From c432b98db18dfa6a7f67e31c95b5a55ebc4f3262 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Pissarello Date: Fri, 17 Nov 2023 04:06:56 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 89.9% (3776 of 4199 strings) Co-authored-by: Massimo Pissarello Signed-off-by: Massimo Pissarello Signed-off-by: weblate (bot) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/it/ Translation: tenacity/Tenacity Audio Editor --- locale/it.po | 88 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 53 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/locale/it.po b/locale/it.po index cb9b24fc51..fe6134f2f9 100644 --- a/locale/it.po +++ b/locale/it.po @@ -23,15 +23,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tenacity 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ~tenacity/tenacity-discuss@lists.sr.ht\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-27 17:46-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-27 23:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-17 04:06+0000\n" "Last-Translator: Massimo Pissarello \n" -"Language-Team: Italian \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.2\n" #: libraries/lib-audio-devices/AudioIOBase.cpp msgid "Stream is active ... unable to gather information.\n" @@ -338,7 +339,7 @@ msgstr "Impossibile analizzare XML" #: modules/mod-null/ModNullCallback.cpp msgid "1st Experimental Command..." -msgstr "1° comando sperimentale" +msgstr "1° comando sperimentale..." #: modules/mod-null/ModNullCallback.cpp msgid "2nd Experimental Command" @@ -2239,7 +2240,9 @@ msgstr "Il file dell'estensione è in uso. Impossibile sovrascrivere" msgid "" "Failed to register:\n" "%s" -msgstr "Impossibile registrare: %s" +msgstr "" +"Impossibile registrare:\n" +"%s" #. i18n-hint A plug-in is an optional added program for a sound #. effect, or generator, or analyzer @@ -2346,7 +2349,10 @@ msgid "" "Enabling effects or commands:\n" "\n" "%s" -msgstr "Abilitazione di effetti o comandi: %s" +msgstr "" +"Abilitazione di effetti o comandi:\n" +"\n" +"%s" #: src/PluginRegistrationDialog.cpp #, c-format @@ -2354,14 +2360,19 @@ msgid "" "Enabling effect or command:\n" "\n" "%s" -msgstr "Abilitazione effetto o comando: %s" +msgstr "" +"Abilitazione effetto o comando:\n" +"\n" +"%s" #: src/PluginRegistrationDialog.cpp #, c-format msgid "" "Effect or Command at %s failed to register:\n" "%s" -msgstr "Non è stato possibile registrare l'effetto/comando in %s: %s" +msgstr "" +"Impossibile registrare l'effetto o il comando su %s:\n" +"%s" #: src/Printing.cpp msgid "There was a problem printing." @@ -2380,7 +2391,10 @@ msgstr "Frequenza effettiva: %d" msgid "" "Error opening sound device.\n" "Try changing the audio host, playback device and the project sample rate." -msgstr "Errore nell'apertura del dispositivo audio. Prova a cambiare il sistema audio, il dispositivo di riproduzione e la frequenza di campionamento del progetto." +msgstr "" +"Errore nell'apertura del dispositivo audio.\n" +"Prova a cambiare il sistema audio, il dispositivo di riproduzione e la " +"frequenza di campionamento del progetto." #: src/ProjectAudioManager.cpp src/menus/TransportMenus.cpp msgid "The tracks selected for recording must all have the same sampling rate" @@ -3047,7 +3061,7 @@ msgstr "Registrazione attivata da audio" #: src/SoundActivatedRecord.cpp msgid "Activation level (dB):" -msgstr "Livello attivazione" +msgstr "Livello attivazione (dB):" #: src/SplashDialog.cpp msgid "Don't show this again at start up" @@ -3087,7 +3101,9 @@ msgstr "Commenti" #: src/Tags.cpp msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields." -msgstr "Usare i tasti freccia (o il tasto INVIO dopo la modifica) per spostarsi tra i campi" +msgstr "" +"Usare i tasti freccia (o il tasto INVIO dopo la modifica) per spostarsi tra " +"i campi." #: src/Tags.cpp msgid "Tag" @@ -3111,11 +3127,11 @@ msgstr "Generi" #: src/Tags.cpp msgid "E&dit..." -msgstr "Mo&difica" +msgstr "Mo&difica..." #: src/Tags.cpp msgid "Rese&t..." -msgstr "Reimpos&ta" +msgstr "Reimpos&ta..." #: src/Tags.cpp msgid "Template" @@ -3655,7 +3671,7 @@ msgstr "Traccia %d" #. this track is muted. (The mute button is on.) #: src/TrackPanelAx.cpp msgid " Muted" -msgstr "Silenzioso" +msgstr " Silenzioso" #. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that #. this track is soloed. (The Solo button is on.) @@ -3679,7 +3695,7 @@ msgstr " Sincronizzazione bloccata" #: src/TrackPanelAx.cpp msgid " Mute On" -msgstr "Disattiva audio" +msgstr " Disattiva audio" #: src/TrackPanelAx.cpp msgid " Solo On" @@ -5729,8 +5745,8 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Potrebbero essere disponibili maggiori informazioni in\n" -"'Aiuto > Diagnostica > Mostra registro...'" +"Ulteriori informazioni potrebbero essere disponibili in 'Aiuto> Diagnostica " +"> Mostra registro'" #: src/effects/EffectManager.cpp msgid "Effect failed to initialize" @@ -5749,8 +5765,8 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Potrebbero essere disponibili maggiori informazioni in\n" -"'Aiuto > Diagnostica > Mostra registro...'" +"Ulteriori informazioni potrebbero essere disponibili in 'Aiuto> Diagnostica " +"> Mostra registro'" #: src/effects/EffectManager.cpp msgid "Command failed to initialize" @@ -6854,7 +6870,7 @@ msgstr "&Rimuovi offset DC (centra su 0,0 verticalmente)" #: src/effects/Normalize.cpp msgid "&Normalize peak amplitude to " -msgstr "&Normalizza ampiezza picco a" +msgstr "&Normalizza ampiezza picco a " #: src/effects/Normalize.cpp msgid "Peak amplitude dB" @@ -8942,7 +8958,7 @@ msgstr "" #: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp msgid "Min. PdO" -msgstr "PdO min." +msgstr "PdO min" #: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp msgid "" @@ -8978,7 +8994,7 @@ msgstr "" #: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp msgid "Min. PtO" -msgstr "PtO min." +msgstr "PtO min" #: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp msgid "" @@ -8996,7 +9012,7 @@ msgstr "" #: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp msgid "Max. PtO" -msgstr "PtO max." +msgstr "PtO max" #. i18n-hint: Abbreviates "Linear Predictive Coding", #. but this text needs to be kept very short @@ -9062,7 +9078,7 @@ msgstr "Selezionare il file XML con le combinazioni da importare" #: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp msgid "No presets to export" -msgstr "Nessuna preimpostazione da esportare." +msgstr "Nessuna preimpostazione da esportare" #: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp msgid "Select xml file to export presets into" @@ -9322,7 +9338,7 @@ msgid "" "file format. " msgstr "" "Le frequenza di campionamento (%d) del progetto non è\n" -"supportata dal formato di file MP3. " +"supportata dal formato di file MP3. " #: src/export/ExportMP3.cpp #, c-format @@ -9747,7 +9763,7 @@ msgstr "Attributo sequenza 'numsamples' non valido." #: src/import/ImportAUP.cpp msgid "Unable to parse the waveblock 'start' attribute" -msgstr "Non è stato possibile analizzare l'attributo 'start' di waveblock." +msgstr "Non è stato possibile analizzare l'attributo 'start' di waveblock" #: src/import/ImportAUP.cpp #, c-format @@ -10129,7 +10145,7 @@ msgstr "VOX ADPCM" #: src/import/ImportPCM.cpp msgid "16 bit DPCM" -msgstr "PCM a 16 bit " +msgstr "PCM a 16 bit" #: src/import/ImportPCM.cpp msgid "8 bit DPCM" @@ -11548,9 +11564,8 @@ msgstr "&Barre degli strumenti" #. i18n-hint: (verb) #: src/menus/ToolbarMenus.cpp -#, fuzzy msgid "Edit &Mode (on/off)" -msgstr "&Altri menu (attiva/disattiva)" +msgstr "&Modalità modifica (on/off)" #: src/menus/ToolbarMenus.cpp msgid "Reset Toolb&ars" @@ -14142,7 +14157,9 @@ msgstr "Chiaro" msgid "" "Theme written to:\n" " %s." -msgstr "Tema scritto a:%s." +msgstr "" +"Tema scritto a:\n" +" %s." #. i18n-hint "Cee" means the C computer programming language #: src/theme/Theme.cpp @@ -14873,7 +14890,7 @@ msgid "" " playing or recording first." msgstr "" "Arrestare la riproduzione e la registrazione prima\n" -"di cambiare le impostazioni dello spettrogramma," +"di cambiare le impostazioni dello spettrogramma." #: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/SpectrumView.cpp msgid "Stop the Audio First" @@ -15210,9 +15227,10 @@ msgstr "&Interpolazione logaritmica" #. i18n-hint Appears on hovering mouse over clip affordance #: src/tracks/ui/AffordanceHandle.cpp -#, fuzzy msgid "Click and drag to move a clip in time, or click to select" -msgstr "Fare clic e trascinare per spostare una traccia nel tempo" +msgstr "" +"Fare clic e trascinare per spostare una clip nel tempo oppure fare clic per " +"selezionarla" #: src/tracks/ui/CommonTrackControls.cpp msgid "&Name..." @@ -16137,7 +16155,7 @@ msgstr "EQ parametrico di modifica spettrale" #: plug-ins/SpectralEditParametricEQ.ny plug-ins/SpectralEditShelves.ny msgid "Gain (dB)" -msgstr "Guadagno (dB):" +msgstr "Guadagno (dB)" #: plug-ins/SpectralEditParametricEQ.ny #, lisp-format @@ -16850,7 +16868,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/limiter.ny msgid "Limit to (dB)" -msgstr "Limita a (dB):" +msgstr "Limita a (dB)" #: plug-ins/limiter.ny plug-ins/noisegate.ny msgid "Hold (ms)"