinson (mquinson#debian,org)\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: msguntypot:35 +msgid "Copyright 2005 by SPI, inc." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:2 +msgid "po4a - framework to translate documentation and other materials" +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: doc/po4a.7.pod:3 +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:4 +msgid "" +"po4a (PO for anything) eases the maintenance of documentation translation " +"using the classical gettext tools. The main feature of po4a is that it " +"decouples the translation of content from its document structure." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:5 +msgid "" +"This document serves as an introduction to the po4a project with a focus on " +"potential users considering whether to use this tool and on the curious " +"wanting to understand why things are the way they are." +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: doc/po4a.7.pod:6 +msgid "Why po4a?" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:7 +msgid "" +"The philosophy of Free Software is to make the technology truly available to " +"everyone. But licensing is not the only consideration: untranslated free " +"software is useless for non-English speakers. Therefore, we still have some " +"work to do to make software available to everybody." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:8 +msgid "" +"This situation is well understood by most projects and everybody is now " +"convinced of the necessity to translate everything. Yet, the actual " +"translations represent a huge effort of many individuals, crippled by small " +"technical difficulties." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:9 +msgid "" +"Thankfully, Open Source software is actually very well translated using the " +"gettext tool suite. These tools are used to extract the strings to translate " +"from a program and present the strings to translate in a standardized format " +"(called PO files, or translation catalogs). A whole ecosystem of tools has " +"emerged to help the translators actually translate these PO files. The " +"result is then used by gettext at run time to display translated messages to " +"the end users." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:10 +msgid "" +"Regarding documentation, however, the situation still somewhat " +"disappointing. At first translating documentation may seem to be easier " +"than translating a program as it would seem that you just have to copy the " +"documentation source file and start translating the content. However, when " +"the original documentation is modified, keeping track of the modifications " +"quickly turns into a nightmare for the translators. If done manually, this " +"task is unpleasant and error-prone." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:11 +msgid "" +"Outdated translations are often worse than no translation at all. End-users " +"can be tricked by documentation describing an old behavior of the program. " +"Furthermore, they cannot interact directly with the maintainers since they " +"don't speak English. Additionally, the maintainer cannot fix the problem as " +"they don't know every language in which their documentation is translated. " +"These difficulties, often caused by poor tooling, can undermine the " +"motivation of volunteer translators, further aggravating the problem." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:12 +msgid "" +"B<The goal of the po4a project is to ease the work of documentation " +"translators>. In particular, it makes documentation translations " +"I<maintainable>." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:13 +msgid "" +"The idea is to reuse and adapt the gettext approach to this field. As with " +"gettext, texts are extracted from their original locations and presented to " +"translators as PO translation catalogs. The translators can leverage the " +"classical gettext tools to monitor the work to do, collaborate and organize " +"as teams. po4a then injects the translations directly into the documentation " +"structure to produce translated source files that can be processed and " +"distributed just like the English files. Any paragraph that is not " +"translated is left in English in the resulting document, ensuring that the " +"end users never see an outdated translation in the documentation." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:14 +msgid "" +"This automates most of the grunt work of the translation maintenance. " +"Discovering the paragraphs needing an update becomes very easy, and the " +"process is completely automated when elements are reordered without further " +"modification. Specific verification can also be used to reduce the chance of " +"formatting errors that would result in a broken document." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:15 +msgid "" +"Please also see the B<FAQ> below in this document for a more complete list " +"of the advantages and disadvantages of this approach." +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: doc/po4a.7.pod:16 +msgid "Supported formats" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:17 +msgid "" +"Currently, this approach has been successfully implemented to several kinds " +"of text formatting formats:" +msgstr "" + +#. type: =item +#: doc/po4a.7.pod:18 +msgid "man (mature parser)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:19 +msgid "" +"The good old manual pages' format, used by so many programs out there. po4a " +"support is very welcome here since this format is somewhat difficult to use " +"and not really friendly to newbies." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:20 +msgid "" +"The L<Locale::Po4a::Man(3pm)|Man> module also supports the mdoc format, used " +"by the BSD man pages (they are also quite common on Linux)." +msgstr "" + +#. type: =item +#: doc/po4a.7.pod:21 +msgid "AsciiDoc (mature parser)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:22 +msgid "" +"This format is a lightweight markup format intended to ease the authoring of " +"documentation. It is for example used to document the git system. Those " +"manpages are translated using po4a." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:23 +msgid "See L<Locale::Po4a::AsciiDoc> for details." +msgstr "" + +#. type: =item +#: doc/po4a.7.pod:24 +msgid "pod (mature parser)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:25 +msgid "" +"This is the Perl Online Documentation format. The language and extensions " +"themselves are documented using this format in addition to most existing " +"Perl scripts. It makes easy to keep the documentation close to the actual " +"code by embedding them both in the same file. It makes programmer's life " +"easier, but unfortunately, not the translator's, until you use po4a." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:26 +msgid "See L<Locale::Po4a::Pod> for details." +msgstr "" + +#. type: =item +#: doc/po4a.7.pod:27 +msgid "sgml (mature parser)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:28 +msgid "" +"Even if superseded by XML nowadays, this format is still used for documents " +"which are more than a few screens long. It can even be used for complete " +"books. Documents of this length can be very challenging to update. B<diff> " +"often reveals useless when the original text was re-indented after update. " +"Fortunately, po4a can help you after that process." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:29 +msgid "" +"Currently, only DebianDoc and DocBook DTD are supported, but adding support " +"for a new one is really easy. It is even possible to use po4a on an unknown " +"SGML DTD without changing the code by providing the needed information on " +"the command line. See L<Locale::Po4a::Sgml(3pm)> for details." +msgstr "" + +#. type: =item +#: doc/po4a.7.pod:30 +msgid "TeX / LaTeX (mature parser)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:31 +msgid "" +"The LaTeX format is a major documentation format used in the Free Software " +"world and for publications." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:32 +msgid "" +"The L<Locale::Po4a::LaTeX(3pm)|LaTeX> module was tested with the Python " +"documentation, a book and some presentations." +msgstr "" + +#. type: =item +#: doc/po4a.7.pod:33 +msgid "text (mature parser)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:34 +msgid "" +"The Text format is the base format for many formats that include long blocks " +"of text, including Markdown, fortunes, YAML front matter section, " +"debian/changelog, and debian/control." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:35 +msgid "" +"This supports the common format used in Static Site Generators, READMEs, and " +"other documentation systems. See L<Locale::Po4a::Text(3pm)|Text> for " +"details." +msgstr "" + +#. type: =item +#: doc/po4a.7.pod:36 +msgid "xml and XHMTL (probably mature parser)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:37 +msgid "The XML format is a base format for many documentation formats." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:38 +msgid "" +"Currently, the DocBook DTD (see L<Locale::Po4a::Docbook(3pm)> for details) " +"and XHTML are supported by po4a." +msgstr "" + +#. type: =item +#: doc/po4a.7.pod:39 +msgid "BibTex (probably mature parser)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:40 +msgid "" +"The BibTex format is used alongside LaTex for formatting lists of references " +"(bibliographies)." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:41 +msgid "See L<Locale::Po4a::BibTex> for details." +msgstr "" + +#. type: =item +#: doc/po4a.7.pod:42 +msgid "Docbook (probably mature parser)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:43 +msgid "A XML-based markup language that uses semantic tags to describe documents." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:44 +msgid "See L<Locale::Po4a:Docbook> for greater details." +msgstr "" + +#. type: =item +#: doc/po4a.7.pod:45 +msgid "Guide XML (probably mature parser)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:46 +msgid "" +"A XML documentation format. This module was developed specifically to help " +"with supporting and maintaining translations of Gentoo Linux documentation " +"up until at least March 2016 (Based on the Wayback Machine). Gentoo have " +"since moved to the DevBook XML format." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:47 +msgid "See L<Locale::Po4a:Guide> for greater details." +msgstr "" + +#. type: =item +#: doc/po4a.7.pod:48 +msgid "Wml (probably mature parser)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:49 +msgid "" +"The Web Markup Language, do not mixup WML with the WAP stuff used on cell " +"phones. This module relies on the Xhtml module, which itself relies on the " +"XmL module." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:50 +msgid "See L<Locale::Po4a::Wml> for greater details." +msgstr "" + +#. type: =item +#: doc/po4a.7.pod:51 +msgid "Yaml (probably mature parser)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:52 +msgid "" +"A strict superset of JSON. YAML is often used as systems or configuration " +"projects. YAML is at the core of Red Hat's Ansible." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:53 +msgid "See L<Locale::Po4a::Yaml> for greater details." +msgstr "" + +#. type: =item +#: doc/po4a.7.pod:54 +msgid "RubyDoc (probably mature parser)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:55 +msgid "" +"The Ruby Document (RD) format, originally the default documentation format " +"for Ruby and Ruby projects before converted to RDoc in 2002. Though " +"apparently the Japanese version of the Ruby Reference Manual still use RD." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:56 +msgid "See L<Locale::Po4a::RubyDoc> for greater details." +msgstr "" + +#. type: =item +#: doc/po4a.7.pod:57 +msgid "Halibut (probably experimental parser)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:58 +msgid "" +"A documentation production system, with elements similar to TeX, " +"debiandoc-sgml, TeXinfo, and others, developed by Simon Tatham, the " +"developer of PuTTY." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:59 +msgid "See L<Locale::Po4a:Halibut> for greater details." +msgstr "" + +#. type: =item +#: doc/po4a.7.pod:60 +msgid "Ini (probably experimental parser)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:61 +msgid "Configuration file format popularized by MS-DOS." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:62 +msgid "See L<Locale::Po4a::Ini> for greater details." +msgstr "" + +#. type: =item +#: doc/po4a.7.pod:63 +msgid "texinfo (very highly experimental parser)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:64 +msgid "" +"All of the GNU documentation is written in this format (it's even one of the " +"requirements to become an official GNU project). The support for " +"L<Locale::Po4a::Texinfo(3pm)|Texinfo> in po4a is still at the beginning. " +"Please report bugs and feature requests." +msgstr "" + +#. type: =item +#: doc/po4a.7.pod:65 +msgid "gemtext (very highly experimental parser)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:66 +msgid "" +"The native plain text format of the Gemini protocol. The extension C<.gmi> " +"is commonly used. Support for this module in po4a is still in its infancy. " +"If you find anything, please file a bug or feature request." +msgstr "" + +#. type: =item +#: doc/po4a.7.pod:67 +msgid "org (very highly experimental parser)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:68 +msgid "" +"The document format used by the Org mode. Support for this module in po4a " +"is still in its infancy. If you find anything, please file a bug or feature " +"request." +msgstr "" + +#. type: =item +#: doc/po4a.7.pod:69 +msgid "vimhelp (very highly experimental parser)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:70 +msgid "" +"The format used for Vim help files (and some third-party plugin " +"documentation). Support for this format in po4a is still in its infancy. " +"If you find anything, please file a bug report or feature request." +msgstr "" + +#. type: =item +#: doc/po4a.7.pod:71 +msgid "Others supported formats" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:72 +msgid "" +"Po4a can also handle some more rare or specialized formats, such as the " +"documentation of compilation options for the 2.4+ Linux kernels " +"(L<Locale::Po4a::KernelHelp>) or the diagrams produced by the dia tool " +"(L<Locale::Po4a::Dia>). Adding a new format is often very easy and the main " +"task is to come up with a parser for your target format. See " +"L<Locale::Po4a::TransTractor(3pm)> for more information about this." +msgstr "" + +#. type: =item +#: doc/po4a.7.pod:73 +msgid "Unsupported formats" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:74 +msgid "" +"Unfortunately, po4a still lacks support for several documentation " +"formats. Many of them would be easy to support in po4a. This includes " +"formats not just used for documentation, such as, package descriptions (deb " +"and rpm), package installation scripts questions, package changelogs, and " +"all the specialized file formats used by programs such as game scenarios or " +"wine resource files." +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: doc/po4a.7.pod:75 +msgid "Using po4a" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:76 +msgid "" +"The easiest way to use this tool in your project is to write a configuration " +"file for the B<po4a> program, and only interact with this program. Please " +"refer to its documentation, in L<po4a(1)>. The rest of this section provides " +"more details for the advanced users of po4a wanting to deepen their " +"understanding." +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: doc/po4a.7.pod:77 +msgid "Detailed schema of the po4a workflow" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:78 +msgid "" +"Make sure to read L<po4a(1)> before this overly detailed section to get a " +"simplified overview of the po4a workflow. Come back here when you want to " +"get the full scary picture, with almost all details." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:79 +msgid "" +"In the following schema, F<master.doc> is an example name for the " +"documentation to be translated; F<XX.doc> is the same document translated in " +"the language XX while F<doc.XX.po> is the translation catalog for that " +"document in the XX language. Documentation authors will mostly be concerned " +"with F<master.doc> (which can be a manpage, an XML document, an AsciiDoc " +"file, etc); the translators will be mostly concerned with the PO file, while " +"the end users will only see the F<XX.doc> file." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:80 +msgid "" +"Transitions with square brackets such as C<[po4a updates po]> represent the " +"execution of a po4a tool while transitions with curly brackets such as " +"C<{update of master.doc}> represent a manual modification of the project's " +"files." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: doc/po4a.7.pod:81 +#, no-wrap +msgid "" +" master.doc\n" +" |\n" +" V\n" +" +<-----<----+<-----<-----<--------+------->-------->-------+\n" +" : | | :\n" +"{translation} | {update of master.doc} :\n" +" : | | :\n" +" XX.doc | V V\n" +" (optional) | master.doc ->-------->------>+\n" +" : | (new) |\n" +" V V | |\n" +" [po4a-gettextize] doc.XX.po -->+ | |\n" +" | (old) | | |\n" +" | ^ V V |\n" +" | | [po4a updates po] |\n" +" V | | V\n" +" translation.pot ^ V |\n" +" | | doc.XX.po |\n" +" | | (fuzzy) |\n" +" {translation} | | |\n" +" | ^ V V\n" +" | | {manual editing} |\n" +" | | | |\n" +" V | V V\n" +" doc.XX.po --->---->+<---<-- doc.XX.po addendum master.doc\n" +" (initial) (up-to-date) (optional) (up-to-date)\n" +" : | | |\n" +" : V | |\n" +" +----->----->----->------> + | |\n" +" | | |\n" +" V V V\n" +" +------>-----+------<------+\n" +" |\n" +" V\n" +" [po4a updates translations]\n" +" |\n" +" V\n" +" XX.doc\n" +" (up-to-date)\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:82 +msgid "" +"Again, this schema is overly complicated. Check on L<po4a(1)> for a " +"simplified overview." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:83 +msgid "" +"The left part depicts how L<po4a-gettextize(1)> can be used to convert an " +"existing translation project to the po4a infrastructure. This script takes " +"an original document and its translated counterpart, and tries to build the " +"corresponding PO file. Such manual conversion is rather cumbersome (see the " +"L<po4a-gettextize(1)> documentation for more details), but it is only needed " +"once to convert your existing translations. If you don't have any " +"translation to convert, you can forget about this and focus on the right " +"part of the schema." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:84 +msgid "" +"On the top right part, the action of the original author is depicted, " +"updating the documentation. The middle right part depicts the automatic " +"updates of translation files: the new material is extracted and compared " +"against the exiting translation. The previous translation is used for the " +"parts that didn't change, while partially modified parts are connected to " +"the previous translation with a \"fuzzy\" marker indicating that the " +"translation must be updated. New or heavily modified material is left " +"untranslated." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:85 +msgid "" +"Then, the I<manual editing> block depicts the action of the translators, " +"that modify the PO files to provide translations to every original string " +"and paragraph. This can be done using either a specific editor such as the " +"B<GNOME Translation Editor>, KDE's B<Lokalize> or B<poedit>, or using an " +"online localization platform such as B<weblate> or B<pootle>. The " +"translation result is a set of PO files, one per language. Please refer to " +"the gettext documentation for more details." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:86 +msgid "" +"The bottom part of the figure shows how B<po4a> creates a translated source " +"document from the F<master.doc> original document and the F<doc.XX.po> " +"translation catalog that was updated by the translators. The structure of " +"the document is reused, while the original content is replaced by its " +"translated counterpart. Optionally, an addendum can be used to add some " +"extra text to the translation. This is often used to add the name of the " +"translator to the final document. See below for details." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:87 +msgid "" +"Upon invocation, B<po4a> updates both the translation files and the " +"translated documentation files automatically." +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: doc/po4a.7.pod:88 +msgid "Starting a new translation project" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:89 +msgid "" +"If you start from scratch, you just have to write a configuration file for " +"po4a, and you are set. The relevant templates are created for the missing " +"files, allowing your contributors to translate your project to their " +"language. Please refer to L<po4a(1)> for a quick start tutorial and for all " +"details." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:90 +msgid "" +"If you have an existing translation, i.e. a documentation file that was " +"translated manually, you can integrate its content in your po4a workflow " +"using B<po4a-gettextize>. This task is a bit cumbersome (as described in the " +"tool's manpage), but once your project is converted to po4a workflow, " +"everything will be updated automatically." +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: doc/po4a.7.pod:91 +msgid "Updating the translations and documents" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:92 +msgid "" +"Once setup, invoking B<po4a> is enough to update both the translation PO " +"files and translated documents. You may pass the C<--no-translations> to " +"B<po4a> to not update the translations (thus only updating the PO files) or " +"C<--no-update> to not update the PO files (thus only updating the " +"translations). This roughly corresponds to the individual B<po4a-updatepo> " +"and B<po4a-translate> scripts which are now deprecated (see \"Why are the " +"individual scripts deprecated\" in the FAQ below)." +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: doc/po4a.7.pod:93 +msgid "Using addenda to add extra text to translations" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:94 +msgid "" +"Adding new text to the translation is probably the only thing that is easier " +"in the long run when you translate files manually :). This happens when you " +"want to add an extra section to the translated document, not corresponding " +"to any content in the original document. The classical use case is to give " +"credits to the translation team, and to indicate how to report " +"translation-specific issues." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:95 +msgid "" +"With po4a, you have to specify B<addendum> files, that can be conceptually " +"viewed as patches applied to the localized document after processing. Each " +"addendum must be provided as a separate file, which format is however very " +"different from the classical patches. The first line is a I<header line>, " +"defining the insertion point of the addendum (with an unfortunately cryptic " +"syntax -- see below) while the rest of the file is added verbatim at the " +"determined position." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:96 +msgid "" +"The header line must begin with the string B<PO4A-HEADER:>, followed by a " +"semi-colon separated list of I<key>B<=>I<value> fields." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:97 +msgid "" +"For example, the following header declares an addendum that must be placed " +"at the very end of the translation." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: doc/po4a.7.pod:98 +#, no-wrap +msgid "" +" PO4A-HEADER: mode=eof\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:99 +msgid "" +"Things are more complex when you want to add your extra content in the " +"middle of the document. The following header declares an addendum that must " +"be placed after the XML section containing the string C<About this document> " +"in translation." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: doc/po4a.7.pod:100 +#, no-wrap +msgid "" +" PO4A-HEADER: position=About this document; mode=after; " +"endboundary=</section>\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:101 +msgid "" +"In practice, when trying to apply an addendum, po4a searches for the first " +"line matching the C<position> argument (this can be a regexp). Do not forget " +"that po4a considers the B<translated> document here. This documentation is " +"in English, but your line should probably read as follows if you intend your " +"addendum to apply to the French translation of the document." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: doc/po4a.7.pod:102 +#, no-wrap +msgid "" +" PO4A-HEADER: position=À propos de ce document; mode=after; " +"endboundary=</section>\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:103 +msgid "" +"Once the C<position> is found in the target document, po4a searches for the " +"next line after the C<position> that matches the provided " +"C<endboundary>. The addendum is added right B<after> that line (because we " +"provided an I<endboundary>, i.e. a boundary ending the current section)." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:104 +msgid "" +"The exact same effect could be obtained with the following header, that is " +"equivalent:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: doc/po4a.7.pod:105 +#, no-wrap +msgid "" +" PO4A-HEADER: position=About this document; mode=after; " +"beginboundary=<section>\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:106 +msgid "" +"Here, po4a searches for the first line matching C<< <section> >> after the " +"line matching C<About this document> in the translation, and add the " +"addendum B<before> that line since we provided a I<beginboundary>, i.e. a " +"boundary marking the beginning of the next section. So this header line " +"requires placing the addendum after the section containing C<About this " +"document>, and instruct po4a that a section starts with a line containing " +"the C<< <section> >> tag. This is equivalent to the previous example because " +"what you really want is to add this addendum either after C<< </section> >> " +"or before C<< <section> >>." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:107 +msgid "" +"You can also set the insertion I<mode> to the value C<before>, with a " +"similar semantic: combining C<mode=before> with an C<endboundary> will put " +"the addendum just B<after> the matched boundary, that is the last potential " +"boundary line before the C<position>. Combining C<mode=before> with an " +"C<beginboundary> will put the addendum just B<before> the matched boundary, " +"that is the last potential boundary line before the C<position>." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: doc/po4a.7.pod:108 +#, no-wrap +msgid "" +" Mode | Boundary kind | Used boundary | Insertion point compared " +"to the boundary\n" +" " +"========|===============|========================|=========================================\n" +" 'before'| 'endboundary' | last before 'position' | Right after the selected " +"boundary\n" +" 'before'|'beginboundary'| last before 'position' | Right before the " +"selected boundary\n" +" 'after' | 'endboundary' | first after 'position' | Right after the selected " +"boundary\n" +" 'after' |'beginboundary'| first after 'position' | Right before the " +"selected boundary\n" +" 'eof' | (none) | n/a | End of file\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: =head3 +#: doc/po4a.7.pod:109 +msgid "Hint and tricks about addenda" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:110 +msgid "" +"Remember that these are regexp. For example, if you want to match the end of " +"a nroff section ending with the line C<.fi>, do not use C<.fi> as " +"B<endboundary>, because it will match with C<the[ fi]le>, which is obviously " +"not what you expect. The correct B<endboundary> in that case is: C<^\\.fi$>." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:111 +msgid "" +"White spaces ARE important in the content of the C<position> and " +"boundaries. So the two following lines B<are different>. The second one will " +"only be found if there is enough trailing spaces in the translated document." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: doc/po4a.7.pod:112 +#, no-wrap +msgid "" +" PO4A-HEADER: position=About this document; mode=after; " +"beginboundary=<section>\n" +" PO4A-HEADER: position=About this document ; mode=after; " +"beginboundary=<section>\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:113 +msgid "" +"Although this context search may be considered to operate roughly on each " +"line of the B<translated> document, it actually operates on the internal " +"data string of the translated document. This internal data string may be a " +"text spanning a paragraph containing multiple lines or may be a XML tag " +"itself alone. The exact I<insertion point> of the addendum must be before or " +"after the internal data string and can not be within the internal data " +"string." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:114 +msgid "" +"Pass the C<-vv> argument to B<po4a> to understand how the addenda are added " +"to the translation. It may also help to run B<po4a> in debug mode to see the " +"actual internal data string when your addendum does not apply." +msgstr "" + +#. type: =head3 +#: doc/po4a.7.pod:115 +msgid "Addenda examples" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:116 +msgid "If you want to add something after the following nroff section:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: doc/po4a.7.pod:117 +#, no-wrap +msgid "" +" .SH \"AUTHORS\"\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:118 +msgid "" +"You should select a two-step approach by setting B<mode=after>. Then you " +"should narrow down search to the line after B<AUTHORS> with the B<position> " +"argument regex. Then, you should match the beginning of the next section " +"(i.e., B<^\\.SH>) with the B<beginboundary> argument regex. That is to say:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: doc/po4a.7.pod:119 +#, no-wrap +msgid "" +" PO4A-HEADER:mode=after;position=AUTHORS;beginboundary=\\.SH\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:120 +msgid "" +"If you want to add something right after a given line (e.g. after the line " +"\"Copyright Big Dude\"), use a B<position> matching this line, B<mode=after> " +"and give a B<beginboundary> matching any line." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: doc/po4a.7.pod:121 +#, no-wrap +msgid "" +" PO4A-HEADER:mode=after;position=Copyright Big Dude, 2004;beginboundary=^\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:122 +msgid "" +"If you want to add something at the end of the document, give a B<position> " +"matching any line of your document (but only one line. Po4a won't proceed if " +"it's not unique), and give an B<endboundary> matching nothing. Don't use " +"simple strings here like B<\"EOF\">, but prefer those which have less chance " +"to be in your document." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: doc/po4a.7.pod:123 +#, no-wrap +msgid "" +" PO4A-HEADER:mode=after;position=About this " +"document;beginboundary=FakePo4aBoundary\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: =head3 +#: doc/po4a.7.pod:124 +msgid "More detailed example" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:125 +msgid "Original document (POD formatted):" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: doc/po4a.7.pod:126 +#, no-wrap +msgid "" +" |=head1 NAME\n" +" |\n" +" |dummy - a dummy program\n" +" |\n" +" |=head1 AUTHOR\n" +" |\n" +" |me\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:127 +msgid "" +"Then, the following addendum will ensure that a section (in French) about " +"the translator is added at the end of the file (in French, \"TRADUCTEUR\" " +"means \"TRANSLATOR\", and \"moi\" means \"me\")." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: doc/po4a.7.pod:128 +#, no-wrap +msgid "" +" |PO4A-HEADER:mode=after;position=AUTEUR;beginboundary=^=head\n" +" |\n" +" |=head1 TRADUCTEUR\n" +" |\n" +" |moi\n" +" |\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:129 +msgid "To put your addendum before the AUTHOR, use the following header:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: doc/po4a.7.pod:130 +#, no-wrap +msgid "" +" PO4A-HEADER:mode=after;position=NOM;beginboundary=^=head1\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:131 +msgid "" +"This works because the next line matching the B<beginboundary> C</^=head1/> " +"after the section \"NAME\" (translated to \"NOM\" in French), is the one " +"declaring the authors. So, the addendum will be put between both " +"sections. Note that if another section is added between NAME and AUTHOR " +"sections later, po4a will wrongfully put the addenda before the new section." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:132 +msgid "To avoid this you may accomplish the same using B<mode>=I<before>:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: doc/po4a.7.pod:133 +#, no-wrap +msgid "" +" PO4A-HEADER:mode=before;position=^=head1 AUTEUR\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: doc/po4a.7.pod:134 +msgid "How does it work?" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:135 +msgid "" +"This chapter gives you a brief overview of the po4a internals, so that you " +"may feel more confident to help us to maintain and to improve it. It may " +"also help you to understand why it does not do what you expected, and how to " +"solve your problems." +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: doc/po4a.7.pod:136 +msgid "TransTractors and project architecture" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:137 +msgid "" +"At the core of the po4a project, the " +"L<Locale::Po4a::TransTractor(3pm)|TransTractor> class is the common ancestor " +"to all po4a parsers. This strange name comes from the fact that it is at the " +"same time in charge of translating document and extracting strings." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:138 +msgid "" +"More formally, it takes a document to translate plus a PO file containing " +"the translations to use as input while producing two separate outputs: " +"Another PO file (resulting of the extraction of translatable strings from " +"the input document), and a translated document (with the same structure as " +"the input one, but with all translatable strings replaced with content of " +"the input PO). Here is a graphical representation of this:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: doc/po4a.7.pod:139 +#, no-wrap +msgid "" +" Input document --\\ /---> Output document\n" +" \\ TransTractor:: / (translated)\n" +" +-->-- parse() --------+\n" +" / \\\n" +" Input PO --------/ \\---> Output PO\n" +" (extracted)\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:140 +msgid "" +"This little bone is the core of all the po4a architecture. If you provide " +"both input and disregard the output PO, you get B<po4a-translate>. If you " +"disregard the output document instead, you get B<po4a-updatepo>. The B<po4a> " +"uses a first TransTractor to get an up-to-date output POT file (disregarding " +"the output documents), calls B<msgmerge -U> to update the translation PO " +"files on disk, and builds a second TransTractor with these updated PO files " +"to update the output documents. In short, B<po4a> provides one-stop solution " +"to update what needs to be, using a single configuration file." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:141 +msgid "" +"B<po4a-gettextize> also uses two TransTractors, but another way: It builds " +"one TransTractor per language, and then build a new PO file using the msgids " +"of the original document as msgids, and the msgids of the translated " +"document as msgstrs. Much care is needed to ensure that the strings matched " +"this way actually match, as described in L<po4a-gettextize(1)>." +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: doc/po4a.7.pod:142 +msgid "Format-specific parsers" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:143 +msgid "" +"All po4a format parsers are implemented on top of the TransTractor. Some of " +"them are very simple, such as the Text, Markdown and AsciiDoc ones. They " +"load the lines one by one using C<TransTractor::shiftline()>, accumulate the " +"paragraphs' content or whatever. Once a string is completely parsed, the " +"parser uses C<TransTractor::translate()> to (1) add this string to the " +"output PO file and (2) get the translation from the input PO file. The " +"parser then pushes the result to the output file using " +"C<TransTractor::pushline()>." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:144 +msgid "" +"Some other parsers are more complex because they rely on an external parser " +"to analyze the input document. The Xml, HTML, SGML and Pod parsers are built " +"on top of SAX parsers. They declare callbacks to events such as \"I found a " +"new title which content is the following\" to update the output document and " +"output POT files according to the input content using " +"C<TransTractor::translate()> and C<TransTractor::pushline()>. The Yaml " +"parser is similar but different: it serializes a data structure produced by " +"the YAML::Tiny parser. This is why the Yaml module of po4a fails to declare " +"the reference lines: the location of each string in the input file is not " +"kept by the parser, so we can only provide \"$filename:1\" as a string " +"location. The SAX-oriented parsers use globals and other tricks to save the " +"file name and line numbers of references." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:145 +msgid "" +"One specific issue arises from file encodings and BOM markers. Simple " +"parsers can forget about this issue, that is handled by " +"C<TransTractor::read()> (used internally to get the lines of an input " +"document), but the modules relying on an external parser must ensure that " +"all files are read with an appropriate PerlIO decoding layer. The easiest is " +"to open the file yourself, and provide an filehandle or directly the full " +"string to your external parser. Check on C<Pod::read()> and C<Pod::parse()> " +"for an example. The content read by the TransTractor is ignored, but a fresh " +"filehandle is passed to the external parser. The important part is the C<< " +"\"<:encoding($charset)\" >> mode that is passed to the B<open()> perl " +"function." +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: doc/po4a.7.pod:146 +msgid "Po objects" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:147 +msgid "" +"The L<Locale::Po4a::Po(3pm)|Po> class is in charge of loading and using PO " +"and POT files. Basically, you can read a file, add entries, get translations " +"with the B<gettext()> method, write the PO into a file. More advanced " +"features such as merging a PO file against a POT file or validating a file " +"are delegated to B<msgmerge> and B<msgfmt> respectively." +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: doc/po4a.7.pod:148 +msgid "Contributing to po4a" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:149 +msgid "" +"Even if you have never contributed to any Open Source project in the past, " +"you are welcome: we are willing to help and mentor you here. po4a is best " +"maintained by its users nowadays. As we lack manpower, we try to make the " +"project welcoming by improving the doc and the automatic tests to make you " +"confident in contributing to the project. Please refer to the " +"CONTRIBUTING.md file for more details." +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: doc/po4a.7.pod:150 +msgid "Open-source projects using po4a" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:151 +msgid "" +"Here is a very partial list of projects that use po4a in production for " +"their documentation. If you want to add your project to the list, just drop " +"us an email (or a Merge Request)." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:152 +msgid "adduser (man): users and groups management tool." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:153 +msgid "apt (man, docbook): Debian package manager." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:154 +msgid "aptitude (docbook, svg): terminal-based package manager for Debian" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:155 +msgid "" +"L<F-Droid website|https://gitlab.com/fdroid/fdroid-website> (markdown): " +"installable catalog of FOSS (Free and Open Source Software) applications for " +"the Android platform." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:156 +msgid "" +"L<git|https://github.com/jnavila/git-manpages-l10n> (asciidoc): distributed " +"version-control system for tracking changes in source code." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:157 +msgid "" +"L<Linux manpages|https://salsa.debian.org/manpages-l10n-team/manpages-l10n> " +"(man)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:158 +msgid "" +"This project provides an infrastructure for translating many manpages to " +"different languages, ready for integration into several major distributions " +"(Arch Linux, Debian and derivatives, Fedora)." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:159 +msgid "" +"L<Stellarium|https://github.com/Stellarium/stellarium> (HTML): a free open " +"source planetarium for your computer. po4a is used to translate the sky " +"culture descriptions." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:160 +msgid "" +"L<Jamulus|https://jamulus.io/> (markdown, yaml, HTML): a FOSS application " +"for online jamming in real time. The website documentation is maintained in " +"multiple languages using po4a." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:161 +msgid "" +"Other item to sort out: L<https://gitlab.com/fdroid/fdroid-website/> " +"L<https://github.com/fsfe/reuse-docs/pull/61>" +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: doc/po4a.7.pod:162 +msgid "FAQ" +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: doc/po4a.7.pod:163 +msgid "How do you pronounce po4a?" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:164 +msgid "" +"I personally vocalize it as L<pouah|https://en.wiktionary.org/wiki/pouah>, " +"which is a French onomatopoetic that we use in place of yuck :) I may have a " +"strange sense of humor :)" +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: doc/po4a.7.pod:165 +msgid "Why are the individual scripts deprecated?" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:166 +msgid "" +"Indeed, B<po4a-updatepo> and B<po4a-translate> are deprecated in favor of " +"B<po4a>. The reason is that while B<po4a> can be used as a drop-in " +"replacement to these scripts, there is quite a lot of code duplication " +"here. Individual scripts last around 150 lines of codes while the B<po4a> " +"program lasts 1200 lines, so they do a lot in addition of the common " +"internals. The code duplication results in bugs occurring in both versions " +"and needing two fixes. One example of such duplication are the bugs #1022216 " +"in Debian and the issue #442 in GitHub that had the exact same fix, but one " +"in B<po4a> and the other B<po4a-updatepo>." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:167 +msgid "" +"In the long run, I would like to drop the individual scripts and only " +"maintain one version of this code. The sure thing is that the individual " +"scripts will not get improved anymore, so only B<po4a> will get the new " +"features. That being said, there is no deprecation urgency. I plan to keep " +"the individual scripts as long as possible, and at least until 2030. If your " +"project still use B<po4a-updatepo> and B<po4a-translate> in 2030, you may " +"have a problem." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:168 +msgid "" +"We may also remove the deprecation of these scripts at some point, if a " +"refactoring reduces the code duplication to zero. If you have an idea (or " +"better: a patch), your help is welcome." +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: doc/po4a.7.pod:169 +msgid "What about the other translation tools for documentation using gettext?" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:170 +msgid "" +"There are a few of them. Here is a possibly incomplete list, and more tools " +"are coming at the horizon." +msgstr "" + +#. type: =item +#: doc/po4a.7.pod:171 +msgid "B<poxml>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:172 +msgid "" +"This is the tool developed by KDE people to handle DocBook XML. AFAIK, it " +"was the first program to extract strings to translate from documentation to " +"PO files, and inject them back after translation." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:173 +msgid "" +"It can only handle XML, and only a particular DTD. I'm quite unhappy with " +"the handling of lists, which end in one big msgid. When the list become big, " +"the chunk becomes harder to swallow." +msgstr "" + +#. type: =item +#: doc/po4a.7.pod:174 +msgid "B<po-debiandoc>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:175 +msgid "" +"This program done by Denis Barbier is a sort of precursor of the po4a SGML " +"module, which more or less deprecates it. As the name says, it handles only " +"the DebianDoc DTD, which is more or less a deprecated DTD." +msgstr "" + +#. type: =item +#: doc/po4a.7.pod:176 +msgid "B<xml2po.py>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:177 +msgid "" +"Used by the GIMP Documentation Team since 2004, works quite well even if, as " +"the name suggests, only with XML files and needs specially configured " +"makefiles." +msgstr "" + +#. type: =item +#: doc/po4a.7.pod:178 +msgid "B<Sphinx>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:179 +msgid "" +"The Sphinx Documentation Project also uses gettext extensively to manage its " +"translations. Unfortunately, it works only for a few text formats, rest and " +"markdown, although it is perhaps the only tool that does this managing the " +"whole translation process." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:180 +msgid "" +"The main advantages of po4a over them are the ease of extra content addition " +"(which is even worse there) and the ability to achieve gettextization." +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: doc/po4a.7.pod:181 +msgid "SUMMARY of the advantages of the gettext based approach" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:182 +msgid "" +"The translations are not stored along with the original, which makes it " +"possible to detect if translations become out of date." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:183 +msgid "" +"The translations are stored in separate files from each other, which " +"prevents translators of different languages from interfering, both when " +"submitting their patch and at the file encoding level." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:184 +msgid "" +"It is based internally on B<gettext> (but B<po4a> offers a very simple " +"interface so that you don't need to understand the internals to use it). " +"That way, we don't have to re-implement the wheel, and because of their wide " +"use, we can think that these tools are more or less bug free." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:185 +msgid "" +"Nothing changed for the end-user (beside the fact translations will " +"hopefully be better maintained). The resulting documentation file " +"distributed is exactly the same." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:186 +msgid "" +"No need for translators to learn a new file syntax and their favorite PO " +"file editor (like Emacs' PO mode, Lokalize or Gtranslator) will work just " +"fine." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:187 +msgid "" +"gettext offers a simple way to get statistics about what is done, what " +"should be reviewed and updated, and what is still to do. Some example can be " +"found at those addresses:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: doc/po4a.7.pod:188 +#, no-wrap +msgid "" +" - https://docs.kde.org/stable5/en/kdesdk/lokalize/project-view.html\n" +" - http://www.debian.org/intl/l10n/\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:189 +msgid "" +"But everything isn't green, and this approach also has some disadvantages we " +"have to deal with." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:190 +msgid "Addenda are somewhat strange at the first glance." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:191 +msgid "" +"You can't adapt the translated text to your preferences, like splitting a " +"paragraph here, and joining two other ones there. But in some sense, if " +"there is an issue with the original, it should be reported as a bug anyway." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:192 +msgid "Even with an easy interface, it remains a new tool people have to learn." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:193 +msgid "" +"One of my dreams would be to integrate somehow po4a to Gtranslator or " +"Lokalize. When a documentation file is opened, the strings are automatically " +"extracted, and a translated file + po file can be written to disk. If we " +"manage to do an MS Word (TM) module (or at least RTF) professional " +"translators may even use it." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:195 +msgid "The documentation of the all-in-one tool that you should use: L<po4a(1)>." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:196 +msgid "" +"The documentation of the individual po4a scripts: L<po4a-gettextize(1)>, " +"L<po4a-updatepo(1)>, L<po4a-translate(1)>, L<po4a-normalize(1)>." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:197 +msgid "" +"The additional helping scripts: L<msguntypot(1)>, L<po4a-display-man(1)>, " +"L<po4a-display-pod(1)>." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:198 +msgid "" +"The parsers of each formats, in particular to see the options accepted by " +"each of them: L<Locale::Po4a::AsciiDoc(3pm)> L<Locale::Po4a::Dia(3pm)>, " +"L<Locale::Po4a::Gemtext(3pm)>, L<Locale::Po4a::Guide(3pm)>, " +"L<Locale::Po4a::Ini(3pm)>, L<Locale::Po4a::KernelHelp(3pm)>, " +"L<Locale::Po4a::Man(3pm)>, L<Locale::Po4a::RubyDoc(3pm)>, " +"L<Locale::Po4a::Texinfo(3pm)>, L<Locale::Po4a::Text(3pm)>, " +"L<Locale::Po4a::Xhtml(3pm)>, L<Locale::Po4a::Yaml(3pm)>, " +"L<Locale::Po4a::BibTeX(3pm)>, L<Locale::Po4a::Docbook(3pm)>, " +"L<Locale::Po4a::Halibut(3pm)>, L<Locale::Po4a::LaTeX(3pm)>, " +"L<Locale::Po4a::Org(3pm)>, L<Locale::Po4a::Pod(3pm)>, " +"L<Locale::Po4a::Sgml(3pm)>, L<Locale::Po4a::TeX(3pm)>, " +"L<Locale::Po4a::VimHelp>, L<Locale::Po4a::Wml(3pm)>, " +"L<Locale::Po4a::Xml(3pm)>." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: doc/po4a.7.pod:199 +msgid "" +"The implementation of the core infrastructure: " +"L<Locale::Po4a::TransTractor(3pm)> (particularly important to understand the " +"code organization), L<Locale::Po4a::Chooser(3pm)>, L<Locale::Po4a::Po(3pm)>, " +"L<Locale::Po4a::Common(3pm)>. Please also check the F<CONTRIBUTING.md> file " +"in the source tree." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: doc/po4a.7.pod:201 +#, no-wrap +msgid "" +" Denis Barbier <barbier,linuxfr.org>\n" +" Martin Quinson (mquinson#debian.org)\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:2 +msgid "Locale::Po4a::AsciiDoc - convert AsciiDoc documents from/to PO files" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:5 +msgid "" +"Locale::Po4a::AsciiDoc is a module to help the translation of documentation " +"in the AsciiDoc format." +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:6 lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:7 +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:34 lib/Locale/Po4a/Po.pm:13 +#: lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:9 lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:7 +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:11 lib/Locale/Po4a/Texinfo.pm:10 +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:8 lib/Locale/Po4a/Wml.pm:7 +#: lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:6 lib/Locale/Po4a/Xml.pm:9 +#: lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:7 +msgid "OPTIONS ACCEPTED BY THIS MODULE" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:7 lib/Locale/Po4a/Man.pm:35 +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:12 lib/Locale/Po4a/Texinfo.pm:11 +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:9 lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:7 +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:11 lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:8 +msgid "These are this module's particular options:" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:8 lib/Locale/Po4a/TeX.pm:21 +msgid "B<definitions>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:9 lib/Locale/Po4a/TeX.pm:22 +msgid "" +"The name of a file containing definitions for po4a, as defined in the " +"B<INLINE CUSTOMIZATION> section. You can use this option if it is not " +"possible to put the definitions in the document being translated." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:10 +msgid "" +"In a definitions file, lines must not start by two slashes, but directly by " +"B<po4a:>." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:11 +msgid "B<entry>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:12 +msgid "" +"Space-separated list of attribute entries you want to translate. By " +"default, no attribute entries are translatable." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:13 +msgid "B<macro>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:14 +msgid "Space-separated list of macro definitions." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:15 +msgid "B<style>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:16 +msgid "Space-separated list of style definitions." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:17 +msgid "B<forcewrap>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:18 +msgid "" +"Enable automatic line wrapping in non-verbatim blocks, even if the result " +"could be misinterpreted by AsciiDoc formatters." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:19 +msgid "" +"By default, po4a will not wrap the produced AsciiDoc files because a manual " +"inspection is mandated to ensure that the wrapping does not change the " +"formatting. Consider for instance the following list item:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:20 +#, no-wrap +msgid "" +" * a long sentence that is ending with a number 1. A second sentence.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:21 +msgid "" +"If the wrapping leads to the following presentation, the item is split into " +"a numbered sub-list. To make things worse, only the speakers of the language " +"used in the translation can inspect the situation." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:22 +#, no-wrap +msgid "" +" * a long sentence that is ending with a number\n" +" 1. A second sentence.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:23 +msgid "" +"Note that not wrapping the files produced by po4a should not be a problem " +"since those files are meant to be processed automatically. They should not " +"be regarded as source files anyway." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:24 +msgid "" +"With this option, po4a will produce better-looking AsciiDoc files, but it " +"may lead to possibly erroneous formatted outputs." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:25 +msgid "B<noimagetargets>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:26 +msgid "" +"By default, the targets of block images are translatable to give opportunity " +"to make the content point to translated images. This can be stopped by " +"setting this option." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:27 +msgid "B<tablecells>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:28 +msgid "" +"This option is a flag that enables sub-table segmentation into cell " +"content. The segmentation is limited to cell content, without any parsing " +"inside of it." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:29 +msgid "B<compat>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:30 +msgid "" +"Switch parsing rules to compatibility with different tools. Available " +"options are \"asciidoc\" or \"asciidoctor\". Asciidoctor has stricter " +"parsing rules, such as equality of length of opening and closing block " +"fences." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:31 +msgid "B<nolinting>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:32 +msgid "" +"Disable linting messages. When the source code cannot be fixed for clearer " +"document structure, these messages are useless." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:33 +msgid "B<cleanspaces>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:34 +msgid "" +"Remove extra spaces from the source segments in no-wrap mode. This is useful " +"when the translation tools are sensitive to the number of spaces." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:35 +msgid "B<yfm_keys>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:36 lib/Locale/Po4a/Text.pm:31 +msgid "" +"Comma-separated list of keys to process for translation in the YAML Front " +"Matter section. All other keys are skipped. Keys are matched with a " +"case-sensitive match. If B<yfm_paths> and B<yfm_keys> are used together, " +"values are included if they are matched by at least one of the " +"options. Array values are always translated, unless the B<yfm_skip_array> " +"option is provided." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:37 +msgid "B<yfm_skip_array>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:38 lib/Locale/Po4a/Text.pm:38 +msgid "Do not translate array values in the YAML Front Matter section." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:39 lib/Locale/Po4a/Text.pm:35 +msgid "B<yfm_paths>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:40 lib/Locale/Po4a/Text.pm:36 +msgid "" +"Comma-separated list of hash paths to process for extraction in the YAML " +"Front Matter section, all other paths are skipped. Paths are matched with a " +"case-sensitive match. If B<yfm_paths> and B<yfm_keys> are used together, " +"values are included if they are matched by at least one of the options. " +"Arrays values are always returned unless the B<yfm_skip_array> option is " +"provided." +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:41 lib/Locale/Po4a/TeX.pm:27 +msgid "INLINE CUSTOMIZATION" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:42 +msgid "" +"The AsciiDoc module can be customized with lines starting by B<//po4a:>. " +"These lines are interpreted as commands to the parser. The following " +"commands are recognized:" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:43 +msgid "B<//po4a: macro >I<name>B<[>I<attribute list>B<]>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:44 +msgid "" +"This describes in detail the parameters of a B<macro>; I<name> must be a " +"valid macro name, and it ends with an underscore if the target must be " +"translated." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:45 +msgid "" +"The I<attribute list> argument is a comma separated list which contains " +"information about translatable arguments. This list contains either " +"numbers, to define positional parameters, or named attributes." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:46 +msgid "" +"If a plus sign (B<+>) is prepended to I<name>, then the macro and its " +"arguments are translated as a whole. There is no need to define attribute " +"list in this case, but brackets must be present." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:47 +msgid "B<//po4a: style >B<[>I<attribute list>B<]>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:48 +msgid "This describes in detail which attributes of a style must be translated." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:49 +msgid "" +"The I<attribute list> argument is a comma separated list which contains " +"information about translatable arguments. This list contains either " +"numbers, to define positional parameters, or named attributes. The first " +"attribute is the style name, it will not be translated." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:50 +msgid "" +"If a plus sign (B<+>) is prepended to the style name, then the attribute " +"list is translated as a whole. There is no need to define translatable " +"attributes." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:51 +msgid "" +"If a minus sign (B<->) is prepended to the style name, then this attribute " +"is not translated." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:52 +msgid "B<//po4a: entry >I<name>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:53 +msgid "" +"This declares an attribute entry as being translatable. By default, they " +"are not translated." +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:54 lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:9 +#: lib/Locale/Po4a/Dia.pm:10 lib/Locale/Po4a/Docbook.pm:6 +#: lib/Locale/Po4a/Gemtext.pm:6 lib/Locale/Po4a/Guide.pm:7 +#: lib/Locale/Po4a/Halibut.pm:7 lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:5 +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:96 lib/Locale/Po4a/Org.pm:15 lib/Locale/Po4a/Pod.pm:9 +#: lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:6 lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:34 +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:104 lib/Locale/Po4a/Texinfo.pm:8 +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:43 lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:9 +#: lib/Locale/Po4a/Wml.pm:9 lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:12 +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:181 +msgid "STATUS OF THIS MODULE" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:55 +msgid "Tested successfully on simple AsciiDoc files." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:57 +#, no-wrap +msgid "" +" Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>\n" +" Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:59 +#, no-wrap +msgid "" +" Copyright © 2005-2008 Nicolas FRANÇOIS " +"<nicolas.francois@centraliens.net>.\n" +" Copyright © 2012 Denis BARBIER <barbier@linuxfr.org>.\n" +" Copyright © 2017 Martin Quinson <mquinson#debian.org>.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:2 +msgid "Locale::Po4a::BibTeX - convert BibTeX documents from/to PO files" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:5 +msgid "" +"Locale::Po4a::BibTeX is a module to help the translation of bibliographies " +"in the BibTeX format into other [human] languages." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:6 +msgid "Fields values are extracted and proposed for translation." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:8 lib/Locale/Po4a/Wml.pm:8 +msgid "NONE." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:10 +msgid "It is a very simple module, but still young." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:12 lib/Locale/Po4a/Halibut.pm:17 +#: lib/Locale/Po4a/LaTeX.pm:11 lib/Locale/Po4a/TeX.pm:121 +#: lib/Locale/Po4a/Texinfo.pm:17 lib/Locale/Po4a/Text.pm:46 +#, no-wrap +msgid "" +" Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:14 +#, no-wrap +msgid "" +" Copyright © 2006 Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois@centraliens.net>.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:2 +msgid "Locale::Po4a::Chooser - manage po4a modules" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:4 +msgid "" +"Locale::Po4a::Chooser is a module to manage po4a modules. Previously, all " +"po4a binaries used to know all po4a modules (pod, man, sgml, etc). This made " +"the addition of a new module boring, because you had to make sure that the " +"documentation is synchronized in all modules, and that each of them can " +"access the new module." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:5 +msgid "" +"Now, you just have to call the Locale::Po4a::Chooser::new() function, " +"passing the name of module as argument." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:6 +msgid "" +"The function Locale::Po4a::Chooser::list() lists the available formats, and " +"exits with the value passed as argument. So, we call " +"Locale::Po4a::Chooser::list(0) when requested for the list of formats, and " +"Locale::Po4a::Chooser::list(1) when passed an invalid format name." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:8 +msgid "About po4a:" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:9 +msgid "" +"L<Locale::Po4a::Po(3pm)>, L<Locale::Po4a::TransTractor(3pm)>, " +"L<po4a(7)|po4a.7>" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:10 +msgid "About modules:" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:11 +msgid "" +"L<Locale::Po4a::Dia(3pm)>, L<Locale::Po4a::Docbook(3pm)>, " +"L<Locale::Po4a::Gemtext(3pm)>, L<Locale::Po4a::Guide(3pm)>, " +"L<Locale::Po4a::Halibut(3pm)>, L<Locale::Po4a::Ini(3pm)>, " +"L<Locale::Po4a::KernelHelp(3pm)>, L<Locale::Po4a::LaTeX(3pm)>, " +"L<Locale::Po4a::Man(3pm)>, L<Locale::Po4a::Org(3pm)>, " +"L<Locale::Po4a::Pod(3pm)>, L<Locale::Po4a::RubyDoc(3pm)>, " +"L<Locale::Po4a::Sgml(3pm)>, L<Locale::Po4a::TeX(3pm)>, " +"L<Locale::Po4a::Texinfo(3pm)>, L<Locale::Po4a::Text(3pm)>, " +"L<Locale::Po4a::VimHelp(3pm)>, L<Locale::Po4a::Wml(3pm)>, " +"L<Locale::Po4a::Xhtml(3pm)>, L<Locale::Po4a::Xml(3pm)>, " +"L<Locale::Po4a::Yaml(3pm)>." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:13 lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:10 +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:94 lib/Locale/Po4a/Pod.pm:24 +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:57 +#, no-wrap +msgid "" +" Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>\n" +" Martin Quinson (mquinson#debian.org)\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:15 +msgid "Copyright © 2002-2005, 2014, 2017 SPI, Inc." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Common.pm:2 +msgid "Locale::Po4a::Common - common parts of the po4a scripts and utils" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Common.pm:4 +msgid "" +"Locale::Po4a::Common contains common parts of the po4a scripts and some " +"useful functions used along the other modules." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Common.pm:5 +msgid "If needed, you can disable the use of Text::WrapI18N as such:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Common.pm:6 +#, no-wrap +msgid "" +" use Locale::Po4a::Common qw(nowrapi18n);\n" +" use Locale::Po4a::Text;\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Common.pm:7 +msgid "instead of:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Common.pm:8 +#, no-wrap +msgid "" +" use Locale::Po4a::Text;\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Common.pm:9 +msgid "" +"The ordering is important here: as most Locale::Po4a modules load themselves " +"Locale::Po4a::Common, the first time this module is loaded determines " +"whether Text::WrapI18N is used." +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: lib/Locale/Po4a/Common.pm:10 +msgid "FUNCTIONS" +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: lib/Locale/Po4a/Common.pm:11 +msgid "Showing output messages" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Common.pm:12 +msgid "show_version($)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Common.pm:13 +msgid "" +"Shows the current version of the script, and a short copyright message. It " +"takes the name of the script as an argument." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Common.pm:14 +msgid "wrap_msg($@)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Common.pm:15 +msgid "" +"This function displays a message the same way as sprintf() does, but wraps " +"the result so that they look nice on the terminal." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Common.pm:16 +msgid "wrap_mod($$@)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Common.pm:17 +msgid "" +"This function works like wrap_msg(), but it takes a module name as the first " +"argument, and leaves a space at the left of the message." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Common.pm:18 +msgid "wrap_ref_mod($$$@)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Common.pm:19 +msgid "" +"This function works like wrap_msg(), but it takes a file:line reference as " +"the first argument, a module name as the second one, and leaves a space at " +"the left of the message." +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: lib/Locale/Po4a/Common.pm:20 +msgid "Wrappers for other modules" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Common.pm:21 +msgid "Locale::Gettext" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Common.pm:22 +msgid "" +"When the Locale::Gettext module cannot be loaded, this module provide dummy " +"(empty) implementation of the following functions. In that case, po4a " +"messages won't get translated but the program will continue to work." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Common.pm:23 +msgid "" +"If Locale::gettext is present, this wrapper also calls " +"setlocale(LC_MESSAGES, \"\") so callers don't depend on the POSIX module " +"either." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Common.pm:24 +msgid "bindtextdomain($$)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Common.pm:25 +msgid "textdomain($)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Common.pm:26 +msgid "gettext($)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Common.pm:27 +msgid "dgettext($$)" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Common.pm:29 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:15 +#: lib/Locale/Po4a/Docbook.pm:18 lib/Locale/Po4a/Guide.pm:13 +#, no-wrap +msgid "" +" Jordi Vilalta <jvprat@gmail.com>\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Common.pm:31 +msgid "Copyright © 2005 SPI, Inc." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Dia.pm:2 +msgid "Locale::Po4a::Dia - convert uncompressed Dia diagrams from/to PO files" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Dia.pm:5 +msgid "" +"Locale::Po4a::Dia is a module to help the translation of diagrams in the " +"uncompressed Dia format into other [human] languages." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Dia.pm:6 +#, no-wrap +msgid "" +"You can get Dia (the graphical editor for these diagrams) from:\n" +" http://www.gnome.org/projects/dia/\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: lib/Locale/Po4a/Dia.pm:7 +msgid "TRANSLATING WITH PO4A::DIA" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Dia.pm:8 +msgid "" +"This module only translates uncompressed Dia diagrams. You can save your " +"uncompressed diagrams with Dia itself, unchecking the \"Compress diagram " +"files\" at the \"Save Diagram\" dialog." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Dia.pm:9 +#, no-wrap +msgid "" +"Another way is to uncompress the dia files from command line with:\n" +" gunzip < original.dia > uncompressed.dia\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Dia.pm:11 +msgid "" +"This module is fully functional, as it relies in the L<Locale::Po4a::Xml> " +"module. This only defines the translatable tags (E<lt>dia:stringE<gt>), and " +"filters the internal strings (the content of the E<lt>dia:diagramdataE<gt> " +"tag), not interesting for translation." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Dia.pm:13 lib/Locale/Po4a/Docbook.pm:16 +#: lib/Locale/Po4a/Guide.pm:11 lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:16 +msgid "" +"L<Locale::Po4a::TransTractor(3pm)>, L<Locale::Po4a::Xml(3pm)>, " +"L<po4a(7)|po4a.7>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Dia.pm:17 lib/Locale/Po4a/Guide.pm:15 +msgid "Copyright © 2004 Jordi Vilalta <jvprat@gmail.com>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Docbook.pm:2 +msgid "Locale::Po4a::Docbook - convert DocBook XML documents from/to PO files" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Docbook.pm:5 +msgid "" +"Locale::Po4a::Docbook is a module to help the translation of DocBook XML " +"documents into other [human] languages." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Docbook.pm:7 lib/Locale/Po4a/Guide.pm:8 +#: lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:13 +msgid "" +"This module is fully functional, as it relies in the L<Locale::Po4a::Xml> " +"module. This only defines the translatable tags and attributes." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Docbook.pm:8 +msgid "" +"The only known issue is that it doesn't handle entities yet, and this " +"includes the file inclusion entities, but you can translate most of those " +"files alone (except the typical entities files), and it's usually better to " +"maintain them separated." +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: lib/Locale/Po4a/Docbook.pm:9 lib/Locale/Po4a/Xml.pm:106 +msgid "OVERRIDE THE DEFAULT BEHAVIOR WITH COMMAND LINE OPTIONS" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Docbook.pm:10 +msgid "" +"The default behavior of system provided modules is set to be on the safe " +"side." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Docbook.pm:11 +msgid "" +"For example, the default of B<< <author> >> tag is aiming it to appear under " +"B<< <para> >>. But you may be using it only under B<< <bookinfo> >>. For " +"this case, you may want to translate it independently for each author." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Docbook.pm:12 +msgid "" +"If you don't like the default behavior of the xml module and its derivative " +"modules, you can provide command line options to change their behavior. For " +"example, you can add the following to the po4a configuration file:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Docbook.pm:13 +#, no-wrap +msgid "" +" opt:\"-k 0 -o nodefault=\\\"<bookinfo> <author>\\\" \\\n" +" -o break=\\\"<bookinfo> <author>\\\" \\\n" +" -o untranslated=\\\"<bookinfo>\\\" \\\n" +" -o translated=\\\"<author>\\\"\"\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Docbook.pm:14 +msgid "" +"This overrides the default behavior for B<< <bookinfo> >> and B<< <author> " +">>, set B<< <bookinfo> >> and B<< <author> >> to break input data stream on " +"these tags, set B<< <bookinfo> >> not to translate its tagged content, and " +"set B<< <author> >> to translate its tagged content." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Docbook.pm:20 +#, no-wrap +msgid "" +" Copyright © 2004 Jordi Vilalta <jvprat@gmail.com>\n" +" Copyright © 2007-2009 Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Gemtext.pm:2 +msgid "Locale::Po4a::Gemtext - convert Gemtext documents from/to PO files." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Gemtext.pm:5 +msgid "" +"Locale::Po4a::Gemtext is a module to help the translation of Gemtext " +"documents into other [human] languages." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Gemtext.pm:7 +msgid "" +"Tested successfully on simple Gemtext files, such as the official Gemtext " +"documentation." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Gemtext.pm:9 lib/Locale/Po4a/Ini.pm:9 +#: lib/Locale/Po4a/Org.pm:18 lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:26 +#: lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:16 +msgid "L<Locale::Po4a::TransTractor(3pm)>, L<po4a(7)|po4a.7>" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Gemtext.pm:11 lib/Locale/Po4a/Org.pm:20 +#: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:28 +#, no-wrap +msgid "" +" gemmaro <gemmaro.dev@gmail.com>\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Gemtext.pm:13 +#, no-wrap +msgid "" +" Copyright © 2024 gemmaro <gemmaro.dev@gmail.com>.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Guide.pm:2 +msgid "Locale::Po4a::Guide - convert Guide XML documents from/to PO files" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Guide.pm:5 +msgid "" +"Locale::Po4a::Guide is a module to help in the translation of the Gentoo " +"Linux documentation in the Guide XML format into other [human] languages." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Guide.pm:6 +msgid "This format is documented here: http://www.gentoo.org/doc/en/xml-guide.xml" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Guide.pm:9 +msgid "" +"The only known issue is that it doesn't include files with the <include " +"href=\"...\"> tag, but you can translate all those files alone, and it's " +"usually better to have them separated." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Halibut.pm:2 +msgid "" +"Locale::Po4a::Halibut - convert Halibut documents and derivates from/to PO " +"files" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Halibut.pm:5 +msgid "" +"Locale::Po4a::Halibut is a module to help the translation of Halibut " +"documents into other [human] languages." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Halibut.pm:6 +msgid "" +"This module contains the definitions of common Halibut commands and " +"environments." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Halibut.pm:8 +msgid "This module is still beta. Please send feedback and feature requests." +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: lib/Locale/Po4a/Halibut.pm:9 +msgid "CAVEAT" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Halibut.pm:10 +msgid "Some constructs are badly supported. The known ones are documented below." +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: lib/Locale/Po4a/Halibut.pm:11 +msgid "Verbatim blocks" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Halibut.pm:12 +#, no-wrap +msgid "" +" \\c foo\n" +" \\c bar\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Halibut.pm:13 +msgid "" +"The verbatim block is not considered as a whole. Each line will be " +"translated separately." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Halibut.pm:15 lib/Locale/Po4a/LaTeX.pm:9 +#: lib/Locale/Po4a/Texinfo.pm:15 +msgid "" +"L<Locale::Po4a::TeX(3pm)|Locale::Po4a::TeX>, " +"L<Locale::Po4a::TransTractor(3pm)|Locale::Po4a::TransTractor>, " +"L<po4a(7)|po4a.7>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Halibut.pm:19 +msgid "Copyright © 2004-2008 Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois@centraliens.net>." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Ini.pm:2 +msgid "Locale::Po4a::Ini - convert INI files from/to PO files" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Ini.pm:4 +msgid "" +"Locale::Po4a::Ini is a module to help the translation of INI files into " +"other [human] languages." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Ini.pm:5 +msgid "" +"The module searches for lines of the following format and extracts the " +"quoted text:" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Ini.pm:6 +msgid "identificator=\"text than can be translated\"" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Ini.pm:7 +msgid "NOTE: If the text is not quoted, it will be ignored." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Ini.pm:11 +#, no-wrap +msgid "" +" Razvan Rusu <rrusu@bitdefender.com>\n" +" Costin Stroie <cstroie@bitdefender.com>\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Ini.pm:13 +msgid "Copyright © 2006 BitDefender" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:2 +msgid "" +"Locale::Po4a::KernelHelp - convert kernel configuration help from/to PO " +"files" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:4 +msgid "" +"Locale::Po4a::KernelHelp is a module to help the translation of " +"documentation for the Linux kernel configuration options into other [human] " +"languages." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:6 +msgid "" +"This module is just written, and needs more tests. Most of the needed work " +"will concern the tools used to parse this file (and configure the kernel), " +"so that they accept to read the documentation from another (translated) " +"file." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:8 +msgid "" +"L<Pod::Parser>, L<Locale::Po4a::Man(3pm)>, L<Locale::Po4a::Pod(3pm)>, " +"L<Locale::Po4a::TransTractor(3pm)>, L<po4a(7)|po4a.7>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:12 lib/Locale/Po4a/Pod.pm:26 +msgid "Copyright © 2002 SPI, Inc." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/LaTeX.pm:2 +msgid "Locale::Po4a::LaTeX - convert LaTeX documents and derivates from/to PO files" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/LaTeX.pm:5 +msgid "" +"Locale::Po4a::LaTeX is a module to help the translation of LaTeX documents " +"into other [human] languages. It can also be used as a base to build modules " +"for LaTeX-based documents." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/LaTeX.pm:6 +msgid "" +"This module contains the definitions of common LaTeX commands and " +"environments." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/LaTeX.pm:7 +msgid "" +"See the L<Locale::Po4a::TeX(3pm)|Locale::Po4a::TeX> manpage for the list of " +"recognized options." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/LaTeX.pm:13 lib/Locale/Po4a/TeX.pm:123 +msgid "Copyright © 2004, 2005 Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois@centraliens.net>." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:2 +msgid "Locale::Po4a::Man - convert manual pages from/to PO files" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:5 +msgid "" +"Locale::Po4a::Man is a module to help the translation of documentation in " +"the nroff format (the language of manual pages) into other [human] " +"languages." +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:6 +msgid "TRANSLATING WITH PO4A::MAN" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:7 +msgid "" +"This module tries pretty hard to make translator's life easier. For that, " +"the text presented to translators isn't a verbatim copy of the text found in " +"the man page. Indeed, the cruder parts of the nroff format are hidden, so " +"that translators can't mess up with them." +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:8 +msgid "Text wrapping" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:9 +msgid "" +"Unindented paragraphs are automatically rewrapped for the translator. This " +"can lead to some minor difference in the generated output, since the " +"rewrapping rules used by groff aren't very clear. For example, two spaces " +"after a parenthesis are sometimes preserved." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:10 +msgid "" +"Anyway, the difference will only be about the position of the extra spaces " +"in wrapped paragraph, and I think it's worth." +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:11 +msgid "Font specification" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:12 +msgid "" +"The first change is about font change specifications. In nroff, there are " +"several ways to specify if a given word should be written in small, bold or " +"italics. In the text to translate, there is only one way, borrowed from the " +"POD (Perl online documentation) format:" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:13 +msgid "IE<lt>textE<gt> -- italic text" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:14 +msgid "equivalent to \\fItext\\fP or \".I text\"" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:15 +msgid "BE<lt>textE<gt> -- bold text" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:16 +msgid "equivalent to \\fBtext\\fP or \".B text\"" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:17 +msgid "RE<lt>textE<gt> -- roman text" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:18 +msgid "equivalent to \\fRtext\\fP" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:19 +msgid "CWE<lt>textE<gt> -- constant width text" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:20 +msgid "equivalent to \\f(CWtext\\fP or \".CW text\"" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:21 +msgid "" +"Remark: The CW face is not available for all groff devices. It is not " +"recommended to use it. It is provided for your convenience." +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:22 +msgid "Automatic characters transliteration" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:23 +msgid "" +"Po4a automatically transliterate some characters to ease the translation or " +"the review of the translation. Here is the list of the transliterations:" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:24 +msgid "hyphens" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:25 +msgid "" +"Hyphens (-) and minus signs (\\-) in man pages are all transliterated as " +"simple dashes (-) in the PO file. Then all dash are transliterated into " +"roff minus signs (\\-) when the translation is inserted into the output " +"document." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:26 +msgid "" +"Translators can force an hyphen by using the roff glyph '\\[hy]' in their " +"translations." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:27 +msgid "non-breaking spaces" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:28 +msgid "" +"Translators can use non-breaking spaces in their translations. These " +"non-breaking spaces (0xA0 in latin1) will be transliterated into a roff " +"non-breaking space ('\\ ')." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:29 +msgid "quotes transliterations" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:30 +msgid "`` and '' are respectively tranliterated into \\*(lq and \\*(rq." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:31 +msgid "" +"To avoid these transliterations, translators can insert a zero width roff " +"character (i.e., using `\\&` or '\\&' respectively)." +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:32 +msgid "Putting 'E<lt>' and 'E<gt>' in translations" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:33 +msgid "" +"Since these chars are used to delimit parts under font modification, you " +"can't use them verbatim. Use EE<lt>ltE<gt> and EE<lt>gtE<gt> instead (as in " +"POD, one more time)." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:36 lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:8 +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:13 +msgid "B<debug>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:37 lib/Locale/Po4a/TeX.pm:14 +msgid "" +"Activate debugging for some internal mechanisms of this module. Use the " +"source to see which parts can be debugged." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:38 lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:10 +msgid "B<verbose>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:39 +msgid "Increase verbosity." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:40 +msgid "B<groff_code>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:41 +msgid "" +"This option controls the behavior of the module when it encounter a .de, .ie " +"or .if section. It can take the following values:" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:42 lib/Locale/Po4a/Xml.pm:27 +msgid "I<fail>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:43 +msgid "" +"This is the default value. The module will fail when a .de, .ie or .if " +"section is encountered." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:44 +msgid "I<verbatim>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:45 +msgid "" +"Indicates that the .de, .ie or .if sections must be copied as is from the " +"original to the translated document." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:46 +msgid "I<translate>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:47 +msgid "" +"Indicates that the .de, .ie or .if sections will be proposed for the " +"translation. You should only use this option if a translatable string is " +"contained in one of these section. Otherwise, I<verbatim> should be " +"preferred." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:48 +msgid "B<generated>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:49 +msgid "" +"This option specifies that the file was generated, and that po4a should not " +"try to detect if the man pages was generated from another format. This " +"option is mandatory to use po4a on generated man pages. Note that " +"translating generated pages instead of sources ones is often more fragile, " +"and thus a bad idea." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:50 +msgid "B<mdoc>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:51 +msgid "This option is only useful for mdoc pages." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:52 +msgid "" +"It selects a stricter support of the mdoc format by telling po4a not to " +"translate the 'NAME' section. mdoc pages whose 'NAME' section is translated " +"won't generate any header or footer." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:53 +#, no-wrap +msgid "" +"According to the groff_mdoc page, the NAME, SYNOPSIS and DESCRIPTION\n" +"sections are mandatory.\n" +"There are no known issues with translated SYNOPSIS or DESCRIPTION section,\n" +"but you can also specify these sections this way:\n" +" -o mdoc=NAME,SYNOPSIS,DESCRIPTION\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:54 +#, no-wrap +msgid "" +"This mdoc issue can also be solved with an addendum like this one:\n" +" PO4A-HEADER:mode=before;position=^.Dd\n" +" .TH DOCUMENT_TITLE 1 \"Month day, year\" OS \"Section Name\"\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:55 +msgid "" +"The following options specify the behavior of a user-defined macro (with a " +".de request), or of a classical macro that is not supported by po4a. They " +"take as argument a comma-separated list of macros. For example:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:56 +#, no-wrap +msgid "" +" -o noarg=FO,OB,AR -o translate_joined=BA,ZQ,UX\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:57 +msgid "" +"Note: if a macro is not supported by po4a and if you consider that it is a " +"standard roff macro, you should submit it to the po4a development team." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:58 lib/Locale/Po4a/Xml.pm:94 +msgid "B<untranslated>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:59 +msgid "" +"B<untranslated> indicates that this macro (at its arguments) don't have to " +"be translated." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:60 +msgid "B<noarg>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:61 +msgid "" +"B<noarg> is like B<untranslated>, except that po4a will verify that no " +"argument is added to this macro." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:62 +msgid "B<translate_joined>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:63 +msgid "" +"B<translate_joined> indicates that po4a must propose to translate the " +"arguments of the macro." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:64 +msgid "B<translate_each>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:65 +msgid "" +"With B<translate_each>, the arguments will also be proposed for the " +"translation, except that each one will be translated separately." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:66 lib/Locale/Po4a/TeX.pm:15 +msgid "B<no_wrap>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:67 +msgid "" +"This option takes as argument a list of comma-separated couples " +"I<begin>:I<end>, where I<begin> and I<end> are commands that delimit the " +"begin and end of a section that should not be rewrapped." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:68 +msgid "" +"Note: no test is done to ensure that an I<end> command matches its I<begin> " +"command; any ending command stop the no_wrap mode. If you have a I<begin> " +"(respectively I<end>) macro that has no I<end> (respectively I<begin>), you " +"can specify an existing I<end> (like fi) or I<begin> (like nf) as a " +"counterpart. These macros (and their arguments) won't be translated." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:69 lib/Locale/Po4a/Xml.pm:59 +msgid "B<inline>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:70 +msgid "" +"This option specifies a list of comma-separated macros that must not split " +"the current paragraph. The string to translate will then contain I<foo " +"E<lt>.bar baz quxE<gt> quux>, where I<bar> is the command that should be " +"inlined, and I<baz qux> its arguments." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:71 +msgid "B<unknown_macros>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:72 +msgid "" +"This option indicates how po4a should behave when an unknown macro is " +"found. By default, po4a fails with a warning. It can take the following " +"values: B<failed> (the default value), B<untranslated>, B<noarg>, " +"B<translate_joined>, or B<translate_each> (see above for an explanation of " +"these values)." +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:73 +msgid "AUTHORING MAN PAGES COMPLIANT WITH PO4A::MAN" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:74 +msgid "" +"This module is still very limited, and will always be, because it's not a " +"real nroff interpreter. It would be possible to do a real nroff interpreter, " +"to allow authors to use all the existing macros, or even to define new ones " +"in their pages, but we didn't want to. It would be too difficult, and we " +"thought it wasn't necessary. We do think that if manpages' authors want to " +"see their productions translated, they may have to adapt to ease the work of " +"translators." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:75 +msgid "" +"So, the man parser implemented in po4a have some known limitations we are " +"not really inclined to correct, and which will constitute some pitfalls " +"you'll have to avoid if you want to see translators taking care of your " +"documentation." +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:76 +msgid "Don't program in nroff" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:77 +msgid "" +"nroff is a complete programming language, with macro definition, " +"conditionals and so on. Since this parser isn't a fully featured nroff " +"interpreter, it will fail on pages using these facilities (There are about " +"200 such pages on my box)." +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:78 +msgid "Use the plain macro set" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:79 +msgid "" +"There are still some macros which are not supported by po4a::man. This is " +"only because I failed to find any documentation about them. Here is the list " +"of unsupported macros used on my box. Note that this list isn't exhaustive " +"since the program fails on the first encountered unsupported macro. If you " +"have any information about some of these macros, I'll happily add support " +"for them. Because of these macros, about 250 pages on my box are " +"inaccessible to po4a::man." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:80 +#, no-wrap +msgid "" +" .. .\" .AT .b .bank\n" +" .BE ..br .Bu .BUGS .BY\n" +" .ce .dbmmanage .do .En\n" +" .EP .EX .Fi .hw .i\n" +" .Id .l .LO .mf\n" +" .N .na .NF .nh .nl\n" +" .Nm .ns .NXR .OPTIONS .PB\n" +" .pp .PR .PRE .PU .REq\n" +" .RH .rn .S< .sh .SI\n" +" .splitfont .Sx .T .TF .The\n" +" .TT .UC .ul .Vb .zZ\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:81 +msgid "Hiding text from po4a" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:82 +msgid "" +"Sometimes, the author knows that some parts are not translatable, and should " +"not be extracted by po4a. For example, an option may accept an I<other> " +"argument, and I<other> may also appear as the last item of a list. In the " +"first case, I<other> should be not be translatable. And in the second case, " +"I<other> should be translated." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:83 +msgid "" +"In such case, the author can avoid po4a to extract some strings, using some " +"special groff constructs:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:84 +#, no-wrap +msgid "" +" .if !'po4a'hide' .B other\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:85 +msgid "(this will require the B<-o groff_code=verbatim> option)" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:86 +#, no-wrap +msgid "" +"A new macro can also be defined to automate this:\n" +" .de IR_untranslated\n" +" . IR \\\\$@\n" +" ..\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:87 lib/Locale/Po4a/Man.pm:90 +#, no-wrap +msgid "" +" .IR_untranslated \\-q \", \" \\-\\-quiet\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:88 +msgid "" +"(this will require the options B<-o groff_code=verbatim> and B<-o " +"untranslated=IR_untranslated>; with this construct, the B<.if !'po4a'hide'> " +"conditional is not strictly needed since po4a will not parse the internal of " +"the macro definition)" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:89 +#, no-wrap +msgid "" +"or using an alias:\n" +" .als IR_untranslated IR\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:91 +msgid "This will require the B<-o untranslated=als,IR_untranslated> option." +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:92 +msgid "Conclusion" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:93 +msgid "" +"To summarise this section, keep simple, and don't try to be clever while " +"authoring your man pages. A lot of things are possible in nroff, and not " +"supported by this parser. For example, don't try to mess with \\c to " +"interrupt the text processing (like 40 pages on my box do). Or, be sure to " +"put the macro arguments on the same line that the macro itself. I know that " +"it's valid in nroff, but would complicate too much the parser to be handled." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:94 +msgid "" +"Of course, another possibility is to use another format, more translator " +"friendly (like POD using po4a::pod, or one of the XML family like SGML), but " +"thanks to po4a::man it isn't needed anymore. That being said, if the source " +"format of your documentation is POD, or XML, it may be clever to translate " +"the source format and not this generated one. In most cases, po4a::man will " +"detect generated pages and issue a warning. It will even refuse to process " +"POD generated pages, because those pages are perfectly handled by po4a::pod, " +"and because their nroff counterpart defines a lot of new macros I didn't " +"want to write support for. On my box, 1432 of the 4323 pages are generated " +"from POD and will be ignored by po4a::man." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:95 +msgid "" +"In most cases, po4a::man will detect the problem and refuse to process the " +"page, issuing an adapted message. In some rare cases, the program will " +"complete without warning, but the output will be wrong. Such cases are " +"called \"bugs\" ;) If you encounter such case, be sure to report this, along " +"with a fix when possible…" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:97 +msgid "This module can be used for most of the existing man pages." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:98 +msgid "Some tests are regularly run on Linux boxes:" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:99 lib/Locale/Po4a/Man.pm:101 +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:103 lib/Locale/Po4a/Man.pm:105 +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:36 lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:42 +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:45 lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:49 +msgid "*" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:100 +msgid "" +"one third of the pages are refused because they were generated from another " +"format supported by po4a (e.g. POD or SGML)." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:102 +msgid "" +"10% of the remaining pages are rejected with an error (e.g. a groff macro is " +"not supported)." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:104 +msgid "" +"Then, less than 1% of the pages are accepted silently by po4a, but with " +"significant issues (i.e. missing words, or new words inserted)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:106 +msgid "" +"The other pages are usually handled without differences more important than " +"spacing differences or line rewrapped (font issues in less than 10% of the " +"processed pages)." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:108 +msgid "" +"L<Locale::Po4a::Pod(3pm)>, L<Locale::Po4a::TransTractor(3pm)>, " +"L<po4a(7)|po4a.7>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:112 +msgid "Copyright © 2002-2008 SPI, Inc." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Org.pm:2 +msgid "Locale::Po4a::Org - convert Org documents from/to PO files." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Org.pm:4 +#, no-wrap +msgid "" +" [type:org] /path/to/master.org\t\t\t\t\\\n" +"\t $lang:/path/to/translation.$lang.org\t\\\n" +"\t opt:\"\t\t\t\t\t\\\n" +"\t\t--option skip_keywords='\t\t\\\n" +"\t\t include\t\t\t\t\\\n" +"\t\t export_file_name\t\t\t\\\n" +"\t\t link'\t\t\t\t\\\n" +"\t\t--option skip_properties='\t\t\\\n" +"\t\t copying\t\t\t\t\\\n" +"\t\t NOBLOCKING\t\t\t\t\\\n" +"\t\t ORDERED'\"\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Org.pm:7 +msgid "" +"C<Locale::Po4a::Org> is a module to help the translation of documentation in " +"the Org format, used by the L<Org Mode|https://orgmode.org/>." +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: lib/Locale/Po4a/Org.pm:8 lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:6 +msgid "CONFIGURATION" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Org.pm:9 +msgid "B<skip_keywords>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Org.pm:10 +msgid "Space-separated list of keywords which won't be translated." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Org.pm:11 +msgid "B<skip_properties>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Org.pm:12 +msgid "Space-separated list of properties which won't be translated." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Org.pm:13 +msgid "B<skip_heading>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Org.pm:14 +msgid "" +"If this is a true value, skip translating headings. When your translation " +"is converted to Texinfo format, the translation of headings can cause node " +"names to become bizarre. This option prevents that." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Org.pm:16 +msgid "" +"This module is in an early stage of development. It is tested successfully " +"on simple Org files, such as the L<Org Mode Compact " +"Guide|https://orgmode.org/guide/>. However it does not support the full " +"L<Org syntax|https://orgmode.org/worg/org-syntax.html>; footnotes and nested " +"plain lists cannot currently be parsed, for example." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Org.pm:22 lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:30 +#, no-wrap +msgid "" +" Copyright © 2024 gemmaro.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Org.pm:23 lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:31 +msgid "" +"This program is free software; you may redistribute it and/or modify it " +"under the terms of GPL v2.0 or later (see the F<COPYING> file)." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:2 +msgid "Locale::Po4a::Po - PO file manipulation module" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:4 +#, no-wrap +msgid "" +" use Locale::Po4a::Po;\n" +" my $pofile=Locale::Po4a::Po->new();\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:5 +#, no-wrap +msgid "" +" # Read PO file\n" +" $pofile->read('file.po');\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:6 +#, no-wrap +msgid "" +" # Add an entry\n" +" $pofile->push('msgid' => 'Hello', 'msgstr' => 'bonjour',\n" +" 'flags' => \"wrap\", 'reference'=>'file.c:46');\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:7 +#, no-wrap +msgid "" +" # Extract a translation\n" +" $pofile->gettext(\"Hello\"); # returns 'bonjour'\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:8 +#, no-wrap +msgid "" +" # Write back to a file\n" +" $pofile->write('otherfile.po');\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:10 +msgid "" +"Locale::Po4a::Po is a module that allows you to manipulate message " +"catalogs. You can load and write from/to a file (which extension is often " +"I<po>), you can build new entries on the fly or request for the translation " +"of a string." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:11 +msgid "" +"For a more complete description of message catalogs in the PO format and " +"their use, please refer to the info documentation of the gettext program " +"(node \"`PO Files\"')." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:12 +msgid "" +"This module is part of the po4a project, which objective is to use PO files " +"(designed at origin to ease the translation of program messages) to " +"translate everything, including documentation (man page, info manual), " +"package description, debconf templates, and everything which may benefit " +"from this." +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:28 +msgid "Functions concerning entire message catalogs" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:29 +msgid "new()" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:30 +msgid "" +"Creates a new message catalog. If an argument is provided, it's the name of " +"a PO file we should load." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:31 +msgid "read($)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:32 +msgid "" +"Reads a PO file (which name is given as argument). Previously existing " +"entries in self are not removed, the new ones are added to the end of the " +"catalog." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:33 lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:82 +msgid "write($)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:34 +msgid "Writes the current catalog to the given file." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:35 +msgid "write_if_needed($$)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:36 +msgid "" +"Like write, but if the PO or POT file already exists, the object will be " +"written in a temporary file which will be compared with the existing file to " +"check if the update is needed (this avoids to change a POT just to update a " +"line reference or the POT-Creation-Date field)." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:37 +msgid "filter($)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:38 +msgid "" +"This function extracts a catalog from an existing one. Only the entries " +"having a reference in the given file will be placed in the resulting " +"catalog." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:39 +msgid "" +"This function parses its argument, converts it to a Perl function " +"definition, evals this definition and filters the fields for which this " +"function returns true." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:40 +msgid "I love Perl sometimes ;)" +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:41 +msgid "Functions to use a message catalog for translations" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:42 +msgid "gettext($%)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:43 +msgid "" +"Request the translation of the string given as argument in the current " +"catalog. The function returns the original (untranslated) string if the " +"string was not found." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:44 +msgid "" +"After the string to translate, you can pass a hash of extra arguments. Here " +"are the valid entries:" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:45 lib/Locale/Po4a/Po.pm:75 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:123 lib/Locale/Po4a/Xml.pm:14 +msgid "B<wrap>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:46 +msgid "" +"boolean indicating whether we can consider that whitespaces in string are " +"not important. If yes, the function canonizes the string before looking for " +"a translation, and wraps the result." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:47 lib/Locale/Po4a/Po.pm:78 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:125 +msgid "B<wrapcol>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:48 +msgid "the column at which we should wrap (default: 76)." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:49 +msgid "stats_get()" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:50 +msgid "" +"Returns statistics about the hit ratio of gettext since the last time that " +"stats_clear() was called. Please note that it's not the same statistics than " +"the one printed by msgfmt --statistic. Here, it's statistics about recent " +"usage of the PO file, while msgfmt reports the status of the file. Example " +"of use:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:51 +#, no-wrap +msgid "" +" [some use of the PO file to translate stuff]\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:52 +#, no-wrap +msgid "" +" ($percent,$hit,$queries) = $pofile->stats_get();\n" +" print \"So far, we found translations for $percent\\% ($hit of " +"$queries) of strings.\\n\";\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:53 +msgid "stats_clear()" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:54 +msgid "Clears the statistics about gettext hits." +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:55 +msgid "Functions to build a message catalog" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:56 +msgid "push(%)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:57 +msgid "" +"Push a new entry at the end of the current catalog. The arguments should " +"form a hash table. The valid keys are:" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:58 +msgid "B<msgid>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:59 +msgid "the string in original language." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:60 +msgid "B<msgstr>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:61 +msgid "the translation." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:62 +msgid "B<reference>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:63 +msgid "" +"an indication of where this string was found. Example: file.c:46 (meaning in " +"'file.c' at line 46). It can be a space-separated list in case of multiple " +"occurrences." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:64 lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:128 +msgid "B<comment>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:65 +msgid "a comment added here manually (by the translators). The format here is free." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:66 +msgid "B<automatic>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:67 +msgid "" +"a comment which was automatically added by the string extraction " +"program. See the B<--add-comments> option of the B<xgettext> program for " +"more information." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:68 +msgid "B<flags>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:69 +msgid "space-separated list of all defined flags for this entry." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:70 +msgid "" +"Valid flags are: B<c-text>, B<python-text>, B<lisp-text>, B<elisp-text>, " +"B<librep-text>, B<smalltalk-text>, B<java-text>, B<awk-text>, " +"B<object-pascal-text>, B<ycp-text>, B<tcl-text>, B<wrap>, B<no-wrap> and " +"B<fuzzy>." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:71 +msgid "See the gettext documentation for their meaning." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:72 +msgid "B<type>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:73 +msgid "" +"this is mostly an internal argument: it is used while gettextizing " +"documents. The idea here is to parse both the original and the translation " +"into a PO object, and merge them, using one's msgid as msgid and the other's " +"msgid as msgstr. To make sure that things get ok, each msgid in PO objects " +"are given a type, based on their structure (like \"chapt\", \"sect1\", \"p\" " +"and so on in DocBook). If the types of strings are not the same, that means " +"that both files do not share the same structure, and the process reports an " +"error." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:74 +msgid "" +"This information is written as automatic comment in the PO file since this " +"gives to translators some context about the strings to translate." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:76 +msgid "" +"boolean indicating whether whitespaces can be mangled in cosmetic " +"reformattings. If true, the string is canonized before use." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:77 +msgid "" +"This information is written to the PO file using the B<wrap> or B<no-wrap> " +"flag." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:79 +msgid "ignored; the key is kept for backward computability." +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:80 +msgid "Miscellaneous functions" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:81 +msgid "count_entries()" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:82 +msgid "Returns the number of entries in the catalog (without the header)." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:83 +msgid "count_entries_doc()" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:84 +msgid "" +"Returns the number of entries in document. If a string appears multiple " +"times in the document, it will be counted multiple times." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:85 +msgid "msgid($)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:86 +msgid "Returns the msgid of the given number." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:87 +msgid "msgid_doc($)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:88 +msgid "Returns the msgid with the given position in the document." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:89 +msgid "type_doc($)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:90 +msgid "" +"Returns the type of the msgid with the given position in the document. This " +"is probably only useful to gettextization, and it's stored separately from " +"{$msgid}{'type'} because the later location may be overwritten by another " +"type when the $msgid is duplicated in the master document." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:91 +msgid "get_charset()" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:92 +msgid "" +"Returns the character set specified in the PO header. If it hasn't been set, " +"it will return \"UTF-8\"." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Pod.pm:2 +msgid "Locale::Po4a::Pod - convert POD data from/to PO files" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Pod.pm:4 +#, no-wrap +msgid "" +" use Locale::Po4a::Pod;\n" +" my $parser = Locale::Po4a::Pod->new();\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Pod.pm:5 +#, no-wrap +msgid "" +" # Read POD from STDIN and write to STDOUT.\n" +" $parser->parse_from_filehandle;\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Pod.pm:6 +#, no-wrap +msgid "" +" # Read POD from file.pod and write to file.txt.\n" +" $parser->parse_from_file ('file.pod', 'file.txt');\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Pod.pm:8 +msgid "" +"Locale::Po4a::Pod is a module to help the translation of documentation in " +"the POD format (the preferred language for documenting Perl) into other " +"[human] languages." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Pod.pm:10 +msgid "" +"I think that this module is rock stable, and there is only one known bug " +"with F</usr/lib/perl5/Tk/MainWindow.pod> (and some other pages, see below) " +"which contains:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Pod.pm:11 +#, no-wrap +msgid "" +" C<\" #n\">\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Pod.pm:12 +msgid "" +"Lack of luck, in the po4a version, this was split on the space by the " +"wrapping. As result, in the original version, the man page contains:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Pod.pm:13 +#, no-wrap +msgid "" +" \" #n\"\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Pod.pm:14 +msgid "and mine contains:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Pod.pm:15 +#, no-wrap +msgid "" +" \"\" #n\"\"\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Pod.pm:16 +msgid "which is logic since CE<lt>foobarE<gt> is rewritten \"foobar\"." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Pod.pm:17 +msgid "" +"Complete list of pages having this problem on my box (from 564 pages; note " +"that it depends on the chosen wrapping column):" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Pod.pm:18 +#, no-wrap +msgid "" +" /usr/lib/perl5/Tk/MainWindow.pod\n" +" /usr/share/perl/5.8.0/overload.pod\n" +" /usr/share/perl/5.8.0/pod/perlapi.pod\n" +" /usr/share/perl/5.8.0/pod/perldelta.pod\n" +" /usr/share/perl/5.8.0/pod/perlfaq5.pod\n" +" /usr/share/perl/5.8.0/pod/perlpod.pod\n" +" /usr/share/perl/5.8.0/pod/perlre.pod\n" +" /usr/share/perl/5.8.0/pod/perlretut.pod\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: lib/Locale/Po4a/Pod.pm:19 +msgid "INTERNALS" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Pod.pm:20 +msgid "" +"As a derived class from Pod::Parser, Locale::Po4a::Pod supports the same " +"methods and interfaces. See L<Pod::Parser> for all the details; briefly, " +"one creates a new parser with C<< Locale::Po4a::Pod->new() >> and then calls " +"either parse_from_filehandle() or parse_from_file()." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Pod.pm:22 +msgid "" +"L<Pod::Parser>, L<Locale::Po4a::Man(3pm)>, " +"L<Locale::Po4a::TransTractor(3pm)>, L<po4a(7)|po4a.7>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:2 +msgid "Locale::Po4a::RubyDoc -- Convert Ruby Document data from/to PO files" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:5 +msgid "" +"Locale::Po4a::RubyDoc is a module to help the translation of documentation " +"in the Ruby Document (RD) format (a language used to document Ruby) into " +"other [human] languages." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:7 +msgid "" +"This module has been successfully tested on simple Ruby Document files " +"covering a good part of the format syntax." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:8 +msgid "" +"A known limitation is that it fails to properly recognize the stacked " +"structure of input Ruby Document: this implies that when, for instance, an " +"EnumListItem consists of more than one Block, only the first Block is " +"actually recognized as EnumListItem, while the subsequent ones are " +"considered just as TextBlocks..." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:10 +msgid "This module supports the following option:" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:11 +msgid "B<puredoc>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:12 +msgid "" +"Handle files entirely made of Ruby Document formatted text (without any " +"\"=begin\" line)." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:13 +msgid "" +"By default, this module only handles Ruby Document formatted text between " +"\"=begin\" and \"=end\" lines (hence ignoring, among other things, " +"everything that precedes the first \"=begin\" line)." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:15 +msgid "L<Locale::Po4a::TransTractor(3pm)>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:17 +msgid "Francesco Poli <invernomuto@paranoici.org>" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:19 +#, no-wrap +msgid "" +" Copyright © 2016-2017 Francesco Poli <invernomuto@paranoici.org>\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:20 +msgid "" +"This work is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:21 +msgid "" +"This work is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:22 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this work; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:23 +msgid "" +"Parts of the code (such as many regular expressions) were adapted from the " +"source of rdtool, under the terms of the GNU General Public License, version " +"2 or later. These parts are originally:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:24 +#, no-wrap +msgid "" +" Copyright © 2004 MoonWolf <moonwolf@moonwolf.com>\n" +" Copyright © 2011-2012 Youhei SASAKI <uwabami@gfd-dennou.org>\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:25 +msgid "" +"The initialize code was adapted from the source of Locale::Po4a::Text, under " +"the terms of the GNU General Public License, version 2 or later. This code " +"was originally:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:26 +#, no-wrap +msgid "" +" Copyright © 2005-2008 Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois@centraliens.net>\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:2 +msgid "Locale::Po4a::Sgml - convert SGML documents from/to PO files" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:5 +msgid "" +"Locale::Po4a::Sgml is a module to help the translation of documentation in " +"the SGML format into other [human] languages." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:6 +msgid "" +"This module uses B<onsgmls>(1) to parse the SGML files. Make sure it is " +"installed. Also make sure that the DTD of the SGML files are installed in " +"the system." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:9 +msgid "" +"Space-separated list of keywords indicating which category of extra debug " +"messages should be shown. Possible values are: C<entities>, C<generic>, " +"C<onsgml>, C<refs> and C<tag>." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:11 +msgid "Give more information about what's going on." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:12 lib/Locale/Po4a/TeX.pm:60 +msgid "B<translate>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:13 +msgid "" +"Space-separated list of extra tags (beside the DTD provided ones) whose " +"content should form an extra msgid, i.e that should be translated." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:14 +msgid "B<section>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:15 +msgid "" +"Space-separated list of extra tags (beside the DTD provided ones) " +"containing other tags, some of them being of category B<translate>." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:16 +msgid "B<indent>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:17 +msgid "" +"Space-separated list of tags which increase the indentation level. This will " +"affect the indentation in the resulting document." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:18 lib/Locale/Po4a/TeX.pm:23 +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:19 +msgid "B<verbatim>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:19 +msgid "" +"The layout within those tags should not be changed. The paragraph won't get " +"wrapped, and no extra indentation space or new line will be added for " +"cosmetic purpose." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:20 +msgid "B<empty>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:21 +msgid "Tags not needing to be closed." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:22 +msgid "B<ignore>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:23 +msgid "" +"Tags ignored and considered as plain char data by po4a. That is to say that " +"they can be part of an msgid. For example, E<lt>bE<gt> is a good candidate " +"for this category since putting it in the B<translate> section would create " +"a msgids with only its content, (and it's usually not a whole sentence), " +"which is bad." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:24 lib/Locale/Po4a/Xml.pm:48 +msgid "B<attributes>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:25 +msgid "" +"A space-separated list of attributes that need to be translated. You can " +"specify the attributes by their name (for example, C<lang>), but you can " +"also prefix it with a tag hierarchy, to specify that this attribute will " +"only be translated when it is into the specified tag. For example: C<< " +"<bbb><aaa>lang >> specifies that the lang attribute will only be translated " +"if it is in an C<< <aaa> >> tag, which is in a C<< <bbb> >> tag. The tag " +"names are actually regular expressions so you can also write things like C<< " +"<aaa|bbb>lang >> to only translate C<lang> attributes that are in an C<< " +"<aaa> >> or a C<< <bbb> >> tag." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:26 +msgid "B<qualify>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:27 +msgid "" +"A space-separated list of attributes for which the translation must be " +"qualified by the attribute name, i.e. the text extracted for the translation " +"will include both the attributes name and it's value. e.g. for a tag like " +"C<< <aaa lang_en=\"foo\"> >> translators will be presented with the string " +"C<lang_en=\"foo\">. Note that this also automatically adds the given " +"attribute into the B<attributes> list too." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:28 +msgid "B<force>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:29 +msgid "" +"Proceed even if the DTD is unknown or if B<onsgmls> finds errors in the " +"input file." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:30 +msgid "B<include-all>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:31 +msgid "" +"By default, msgids containing only one entity (like C<&version;>) are " +"skipped for the translators' comfort. Activating this option prevents this " +"optimisation. It can be useful if the document contains a construction like " +"C<< <title>Á >>, even if I doubt such things to ever " +"happen..." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:32 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:33 +msgid "" +"Space-separated list of entities that won't be inlined. Use this option " +"with caution: it may cause B (used internally) to add tags and " +"render the output document invalid." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:35 +msgid "" +"The result is perfect. I.e., the generated documents are exactly the same as " +"the originals. But there are still some problems:" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:37 +msgid "" +"The error output of B is redirected to /dev/null by default, which " +"is clearly bad. I don't know how to avoid that." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:38 +msgid "" +"The problem is that I have to \"protect\" the conditional inclusions " +"(i.e. the C! [ %foo [> and C<]]E> stuff) from " +"B. Otherwise B eats them, and I don't know how to restore " +"them in the final document. To prevent that, I rewrite them to " +"C<{PO4A-beg-foo}> and C<{PO4A-end}>." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:39 +msgid "" +"The problem with this is that the C<{PO4A-end}> and such I add are invalid " +"in the document (not in a EpE tag or so)." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:40 +msgid "" +"If you want to view the B output, just add the following to your " +"command line (or po4a configuration line):" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:41 +#, no-wrap +msgid "" +" -o debug=onsgmls\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:43 +msgid "" +"It does work only with the DebianDoc and DocBook DTD. Adding support for a " +"new DTD should be very easy. The mechanism is the same for every DTD, you " +"just have to give a list of the existing tags and some of their " +"characteristics." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:44 +msgid "" +"I agree, this needs some more documentation, but it is still considered as " +"beta, and I hate to document stuff which may/will change." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:46 +msgid "" +"Warning, support for DTDs is quite experimental. I did not read any " +"reference manual to find the definition of every tag. I did add tag " +"definition to the module 'till it works for some documents I found on the " +"net. If your document use more tags than mine, it won't work. But as I said " +"above, fixing that should be quite easy." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:47 +msgid "" +"I did test DocBook against the SAG (System Administrator Guide) only, but " +"this document is quite big, and should use most of the DocBook " +"specificities." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:48 +msgid "For DebianDoc, I tested some of the manuals from the DDP, but not all yet." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:50 +msgid "" +"In case of file inclusion, string reference of messages in PO files " +"(i.e. lines like C<#: en/titletoc.sgml:9460>) will be wrong." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:51 +msgid "" +"This is because I preprocess the file to protect the conditional inclusion " +"(i.e. the C! [ %foo [> and C<]]E> stuff) and some entities (like " +"C<&version;>) from B because I want them verbatim to the generated " +"document. For that, I make a temp copy of the input file and do all the " +"changes I want to this before passing it to B for parsing." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:52 +msgid "" +"So that it works, I replace the entities asking for a file inclusion by the " +"content of the given file (so that I can protect what needs to be in a " +"subfile also). But nothing is done so far to correct the references (i.e., " +"filename and line number) afterward. I'm not sure what the best thing to do " +"is." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:54 +msgid "" +"This module is an adapted version of sgmlspl (SGML postprocessor for the " +"ONSGMLS parser) which was:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:55 +#, no-wrap +msgid "" +" Copyright © 1995 David Megginson \n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:56 +msgid "The adaptation for po4a was done by:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:59 +#, no-wrap +msgid "" +" Copyright © 1995 David Megginson .\n" +" Copyright © 2002-2005 SPI, Inc.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:2 +msgid "Locale::Po4a::TeX - convert TeX documents and derivatives from/to PO files" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:5 +msgid "" +"Locale::Po4a::TeX is a module to help the translation of TeX documents into " +"other [human] languages. It can also be used as a base to build modules for " +"TeX-based documents." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:6 +msgid "" +"Users should probably use the LaTeX module, which inherits from the TeX " +"module and contains the definitions of common LaTeX commands." +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:7 +msgid "TRANSLATING WITH PO4A::TEX" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:8 +msgid "" +"This module can be used directly to handle generic TeX documents. This will " +"split your document in smaller blocks (paragraphs, verbatim blocks, or even " +"smaller like titles or indexes)." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:9 +msgid "" +"There are some options (described in the next section) that can customize " +"this behavior. If this doesn't fit to your document format you're " +"encouraged to write your own derivative module from this, to describe your " +"format's details. See the section B below, for " +"the process description." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:10 +msgid "" +"This module can also be customized by lines starting with \"% po4a:\" in the " +"TeX file. This process is described in the B section." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:16 +msgid "Comma-separated list of environments which should not be re-wrapped." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:17 +msgid "" +"Note that there is a difference between verbatim and no_wrap environments. " +"There is no command and comments analysis in verbatim blocks." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:18 lib/Locale/Po4a/TeX.pm:25 +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:54 +msgid "" +"If this environment was not already registered, po4a will consider that this " +"environment does not take any parameters." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:19 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:20 +msgid "" +"Colon-separated list of files that should not be included by \\input and " +"\\include." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:24 +msgid "Comma-separated list of environments which should be taken as verbatim." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:26 +msgid "Use these options to override the default behavior of the defined commands." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:28 +msgid "" +"The TeX module can be customized with lines starting by B<% po4a:>. These " +"lines are interpreted as commands to the parser. The following commands are " +"recognized:" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:29 +msgid "B<% po4a: command> I B I" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:30 +msgid "" +"Indicates that the arguments of the I command should be treated as " +"the arguments of the I command." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:31 +msgid "B<% po4a: command> I I" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:32 +msgid "" +"This describes in detail the parameters of the I command. This " +"information will be used to check the number of arguments and their types." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:33 +msgid "You can precede the I command by" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:34 +msgid "an asterisk (B<*>)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:35 +msgid "" +"po4a will extract this command from paragraphs (if it is located at the " +"beginning or the end of a paragraph). The translators will then have to " +"translate the parameters that are marked as translatable." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:36 +msgid "a plus (B<+>)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:37 +msgid "" +"As for an asterisk, the command will be extracted if it appear at an " +"extremity of a block, but the parameters won't be translated separately. " +"The translator will have to translate the command concatenated to all its " +"parameters. This keeps more context, and is useful for commands with small " +"words in parameter, which can have multiple meanings (and translations)." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:38 +msgid "" +"Note: In this case you don't have to specify which parameters are " +"translatable, but po4a must know the type and number of parameters." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:39 +msgid "a minus (B<->)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:40 +msgid "" +"In this case, the command won't be extracted from any block. But if it " +"appears alone on a block, then only the parameters marked as translatable " +"will be presented to the translator. This is useful for font commands. " +"These commands should generally not be separated from their paragraph (to " +"keep the context), but there is no reason to annoy the translator with them " +"if a whole string is enclosed in such a command." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:41 +#, no-wrap +msgid "" +"The I argument is a set of [] (to indicate an optional\n" +"argument) or {} (to indicate a mandatory argument).\n" +"You can place an underscore (_) between these brackets to indicate that\n" +"the parameter must be translated. For example:\n" +" % po4a: command *chapter [_]{_}\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:42 +#, no-wrap +msgid "" +"This indicates that the chapter command has two parameters: an optional\n" +"(short title) and a mandatory one, which must both be translated.\n" +"If you want to specify that the href command has two mandatory parameters,\n" +"that you don't want to translate the URL (first parameter), and that you\n" +"don't want this command to be separated from its paragraph (which allow\n" +"the translator to move the link in the sentence), you can use:\n" +" % po4a: command -href {}{_}\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:43 +msgid "" +"In this case, the information indicating which arguments must be translated " +"is only used if a paragraph is only composed of this href command." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:44 +msgid "B<% po4a: environment> I I" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:45 +#, no-wrap +msgid "" +"This defines the parameters accepted by the I environment and specifies " +"the ones to be translated.\n" +"This information is later used to check the number of arguments of the\n" +"\\begin command.\n" +"The syntax of the I argument is the same as described for the\n" +"others commands.\n" +"The first parameter of the \\begin command is the name of the environment.\n" +"This parameter must not be specified in the list of parameters. Here are\n" +"some examples:\n" +" % po4a: environment multicols {}\n" +" % po4a: environment equation\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:46 +msgid "" +"As for the commands, I can be preceded by a plus (+) to indicate that " +"the \\begin command must be translated with all its arguments." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:47 +msgid "B<% po4a: separator> I B<\">IB<\">" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:48 +msgid "" +"Indicates that an environment should be split according to the given regular " +"expression." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:49 +msgid "" +"The regular expression is delimited by quotes. It should not create any " +"back-reference. You should use (?:) if you need a group. It may also need " +"some escapes." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:50 +msgid "" +"For example, the LaTeX module uses the \"(?:&|\\\\\\\\)\" regular expression " +"to translate separately each cell of a table (lines are separated by '\\\\' " +"and cells by '&')." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:51 +msgid "" +"The notion of environment is expanded to the type displayed in the PO file. " +"This can be used to split on \"\\\\\\\\\" in the first mandatory argument of " +"the title command. In this case, the environment is title{#1}." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:52 +msgid "B<% po4a: verbatim environment> I" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:53 +msgid "" +"Indicate that I is a verbatim environment. Comments and commands will " +"be ignored in this environment." +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:55 +msgid "WRITING DERIVATE MODULES" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:56 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:57 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:58 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:59 +msgid "" +"Add a string as a comment to be added around the next translated element. " +"This is mostly useful to the texinfo module, as comments are automatically " +"handled in TeX." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:61 +msgid "" +"Wrapper around Transtractor's translate, with pre- and post-processing " +"filters." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:62 +msgid "" +"Comments of a paragraph are inserted as a PO comment for the first " +"translated string of this paragraph." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:63 +msgid "B($buffer)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:64 +msgid "This function returns:" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:65 lib/Locale/Po4a/TeX.pm:93 +msgid "A command name" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:66 +msgid "" +"If no command is found at the beginning of the given buffer, this string " +"will be empty. Only commands that can be separated are considered. The " +"%separated_command hash contains the list of these commands." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:67 lib/Locale/Po4a/TeX.pm:94 +msgid "A variant" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:68 +msgid "" +"This indicates if a variant is used. For example, an asterisk (*) can be " +"added at the end of sections command to specify that they should not be " +"numbered. In this case, this field will contain \"*\". If there is no " +"variant, the field is an empty string." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:69 +msgid "An array of tuples (type of argument, argument)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:70 +msgid "" +"The type of argument can be either '{' (for mandatory arguments) or '[' (for " +"optional arguments)." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:71 +msgid "The remaining buffer" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:72 +msgid "" +"The rest of the buffer after the removal of this leading command and its " +"arguments. If no command is found, the original buffer is not touched and " +"returned in this field." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:73 +msgid "B($buffer)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:74 +msgid "The same as B, but for commands at the end of a buffer." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:75 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:76 +msgid "" +"Recursively translate a buffer by separating leading and trailing commands " +"(those which should be translated separately) from the buffer." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:77 +msgid "" +"If a function is defined in %translate_buffer_env for the current " +"environment, this function will be used to translate the buffer instead of " +"translate_buffer()." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:78 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:79 +msgid "Overloads Transtractor's read()." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:80 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:81 +msgid "" +"Recursively read a file, appending included files which are not listed in " +"the @exclude_include array. Included files are searched using the " +"B command from the Kpathsea library." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:82 +msgid "" +"Except from the file inclusion part, it is a cut and paste from " +"Transtractor's read." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:83 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:84 +msgid "" +"Subroutine for parsing a file with po4a directives (definitions for new " +"commands)." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:85 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:86 +msgid "Parse a definition line of the form \"% po4a: \"." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:87 +msgid "See the B section for more details." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:88 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:89 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:90 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:91 lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:98 +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:134 +msgid "INTERNAL FUNCTIONS used to write derivative parsers" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:92 +msgid "" +"Command and environment functions take the following arguments (in addition " +"to the $self object):" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:95 +msgid "An array of (type, argument) tuples" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:96 +msgid "The current environment" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:97 +msgid "" +"The first 3 arguments are extracted by get_leading_command or " +"get_trailing_command." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:98 +msgid "" +"Command and environment functions return the translation of the command with " +"its arguments and a new environment." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:99 +msgid "" +"Environment functions are called when a \\begin command is found. They are " +"called with the \\begin command and its arguments." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:100 +msgid "" +"The TeX module only proposes one command function and one environment " +"function: generic_command and generic_environment." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:101 +#, no-wrap +msgid "" +"generic_command uses the information specified by\n" +"register_generic_command or by adding definition to the TeX file:\n" +" % po4a: command I I\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:102 +#, no-wrap +msgid "" +"generic_environment uses the information specified by\n" +"register_generic_environment or by adding definition to the TeX file:\n" +" % po4a: environment I I\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:103 +msgid "" +"Both functions will only translate the parameters that were specified as " +"translatable (with a '_'). generic_environment will append the name of the " +"environment to the environment stack and generic_command will append the " +"name of the command followed by an identifier of the parameter (like {#7} or " +"[#2])." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:105 +msgid "This module needs more tests." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:106 +msgid "It was tested on a book and with the Python documentation." +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:107 lib/Locale/Po4a/Xml.pm:183 +msgid "TODO LIST" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:108 +msgid "Automatic detection of new commands" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:109 +msgid "" +"The TeX module could parse the newcommand arguments and try to guess the " +"number of arguments, their type and whether or not they should be " +"translated." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:110 +msgid "Translation of the environment separator" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:111 +msgid "" +"When \\item is used as an environment separator, the item argument is " +"attached to the following string." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:112 +msgid "Some commands should be added to the environment stack" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:113 +msgid "" +"These commands should be specified by couples. This can be used to specify " +"commands beginning or ending a verbatim environment." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:114 +msgid "Others" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:115 +msgid "Various other points are tagged TODO in the source." +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:116 +msgid "KNOWN BUGS" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:117 +msgid "Various points are tagged FIXME in the source." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:119 +msgid "" +"L, " +"L, " +"L" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Texinfo.pm:2 +msgid "" +"Locale::Po4a::Texinfo - convert Texinfo documents and derivates from/to PO " +"files" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Texinfo.pm:5 +msgid "" +"Locale::Po4a::Texinfo is a module to help the translation of Texinfo " +"documents into other [human] languages." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Texinfo.pm:6 +msgid "" +"This module contains the definitions of common Texinfo commands and " +"environments." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Texinfo.pm:7 +msgid "" +"Only the comments starting with 'TRANSLATORS' are added to the PO files to " +"guide the translators." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Texinfo.pm:9 +msgid "" +"This module is still beta and not ready for production use. Please send " +"patches to contribute, not bug reports as we don't know how to deal with " +"them." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Texinfo.pm:12 +msgid "no-warn" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Texinfo.pm:13 +msgid "Do not warn about the current state of this module." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Texinfo.pm:19 +msgid "Copyright © 2004-2007 Nicolas FRANÇOIS ." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:2 +msgid "Locale::Po4a::Text - convert text documents from/to PO files" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:5 +msgid "" +"Locale::Po4a::Text is a module to help the translation of text documents " +"into other [human] languages." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:6 +msgid "" +"Paragraphs are split on empty lines (or lines containing only spaces or " +"tabulations)." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:7 +msgid "" +"If a paragraph contains a line starting by a space (or tabulation), this " +"paragraph won't be rewrapped." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:10 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:11 +msgid "" +"Treat paragraphs that look like a colon-separated key-value pair as verbatim " +"(with the C flag in the PO file). A key-value pair string is a " +"string like C, containing one or more non-colon and non-space " +"characters followed by a colon followed by at least one non-space character " +"before the end of the line." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:12 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:13 +msgid "Deactivate the detection of bullets." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:14 +msgid "" +"By default, when a bullet is detected, the bullet paragraph is not " +"considered as a verbatim paragraph (with the C flag in the PO " +"file). Instead, the corresponding paragraph is rewrapped in the translation." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:15 +msgid "BI" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:16 +msgid "Specify how tabulations shall be handled. The I can be any of:" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:17 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:18 +msgid "Lines with tabulations introduce breaks in the current paragraph." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:20 +msgid "Paragraph containing tabulations will not be re-wrapped." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:21 +msgid "By default, tabulations are considered as spaces." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:22 +msgid "BI" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:23 +msgid "" +"A regular expression matching lines which introduce breaks. The regular " +"expression will be anchored so that the whole line must match." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:24 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:25 +msgid "" +"Handle the header and footer of released versions, which only contain non " +"translatable information." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:26 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:27 +msgid "" +"Handle the fortunes format, which separate fortunes with a line which " +"consists in '%' or '%%', and use '%%' as the beginning of a comment." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:28 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:29 +msgid "Handle some special markup in Markdown-formatted texts." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:30 +msgid "B (markdown-only)" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:32 +msgid "B (markdown only)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:33 +msgid "" +"Allow the YAML Front Matter parser to fail on malformated headers. This is " +"particularly helpful when your file starts with a horizontal ruler instead " +"of a YAML Front Matter, but you insist on using three dashes only for your " +"ruler." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:34 +msgid "B (markdown only)" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:37 +msgid "B (markdown-only)" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:39 +msgid "B[B<=>I]" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:40 +msgid "" +"Handle Debian's control files. A comma-separated list of fields to be " +"translated can be provided." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:41 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:42 +msgid "" +"Prevent po4a from wrapping any lines. This means that every content is " +"handled verbatim, even simple paragraphs." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:44 +msgid "Tested successfully on simple text files and NEWS.Debian files." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:48 +#, no-wrap +msgid "" +" Copyright © 2005-2008 Nicolas FRANÇOIS " +".\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:49 +#, no-wrap +msgid "" +" Copyright © 2008-2009, 2018 Jonas Smedegaard .\n" +" Copyright © 2020 Martin Quinson .\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:2 +msgid "Locale::Po4a::TransTractor - generic trans(lator ex)tractor." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:5 +msgid "" +"This class is the ancestor of every po4a parser used to parse a document, to " +"search translatable strings, to extract them to a PO file and to replace " +"them by their translation in the output document." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:6 +msgid "More formally, it takes the following arguments as input:" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:7 lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:9 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:12 lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:14 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:115 lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:117 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:119 lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:131 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:133 lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:135 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:150 lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:152 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:154 +msgid "-" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:8 +msgid "a document to translate;" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:10 +msgid "a PO file containing the translations to use." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:11 +msgid "As output, it produces:" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:13 +msgid "" +"another PO file, resulting of the extraction of translatable strings from " +"the input document;" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:15 +msgid "" +"a translated document, with the same structure than the one in input, but " +"with all translatable strings replaced with the translations found in the PO " +"file provided in input." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:16 +msgid "Here is a graphical representation of this:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:17 +#, no-wrap +msgid "" +" Input document --\\ /---> Output document\n" +" \\ / (translated)\n" +" +-> parse() function -----+\n" +" / \\\n" +" Input PO --------/ \\---> Output PO\n" +" (extracted)\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:18 +msgid "FUNCTIONS YOUR PARSER SHOULD OVERRIDE" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:19 +msgid "parse()" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:20 +msgid "" +"This is where all the work takes place: the parsing of input documents, the " +"generation of output, and the extraction of the translatable strings. This " +"is pretty simple using the provided functions presented in the section " +"B below. See also the B, which presents an " +"example." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:21 +msgid "" +"This function is called by the process() function below, but if you choose " +"to use the new() function, and to add content manually to your document, you " +"will have to call this function yourself." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:22 +msgid "docheader()" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:23 +msgid "" +"This function returns the header we should add to the produced document, " +"quoted properly to be a comment in the target language. See the section " +"B, from L, for what " +"it is good for." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:25 +msgid "" +"The following example parses a list of paragraphs beginning with " +"\"

\". For the sake of simplicity, we assume that the document is well " +"formatted, i.e. that '

' tags are the only tags present, and that this tag " +"is at the very beginning of each paragraph." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:26 +#, no-wrap +msgid "" +" sub parse {\n" +" my $self = shift;\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:27 +#, no-wrap +msgid "" +" PARAGRAPH: while (1) {\n" +" my ($paragraph,$pararef)=(\"\",\"\");\n" +" my $first=1;\n" +" my ($line,$lref)=$self->shiftline();\n" +" while (defined($line)) {\n" +" if ($line =~ m/

/ && !$first--; ) {\n" +" # Not the first time we see

.\n" +" # Reput the current line in input,\n" +" # and put the built paragraph to output\n" +" $self->unshiftline($line,$lref);\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:28 +#, no-wrap +msgid "" +" # Now that the document is formed, translate it:\n" +" # - Remove the leading tag\n" +" $paragraph =~ s/^

//s;\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:29 +#, no-wrap +msgid "" +" # - push to output the leading tag (untranslated) and the\n" +" # rest of the paragraph (translated)\n" +" $self->pushline( \"

\"\n" +" . $self->translate($paragraph,$pararef)\n" +" );\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:30 +#, no-wrap +msgid "" +" next PARAGRAPH;\n" +" } else {\n" +" # Append to the paragraph\n" +" $paragraph .= $line;\n" +" $pararef = $lref unless(length($pararef));\n" +" }\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:31 +#, no-wrap +msgid "" +" # Reinit the loop\n" +" ($line,$lref)=$self->shiftline();\n" +" }\n" +" # Did not get a defined line? End of input file.\n" +" return;\n" +" }\n" +" }\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:32 +msgid "" +"Once you've implemented the parse function, you can use your document class, " +"using the public interface presented in the next section." +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:33 +msgid "PUBLIC INTERFACE for scripts using your parser" +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:34 +msgid "Constructor" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:35 +msgid "process(%)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:36 +msgid "" +"This function can do all you need to do with a po4a document in one " +"invocation. Its arguments must be packed as a hash. ACTIONS:" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:37 +msgid "a." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:38 +msgid "Reads all the PO files specified in po_in_name" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:39 +msgid "b." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:40 +msgid "Reads all original documents specified in file_in_name" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:41 +msgid "c." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:42 +msgid "Parses the document" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:43 +msgid "d." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:44 +msgid "Reads and applies all the addenda specified" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:45 +msgid "e." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:46 +msgid "Writes the translated document to file_out_name (if given)" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:47 +msgid "f." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:48 +msgid "Writes the extracted PO file to po_out_name (if given)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:49 +msgid "ARGUMENTS, beside the ones accepted by new() (with expected type):" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:50 +msgid "file_in_name (@)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:51 +msgid "List of filenames where we should read the input document." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:52 +msgid "file_in_charset ($)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:53 +msgid "Charset used in the input document (if it isn't specified, use UTF-8)." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:54 +msgid "file_out_name ($)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:55 +msgid "Filename where we should write the output document." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:56 +msgid "file_out_charset ($)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:57 +msgid "Charset used in the output document (if it isn't specified, use UTF-8)." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:58 +msgid "po_in_name (@)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:59 +msgid "" +"List of filenames where we should read the input PO files from, containing " +"the translation which will be used to translate the document." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:60 +msgid "po_out_name ($)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:61 +msgid "" +"Filename where we should write the output PO file, containing the strings " +"extracted from the input document." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:62 +msgid "addendum (@)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:63 +msgid "List of filenames where we should read the addenda from." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:64 +msgid "addendum_charset ($)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:65 +msgid "Charset for the addenda." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:66 +msgid "new(%)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:67 +msgid "" +"Create a new po4a document. Accepted options (in the hash passed as a " +"parameter):" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:68 +msgid "verbose ($)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:69 +msgid "Sets the verbosity." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:70 +msgid "debug ($)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:71 +msgid "Sets the debugging." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:72 +msgid "wrapcol ($)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:73 +msgid "The column at which we should wrap text in output document (default: 76)." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:74 +msgid "The negative value means not to wrap lines at all." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:75 +msgid "" +"Also it accepts next options for underlying Po-files: B, " +"B, B, B, " +"B, B." +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:76 +msgid "Manipulating document files" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:77 +msgid "read($$$)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:78 +msgid "" +"Add another input document data at the end of the existing array C<< " +"@{$self->{TT}{doc_in}} >>." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:79 +#, no-wrap +msgid "" +"This function takes two mandatory arguments and an optional one.\n" +" * The filename to read on disk;\n" +" * The name to use as filename when building the reference in the PO file;\n" +" * The charset to use to read that file (UTF-8 by default)\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:80 +#, no-wrap +msgid "" +"This array C<< @{$self->{TT}{doc_in}} >> holds this input document data as " +"an\n" +"array of strings with alternating meanings.\n" +" * The string C<$textline> holding each line of the input text data.\n" +" * The string C<< $filename:$linenum >> holding its location and called as\n" +" \"reference\" (C starts with 1).\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:81 +msgid "" +"Please note that it does not parse anything. You should use the parse() " +"function when you're done with packing input files into the document." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:83 +msgid "Write the translated document to the given filename." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:84 +#, no-wrap +msgid "" +"This translated document data are provided by:\n" +" * C<< $self->docheader() >> holding the header text for the plugin, and\n" +" * C<< @{$self->{TT}{doc_out}} >> holding each line of the main translated " +"text in the array.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:85 +msgid "Manipulating PO files" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:86 +msgid "readpo($)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:87 +msgid "" +"Add the content of a file (which name is passed as argument) to the existing " +"input PO. The old content is not discarded." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:88 +msgid "writepo($)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:89 +msgid "Write the extracted PO file to the given filename." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:90 +msgid "stats()" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:91 +msgid "" +"Returns some statistics about the translation done so far. Please note that " +"it's not the same statistics than the one printed by msgfmt " +"--statistic. Here, it's stats about recent usage of the PO file, while " +"msgfmt reports the status of the file. It is a wrapper to the " +"Locale::Po4a::Po::stats_get function applied to the input PO file. Example " +"of use:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:92 +#, no-wrap +msgid "" +" [normal use of the po4a document...]\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:93 +#, no-wrap +msgid "" +" ($percent,$hit,$queries) = $document->stats();\n" +" print \"We found translations for $percent\\% ($hit from $queries) of " +"strings.\\n\";\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:94 +msgid "Manipulating addenda" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:95 +msgid "addendum($)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:96 +msgid "" +"Please refer to L for more information on what addenda are, " +"and how translators should write them. To apply an addendum to the " +"translated document, simply pass its filename to this function and you are " +"done ;)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:97 +msgid "This function returns a non-null integer on error." +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:99 +msgid "Getting input, providing output" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:100 +msgid "" +"Four functions are provided to get input and return output. They are very " +"similar to shift/unshift and push/pop of Perl." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:101 +#, no-wrap +msgid "" +" * Perl shift returns the first array item and drop it from the array.\n" +" * Perl unshift prepends an item to the array as the first array item.\n" +" * Perl pop returns the last array item and drop it from the array.\n" +" * Perl push appends an item to the array as the last array item.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:102 +msgid "" +"The first pair is about input, while the second is about output. Mnemonic: " +"in input, you are interested in the first line, what shift gives, and in " +"output you want to add your result at the end, like push does." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:103 +msgid "shiftline()" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:104 +msgid "" +"This function returns the first line to be parsed and its corresponding " +"reference (packed as an array) from the array C<< @{$self->{TT}{doc_in}} >> " +"and drop these first 2 array items. Here, the reference is provided by a " +"string C<< $filename:$linenum >>." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:105 +msgid "unshiftline($$)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:106 +msgid "" +"Unshifts the last shifted line of the input document and its corresponding " +"reference back to the head of C<< {$self->{TT}{doc_in}} >>." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:107 +msgid "pushline($)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:108 +msgid "Push a new line to the end of C<< {$self->{TT}{doc_out}} >>." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:109 +msgid "popline()" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:110 +msgid "Pop the last pushed line from the end of C<< {$self->{TT}{doc_out}} >>." +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:111 +msgid "Marking strings as translatable" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:112 +msgid "One function is provided to handle the text which should be translated." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:113 +msgid "translate($$$)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:114 +msgid "Mandatory arguments:" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:116 +msgid "A string to translate" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:118 +msgid "The reference of this string (i.e. position in inputfile)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:120 +msgid "" +"The type of this string (i.e. the textual description of its structural " +"role; used in Locale::Po4a::Po::gettextization(); see also " +"L, section B)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:121 +msgid "" +"This function can also take some extra arguments. They must be organized as " +"a hash. For example:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:122 +#, no-wrap +msgid "" +" $self->translate(\"string\",\"ref\",\"type\",\n" +" 'wrap' => 1);\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:124 +msgid "" +"boolean indicating whether we can consider that whitespaces in string are " +"not important. If yes, the function canonizes the string before looking for " +"a translation or extracting it, and wraps the translation." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:126 +msgid "" +"the column at which we should wrap (default: the value of B " +"specified during creation of the TransTractor or 76)." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:127 +msgid "The negative value will be substracted from the default." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:129 +msgid "an extra comment to add to the entry." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:130 +msgid "Actions:" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:132 +msgid "Pushes the string, reference and type to po_out." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:134 +msgid "" +"Returns the translation of the string (as found in po_in) so that the parser " +"can build the doc_out." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:136 +msgid "" +"Handles the charsets to recode the strings before sending them to po_out and " +"before returning the translations." +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:137 +msgid "Misc functions" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:138 +msgid "verbose()" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:139 +msgid "" +"Returns if the verbose option was passed during the creation of the " +"TransTractor." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:140 +msgid "debug()" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:141 +msgid "" +"Returns if the debug option was passed during the creation of the " +"TransTractor." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:142 +msgid "get_in_charset()" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:143 +msgid "This function return the charset that was provided as master charset" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:144 +msgid "get_out_charset()" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:145 +msgid "" +"This function will return the charset that should be used in the output " +"document (usually useful to substitute the input document's detected charset " +"where it has been found)." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:146 +msgid "" +"It will use the output charset specified in the command line. If it wasn't " +"specified, it will use the input PO's charset, and if the input PO has the " +"default \"CHARSET\", it will return the input document's charset, so that no " +"encoding is performed." +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:147 +msgid "FUTURE DIRECTIONS" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:148 +msgid "" +"One shortcoming of the current TransTractor is that it can't handle " +"translated document containing all languages, like debconf templates, or " +".desktop files." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:149 +msgid "To address this problem, the only interface changes needed are:" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:151 +msgid "take a hash as po_in_name (a list per language)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:153 +msgid "add an argument to translate to indicate the target language" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:155 +msgid "" +"make a pushline_all function, which would make pushline of its content for " +"all languages, using a map-like syntax:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:156 +#, no-wrap +msgid "" +" $self->pushline_all({ \"Description[\".$langcode.\"]=\".\n" +" $self->translate($line,$ref,$langcode)\n" +" });\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:157 +msgid "Will see if it's enough ;)" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:159 +#, no-wrap +msgid "" +" Denis Barbier \n" +" Martin Quinson (mquinson#debian.org)\n" +" Jordi Vilalta \n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:2 +msgid "Locale::Po4a::VimHelp - convert Vim help files from/to PO files." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:5 +msgid "" +"C is a module to help the translation of Vim help " +"file. See also L for its syntax." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:7 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:8 +msgid "" +"The default value of the text width parameter for the document (default is " +"78, as used in most original Vim help files). If specified in the source " +"document modeline, this value will be overridden." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:10 +msgid "" +"This module is in an early stage of development. It has been successfully " +"tested on simple files like C. However, it has not yet been " +"tested on full help files, and the way it parses them may change for fixes " +"and improvements, especially paragraph wrapping." +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:11 +msgid "DEVELOPING" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:12 +msgid "" +"Parsing Vim help files for po4a is difficult. Here are some obstacles while " +"developing this module. If you have a better idea, feel free to suggest a " +"patch (with additional test cases)." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:13 +msgid "C<1. foo> sounds like an ordered list" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:14 +msgid "Not necessarily. Consider the following paragraph." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:15 +#, no-wrap +msgid "" +" There are 2 wandering tanukis, not\n" +" 1. He's using his cloning technique.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:16 +msgid "" +"For the same reason, what appears to be a heading (e.g. C<1.1 bar>) or an " +"unordered list (e.g. C) cannot be detected." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:17 +msgid "Flushed right tags should be excluded from translation target" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:18 +msgid "" +"This topic is also difficult since it relates to language differences in " +"localization." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:19 +msgid "Consider the following example." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:20 +#, no-wrap +msgid "" +" Such a common and short concept in some languages *tags*\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:21 +msgid "which might be translated to" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:22 +#, no-wrap +msgid "" +" They are unfamiliar, there are no corresponding concepts and *tags*\n" +" it takes a longer sentence to express them in this language\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:23 +msgid "" +"When this happens, you have to decide at what point you want to add a tag " +"I. This shouldn't be easy. The Vim help file is in a hard wrapped " +"format, even for parts that are not code blocks." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:24 +msgid "The same applies to tag references such as C<|ref|>." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Wml.pm:2 +msgid "" +"Locale::Po4a::Wml - convert WML (web markup language) documents from/to PO " +"files" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Wml.pm:5 +msgid "" +"Locale::Po4a::Wml is a module to help the translation of WML documents into " +"other [human] languages. Do not mixup the WML we are speaking about here " +"(web markup language) and the WAP crap used on cell phones." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Wml.pm:6 +msgid "" +"Please note that this module relies upon the Locale::Po4a::Xhtml module, " +"which also relies upon the Locale::Po4a::Xml module. This means that all " +"tags for web page expressions are assumed to be written in the XHTML syntax." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Wml.pm:10 +msgid "" +"This module works for some simple documents, but is still young. Currently, " +"the biggest issue of the module is probably that it cannot handle documents " +"that contain non-XML inline tags such as , which " +"are often defined in the WML. Improvements will be added in the future " +"releases." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Wml.pm:12 +#, no-wrap +msgid "" +" Martin Quinson (mquinson#debian.org)\n" +" Noriada Kobayashi \n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Wml.pm:14 +#, no-wrap +msgid "" +" Copyright © 2005 SPI, Inc.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:2 +msgid "Locale::Po4a::Xhtml - convert XHTML documents from/to PO files" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:5 +msgid "" +"Locale::Po4a::Xhtml is a module to help the translation of XHTML documents " +"into other [human] languages." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:8 +msgid "B[B<=>I]" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:9 +msgid "" +"Include files specified by an include SSI (Server Side Includes) element " +"(e.g. )." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:10 +msgid "B You should use it only for static files." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:11 +msgid "" +"An additional I parameter can be specified. It specifies the root " +"path to find files included by a B attribute." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:14 +msgid "" +"\"It works for me\", which means I use it successfully on my personal Web " +"site. However, YMMV: please let me know if something doesn't work for you." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:18 +#, no-wrap +msgid "" +" Yves Rütschlé \n" +" Nicolas François \n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:20 +#, no-wrap +msgid "" +" Copyright © 2004 Yves Rütschlé \n" +" Copyright © 2007-2008 Nicolas François \n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2 +msgid "Locale::Po4a::Xml - convert XML documents and derivates from/to PO files" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:5 +msgid "" +"Locale::Po4a::Xml is a module to help the translation of XML documents into " +"other [human] languages. It can also be used as a base to build modules for " +"XML-based documents." +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:6 +msgid "TRANSLATING WITH PO4A::XML" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:7 +msgid "" +"This module can be used directly to handle generic XML documents. This will " +"extract all tag's content, and no attributes, since it's where the text is " +"written in most XML based documents." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:8 +msgid "" +"There are some options (described in the next section) that can customize " +"this behavior. If this doesn't fit to your document format you're " +"encouraged to write your own module derived from this, to describe your " +"format's details. See the section B below, for " +"the process description." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:10 +msgid "" +"The global debug option causes this module to show the excluded strings, in " +"order to see if it skips something important." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:12 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:13 +msgid "Prevents it to strip the spaces around the extracted strings." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:15 +msgid "" +"Canonicalizes the string to translate, considering that whitespaces are not " +"important, and wraps the translated document. This option can be overridden " +"by custom tag options. See the B option below." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:16 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:17 +msgid "Attributes are wrapped by default. This option disables wrapping." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:18 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:19 +msgid "" +"It makes the tags and attributes searching to work in a case insensitive " +"way. If it's defined, it will treat EBooKElaNG and " +"EBOOKELang as EbookElang." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:20 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:21 +msgid "" +"Escape quotes in output strings. Necessary, for example, for creating " +"string resources for use by Android build tools." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:22 +msgid "" +"See also: " +"https://developer.android.com/guide/topics/resources/string-resource.html" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:23 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:24 +msgid "" +"When defined, external entities are included in the generated (translated) " +"document, and for the extraction of strings. If it's not defined, you will " +"have to translate external entities separately as independent documents." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:25 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:26 +msgid "" +"This option defines the behavior of the module when it encounters invalid " +"XML syntax (a closing tag which does not match the last opening tag). It " +"can take the following values:" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:28 +msgid "This is the default value. The module will exit with an error." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:29 +msgid "I" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:30 +msgid "The module will continue, and will issue a warning." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:31 +msgid "I" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:32 +msgid "The module will continue without any warnings." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:33 +msgid "" +"Be careful when using this option. It is generally recommended to fix the " +"input file." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:34 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:35 +msgid "Note: This option is deprecated." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:36 +msgid "" +"Extracts only the specified tags in the B option. Otherwise, it will " +"extract all the tags except the ones specified." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:37 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:38 +msgid "" +"String that will try to match with the first line of the document's doctype " +"(if defined). If it doesn't, a warning will indicate that the document might " +"be of a bad type." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:39 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:40 +msgid "" +"String indicating the path (e.g. EbbbEEaaaE) of a tag where " +"a lang=\"...\" attribute shall be added. The language will be defined as the " +"basename of the PO file without any .po extension." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:41 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:42 +msgid "" +"Boolean indicating whether closing tags are optional (as in HTML). By " +"default, missing closing tags raise an error handled according to " +"B." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:43 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:44 +msgid "" +"Note: This option is deprecated. You should use the B and " +"B options instead." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:45 +msgid "" +"Space-separated list of tags you want to translate or skip. By default, the " +"specified tags will be excluded, but if you use the \"tagsonly\" option, the " +"specified tags will be the only ones included. The tags must be in the form " +"EaaaE, but you can join some (EbbbEEaaaE) to say " +"that the content of the tag EaaaE will only be translated when it's " +"into a EbbbE tag." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:46 +msgid "" +"You can also specify some tag options by putting some characters in front of " +"the tag hierarchy. For example, you can put I (wrap) or I (don't wrap) " +"to override the default behavior specified by the global B option." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:47 lib/Locale/Po4a/Xml.pm:92 +msgid "Example: WEchapterEEtitleE" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:49 +msgid "" +"Space-separated list of tag's attributes you want to translate. You can " +"specify the attributes by their name (for example, \"lang\"), but you can " +"prefix it with a tag hierarchy, to specify that this attribute will only be " +"translated when it's in the specified tag. For example: " +"EbbbEEaaaElang specifies that the lang attribute will only " +"be translated if it's in an EaaaE tag, and it's in a EbbbE " +"tag." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:50 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:51 +msgid "" +"Do not translate attributes in inline tags. Instead, replace all attributes " +"of a tag by po4a-id=." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:52 +msgid "" +"This is useful when attributes shall not be translated, as this simplifies " +"the strings for translators, and avoids typos." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:53 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:54 +msgid "" +"Space-separated list of tags which should not be treated as tags. These " +"tags are treated as inline, and do not need to be closed." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:55 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:56 +msgid "" +"Space-separated list of tags which should break the sequence. By default, " +"all tags break the sequence." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:57 lib/Locale/Po4a/Xml.pm:61 +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:66 lib/Locale/Po4a/Xml.pm:76 +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:96 +msgid "" +"The tags must be in the form , but you can join some (), if a " +"tag () should only be considered when it's within another tag ()." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:58 +msgid "" +"Please note a tag should be listed in only one of the B, B " +"B, or B setting string." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:60 +msgid "" +"Space-separated list of tags which should be treated as inline. By default, " +"all tags break the sequence." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:62 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:63 +msgid "" +"Space-separated list of tags which should be treated as placeholders. " +"Placeholders do not break the sequence, but the content of placeholders is " +"translated separately." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:64 +msgid "" +"The location of the placeholder in its block will be marked with a string " +"similar to:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:65 +#, no-wrap +msgid "" +" \n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:67 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:68 +msgid "" +"By default, Processing Instructions (i.e., C? ... ?E> tags) are " +"handled as inline tags. Pass this option if you want the PI to be handled " +"as breaking tag. Note that unprocessed PHP tags are handled as Processing " +"Instructions by the parser." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:69 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:70 +msgid "" +"Space separated list of tags that the module should not try to set by " +"default in any category." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:71 +msgid "" +"If you have a tag which has its default setting by the subclass of this " +"module but you want to set alternative setting, you need to list that tag as " +"a part of the B setting string." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:72 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:73 +msgid "" +"Support C preprocessor directives. When this option is set, po4a will " +"consider preprocessor directives as paragraph separators. This is important " +"if the XML file must be preprocessed because otherwise the directives may be " +"inserted in the middle of lines if po4a consider it belong to the current " +"paragraph, and they won't be recognized by the preprocessor. Note: the " +"preprocessor directives must only appear between tags (they must not break a " +"tag)." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:74 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:75 +msgid "Space-separated list of tags you want to translate." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:77 +msgid "" +"You can also specify some tag options by putting some characters in front of " +"the tag hierarchy. This overrides the default behavior specified by the " +"global B and B option." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:78 +msgid "I" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:79 +msgid "Tags should be translated and content can be re-wrapped." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:80 +msgid "I" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:81 +msgid "Tags should be translated and content should not be re-wrapped." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:82 +msgid "I" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:83 +msgid "Tags should be translated inline." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:84 +msgid "I

" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:85 +msgid "Tags should be translated as placeholders." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:86 +msgid "" +"Internally, the XML parser only cares about these four options: I I " +"I I

." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:87 +msgid "" +"* Tags listed in B are set to I or I depending on the B " +"option." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:88 +msgid "* Tags listed in B are set to I." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:89 +msgid "* Tags listed in B are set to I

." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:90 +msgid "* Tags listed in B are without any of these options set." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:91 +msgid "" +"You can verify actual internal parameter behavior by invoking B with " +"B<--debug> option." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:93 +msgid "" +"Please note a tag should be listed in either B or " +"B setting string." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:95 +msgid "Space-separated list of tags you do not want to translate." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:97 +msgid "" +"Please note a translatable inline tag in an untranslated tag is treated as a " +"translatable breaking tag, I setting is dropped and I or I is set " +"depending on the B option." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:98 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:99 +msgid "" +"The default categories for tags that are not in any of the translated, " +"untranslated, break, inline, or placeholder." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:100 +msgid "" +"This is a set of letters as defined in B and this setting is " +"only valid for translatable tags." +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:101 +msgid "WRITING DERIVATIVE MODULES" +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:102 +msgid "DEFINE WHAT TAGS AND ATTRIBUTES TO TRANSLATE" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:103 +msgid "" +"The simplest customization is to define which tags and attributes you want " +"the parser to translate. This should be done in the initialize function. " +"First you should call the main initialize, to get the command-line options, " +"and then, append your custom definitions to the options hash. If you want " +"to treat some new options from command line, you should define them before " +"calling the main initialize:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:104 +#, no-wrap +msgid "" +" $self->{options}{'new_option'}='';\n" +" $self->SUPER::initialize(%options);\n" +" $self->{options}{'_default_translated'}.='

';\n" +" $self->{options}{'attributes'}.=' <p>lang id';\n" +" $self->{options}{'_default_inline'}.=' <br>';\n" +" $self->treat_options;\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:105 +msgid "" +"You should use the B<_default_inline>, B<_default_break>, " +"B<_default_placeholder>, B<_default_translated>, B<_default_untranslated>, " +"and B<_default_attributes> options in derivative modules. This allow users " +"to override the default behavior defined in your module with command line " +"options." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:107 +msgid "" +"If you don't like the default behavior of this xml module and its derivative " +"modules, you can provide command line options to change their behavior." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:108 +msgid "See L<Locale::Po4a::Docbook(3pm)|Locale::Po4a::Docbook>," +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:109 +msgid "OVERRIDING THE found_string FUNCTION" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:110 +msgid "" +"Another simple step is to override the function \"found_string\", which " +"receives the extracted strings from the parser, in order to translate them. " +"There you can control which strings you want to translate, and perform " +"transformations to them before or after the translation itself." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:111 +msgid "" +"It receives the extracted text, the reference on where it was, and a hash " +"that contains extra information to control what strings to translate, how to " +"translate them and to generate the comment." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:112 +msgid "" +"The content of these options depends on the kind of string it is (specified " +"in an entry of this hash):" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:113 +msgid "type=\"tag\"" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:114 +msgid "" +"The found string is the content of a translatable tag. The entry " +"\"tag_options\" contains the option characters in front of the tag hierarchy " +"in the module \"tags\" option." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:115 +msgid "type=\"attribute\"" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:116 +msgid "" +"Means that the found string is the value of a translatable attribute. The " +"entry \"attribute\" has the name of the attribute." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:117 +msgid "" +"It must return the text that will replace the original in the translated " +"document. Here's a basic example of this function:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:118 +#, no-wrap +msgid "" +" sub found_string {\n" +" my ($self,$text,$ref,$options)=@_;\n" +" $text = $self->translate($text,$ref,\"type \".$options->{'type'},\n" +" 'wrap'=>$self->{options}{'wrap'});\n" +" return $text;\n" +" }\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:119 +msgid "" +"There's another simple example in the new Dia module, which only filters " +"some strings." +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:120 +msgid "MODIFYING TAG TYPES (TODO)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:121 +msgid "" +"This is a more complex one, but it enables a (almost) total customization. " +"It's based on a list of hashes, each one defining a tag type's behavior. The " +"list should be sorted so that the most general tags are after the most " +"concrete ones (sorted first by the beginning and then by the end keys). To " +"define a tag type you'll have to make a hash with the following keys:" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:122 +msgid "B<beginning>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:123 +msgid "Specifies the beginning of the tag, after the \"E<lt>\"." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:124 +msgid "B<end>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:125 +msgid "Specifies the end of the tag, before the \"E<gt>\"." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:126 +msgid "B<breaking>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:127 +msgid "" +"It says if this is a breaking tag class. A non-breaking (inline) tag is one " +"that can be taken as part of the content of another tag. It can take the " +"values false (0), true (1) or undefined. If you leave this undefined, " +"you'll have to define the f_breaking function that will say whether a " +"concrete tag of this class is a breaking tag or not." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:128 +msgid "B<f_breaking>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:129 +msgid "" +"It's a function that will tell if the next tag is a breaking one or not. It " +"should be defined if the B<breaking> option is not." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:130 +msgid "B<f_extract>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:131 +msgid "" +"If you leave this key undefined, the generic extraction function will have " +"to extract the tag itself. It's useful for tags that can have other tags or " +"special structures in them, so that the main parser doesn't get mad. This " +"function receives a boolean that says if the tag should be removed from the " +"input stream or not." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:132 +msgid "B<f_translate>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:133 +msgid "" +"This function receives the tag (in the get_string_until() format) and " +"returns the translated tag (translated attributes or all needed " +"transformations) as a single string." +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:135 +msgid "WORKING WITH TAGS" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:136 +msgid "get_path()" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:137 +msgid "" +"This function returns the path to the current tag from the document's root, " +"in the form E<lt>htmlE<gt>E<lt>bodyE<gt>E<lt>pE<gt>." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:138 +msgid "" +"An additional array of tags (without brackets) can be passed as argument. " +"These path elements are added to the end of the current path." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:139 +msgid "tag_type()" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:140 +msgid "" +"This function returns the index from the tag_types list that fits to the " +"next tag in the input stream, or -1 if it's at the end of the input file." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:141 +msgid "" +"Here, the tag has structure started by E<lt> and end by E<gt> and it can " +"contain multiple lines." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:142 lib/Locale/Po4a/Xml.pm:145 +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:152 lib/Locale/Po4a/Xml.pm:161 +msgid "" +"This works on the array C<< @{$self->{TT}{doc_in}} >> holding input document " +"data and reference indirectly via C<< $self->shiftline() >> and C<< " +"$self->unshiftline($$) >>." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:143 +msgid "extract_tag($$)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:144 +msgid "" +"This function returns the next tag from the input stream without the " +"beginning and end, in an array form, to maintain the references from the " +"input file. It has two parameters: the type of the tag (as returned by " +"tag_type) and a boolean, that indicates if it should be removed from the " +"input stream." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:146 +msgid "get_tag_name(@)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:147 +msgid "" +"This function returns the name of the tag passed as an argument, in the " +"array form returned by extract_tag." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:148 +msgid "breaking_tag()" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:149 +msgid "" +"This function returns a boolean that says if the next tag in the input " +"stream is a breaking tag or not (inline tag). It leaves the input stream " +"intact." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:150 +msgid "treat_tag()" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:151 +msgid "" +"This function translates the next tag from the input stream. Using each tag " +"type's custom translation functions." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:153 +msgid "tag_in_list($@)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:154 +msgid "" +"This function returns a string value that says if the first argument (a tag " +"hierarchy) matches any of the tags from the second argument (a list of tags " +"or tag hierarchies). If it doesn't match, it returns 0. Else, it returns the " +"matched tag's options (the characters in front of the tag) or 1 (if that tag " +"doesn't have options)." +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:155 +msgid "WORKING WITH ATTRIBUTES" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:156 +msgid "treat_attributes(@)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:157 +msgid "" +"This function handles the translation of the tags' attributes. It receives " +"the tag without the beginning / end marks, and then it finds the attributes, " +"and it translates the translatable ones (specified by the module option " +"B<attributes>). This returns a plain string with the translated tag." +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:158 +msgid "WORKING WITH TAGGED CONTENTS" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:159 +msgid "treat_content()" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:160 +msgid "" +"This function gets the text until the next breaking tag (not inline) from " +"the input stream. Translate it using each tag type's custom translation " +"functions." +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:162 +msgid "WORKING WITH THE MODULE OPTIONS" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:163 +msgid "treat_options()" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:164 +msgid "" +"This function fills the internal structures that contain the tags, " +"attributes and inline data with the options of the module (specified in the " +"command-line or in the initialize function)." +msgstr "" + +#. type: =head2 +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:165 +msgid "GETTING TEXT FROM THE INPUT DOCUMENT" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:166 +msgid "get_string_until($%)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:167 +msgid "" +"This function returns an array with the lines (and references) from the " +"input document until it finds the first argument. The second argument is an " +"options hash. Value 0 means disabled (the default) and 1, enabled." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:168 +msgid "The valid options are:" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:169 +msgid "B<include>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:170 +msgid "This makes the returned array to contain the searched text" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:171 +msgid "B<remove>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:172 +msgid "This removes the returned stream from the input" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:173 +msgid "B<unquoted>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:174 +msgid "This ensures that the searched text is outside any quotes" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:175 +msgid "B<regex>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:176 +msgid "" +"This denotes that the first argument is a regular expression rather than an " +"plain string" +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:177 +msgid "skip_spaces(\\@)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:178 +msgid "" +"This function receives as argument the reference to a paragraph (in the " +"format returned by get_string_until), skips his heading spaces and returns " +"them as a simple string." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:179 +msgid "join_lines(@)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:180 +msgid "" +"This function returns a simple string with the text from the argument array " +"(discarding the references)." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:182 +msgid "This module can translate tags and attributes." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:184 +msgid "DOCTYPE (ENTITIES)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:185 +msgid "" +"There is a minimal support for the translation of entities. They are " +"translated as a whole, and tags are not taken into account. Multilines " +"entities are not supported and entities are always rewrapped during the " +"translation." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:186 +msgid "" +"MODIFY TAG TYPES FROM INHERITED MODULES (move the tag_types structure inside " +"the $self hash?)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:188 +msgid "" +"L<Locale::Po4a::TransTractor(3pm)|Locale::Po4a::TransTractor>, " +"L<po4a(7)|po4a.7>" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:190 +#, no-wrap +msgid "" +" Jordi Vilalta <jvprat@gmail.com>\n" +" Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:192 +#, no-wrap +msgid "" +" Copyright © 2004 Jordi Vilalta <jvprat@gmail.com>\n" +" Copyright © 2008-2009 Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:2 +msgid "Locale::Po4a::Yaml - convert YAML files from/to PO files" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:4 +msgid "" +"Locale::Po4a::Yaml is a module to help the translation of Yaml files into " +"other [human] languages." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:5 +msgid "" +"The module extracts the value of YAML hashes and arrays. Hash keys are not " +"extracted." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:6 +msgid "NOTE: This module parses the YAML file with YAML::Tiny." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:9 +msgid "B<keys>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:10 +msgid "" +"Space-separated list of hash keys to process for extraction, all other keys " +"are skipped. Keys are matched with a case-sensitive match. If B<paths> and " +"B<keys> are used together, values are included if they are matched by at " +"least one of the options. Arrays values are always returned unless the " +"B<skip_array> option is provided." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:11 +msgid "B<paths>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:12 +msgid "" +"Comma-separated list of hash paths to process for extraction, all other " +"paths are skipped. Paths are matched with a case-sensitive match. If " +"B<paths> and B<keys> are used together, values are included if they are " +"matched by at least one of the options. Arrays values are always returned " +"unless the B<skip_array> option is provided." +msgstr "" + +#. type: =item +#: lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:13 +msgid "B<skip_array>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:14 +msgid "Do not translate array values." +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:18 +#, no-wrap +msgid "" +" Brian Exelbierd <bex@pobox.com>\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:20 +#, no-wrap +msgid "" +" Copyright © 2017 Brian Exelbierd.\n" +" Copyright © 2022 Martin Quinson <mquinson#debian.org>.\n" +"\n" +msgstr "" From b3f0c8d3bcacc9d1fa7a93c4bac15ac94f843113 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=E0=AE=A4=E0=AE=AE=E0=AE=BF=E0=AE=B4=E0=AF=8D=E0=AE=A8?= =?UTF-8?q?=E0=AF=87=E0=AE=B0=E0=AE=AE=E0=AF=8D?= <anishprabu.t@gmail.com> Date: Mon, 27 Jan 2025 12:57:53 +0000 Subject: [PATCH 12/13] Translated using Weblate (Tamil) Currently translated at 0.4% (7 of 1462 strings) Translation: po4a/po4a-doc Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/po4a/po4a-doc/ta/ --- po/pod/ta.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/po/pod/ta.po b/po/pod/ta.po index 54ce2a67..976906f7 100644 --- a/po/pod/ta.po +++ b/po/pod/ta.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: po4a 0.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: devel@lists.po4a.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-27 12:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-28 13:02+0000\n" "Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>\n" "Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/po4a/po4a-doc/ta/>" "\n" @@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "" #. type: =head2 #: doc/po4a.7.pod:16 msgid "Supported formats" -msgstr "" +msgstr "உதவி வடிவங்கள்" #. type: textblock #: doc/po4a.7.pod:17 From 7f4d115d630dd87b0b072bdc4feb7043a2a24cbd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org> Date: Sat, 8 Feb 2025 18:51:46 +0000 Subject: [PATCH 13/13] Translated using Weblate (Romanian) Currently translated at 100.0% (1462 of 1462 strings) Translation: po4a/po4a-doc Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/po4a/po4a-doc/ro/ --- po/pod/ro.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/po/pod/ro.po b/po/pod/ro.po index a234dc30..554fe155 100644 --- a/po/pod/ro.po +++ b/po/pod/ro.po @@ -1,13 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the po4a package. -# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a 0.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: devel@lists.po4a.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-20 18:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-09 19:03+0000\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/po4a/po4a-doc/" "ro/>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" #. type: Attribute 'xml:lang' of: <refentry> #: share/doc/po4a-display-man.xml:1 share/doc/po4a-display-pod.xml:1 @@ -11574,7 +11574,7 @@ msgstr "" #: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:2 msgid "Locale::Po4a::VimHelp - convert Vim help files from/to PO files." msgstr "" -"Locale::Po4a::VimHelp - convertește fișiere de ajutor Vim din/în fișiere PO" +"Locale::Po4a::VimHelp - convertește fișiere de ajutor Vim din/în fișiere PO." #. type: textblock #: lib/Locale/Po4a/VimHelp.pm:5