From 2c2db682f141cd3a41b06063aed53e1ea824a212 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Weblate Transfer job
Date: Sat, 19 Oct 2024 19:00:29 +0200
Subject: [PATCH] [Weblate] Updated translation files
Translation: checkmk/dev
Translate-URL: https://translate.checkmk.com/projects/checkmk/dev/
---
locale/de/LC_MESSAGES/multisite.po | 745 +++++++++++++++++---------
locale/es/LC_MESSAGES/multisite.po | 345 ++++++++++--
locale/fr/LC_MESSAGES/multisite.po | 345 ++++++++++--
locale/it/LC_MESSAGES/multisite.po | 345 ++++++++++--
locale/ja/LC_MESSAGES/multisite.po | 348 ++++++++++--
locale/nl/LC_MESSAGES/multisite.po | 344 ++++++++++--
locale/pt_PT/LC_MESSAGES/multisite.po | 345 ++++++++++--
locale/ro/LC_MESSAGES/multisite.po | 349 ++++++++++--
8 files changed, 2683 insertions(+), 483 deletions(-)
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/multisite.po b/locale/de/LC_MESSAGES/multisite.po
index ec92321bbf8..5f73c2ef252 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/multisite.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/multisite.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Checkmk user interface translation 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: feedback@checkmk.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 09:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-10 05:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-18 05:00+0000\n"
"Language-Team: German \n"
"Language: de\n"
@@ -793,6 +793,9 @@ msgstr "'Condition' Status"
msgid "'Critical' state"
msgstr "'Critical' Status"
+msgid "'Custom notifications' by comment"
+msgstr "'Benutzerdefinierte Benachrichtigungen' nach Kommentar"
+
msgid "'Info' state"
msgstr "'Info' Status"
@@ -1931,14 +1934,15 @@ msgstr ""
"Log-Dateien angewendet, um die passenden Log-Meldungen neu einzustufen. Das "
"erste Muster, das auf eine Zeile greift, wird für die Neueinstufung einer "
"Meldung verwendet. Sie können den Logfile Pattern Analyzer verwenden, um die hier definierten Regeln zu "
-"testen.
Beachten Sie: Um ein spezielles Regex-Zeichen in Ihrem Muster "
-"zu finden, müssen Sie dieses Zeichen mit einem umgekehrten Schrägstrich "
-"(Backslash) maskieren. Dies ist besonders für Dateipfade unter Windows "
-"wichtig. Um beispielsweise den Windows-Pfad \"C:\\Users\\admin\\Desktop\" zu "
-"finden, geben Sie \"C:\\\\Users\\admin\\\\Desktop\" ein.
Wählen Sie "
-"als Zustand \"Ignorieren\", um die entsprechenden Logs zu löschen. Andere "
-"Zustände erhalten die Log-Einträge, stufen den Zustand aber neu ein.
"
+"\">Log file Pattern Analyzer verwenden, um die hier definierten Regeln "
+"zu testen. Beachten Sie: Um ein spezielles Regex-Zeichen in Ihrem "
+"Muster zu finden, müssen Sie dieses Zeichen mit einem umgekehrten "
+"Schrägstrich (Backslash) maskieren. Dies ist besonders für Dateipfade unter "
+"Windows wichtig. Um beispielsweise den Windows-Pfad \"C:\\Users\\admin"
+"\\Desktop\" zu finden, geben Sie \"C:\\\\Users\\admin\\\\Desktop\" ein."
+"p>
Wählen Sie als Zustand \"Ignorieren\", um die entsprechenden Logs zu "
+"löschen. Andere Zustände erhalten die Log-Einträge, stufen den Zustand aber "
+"neu ein.
"
msgid ""
"You have been logged out. Please reload the page to re-authenticate.
"
@@ -1986,7 +1990,6 @@ msgstr ""
"Zu nutzender TNS_ADMIN für sqlnet.ora und tnsnames."
"ora %s"
-#, fuzzy
msgid ""
"robot.yaml is the main RCC configuration file. It is specified "
"relative to the base directory of Robot Framework projects. This file also "
@@ -1996,7 +1999,7 @@ msgstr ""
"robot.yaml ist die Haupt-RCC-Konfigurationsdatei. Sie wird relativ "
"zum Basisverzeichnis der Robot Framework Projekte angegeben. Diese Datei "
"verweist auch auf die Datei conda.yaml, in der alle "
-"Umgebungsabhängigkeiten aufgeführt sind. "
+"Umgebungsabhängigkeiten aufgeführt sind."
#, python-format
msgid "sqlnet.ora permission group %s"
@@ -2659,9 +2662,8 @@ msgstr "AWS S3 Bucket"
msgid "AWS Tags"
msgstr "AWS-Tags"
-#, fuzzy
msgid "AWS services found!"
-msgstr "Keine Hosts/Services gefunden."
+msgstr "AWS Services gefunden!"
msgid "AWS/CE Costs and Usage"
msgstr "AWS/CE Kosten und Nutzung"
@@ -3089,7 +3091,7 @@ msgid "Access to the module Time periods"
msgstr "Zugriff auf Modul Zeitperioden"
msgid "Access to the module for analyzing and validating logfile patterns."
-msgstr "Zugriff auf das Modul um Logdateimuster zu analysieren/auszuwerten."
+msgstr "Zugriff auf das Modul um Log-Dateimuster zu analysieren/auszuwerten."
msgid ""
"Access to the module for managing Checkmk rules. Please note that a user can "
@@ -3312,9 +3314,8 @@ msgstr "Änderungen anderer Nutzer aktivieren"
msgid "Activate configuration"
msgstr "Aktiviere Konfiguration"
-#, fuzzy
msgid "Activate exit on failure"
-msgstr "Authentifizierungsfehler"
+msgstr "Aktivieren des Exits bei Fehler"
msgid "Activate foreign changes"
msgstr "Aktiviere fremde Änderungen"
@@ -3901,7 +3902,7 @@ msgid "Add metric level"
msgstr "Metrik-Level hinzufügen"
msgid "Add micro seconds to timestamps in logfiles"
-msgstr "Mikrosekunden zu Zeitstempeln in Logdateien hinzufügen"
+msgstr "Mikrosekunden zu Zeitstempeln in Log-Dateien hinzufügen"
msgid "Add missing, remove vanished"
msgstr "Fehlende hinzufügen, verschwundene entfernen"
@@ -3987,9 +3988,8 @@ msgstr "Neue Knoten-Bedingung hinzufügen"
msgid "Add new pattern"
msgstr "Neues Muster hinzufügen"
-#, fuzzy
msgid "Add new plan"
-msgstr "Neues Muster hinzufügen"
+msgstr "Neuen Plan hinzufügen"
msgid "Add new project"
msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
@@ -4006,9 +4006,8 @@ msgstr "Neue Regel hinzufügen"
msgid "Add new scalar"
msgstr "Neue Konstante hinzufügen"
-#, fuzzy
msgid "Add new sequence"
-msgstr "Neuen Service hinzufügen"
+msgstr "Neue Sequenz hinzufügen"
msgid "Add new service"
msgstr "Neuen Service hinzufügen"
@@ -4691,7 +4690,7 @@ msgstr ""
msgid "After this number of days old logfile of event history will be deleted."
msgstr ""
-"Alte Logdateien der Ereignisshistorie werden nach dieser Anzahl von Tagen "
+"Alte Log-Dateien der Ereignishistorie werden nach dieser Anzahl von Tagen "
"gelöscht."
msgid ""
@@ -4928,7 +4927,7 @@ msgid "Agent updater (Linux, Windows, Solaris)"
msgstr "Agent Updater (Linux, Windows, Solaris)"
msgid "Agent updater ruleset"
-msgstr "Regelkette des Agent Updater"
+msgstr "Regelsatz des Agent Updater"
msgid ""
"Agent updater will follow variables \"HTTP_PROXY\" and \"HTTPS_PROXY\" on "
@@ -5548,7 +5547,7 @@ msgstr ""
"per HTTP-Variablen gesetzt sein."
msgid "All problematic logfiles"
-msgstr "Alle problematischen Logdateien"
+msgstr "Alle problematischen Log-Dateien"
msgid "All problems of services not currently in a downtime."
msgstr "Alle Probleme von Services, die gerade nicht in Wartung sind."
@@ -6224,6 +6223,19 @@ msgstr ""
"tt>), absolute lokale URLs (beginnend mit /) oder relative URLs "
"(die relativ zu check_mk/ sind) verwenden."
+msgid ""
+"An optional URL pointing to documentation or any other page. This will be "
+"displayed as an icon and open a new page when clicked. You can use either "
+"global URLs (beginning with http://), absolute local urls "
+"(beginning with /) or relative URLs (that are relative to "
+"check_mk/)."
+msgstr ""
+"Eine optionale URL, die auf die Dokumentation oder eine andere Seite "
+"verweist. Diese wird als Symbol angezeigt und öffnet beim Anklicken eine "
+"neue Seite. Sie können entweder globale URLs (beginnend mit http://"
+"tt>), absolute lokale URLs (beginnend mit /) oder relative URLs "
+"(die relativ zu check_mk/ sind) verwenden."
+
msgid "An optional alias name for your MySQL socket"
msgstr "Ein optionaler Alias-Name für Ihren MySQL-Socket"
@@ -6750,7 +6762,7 @@ msgid "Articles in the user guide"
msgstr "Artikel im Handbuch"
msgid "Artificial slowdown of logfile parsing (for testing!)"
-msgstr "Das Einlesen der Logdateien künstlich verzögern (zum Testen!)"
+msgstr "Das Einlesen der Log-Dateien künstlich verzögern (zum Testen!)"
msgid ""
"As an alternative to fetch the complete document including the actual web "
@@ -6782,7 +6794,7 @@ msgid ""
"filtered dashboard. This dashlet currently only supports filtering for sites."
msgstr ""
"Sobald Sie Ihren Checkmk-Server ins Monitoring aufnehmen, erscheint hier ein "
-"Graph, der die History der Host-Probleme zeigt.\n"
+"Graph, der die Historie der Host-Probleme zeigt.\n"
"Bitte beachten Sie auch, dass diese Meldung bei einem gefilterten Dashboard "
"erscheinen kann. Dieses Dashlet unterstützt derzeit nur das Filtern nach "
"Instanzen."
@@ -6796,7 +6808,7 @@ msgid ""
"filtered dashboard. This dashlet currently only supports filtering for sites."
msgstr ""
"Sobald Sie Ihre(n) Checkmk-Server ins Monitoring aufnehmen, erscheint hier "
-"ein Graph, der die History der Host-Probleme zeigt. Derzeit werden die "
+"ein Graph, der die Historie der Host-Probleme zeigt. Derzeit werden die "
"folgenden Checkmk-Instanzen nicht überwacht: %s.\n"
"Bitte beachten Sie auch, dass diese Meldung bei einem gefilterten Dashboard "
"erscheinen kann. Dieses Dashlet unterstützt derzeit nur das Filtern nach "
@@ -6973,6 +6985,9 @@ msgstr ""
"Antwort erwartet (Standard: HTTP/1.). Wenn definiert, werden alle "
"anderen Statusinformationen übersprungen (z. B. 3xx, 4xx, 5xx Verarbeitung)"
+msgid "At least one selection is missing."
+msgstr "Mindestens eine Auswahl fehlt."
+
msgid ""
"At most that many notifications are kept back for bulking. A value of 1 "
"essentially turns off notification bulking."
@@ -7275,13 +7290,12 @@ msgstr "Automatisch erweiterbar"
msgid "Automated environment setup (via RCC)"
msgstr "Automatisierte Einrichtung der Umgebung (über RCC)"
-#, fuzzy
msgid ""
"Automated environment setup (via RCC, ⚠ not available because Robotmk "
"Core MKP has been installed)"
msgstr ""
-"Automatisierte Einrichtung der Umgebung (über RCC, %s, da Robotmk-Kern-MKP "
-"installiert ist)"
+"Automatisierte Einrichtung der Umgebung (über RCC, ⚠ nicht verfügbar, "
+"da Robotmk-Kern-MKP installiert ist)"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
@@ -8972,6 +8986,9 @@ msgstr "Massenerkennung"
msgid "Bulk ID"
msgstr "Sammel-ID"
+msgid "Bulk Notification"
+msgstr "Sammelbenachrichtigung"
+
msgid "Bulk discovery"
msgstr "Bulk-Discovery"
@@ -9001,6 +9018,9 @@ msgstr "Host Sammel-Import"
msgid "Bulk move"
msgstr "Sammelverschiebung"
+msgid "Bulk notification"
+msgstr "Sammelbenachrichtigung"
+
msgid "Bulk notifications"
msgstr "Sammelbenachrichtigungen"
@@ -9540,7 +9560,6 @@ msgstr ""
"erzwingen.
Zusätzlich können Sie einen Befehl angeben, der für die "
"Ausführung des Python-Plugins verwendet wird."
-#, fuzzy
msgid ""
"By default, Robot Framework will execute every test.
But sometimes "
"tests are interdependent - in the event of a failed login, for example, it "
@@ -9565,16 +9584,14 @@ msgstr ""
"nachfolgender Tests (die fehlgeschlagen wären) werden dann nicht an Checkmk "
"weitergeleitet; je nach den Erkennungseinstellungen fehlen entweder "
"ihre Ergebnisse (wenn sie Teil eines Suite-Ergebnisses sind) oder die für "
-"sie generierten Dienste werden veraltet (stale).
"
-"Wichtiger Hinweis: An dieser Stelle weicht Robotmk vom Verhalten des "
-"Robot Frameworks ab. Das HTML-Protokoll enthält weiterhin die ausgelassenen "
-"Tests und zeigt sie als FAIL an (auch wenn sie nicht ausgeführt "
-"wurden).
Siehe auch \"Anhalten einer Suite, wenn der erste Test fehlschlägt"
-"\". "
+"sie generierten Dienste werden veraltet (stale).
Wichtiger "
+"Hinweis: An dieser Stelle weicht Robotmk vom Verhalten des Robot "
+"Frameworks ab. Das HTML-Protokoll enthält weiterhin die ausgelassenen Tests "
+"und zeigt sie als FAIL an (auch wenn sie nicht ausgeführt wurden)."
+"
Siehe auch \"Anhalten einer Suite, wenn der erste Test fehlschlägt\". "
-#, fuzzy
msgid ""
"By default, Robotmk executes all plans in the user context of the Checkmk "
"agent, which does not have access to the desktop of the Windows computer. To "
@@ -9588,7 +9605,7 @@ msgstr ""
"Um Tests auf Windows-GUI-Anwendungen auszuführen, können Sie den Namen eines "
"Benutzers angeben, der permanent an einer Desktop-Sitzung angemeldet ist. "
"Die Voraussetzungen dafür sind sicherheitsrelevant und müssen von Ihnen "
-"erfüllt werden (Auto-Login, Bildschirmschoner, Sitzungssperre, ...)"
+"erfüllt werden (Auto-Login, Bildschirmschoner, Sitzungssperre, ...)."
msgid ""
"By default, all mailboxes are checked with these parameters. If you specify "
@@ -9821,6 +9838,9 @@ msgstr "Nach Host-Gruppe"
msgid "By number of Robotmk executions"
msgstr "Nach Anzahl der Robotmk-Ausführungen"
+msgid "By plugin output"
+msgstr "Nach Plugin-Ausgabe"
+
msgid "By service group"
msgstr "Nach Service-Gruppe"
@@ -9854,11 +9874,10 @@ msgstr ""
msgid "Bypass Proxy for certain hosts"
msgstr "Umgehung des Proxys für bestimmte Hosts"
-#, fuzzy
msgid ""
"Bypass Proxy for certain hosts: Specifies a list of destination hosts/"
"adresses which should not be accessed through the given proxy.
The proxy "
-"setting is used for access to the internet, where RCC needs to ownload the "
+"setting is used for access to the internet, where RCC needs to download the "
"installation files from. (In order to access a page through a proxy inside "
"of the test suite, use the libraries capabilities)"
msgstr ""
@@ -9867,7 +9886,7 @@ msgstr ""
"werden soll.
Die Proxy-Einstellung wird für den Zugriff auf das Internet "
"verwendet, von dem RCC die Installationsdateien herunterladen muss. (Um eine "
"Seite über einen Proxy innerhalb der Test-Suite aufzurufen, verwenden Sie "
-"die Bibliotheksfunktionen)"
+"die Bibliotheksfunktionen.)"
msgid "Bypass per second"
msgstr "Bypass pro Sekunde"
@@ -11102,12 +11121,12 @@ msgid "Changed host selection has been saved."
msgstr "Geänderte Host-Auswahl wurde gespeichert."
#, python-format
-msgid "Changed notification parameter %d"
-msgstr "Benachrichtigungsparameter %d geändert"
+msgid "Changed notification parameter #%s"
+msgstr "Parameter für Benachrichtigung #%s geändert"
#, python-format
-msgid "Changed notification parameter %s"
-msgstr "Parameter für Benachrichtigung %s geändert"
+msgid "Changed notification parameter %d"
+msgstr "Benachrichtigungsparameter %d geändert"
#, python-format
msgid "Changed notification rule %d"
@@ -11406,10 +11425,10 @@ msgid "Check item"
msgstr "Check-Item"
msgid "Check logfile groups"
-msgstr "Überprüfe Logfile-Gruppen"
+msgstr "Überprüfe Log-Dateigruppen"
msgid "Check logfiles for relevant new messages"
-msgstr "Logdateien auf relevante Meldungen hin überwachen"
+msgstr "Log-Dateien auf relevante Meldungen hin überwachen"
msgid "Check manual (for Checkmk based checks)"
msgstr "Check-Dokumentation (für Checkmk basierte Checks)"
@@ -12093,7 +12112,7 @@ msgid ""
"Choose the Checkmk state in case any of the forwarded logfiles cannot be read"
msgstr ""
"Wählen Sie den Checkmk-Status für den Fall, dass eine der weitergeleiteten "
-"Logdateien nicht gelesen werden kann"
+"Log-Dateien nicht gelesen werden kann"
msgid ""
"Choose the Checkmk state in case of probe state not OK (probe state metric "
@@ -12584,6 +12603,10 @@ msgstr "Host klonen"
msgid "Clone hosts"
msgstr "Hosts klonen"
+#, python-format
+msgid "Clone managed robot %s"
+msgstr "Diesen verwalteten Roboter %s klonen"
+
#, python-format
msgid "Clone report schedule entry %s"
msgstr "Berichtsplan-Eintrag %s klonen"
@@ -12904,6 +12927,9 @@ msgstr "Übereinstimmende Spalten"
msgid "Com. buf. max/total"
msgstr "Bef. buf. max/gesamt"
+msgid "Combine within last"
+msgstr ""
+
msgid "Combined graph"
msgstr "Kombigraph"
@@ -13077,7 +13103,7 @@ msgid "Compare against discovered state"
msgstr "Vergleiche gegen den Discovery-Zustand"
msgid "Compare history"
-msgstr "History vergleichen"
+msgstr "Historie vergleichen"
msgid "Compare the current state of the VM against the discovered state"
msgstr "Vergleiche den momentanen VM-Zustand gegen den Discovery-Zustand"
@@ -13353,7 +13379,7 @@ msgid ""
"Configuration, status, and status history data of the CMC (Checkmk Micro "
"Core); cmcdump output of the status and config."
msgstr ""
-"Konfiguration, Status und Status-History des CMC (Checkmk Micro Core); "
+"Konfiguration, Status und Status-Historie des CMC (Checkmk Micro Core); "
"cmcdump-Ausgabe des Status und der Konfiguration."
msgid "Configurations"
@@ -13382,7 +13408,7 @@ msgid "Configure Windows Firewall to allow host monitoring"
msgstr "Konfiguriere Windows Firewall so, dass Host-Monitoring erlaubt ist"
msgid "Configure a logfile section"
-msgstr "Konfiguriere eine Logdatei Sektion"
+msgstr "Konfiguriere eine Log-Dateisektion"
msgid "Configure access permissions to NagVis maps."
msgstr "Zugangsberechtigungen für NagVis-Karten konfigurieren."
@@ -13430,8 +13456,9 @@ msgstr "Fallback-E-Mail-Adresse konfigurieren"
msgid "Configure grouping of interfaces"
msgstr "Konfiguriere die Gruppierung von Schnittstellen"
-msgid "Configure host and authority"
-msgstr "Host und Einrichtung konfigurieren"
+#, fuzzy
+msgid "Configure host"
+msgstr "Konfiguriere"
msgid "Configure host and regions"
msgstr "Host und Regionen konfigurieren"
@@ -13591,7 +13618,7 @@ msgstr ""
"zu werden, muss ein Service mindestens eine Beschreibungsbedingung, eine "
"Namensbedingung und eine Statusbedingung erfüllen, soweit konfiguriert. "
"Konfigurieren Sie keine Einschränkungen, um einfach alle systemd-Services zu "
-"entdecken. Beachten Sie, dass unabhängig von diesem Regelset einige systemd-"
+"entdecken. Beachten Sie, dass unabhängig von diesem Regelsatz einige systemd-"
"Service-Einheiten, die vom Checkmk-Agenten verwendet werden ('check-mk-"
"agent@...'), nie entdeckt werden, da sie häufig auftauchen und verschwinden."
@@ -14034,7 +14061,7 @@ msgid "Consider alerts for Prism Central only"
msgstr "Nur Warnungen für Prism Central berücksichtigen"
msgid "Consider history of"
-msgstr "Berücksichtige die History von"
+msgstr "Berücksichtige die Historie von"
msgid "Consider periods of flapping states"
msgstr "Unstetige Perioden berücksichtigen"
@@ -14060,6 +14087,10 @@ msgstr "Konsolidierungsfunktion für die Spalte [graphing#rrds|RRD]"
msgid "Consolidation functions"
msgstr "Konsolidierungsfunktionen"
+#, fuzzy
+msgid "Constant"
+msgstr "Instanz"
+
#, python-format
msgid "Constant value %.2f"
msgstr "Konstanter Wert: %.2f"
@@ -14219,6 +14250,9 @@ msgstr "Inhalt von Bericht %s"
msgid "Content-Type"
msgstr "Inhaltstyp"
+msgid "Content-based filtering"
+msgstr "Filterung nach Inhalt"
+
msgid "Contents"
msgstr "Inhalte"
@@ -14398,12 +14432,12 @@ msgstr "Kerndateien"
#, python-format
msgid "Core files (config, state and history) from var/check_mk/core.%s"
msgstr ""
-"Prozessorkerndateien (config, state und History) aus var/check_mk/core.%s"
+"Prozessorkerndateien (config, state und Historie) aus var/check_mk/core.%s"
#, python-format
msgid "Core files (config, state and history) from var/check_mk/core: %s"
msgstr ""
-"Prozessorkerndateien (config, state und History) aus var/check_mk/core: %s"
+"Prozessorkerndateien (config, state und Historie) aus var/check_mk/core: %s"
msgid "Core produced a notification"
msgstr "Der Kern hat eine Benachrichtigung produziert"
@@ -14496,6 +14530,12 @@ msgstr ""
"Der Zugriff auf Ihr AWS-Konto war nicht möglich. Bitte überprüfen Sie Ihren "
"Zugangs- und Geheimschlüssel und versuchen Sie es erneut."
+#, fuzzy
+msgid "Could not access your Azure account. Please check your credentials."
+msgstr ""
+"Der Zugriff auf Ihr AWS-Konto war nicht möglich. Bitte überprüfen Sie Ihren "
+"Zugangs- und Geheimschlüssel und versuchen Sie es erneut."
+
#, python-format
msgid ""
"Could not connect to the license server (%s). Please retry again later. If "
@@ -14551,7 +14591,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Konnte keinen Service für Ihren Cluster finden. Sie müssen zunächst "
"konfigurieren welche Services der Knoten dem Cluster zugeordnet werden "
-"sollen. Dies wird mit der Regelkette %s konfiguriert."
+"sollen. Dies wird mit dem Regelsatz %s konfiguriert."
#, python-format
msgid "Could not find the group \"%s\" specified for role %s"
@@ -14815,7 +14855,7 @@ msgid "Create a separate check for each VxVM volume (Linux)"
msgstr "Separaten Check für jedes VxVM-Volumen erstellen (Linux)"
msgid "Create a separate check for each logfile"
-msgstr "Separaten Service für jede Logdatei erzeugen"
+msgstr "Separaten Service für jede Log-Datei erzeugen"
msgid "Create a separate check for each partition (XEN)"
msgstr "Separaten Check für jede Partition erstellen (XEN)"
@@ -15878,7 +15918,7 @@ msgid "DB2 instance followed by database name, e.g db2taddm:CMDBS1"
msgstr "DB2-Instanz gefolgt vom Datenbanknamen, z.B. db2taddm:CMDBS1"
msgid "DB2 logfile usage"
-msgstr "DB2 Logdatei-Belegung"
+msgstr "DB2 Log-Dateibelegung"
msgid "DB2 memory usage"
msgstr "DB2-Speicherauslastung"
@@ -16815,6 +16855,7 @@ msgstr ""
msgid "Define any events you want to be notified about."
msgstr ""
+"Definieren Sie alle Ereignisse, über die Sie benachrichtigt werden möchten."
msgid "Define host assignment"
msgstr "Host-Zuweisung festlegen"
@@ -18063,7 +18104,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Systeme, welche die sog. system description OID .1.3.6.1.2.1.1.1.0 nicht "
"bekanntgeben, werden normalerweise beim SNMP Discovery ignoriert, da sie "
-"sich nicht standardkonform verhalten. In diesem Ruleset können sie Hosts "
+"sich nicht standardkonform verhalten. In diesem Regelsatz können Sie Hosts "
"eintragen, die trotzdem geprüft werden sollen."
msgid "Diagnostics"
@@ -18133,6 +18174,9 @@ msgstr "Hashwert (MD5)"
msgid "Digests"
msgstr "Hashwerte"
+msgid "Digits"
+msgstr ""
+
msgid "Direct I/O"
msgstr "Direkte I/O"
@@ -18876,7 +18920,7 @@ msgstr ""
"Zeige entweder Instanzen und Status oder Hosts und Status einer Instanz"
msgid "Displays entries from the logfile of the monitoring core."
-msgstr "Zeigt Einträge aus der Logdatei des Monitoring-Kerns."
+msgstr "Zeigt Einträge aus der Log-Datei des Monitoring-Kerns."
msgid "Displays hosts and services producing the most notifications"
msgstr ""
@@ -19338,6 +19382,9 @@ msgstr "Keine Level anwenden"
msgid "Do not impose levels, always be OK"
msgstr "Keine Level anwenden, immer OK"
+msgid "Do not include in monitoring hosts to be discovered"
+msgstr ""
+
msgid "Do not manage the controllers auto-registration"
msgstr "Die automatische Registrierung von Controllern nicht verwalten"
@@ -19762,7 +19809,7 @@ msgid "Downtime for host/service"
msgstr "Wartungszeit für Host/Service"
msgid "Downtime history"
-msgstr "Wartungszeit-History"
+msgstr "Wartungszeit-Historie"
msgid "Downtime id"
msgstr "Wartungszeit ID"
@@ -19977,6 +20024,9 @@ msgstr ""
msgid "During this time period no monitoring data is available"
msgstr "Während dieser Zeitperiode sind keine Monitoring-Daten verfügbar"
+msgid "During time period"
+msgstr "Innerhalb der Zeitperiode"
+
msgid "Dw"
msgstr "Dw"
@@ -19995,6 +20045,9 @@ msgstr "Dynamische Konfiguration des Timeout für Bulk-Erkennung"
msgid "Dynamic configuration logging"
msgstr "Log der Dynamischen Konfiguration"
+msgid "Dynamic configuration site activate changes delay"
+msgstr ""
+
msgid "Dynamic configuration site update interval"
msgstr "Dynamische Konfiguration des Intervals für Instanz-Updates"
@@ -20294,8 +20347,8 @@ msgid "Edit %s"
msgstr "%s bearbeiten"
#, python-format
-msgid "Edit %s notification parameter %s"
-msgstr "%s Parameter für Benachrichtigung %s bearbeiten"
+msgid "Edit %s notification parameter #%s"
+msgstr "%s Parameter für Benachrichtigung #%s bearbeiten"
#, python-format
msgid "Edit %s: %s"
@@ -20444,6 +20497,10 @@ msgstr "Layout bearbeiten"
msgid "Edit layout only available if header is enabled"
msgstr "Layout bearbeiten ist nur verfügbar, wenn der Header aktiviert ist"
+#, python-format
+msgid "Edit managed robot %s"
+msgstr "Verwalteten Roboter bearbeiten %s"
+
msgid "Edit managed robots"
msgstr "Verwaltete Roboter bearbeiten"
@@ -21377,6 +21434,9 @@ msgstr "CPU-Auslastung der Maschine"
msgid "Engine IDs (only needed for SNMPv3)"
msgstr "Engine-IDs (nur für SNMPv3 benötigt)"
+msgid "Engineering scientific"
+msgstr ""
+
msgid "English"
msgstr "Englisch"
@@ -21657,6 +21717,10 @@ msgstr "Fehlerbehandlung"
msgid "Error information log entries"
msgstr "Fehler Log Einträge"
+#, python-format
+msgid "Error on creating FormSpec from old ValueSpec for method %s: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Error rate"
msgstr "Fehlerrate"
@@ -21873,9 +21937,6 @@ msgstr "Ereigniskommentar"
msgid "Event console"
msgstr "Event Console"
-msgid "Event console alerts"
-msgstr "Alarme der Event Console"
-
msgid "Event console performance"
msgstr "Leistung der Event Console"
@@ -21926,7 +21987,7 @@ msgid "Event history lifetime"
msgstr "Lebenszeit der Ereignishistorie"
msgid "Event history logfile rotation"
-msgstr "Rotation der Logdatei der Ereignishistorie"
+msgstr "Rotation der Log-Datei der Ereignishistorie"
msgid "Event history of host"
msgstr "Ereignishistorie des Hosts"
@@ -23453,9 +23514,6 @@ msgstr "Dateigröße weniger als"
msgid "File size levels"
msgstr "Level für Dateigrößen"
-msgid "File upload"
-msgstr "Datei-Upload"
-
#, python-format
msgid "File upload test for remote storage failed. Original error message: %s"
msgstr ""
@@ -23709,6 +23767,10 @@ msgstr "Erste Seite"
msgid "First time the downtime starts"
msgstr "Erster Startzeitpunkt der Wartungszeit"
+#, fuzzy
+msgid "First with unit"
+msgstr "Erster Eintrag mit Einheit"
+
msgid "First work day of last month"
msgstr "Erster Arbeitstag des letzten Monats"
@@ -24243,7 +24305,7 @@ msgid "Form factor"
msgstr "Formfaktor"
msgid "FormSpec and internal data structure mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "FormSpec und interne Datenstruktur stimmen nicht überein"
msgid "Format"
msgstr "Format"
@@ -24388,7 +24450,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Found no history entry at the time of '%s' for the host '%s'"
-msgstr "Es wurde keine History zum Zeitpunkt '%s' für den Host '%s' gefunden"
+msgstr "Es wurde keine Historie zum Zeitpunkt '%s' für den Host '%s' gefunden"
msgid "Found no matching alternative."
msgstr "Es wurde keine passende Alternative gefunden."
@@ -25148,6 +25210,10 @@ msgstr "Die Graphensammlung '%s' existiert nicht"
msgid "Graph collections"
msgstr "Graphensammlung"
+#, fuzzy
+msgid "Graph designer"
+msgstr "GUI-Design"
+
msgid "Graph is disabled"
msgstr "Graph ist deaktiviert"
@@ -25157,6 +25223,18 @@ msgstr "Graph ist sichtbar"
msgid "Graph layout"
msgstr "Graphenlayout"
+#, fuzzy
+msgid "Graph lines"
+msgstr "Graphoptionen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Graph metrics with zero values"
+msgstr "Metriken, die überall den Wert 0 haben"
+
+#, fuzzy
+msgid "Graph options"
+msgstr "Graphoptionen"
+
msgid "Graph rendering options"
msgstr "Graphanzeigeoptionen"
@@ -26094,8 +26172,8 @@ msgid ""
"Here you can configure whether and how the creation of RRD files is being "
"logged (in the log file var/log/cmc.log)"
msgstr ""
-"Hier können Sie konfigurieren ob und wie die Erzeugung von RRD-Dateien "
-"geloggt wird (im Logfile var/log/cmc.log)"
+"Hier können Sie konfigurieren, ob und wie die Erzeugung von RRD-Dateien "
+"geloggt wird (in der Log-Datei var/log/cmc.log)"
msgid ""
"Here you can configure whether the performance counters should get queried. "
@@ -26876,7 +26954,7 @@ msgid "Historic messages"
msgstr "Historische Meldungen"
msgid "History"
-msgstr "Verlauf"
+msgstr "Historie"
msgid "History Line Number"
msgstr "Zeilennummer in der Historie"
@@ -27758,7 +27836,7 @@ msgid "Host & service groups"
msgstr "Host- & Service-Gruppen"
msgid "Host & service history"
-msgstr "Host-/Service-Verlauf"
+msgstr "Host-/Service-Historie"
msgid "Host & service problems"
msgstr "Host-/Service-Probleme"
@@ -29319,7 +29397,7 @@ msgid ""
"ancient log messages. You can enable this flag to start processing the file "
"from the beginning and see all messages that may already be present."
msgstr ""
-"Wenn eine neue Logdatei gefunden wird, springen wir normalerweise an ihr "
+"Wenn eine neue Log-Datei gefunden wird, springen wir normalerweise an ihr "
"Ende, um die Verarbeitung alter Logmeldungen zu vermeiden. Sie können dieses "
"Flag aktivieren um die Verarbeitung der Datei von Anfang an zu starten und "
"alle Nachrichten anzuzeigen auch wenn manche davon bereits angezeigt wurden."
@@ -29436,7 +29514,7 @@ msgstr ""
"Wenn aktiviert, wird in der ausführlichen Ausgabe des Services (Long output) "
"eine Liste von allen Prozessen angezeigt (Mit PID, CPU-Auslastung, "
"Speicherauslastung). Bitte beachten Sie, dass der HTML-Output nur dann "
-"funktioniert, wenn Regeln der Regelketten \"%s\" oder \"%s\" angelegt sind, "
+"funktioniert, wenn Regeln der Regelsätze \"%s\" oder \"%s\" angelegt sind, "
"oder die globale Einstellung \"%s\" deaktiviert ist. Dies setzt Sie "
"eventuellen Cross-Site-Scripting Angriffen aus (jeder mit Schreibzugriff auf "
"Check-Plugins könnte Skripts auf der Monitoring-Instanz im Kontext des Users "
@@ -29472,7 +29550,7 @@ msgstr ""
"Wenn Kontextnachrichten aktiviert sind, werden, wenn mindestens eine "
"relevante Nachricht (als WARN oder CRIT klassifiziert) gefunden wird, alle "
"neuen Nachrichten des momentanen Zyklus übermittelt. Dies vereinfacht die "
-"Loganalyse auf dem Monitoring-Server, kann jedoch bei Logdateien mit "
+"Log-Dateianalyse auf dem Monitoring-Server, kann jedoch bei Log-Dateien mit "
"häufigen neuen Einträgen zu viel Traffic führen."
msgid ""
@@ -29506,7 +29584,7 @@ msgid ""
"ruleset matching process."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, sammelt der Kern Statistiken (Cache-Treffer/"
-"Fehlschläge) während des Regelsatzabprozesses."
+"Fehlschläge) während des Regelsatzabgleichprozesses."
msgid ""
"If enabled, the service details will contain username of a process owner."
@@ -29763,11 +29841,11 @@ msgid ""
"every time that the file has again grown by the configured size. That way "
"you can detect a broken log file rotation or the like."
msgstr ""
-"Wenn die Gesamtgröße der Logdatei die eingestellte Schwelle überschreitet, "
+"Wenn die Gesamtgröße der Log-Datei die eingestellte Schwelle überschreitet, "
"dann wird eine künstliche Warnmeldung eingeschleust. Diese Meldung wird "
-"jedemal wiederholt, wenn die Datei wiederum um die konfigurierte Größe "
-"gewachsen ist. Auf diese Weise können Sie eine defekte Logfilerotation oder "
-"dergleichen erkennen."
+"jedesmal wiederholt, wenn die Datei wiederum um die konfigurierte Größe "
+"gewachsen ist. Auf diese Weise können Sie eine defekte Log-Dateirotation "
+"oder dergleichen erkennen."
msgid ""
"If there already exists an open event because of absent messages according "
@@ -29925,7 +30003,7 @@ msgid ""
"Reinventorize this check in order to make it OK again."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, dann überwacht der Check die Liste der "
-"weitergeleiteten Logdateien. Falls später eine Lodatei hinzukommt oder "
+"weitergeleiteten Log-Dateien. Falls später eine Log-Datei hinzukommt oder "
"wegfällt, dann nimmt der Check einen WARNUNG-Status an. Mit einer erneuten "
"Service-Erkennung wird der Check dann wieder OK."
@@ -29939,14 +30017,15 @@ msgid ""
"logwatch reclassification rules specifically designed for a logfile "
"access.log, which do not apply to other logfiles."
msgstr ""
-"Diese Option sorgt dafür, dass die Logmeldungen zuerst von Logwatch "
-"reklassifiziert werden bevor sie zur Event Console gesendet werden. Zeilen, "
-"die Sie mit IGNORE klassifizieren, werden nicht zur Event Console gesendet. "
-"Das entlastet die Event Console, da sie diese Meldung nicht gegen die Regeln "
-"prüfen muss. Die Reklassifizierung der einzelnen Zeilen berücksichtigt, aus "
-"welcher Logdatei die Zeile stammt. Auf diese Art können Sie eine "
-"Reklassifizierung machen, die z.B. nur Meldungen aus der Datei access."
-"log betrifft."
+"Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Logwatch-Zeilen zunächst durch "
+"die Logwatch-Muster neu klassifiziert, bevor sie an die Event Console "
+"gesendet werden. Wenn Sie bestimmte Zeilen auf IGNORE umklassifizieren, "
+"werden sie nicht an die Event Console weitergeleitet. Dies entlastet die "
+"Event Console von der Aufgabe, die Nachricht selbst durch alle ihre "
+"Regelsätze zu verarbeiten. Die Reklassifizierung jeder Zeile berücksichtigt, "
+"aus welcher Log-Datei die Meldung stammt. So können Sie Logwatch-Regeln "
+"erstellen, die speziell für die Log-Datei access.log entwickelt "
+"wurden und nicht für andere Log-Dateien gelten."
msgid ""
"If this option is enabled, there will be one separate check for each logfile "
@@ -29956,13 +30035,13 @@ msgid ""
"discovery. Creating one check per logfile changes this behaviour so that any "
"data from unknown logfiles is discarded."
msgstr ""
-"Diese Option sorgt für einen separaten Service pro Logdatei, die bei der "
-"Erkennung gefunden wird. Auch das Verhalten für unbekannte Logdateien wird "
-"geändert. Normalerweise werden alle gefunden Meldungen in die Event Console "
-"geschickt - auch wenn diese aus Logdateien stammen, die bei der Erkennung "
-"noch nicht vorhanden waren. Wenn diese Option aktiv ist, werden solche "
-"Meldungen verworfen, solangen Sie nicht die fehlenden Services für die neuen "
-"Logdateien einrichten."
+"Diese Option sorgt für einen separaten Service pro Log-Datei, die bei der "
+"Service-Erkennung gefunden wird. Auch das Verhalten für unbekannte Log-"
+"Dateien wird geändert. Normalerweise werden alle gefunden Meldungen in die "
+"Event Console geschickt - auch wenn diese aus Log-Dateien stammen, die bei "
+"der Erkennung noch nicht vorhanden waren. Wenn diese Option aktiv ist, "
+"werden solche Meldungen verworfen, solange Sie nicht die fehlenden Services "
+"für die neuen Log-Dateien einrichten."
msgid ""
"If this option is selected, the resources being monitored are stored during "
@@ -30172,7 +30251,7 @@ msgstr ""
"Host diese Anforderungen nicht erfüllt, d. h. das Aktivieren eines Services, "
"der die IP-Beschränkung nicht realisieren kann, wird bei der Agenten-"
"Installation verhindert, siehe „Checkmk Agent Netzwerk-Service (Linux)“ "
-"Regelkette. Selbst wenn Sie die Bäckerei nicht nutzen, werden die "
+"Regelsatz. Selbst wenn Sie die Bäckerei nicht nutzen, werden die "
"konfigurierten IP-Adressbeschränkungen eines Hosts anhand der vom Agenten "
"gemeldeten zulässigen IP-Adressen überprüft. Dies geschieht während dem "
"Monitoring durch den 'Check_MK'-Service."
@@ -30526,7 +30605,7 @@ msgid ""
"max values, too"
msgstr ""
"Wenn Sie eine oder mehrere Graphite-Verbindungen definiert haben, werden "
-"standardmäßig die Werte aller Metriken gesendet. Sie können dieses Regelset "
+"standardmäßig die Werte aller Metriken gesendet. Sie können diesen Regelsatz "
"verwenden, um die Metriken bestimmter Services aus- oder einzuschließen und "
"wenn Sie auch Warn-/Uom-/Crit-/Min-/Max-Werte senden möchten"
@@ -31379,11 +31458,11 @@ msgid ""
"a per-file-base and can be configured here. Exceeding lines are simply "
"ignored and an error is logged in the the CMC daemon logfile."
msgstr ""
-"Um große Timeouts bei übergroßen History-Logdateien zu vermeiden, begrenzt "
-"der Kern die Anzahl der Zeilen, die aus History-Logdateien gelesen werden. "
+"Um große Timeouts bei übergroßen Historie-Log-Dateien zu vermeiden, begrenzt "
+"der Kern die Anzahl der Zeilen, die aus Historie-Log-Dateien gelesen werden. "
"Die Begrenzung erfolgt auf Dateibasis und kann hier konfiguriert werden. "
"Zeilen oberhalb des Limits werden einfach ignoriert und ein Fehler wird in "
-"der Logdatei des CMC-Daemons protokolliert."
+"der Log-Datei des CMC-Daemons protokolliert."
#, python-format
msgid ""
@@ -31576,7 +31655,7 @@ msgid ""
"file is being renamed and restarted on a regular basis, which can be "
"configured here."
msgstr ""
-"In der History-Datei werden alle Ereignisse wie Benachrichtigungen und "
+"In der Historie-Datei werden alle Ereignisse wie Benachrichtigungen und "
"Alarme gespeichert. Diese Datei wird in regelmäßigen Abständen umbenannt und "
"neu gestartet, was hier konfiguriert werden kann."
@@ -31885,14 +31964,13 @@ msgstr "Zu durchsuchende Indexe, Standardwert ist \"*\", d.h. alle Indexe."
msgid "Indexspace wasted"
msgstr "Ungenutzter Indexbereich"
-#, fuzzy
msgid ""
"Indicates that host is waiting for bulk discovery. It is set to True once it "
"in queue.Removed after discovery is ended."
msgstr ""
-"Ob die letzte Bulk Discovery fehlgeschlagen ist oder nicht. Sie wird auf "
-"True gesetzt, wenn sie fehlgeschlagen ist, und nicht gesetzt, wenn eine "
-"spätere Discovery erfolgreich war."
+"Dies zeigt an, dass der Host auf eine Sammelerkennung wartet. Es wird auf "
+"True gesetzt, sobald der Host in der Warteschlange steht. Nach Beendigung "
+"der Erkennung wird es wieder entfernt."
msgid "Indices"
msgstr "Indizes"
@@ -32540,9 +32618,9 @@ msgstr "Ungültiges Zertifikat"
msgid "Invalid certificate file: %s"
msgstr "Ungültige Zertifikatsdatei: %s"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Invalid characters in %s"
-msgstr "Ungültiger Parameter %r: %s"
+msgstr "Ungültige Zeichen in %s"
msgid "Invalid check parameter"
msgstr "Ungültiger Check-Parameter"
@@ -33134,9 +33212,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sie können mehrere Cluster definieren, welche sich manche Knoten teilen. Man "
"könnte auch sagen, dass solche Cluster "überlappen". In so einem "
-"Fall genügt die Regel Geclusterte Services nicht, weil dann nicht "
+"Fall genügt der Regelsatz Geclusterte Services nicht, weil dann nicht "
"klar wäre, welchem der möglichen Cluster ein Service zugewiesen werden soll. "
-"Mit diesem Regelsatz können Sie daher Service explizit einem bestimmten "
+"Mit diesem Regelsatz können Sie daher Services explizit einem bestimmten "
"Cluster zuordnen."
msgid "Item"
@@ -35014,6 +35092,9 @@ msgstr "Login auf eine Sitzung pro Zeit beschränken"
msgid "Limit maximum number used CPUs"
msgstr "Maximale Anzahl genutzter CPUs begrenzen"
+msgid "Limit notifications by count to"
+msgstr "Benachrichtigungen nach Anzahl begrenzen auf"
+
msgid "Limit number of processed search results"
msgstr "Anzahl der verarbeiteten Suchergebnisse begrenzen"
@@ -35089,7 +35170,7 @@ msgid "Line Mean Apparent Power"
msgstr "Mittlere Scheinleistung"
msgid "Line number in history logfile (exact match)"
-msgstr "Zeilennummer in History-Log-Datei (exakte Übereinstimmung)"
+msgstr "Zeilennummer in Historie-Log-Datei (exakte Übereinstimmung)"
msgid "Line number in log file"
msgstr "Zeilennummer in Logdatei"
@@ -35314,7 +35395,7 @@ msgid "List of available NagVis maps"
msgstr "Tabelle der verfügbaren NagVis-Karten"
msgid "List of expected logfiles"
-msgstr "Liste der erwarteten Logdateien"
+msgstr "Liste der erwarteten Log-Dateien"
msgid ""
"List of installed, unpacked, optional files below OMD_ROOT/local. This also "
@@ -35745,7 +35826,7 @@ msgid "Log Entry"
msgstr "Logeintrag"
msgid "Log all messages into syslog-like logfiles"
-msgstr "Alle Meldungen im Syslogformat in Dateien schreiben"
+msgstr "Alle Meldungen im Syslogformat in Log-Dateien schreiben"
msgid "Log backup"
msgstr "Log-Backup"
@@ -35913,39 +35994,39 @@ msgid "Logentry class"
msgstr "Logdateieintrags-Klasse"
msgid "Logfile"
-msgstr "Logdatei"
+msgstr "Log-Datei"
msgid "Logfile Grouping"
-msgstr "Logfile-Gruppierung"
+msgstr "Log-Dateigruppierung"
msgid "Logfile information of logwatch plug-in"
-msgstr "Informationen zu Logdateien des Logwatch-Plugins"
+msgstr "Informationen zu Log-Dateien des Logwatch-Plugins"
msgid "Logfile pattern analyzer"
-msgstr "Logdatei-Muster Analyse"
+msgstr "Log-Dateimuster Analyse"
msgid "Logfile patterns"
-msgstr "Logdatei-Muster"
+msgstr "Log-Dateimuster"
#, python-format
msgid "Logfile patterns of Host %s"
-msgstr "Logdatei-Muster auf Host %s"
+msgstr "Log-Dateimuster auf Host %s"
#, python-format
msgid "Logfile patterns of logfile %s on all hosts"
-msgstr "Muster der Logdatei %s auf allen Rechnern"
+msgstr "Muster der Log-Datei %s auf allen Rechnern"
#, python-format
msgid "Logfile patterns of logfile %s on host %s"
-msgstr "Muster der Logdatei %s auf Host %s"
+msgstr "Muster der Log-Datei %s auf Host %s"
#, python-format
msgid "Logfiles of Host %s: %s"
-msgstr "Logdateien von Host %s: %s"
+msgstr "Log-Dateien von Host %s: %s"
#, python-format
msgid "Logfiles of host %s"
-msgstr "Logdateien von Host %s"
+msgstr "Log-Dateien von Host %s"
#, python-format
msgid "Logged out of remote site %s"
@@ -36404,6 +36485,15 @@ msgstr ""
msgid "MQTT broker statistics"
msgstr "MQTT-Broker-Statistiken"
+msgid "MQTTv31"
+msgstr "MQTTv31"
+
+msgid "MQTTv311"
+msgstr "MQTTv311"
+
+msgid "MQTTv5"
+msgstr "MQTTv5"
+
msgid "MS Exchange DAG CopyQueue"
msgstr "MS Exchange DAG CopyQueue"
@@ -36799,7 +36889,7 @@ msgid "Manage All Scheduled Reports"
msgstr "Alle geplanten Berichte verwalten"
msgid "Manage Hard- and software inventory related rulesets"
-msgstr "Verwalten von Hard- und Softwareinventar-bezogenen Regelwerken"
+msgstr "Verwalten von Hard- und Softwareinventar-bezogenen Regelsätzen"
msgid "Manage InfluxDB connections"
msgstr "InfluxDB-Verbindungen verwalten"
@@ -36879,9 +36969,6 @@ msgstr "Benutzer des Monitoring-Systems verwalten."
msgid "Managed Robot"
msgstr "Verwalteter Roboter"
-msgid "Managed Robots"
-msgstr "Verwaltete Roboter"
-
msgid "Managed objects"
msgstr "Verwaltete Objekte"
@@ -37372,6 +37459,9 @@ msgstr "Max. Anzahl"
msgid "Max. duration after downtime starts: "
msgstr "Maximale Dauer ab Beginn der Wartungszeit: "
+msgid "Max. notifications per bulk"
+msgstr "Max. Anzahl Benachrichtigungen pro Bulk"
+
msgid "Max. number of SSL connections"
msgstr "Max. Anzahl von SSL-Verbindungen"
@@ -37441,6 +37531,9 @@ msgstr "Maximale Größe der Logdatei"
msgid "Maximal number of daemon threads"
msgstr "Maximale Anzahl von Daemon Threads"
+msgid "Maximal number of hosts per bulk discovery REST API call"
+msgstr ""
+
msgid "Maximal number of log files to backup"
msgstr "Maximale Anzahl der zu sichernden Logdateien"
@@ -37612,9 +37705,15 @@ msgstr "Maximale Latenzzeit für erfolgreiche PutItem-Anfragen"
msgid "Maximum latency of successful query requests"
msgstr "Maximale Latenzzeit erfolgreicher Query-Anfragen"
+msgid "Maximum levels for current"
+msgstr "Obergrenzen für die Stromstärke"
+
msgid "Maximum levels for load in percent"
msgstr "Obergrenzen für die Last in Prozent"
+msgid "Maximum levels for power"
+msgstr "Obergrenzen für die Leistung"
+
msgid "Maximum levels for voltage"
msgstr "Obergrenzen für Spannung"
@@ -38412,10 +38511,15 @@ msgstr "Minimale Verbindungen pro Sekunde"
msgid "Minimum error count"
msgstr "Minimale Fehleranzahl"
+msgid "Minimum levels for current"
+msgstr "Untergrenzen für die Stromstärke"
+
msgid "Minimum levels for load in percent"
msgstr "Untergrenzen für die Last in Prozent"
-#, fuzzy
+msgid "Minimum levels for power"
+msgstr "Untergrenzen für die Leistung"
+
msgid "Minimum levels for voltage"
msgstr "Untergrenzen für die Spannung"
@@ -38725,7 +38829,7 @@ msgstr "Veränderte NFS-Daten"
#, python-format
msgid "Modified folders: %d, modified hosts: %d, modified rulesets: %d"
-msgstr "Verändert: %d Ordner, %d Hosts, %d Regelsätze"
+msgstr "Veränderte Ordner: %d, veränderte Hosts: %d, veränderte Regelsätze: %d"
#, python-format
msgid "Modified host %s."
@@ -39057,7 +39161,7 @@ msgid "Monitoring of container and container orchestration software"
msgstr "Monitoring von Containern und Container-Orchestrationssoftware"
msgid "Monitoring of forwarded logfiles"
-msgstr "Liste der weitergeleiteten Logdateien überwachen"
+msgstr "Liste der weitergeleiteten Log-Dateien überwachen"
msgid "Monitoring server address"
msgstr "Server-Adresse überwachen"
@@ -39932,12 +40036,8 @@ msgstr "Namensauflösung"
msgid "Name your %s for easy recognition."
msgstr "Benennen Sie Ihr %s zur einfachen Wiedererkennung."
-msgid ""
-"Name your host, define the path and select the authority you would like to "
-"monitor"
+msgid "Name your host and define the folder"
msgstr ""
-"Benennen Sie Ihren Host, geben Sie den Pfad an und wählen Sie die "
-"Einrichtung, die Sie überwachen wollen"
msgid ""
"Name your host, define the path and select the regions you would like to "
@@ -40320,9 +40420,22 @@ msgid_plural "New host labels: "
msgstr[0] "Neues Host-Label: "
msgstr[1] "Neue Host-Labels: "
+msgid "New managed robot"
+msgstr "Neuer verwalteter Roboter"
+
msgid "New name"
msgstr "Neuer Name"
+#, python-format
+msgid "New notification rule #%d successfully created!"
+msgstr "Die neue Benachrichtigungsregel #%d wurde erfolgreich erstellt!"
+
+msgid "New notification rule successfully created!"
+msgstr "Die neue Benachrichtigungsregel wurde erfolgreich erstellt!"
+
+msgid "New notification setup"
+msgstr "Neue Benachrichtigungseinstellung"
+
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
@@ -40413,9 +40526,8 @@ msgstr "Nein (Fehler: %s, Code: %d, Tiefe: %d)"
msgid "No API integrations, no Checkmk agent"
msgstr "Keine API-Integrationen, kein Checkmk-Agent"
-#, fuzzy
msgid "No AWS services found."
-msgstr "Keine Hosts/Services gefunden."
+msgstr "Keine AWS-Services gefunden."
msgid "No CSRF token received"
msgstr "Kein CSRF-Token erhalten"
@@ -40428,8 +40540,8 @@ msgid "No Configuration Quick setup for %s available"
msgstr "Kein Quick Setup für die Konfiguration von %s verfügbar"
#, python-format
-msgid "No FormSpec implementation for method '%s' found."
-msgstr "Keine FormSpec-Implementation für die Methode '%s' gefunden."
+msgid "No Dictionary ValueSpec within Migrate: %s"
+msgstr ""
msgid "No IP"
msgstr "Keine IP"
@@ -40564,13 +40676,11 @@ msgstr ""
"Für den Bundle-Gruppentyp '%s' ist kein Editierkonfigurations-Bundle "
"implementiert."
-#, fuzzy
msgid "No elements available"
-msgstr "Nicht verfügbar"
+msgstr "Keine Elemente verfügbar"
-#, fuzzy
msgid "No elements selected"
-msgstr "Nicht ausgewählt"
+msgstr "Keine Elemente ausgewählt"
msgid "No entries"
msgstr "Keine Einträge"
@@ -41103,7 +41213,7 @@ msgid ""
"Normally the resolution of the daemon logfile is in seconds. This option "
"enable micro second precision."
msgstr ""
-"Normalerweise ist die Zeitauflösung der Logdatei des Daemons in Sekunden. "
+"Normalerweise ist die Zeitauflösung der Log-Datei des Daemons in Sekunden. "
"Hier können Sie dies auf Mikrosekunden erweitern."
msgid ""
@@ -41400,9 +41510,15 @@ msgstr "Status des Benachrichtigungskerns"
msgid "Notification delivery rate"
msgstr "Zustellungsrate der Benachrichtigungen"
+msgid "Notification effect"
+msgstr "Benachrichtigungseffekt"
+
msgid "Notification events of hosts."
msgstr "Benachrichtigungsereignisse von Hosts."
+msgid "Notification frequency and timing"
+msgstr "Häufigkeit und Zeitpunkt der Benachrichtigung"
+
msgid "Notification log level"
msgstr "Loglevel für die Benachrichtigung"
@@ -41450,6 +41566,15 @@ msgstr ""
msgid "Notification rule"
msgstr "Benachrichtigungsregel"
+#, fuzzy
+msgid "Notification rule does not exist."
+msgstr "Benachrichtigungsmethode '%s' existiert nicht"
+
+#, python-format
+msgid "Notification rule number #%d successfully edited!"
+msgstr ""
+"Die Nummer der Benachrichtigungsregel #%d wurde erfolgreich bearbeitet!"
+
#, python-format
msgid "Notification rule of user '%s'"
msgstr "Benachrichtigungsregel des Benutzers'%s'"
@@ -42647,11 +42772,11 @@ msgid ""
"text, for example a line from a logfile. Using this dialog it is possible to "
"analyze and debug your whole set of logfile patterns."
msgstr ""
-"Auf dieser Seite können Sie die von Ihnen definierten Logfile-Muster "
+"Auf dieser Seite können Sie die von Ihnen definierten Log-Dateimuster "
"(reguläre Ausdrücke) mit benutzerdefiniertem Text (zum Beispiel einer Zeile "
-"aus einem Logfile) ausprobieren. Auf diese Weise können Sie Ihre Logdatei-"
-"Muster analysieren und debuggen. Mit den Feldern Host-Name und "
-"Logdatei schränken Sie dabei die zur Anwendung kommenden Muster ein. "
+"aus einer Log-Datei) ausprobieren. Auf diese Weise können Sie Ihre Log-"
+"Dateimuster analysieren und debuggen. Mit den Feldern Host-Name und "
+"Log-Datei schränken Sie dabei die zur Anwendung kommenden Muster ein. "
"Tragen Sie bei den beiden Feldern nichts ein, werden alle Muster verwendet."
msgid ""
@@ -43121,6 +43246,10 @@ msgstr "Operationen"
msgid "Operations States"
msgstr "Betriebszustände"
+#, fuzzy
+msgid "Operations on selected graph lines"
+msgstr "Operation auf den gewählten Metriken"
+
msgid "Operations per second"
msgstr "Operationen pro Sekunde"
@@ -44291,7 +44420,7 @@ msgid "Overall latency"
msgstr "Gesamtlatenz"
msgid "Overall response time"
-msgstr "Allgemeine Antwortzeit"
+msgstr "Antwortzeit insgesamt"
msgid "Overall state of a virtual machine (for example ESX VMs)"
msgstr "Gesamtstatus einer virtuellen Maschine (beispielsweise ESX VMs)"
@@ -44353,9 +44482,8 @@ msgstr "Check-Status basierend auf dem Jobstatus überschreiben"
msgid "Override check state based on last build result"
msgstr "Check-Status basierend auf dem letzten Build-Ergebnis überschreiben"
-#, fuzzy
msgid "Override managed plan settings"
-msgstr "Aktuelle Planeinstellungen überschreiben"
+msgstr "Verwaltete Planeinstellungen überschreiben"
msgid "Override unit of sensor"
msgstr "Einheit des Sensors überschreiben"
@@ -45255,7 +45383,7 @@ msgstr "Muster für jeden Knoten"
msgid "Patterns for logfiles to monitor (allowing * and ?)"
msgstr ""
-"Muster für zu monitorende Logdateien (* und ? erlaubt)"
+"Muster für zu überwachende Log-Dateien (* und ? erlaubt)"
msgid ""
"Patterns to identify Robot Framework keywords as Robotmk KPIs. Note that if "
@@ -45995,9 +46123,6 @@ msgstr "Die normale IP-Adresse anpingen"
msgid "Ping timeout"
msgstr "Ping Timeout"
-msgid "Placeholder"
-msgstr "Platzhalter"
-
msgid "Placeholder VMs"
msgstr "Platzhalter-VMs"
@@ -46046,9 +46171,12 @@ msgstr ""
"Plan-IDs (Kombinationen von Applikationsnamen, Suite-Namen und Varianten) "
"müssen eindeutig sein."
-msgid "Plan settings"
+msgid "Plan Settings"
msgstr "Plan-Einstellungen"
+msgid "Plan configuration"
+msgstr "Plan-Konfiguration"
+
msgid "Plans"
msgstr "Pläne"
@@ -46074,9 +46202,8 @@ msgstr "Bitte mindestens eine Spalte zur Ansicht hinzufügen."
msgid "Please add at least one endpoint to monitor"
msgstr "Bitte mindestens einen Endpunkt für die Überwachung hinzufügen"
-#, fuzzy
msgid "Please add at least one recipient"
-msgstr "Bitte fügen Sie mindestens einen untergeordneten Knoten hinzu."
+msgstr "Bitte fügen Sie mindestens einen Empfänger hinzu."
msgid ""
"Please avoid very large subnet sizes/ranges. A netmask value of /21 is "
@@ -46396,6 +46523,11 @@ msgstr "Bitte stellen Sie eine '.xml'-Datei zur Verfügung"
msgid "Please provide a hostname to test with."
msgstr "Bitte geben Sie einen Host-Namen an, mit dem Sie testen möchten."
+msgid "Please provide a path that is relative both on Linux and Windows."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie einen Pfad an, der sowohl unter Linux als auch unter Windows "
+"relativ ist."
+
msgid "Please provide a relative Windows path"
msgstr "Bitte geben Sie einen relativen Windows-Pfad an"
@@ -47366,7 +47498,7 @@ msgid "Process name matching"
msgstr "Abgleich von Prozessnamen"
msgid "Process new logfiles from the beginning"
-msgstr "Neue Logdateien von Anfang an verarbeiten"
+msgstr "Neue Log-Dateien von Anfang an verarbeiten"
msgid "Process path matching"
msgstr "Abgleich von Prozesspfaden"
@@ -47710,9 +47842,9 @@ msgid ""
"the service \"LOG System\". You can use regular expressions which must match "
"the beginning of the logfile name."
msgstr ""
-"Tragen Sie hier die Item-Namen der Logdateien ein. Zum Beispiel \"System$\", "
-"um den Service \"LOG System\" auszuwählen. Sie können reguläre Ausdrücke "
-"verwenden, die mit dem Anfang des Log-Datei-Namens übereinstimmen müssen."
+"Tragen Sie hier die Item-Namen der Log-Dateien ein. Zum Beispiel \"System$"
+"\", um den Service \"LOG System\" auszuwählen. Sie können reguläre Ausdrücke "
+"verwenden, die mit dem Anfang des Log-Dateinamens übereinstimmen müssen."
msgid "Put the name of the database here, e.g. SATURN\\ARCSERVE_DB"
msgstr "Geben Sie hier den Namen der Datenbank an, z.B. SATURN\\ARCSERVE_DB"
@@ -47736,7 +47868,6 @@ msgstr "Python-Version"
msgid "Python agent plug-in execution (UNIX)"
msgstr "Python Agent Plugin Ausführung (UNIX)"
-#, fuzzy
msgid ""
"Python or YAML file to read variables from. (Über Variablendateien) Mögliche "
+"html#variable-files\" target=\"_blank\">Über Variablendateien). Mögliche "
"Argumente für die Variablendatei können nach dem Dateipfad mit einem "
"Doppelpunkt oder einem Semikolon als Trennzeichen angegeben werden. "
-"Beispiele:\n"
-"path/vars.yaml\n"
-"set_environment.py:testing"
+"Beispiele:
path/vars.yaml
set_environment.py:testing"
msgid "Python version for execution of Python agent plug-ins"
msgstr "Python-Version zur Ausführung von Python-Agentenplugins"
@@ -47971,19 +48100,19 @@ msgstr "benutzter RAM (gemittelt)"
msgid "RCC profile configuration"
msgstr "RCC-Profil-Konfiguration"
-#, fuzzy
msgid ""
"RCC profile configuration (⚠ not available because Robotmk Core MKP "
"has been installed)"
-msgstr "RCC-Profilkonfiguration (%s, da Robotmk-Kern-MKP installiert wurde)"
+msgstr ""
+"RCC-Profilkonfiguration (⚠ nicht verfügbar, da Robotmk-Kern-MKP "
+"installiert wurde)"
-#, fuzzy
msgid ""
"RCC profile configuration: RCC profiles can define settings for this "
"specific RCC environment, for example proxy settings."
msgstr ""
-"RCC-Profil-Konfiguration: RCC-Profile können Einstellungen für diese "
-"spezielle RCC-Umgebung festlegen, z. B. Proxy-Einstellungen.
"
+"RCC-Profilkonfiguration: RCC-Profile können Einstellungen für diese "
+"spezielle RCC-Umgebung festlegen, z. B. Proxy-Einstellungen."
msgid "RCU"
msgstr "RCU"
@@ -48740,7 +48869,7 @@ msgid ""
"configured here. Note: The actual size of the log file can exceed this size "
"by a few percent in situation with a high logging volume."
msgstr ""
-"Unabhängig von der Einstellung Rotation der History-Log-Datei wird "
+"Unabhängig von der Einstellung Rotation der Historie-Log-Datei wird "
"eine Rotation der Log-Datei erzwungen, wenn ihre Größe die hier eingestellte "
"Grenze überschreitet. Hinweis: Die tatsächliche Größe der Protokolldatei "
"kann diese Größe bei einem hohen Protokollierungsvolumen um einige Prozent "
@@ -48868,7 +48997,7 @@ msgid "Regular expression"
msgstr "Regulärer Ausdruck"
msgid "Regular expression for logfile filtering"
-msgstr "Regulärer Ausdruck für Log-Datei-Filterung"
+msgstr "Regulärer Ausdruck für Log-Dateifilterung"
msgid "Regular expression for matching the syslog tag (case insensitive)"
msgstr ""
@@ -48919,7 +49048,7 @@ msgid ""
"Applies to the selected logfile paths."
msgstr ""
"Regulärer Ausdruck, der verwendet wird, um die ausgewählten Dateien weiter "
-"einzugrenzen. Gilt für die ausgewählten Logdateipfade."
+"einzugrenzen. Gilt für die ausgewählten Log-Dateipfade."
msgid "Regular expression: "
msgstr "Regulärer Ausdruck: "
@@ -49380,7 +49509,7 @@ msgstr "Host umbenannt von %s nach %s."
#, python-format
msgid "Renamed host in %d rulesets of folder %s"
-msgstr "Host in %d Regelsätzen des Ordnrs %s umbenannt"
+msgstr "Host in %d Regelsätzen des Ordners %s umbenannt"
#, python-format
msgid "Renamed parent from %s into %s."
@@ -49402,7 +49531,7 @@ msgstr "Umbenennen von Host(s) in %s..."
msgid "Renaming host(s) in base configuration, rrd, history files, etc."
msgstr ""
-"Umbenennung von Host(s) in der Basiskonfiguration, rrd, History-Dateien usw."
+"Umbenennung von Host(s) in der Basiskonfiguration, rrd, Historie-Dateien usw."
msgid "Renaming host(s) in cluster nodes..."
msgstr "Umbenennen von Host(s) in Cluster-Knoten..."
@@ -50072,7 +50201,7 @@ msgid "Restore job"
msgstr "Job wiederherstellen"
msgid "Restrict Logfiles (Prefix matching regular expressions)"
-msgstr "Beschränke Logfiles (Präfix-Übereinstimmung mit regulärem Ausdruck)"
+msgstr "Beschränke Log-Dateien (Präfix-Übereinstimmung mit regulärem Ausdruck)"
msgid "Restrict access to IP addresses"
msgstr "Zugriff über IP-Adressen beschränken"
@@ -50143,6 +50272,9 @@ msgid "Restrict monitoring services by one of these AWS tags"
msgstr ""
"Schränken Sie die Monitoring-Dienste durch eines der folgenden AWS-Tags ein"
+msgid "Restrict notifications to a time period"
+msgstr "Benachrichtigungen auf eine bestimmte Zeitperiode beschränken"
+
msgid "Restrict number of processed messages per cycle"
msgstr "Anzahl der verarbeiteten Nachrichten pro Zyklus begrenzen"
@@ -50150,7 +50282,7 @@ msgid "Restrict previous options to"
msgstr "Vorherige Optionen einschränken auf"
msgid "Restrict runtime of logfile parsing"
-msgstr "Laufzeit des Logdateien-Parsings begrenzen"
+msgstr "Laufzeit des Log-Dateien-Parsings begrenzen"
msgid "Restrict severity to at worst"
msgstr "Schränke Schweregrad ein auf höchstens"
@@ -50373,9 +50505,8 @@ msgstr "Verwerfe fremde Änderungen"
msgid "Review and run preview service discovery"
msgstr "Überprüfen und Ausführen einer Vorschau der Service-Erkennung"
-#, fuzzy
msgid "Review and test configuration"
-msgstr "Remote-Konfiguration"
+msgstr "Konfiguration überprüfen und testen"
msgid "Review your configuration and run preview service discovery"
msgstr ""
@@ -50438,9 +50569,6 @@ msgstr "Robot-Framework: %s"
msgid "Robot Framework: Last log"
msgstr "Robot-Framework: Letztes Protokoll"
-msgid "Robot package"
-msgstr "Roboter-Paket"
-
msgid ""
"Robotmk (as part of Checkmk Synthetic Monitoring) integrates the results of "
"Robot Framework tests as Checkmk services."
@@ -50774,14 +50902,14 @@ msgid "Ruleset"
msgstr "Regelsatz"
msgid "Ruleset name"
-msgstr "Name des Regelsets"
+msgstr "Name des Regelsatzes"
msgid "Rulesets"
msgstr "Regelsätze"
msgid "Rulesets that contain rules with references to the changed tags"
msgstr ""
-"Regelsätze die Regeln enthalten die sich auf geänderte Merkmale beziehen"
+"Regelsätze, die Regeln enthalten, die sich auf geänderte Merkmale beziehen"
msgid "Run agent as non-root user (Linux)"
msgstr "Agent als nicht-root-Benutzer laufen lassen (Linux)"
@@ -51501,6 +51629,9 @@ msgstr "Gespeicherte Nur-Lese-Einstellungen"
msgid "Saved space"
msgstr "Gesparter Platz"
+msgid "Scalar"
+msgstr ""
+
msgid "Scale to width of page"
msgstr "Auf Papierbreite skalieren"
@@ -51666,7 +51797,7 @@ msgid "Search all entries one level below the base DN"
msgstr "Alle Einträge eine Ebene unter Basis DN suchen"
msgid "Search all rules and rulesets"
-msgstr "Suche nach allen Regeln und Regelketten"
+msgstr "Suche nach allen Regeln und Regelsätzen"
msgid "Search field allowing regular expression and partial matches"
msgstr "Suchfeld erlaubt reguläre Ausdrücke und Teilübereinstimmungen"
@@ -51739,7 +51870,7 @@ msgid "Search for strings"
msgstr "Suche nach Zeichenketten"
msgid "Search history"
-msgstr "Suchverlauf"
+msgstr "Suchhistorie"
msgid "Search hosts"
msgstr "Suche Hosts"
@@ -52287,6 +52418,9 @@ msgstr "Wählen Sie den Typ des Berichtelements"
msgid "Select the type of fixed page element"
msgstr "Wählen Sie den Typ des Seitenelements"
+msgid "Select time period"
+msgstr "Zeitperiode auswählen"
+
msgid "Select type from list"
msgstr "Typ aus der Liste auswählen"
@@ -52555,6 +52689,9 @@ msgstr "Vergleich versendeter und empfangener Traffic"
msgid "Sentinel"
msgstr "Markierung"
+msgid "Separate bulk notifications for"
+msgstr "Separate Sammelbenachrichtigungen für"
+
msgid "Separate check"
msgstr "Separater Check"
@@ -54882,7 +55019,7 @@ msgid "Size of extensions"
msgstr "Größe von Erweiterungen"
msgid "Size of history"
-msgstr "Größe der History"
+msgstr "Größe der Historie"
msgid "Size of inventory"
msgstr "Größe des Inventars"
@@ -55720,6 +55857,15 @@ msgstr ""
"einer bestimmten Zeit oder nach einer bestimmten Anzahl von Testausführungen "
"bereinigt werden soll."
+msgid ""
+"Specify here whether the working directory of Robotmk on the target host "
+"should be cleaned up either after a certain time or after a certain number "
+"of test executions."
+msgstr ""
+"Geben Sie hier an, ob das Arbeitsverzeichnis von Robotmk auf dem Ziel-Host "
+"entweder nach einer bestimmten Zeit oder nach einer bestimmten Anzahl von "
+"Testausführungen bereinigt werden soll."
+
#, python-format
msgid ""
"Specify how Checkmk will translate the exit code of a task into a monitoring "
@@ -55940,6 +56086,11 @@ msgstr ""
"Durchschnittsnutzung berechnet werden, falls dieser Wert nicht angegeben "
"wird."
+msgid ""
+"Specify the location where the host will be created. If left empty, the host "
+"will be created in the root folder."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Specify the logical name, e.g. the host name, of the PLC. This name is used "
"to name the resulting services."
@@ -55970,6 +56121,13 @@ msgstr "Geben sie den Namen der VM an, z.B. z4065012."
msgid "Specify the name of the destination host, i.e. checkmk.com"
msgstr "Geben Sie den Namen des Zielhosts an, z.B. checkmk.com"
+msgid ""
+"Specify the name of your host where all the services will be located. The "
+"host name must be unique."
+msgstr ""
+"Geben Sie den Namen Ihres Hosts an, auf dem sich alle Services befinden "
+"werden. Der Host-Name muss eindeutig sein."
+
msgid "Specify the password to be used to bind to the LDAP directory."
msgstr ""
"Bestimmen Sie das Passwort für die Verbindung zu einem LDAP Verzeichnis."
@@ -56316,6 +56474,10 @@ msgstr "Differenz der Standardabweichung"
msgid "Standard deviation of roundtrip times in ms"
msgstr "Standardabweichung der Paketumlaufzeit in Millisekunden"
+#, fuzzy
+msgid "Standard scientific"
+msgstr "Standardthemen"
+
msgid ""
"Standard settings are used for all endpoints unless overwritten by the "
"individual settings of an endpoint."
@@ -56602,9 +56764,8 @@ msgstr "Status für bestimmte Bindungsarten"
msgid "State for unexpected number of interfaces"
msgstr "Status für unerwartete Anzahl an Schnittstellen"
-#, fuzzy
msgid "State found during service discovery"
-msgstr "Ausstehende Service-Erkennung"
+msgstr "Bei der Service-Erkennung gefundener Zustand"
msgid "State if 'maintenance' services are found"
msgstr "Zustand, falls 'Maintainane'-Services gefunden werden"
@@ -57601,6 +57762,9 @@ msgstr "Subjektname"
msgid "Subject for bulk notifications"
msgstr "Betreff für Sammelbenachrichtigungen"
+msgid "Subject line"
+msgstr "Betreffzeile"
+
msgid "Subject line for host notifications"
msgstr "Betreffzeile für Host-Benachrichtigungen"
@@ -57983,9 +58147,8 @@ msgstr "Synchron"
msgid "Syncing"
msgstr "Synchronisieren"
-#, fuzzy
msgid "Syncing broker certificates"
-msgstr "SAP Router Zertifikat"
+msgstr "Synchronisierung von Broker-Zertifikaten"
msgid "Synology Updates"
msgstr "Updates für Synology"
@@ -58707,9 +58870,8 @@ msgstr ""
msgid "Test authentication"
msgstr "Test-Authentifizierung"
-#, fuzzy
msgid "Test configuration"
-msgstr "Hostkonfiguration"
+msgstr "Konfiguration testen"
msgid "Test connection"
msgstr "Prüfe Verbindung"
@@ -58742,6 +58904,8 @@ msgstr "Testlaufzeit"
msgid "Test the AWS connection based on your configuration settings"
msgstr ""
+"Testen Sie die AWS-Verbindung auf der Grundlage Ihrer "
+"Konfigurationseinstellungen."
msgid "Test verification"
msgstr "Testverifizierung"
@@ -59424,7 +59588,7 @@ msgstr ""
"ihn für Ihre Zentralinstanz"
msgid "The Logfile"
-msgstr "Die Logdatei"
+msgstr "Die Log-Datei"
msgid "The MBean's object name, for example java.lang:type=Memory"
msgstr "Der Object Name der MBean, zum Beispiel java.lang:type=Memory"
@@ -59623,7 +59787,7 @@ msgstr ""
"Das Windows Updates Plugin prüft auf die Anzahl ausstehender Updates. Die "
"Standardkonfiguration sieht eine asynchrone Ausführung und eine "
"Zwischenspeicherung der Ausgabe für 4 Stunden (14400 Sekunden) vor. Sie "
-"können diese Werte über die Setup-Regelsets Cache-Alter für Plugins und "
+"können diese Werte über die Setup-Regelsätze Cache-Alter für Plugins und "
"lokale Checks einstellen und Setze Ausführungsmodus für Plugins und "
"lokale Checks ändern."
@@ -59749,7 +59913,7 @@ msgid ""
"update is necessary when rules need to be changed."
msgstr ""
"Das Agenten-Plugin mk_logwatch.py überwacht einen konfigurierten "
-"Satz von Text-Logfiles auf neue Meldungen, klassifiziert diese nach einem "
+"Satz von Text-Log-Dateien auf neue Meldungen, klassifiziert diese nach einem "
"Satz von Regeln und sendet (nur) relevante Meldungen zur weiteren "
"Verarbeitung an den Checkmk-Server. Hier können die Meldungen mit Hilfe des "
"Logwatch "
@@ -59993,14 +60157,14 @@ msgid ""
"folder with rotated logfiles where the name of the current logfilealso "
"changes with each rotation"
msgstr ""
-"Derlogwatch-Check erstellt normalerweise einen Service für jede Log-"
+"DerLogwatch-Check erstellt normalerweise einen Service für jede Log-"
"Datei. Durch Definition von Gruppierungsmustern können Sie auf den Check "
"logwatch.groups umschalten. Wenn das Muster mit einer Tilde "
"beginnt, wird dieses Muster als regulärer Ausdruck statt als Globbingmuster "
"interpretiert und * und ? werden anders behandelt. Dieser "
"Check überwacht eine Liste von Log-Dateien gleichzeitig. Dies ist nützlich, "
"wenn Sie z. B. einen Ordner mit rotierenden Log-Dateien haben, wo der Name "
-"der aktuellen Log-Datei sich ebenfalls mit jeder Rotation ändert"
+"der aktuellen Log-Datei sich ebenfalls mit jeder Rotation ändert."
msgid ""
"The check sap.value normally creates one service for each SAP "
@@ -60272,6 +60436,9 @@ msgid ""
"The connection to AWS was successful, but no services were found. If this is "
"unintentional, please verify your configuration."
msgstr ""
+"Die Verbindung zu AWS war erfolgreich, aber es wurden keine Services "
+"gefunden. Wenn dies unbeabsichtigt ist, überprüfen Sie bitte Ihre "
+"Konfiguration."
msgid "The connection to this site has been disabled."
msgstr "Die Verbindung zu dieser Instanz wurde deaktiviert."
@@ -60774,7 +60941,7 @@ msgid ""
"The following rulesets contain rules that do not match to any of the "
"existing hosts."
msgstr ""
-"Folgende Regelsätze enthalten Regel, die auf keinen existierenden Host "
+"Die folgenden Regelsätze enthalten Regel, die auf keinen existierenden Host "
"zutreffen."
msgid "The following users"
@@ -60925,7 +61092,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die historischen Ereignisse (Zustandswechsel, Downtimes, usw.) Ihrer Hosts "
"und Services werden in der Monitoring-Historie als Textdateien gespeichert. "
-"Eine History-Log-Datei enthält die Monitoring-Historie einer Zeitperiode "
+"Eine Historie-Log-Datei enthält die Monitoring-Historie einer Zeitperiode "
"aller Hosts und Services. Die Dateien, die älter als die konfigurierte Zeit "
"sind, werden bei der nächsten Ausführung des Diskspace-Cleanups gelöscht."
"
Die historischen Metriken werden in Dateien pro Host und Service "
@@ -61277,7 +61444,7 @@ msgid ""
"following command as site user 'cmk-update-license-usage --force' in order "
"to solve this situation."
msgstr ""
-"Die History der Lizenznutzung ist älter als fünf Tage. Um einen "
+"Die Historie der Lizenznutzung ist älter als fünf Tage. Um einen "
"zuverlässigen Durchschnittswert für die Anzahl der Services zu erhalten, "
"muss der Lizenznutzungsbericht eine erhebliche Anzahl von Beispielen für die "
"Lizenznutzung enthalten. Bitte führen Sie den folgenden Befehl als "
@@ -61286,7 +61453,7 @@ msgstr ""
msgid "The license usage history was updated at least three days ago."
msgstr ""
-"Die History der Lizenznutzung wurde vor mindestens drei Tagen aktualisiert."
+"Die Historie der Lizenznutzung wurde vor mindestens drei Tagen aktualisiert."
msgid "The limit for the transport lag in v$dataguard_stats"
msgstr "Die Grenze für das Transport-Lag in v$dataguard_stats"
@@ -61382,11 +61549,24 @@ msgstr ""
"Der Loglevel für die Authentifizierung von Benutzern mit der Weboberfläche."
msgid "The logfile does not exist on site."
-msgstr "Die Logdatei existiert in dieser Instanz nicht."
+msgstr "Die Log-Datei existiert in dieser Instanz nicht."
msgid "The login is currently locked"
msgstr "Dieses Login ist aktuell gesperrt"
+#, python-format
+msgid ""
+"The managed robot with ID %s that you attempted to clone does not exist."
+msgstr ""
+"Der verwaltete Roboter mit der ID %s, den Sie klonen wollten, existiert "
+"nicht."
+
+#, python-format
+msgid "The managed robot with ID %s that you attempted to edit does not exist."
+msgstr ""
+"Der verwaltete Roboter mit der ID %s, den Sie editieren wollten, existiert "
+"nicht."
+
msgid "The mandatory group name is missing"
msgstr "Der obligatorische Gruppenname fehlt"
@@ -61617,8 +61797,8 @@ msgid ""
"not support fetching logfile information. Please upgrade to a newer version."
msgstr ""
"Der Monitoring-Kern der Zielinstanz '%s' hat die Version '%s'. Diese "
-"unterstützt das Abrufen von Logfile-Informationen nicht. Bitte aktualisieren "
-"Sie auf eine neuere Version."
+"unterstützt das Abrufen von Log-Dateiinformationen nicht. Bitte "
+"aktualisieren Sie auf eine neuere Version."
msgid ""
"The monitoring state in case the version of a local check is unparsable."
@@ -63750,7 +63930,7 @@ msgid ""
"These custom service attributes can be assigned to services using the "
"ruleset %s."
msgstr ""
-"Diese benutzerdefinierten Dienstattribute können den Diensten über den "
+"Diese benutzerdefinierten Service-Attribute können den Services über den "
"Regelsatz %s zugewiesen werden."
msgid ""
@@ -63869,7 +64049,6 @@ msgstr "Diese Knoten sind nicht in der eingefrorenen Aggregation"
msgid "These nodes are only in the frozen aggregation"
msgstr "Diese Knoten sind nur in der eingefrorenen Aggregation"
-#, fuzzy
msgid ""
"These options allow specifying the most common command line parameters for "
"the Robot Framework. In order to use other parameters, you can use the "
@@ -63877,7 +64056,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Diese Optionen ermöglichen die Angabe der gebräuchlichsten "
"Kommandozeilenparameter für das Robot Framework. Um andere Parameter zu "
-"verwenden, können Sie die Option \"Argument-Datei\" nutzen"
+"verwenden, können Sie die Option \"Argument-Datei\" nutzen."
msgid ""
"These services are being discovered but have been disabled by creating a "
@@ -63893,7 +64072,7 @@ msgid ""
"%s or %s."
msgstr ""
"Diese Services werden einem Cluster-Host durch eine Regel in einem der "
-"Regelsets %s oder %s zugewiesen."
+"Regelsätze %s oder %s zugewiesen."
msgid ""
"These services are provided by so called active checks. You can also "
@@ -64661,10 +64840,10 @@ msgid "This defines one file grouping pattern."
msgstr "Dies definiert ein Datengruppen-Muster."
msgid "This defines one logfile grouping pattern"
-msgstr "Dies definiert ein Logdateien-Gruppierungsmuster"
+msgstr "Dies definiert ein Log-Dateien-Gruppierungsmuster"
msgid "This defines one logfile pattern rule"
-msgstr "Damit wird eine Suchmuster-Regel für Logdateien erzeugt"
+msgstr "Damit wird eine Suchmuster-Regel für Log-Dateien erzeugt"
msgid "This defines one value grouping pattern"
msgstr "Dies definiert ein Datengruppierungsmuster"
@@ -65103,22 +65282,22 @@ msgid "This log file"
msgstr "Diese Logdatei"
msgid "This logfile contains no unacknowledged messages."
-msgstr "Diese Logdatei enthält keine nicht-quittierten Meldungen."
+msgstr "Diese Log-Datei enthält keine nicht-quittierten Meldungen."
msgid "This logfile pattern does not match the given string."
msgstr ""
-"Dieses Logdatei Suchmuster entspricht nicht deer gegebenen Zeichenkette."
+"Dieses Log-Dateisuchmuster entspricht nicht deer gegebenen Zeichenkette."
msgid "This logfile pattern matches but another matched first."
msgstr ""
-"Dieses Logdatei Suchmuster trifft zu - allerdings gibt es ein anderes, das "
+"Dieses Log-Dateisuchmuster trifft zu - allerdings gibt es ein anderes, das "
"vorher zutrifft."
msgid ""
"This logfile pattern matches first and will be used for defining the state "
"of the given line."
msgstr ""
-"Dieses Logdatei Suchmuster wird als erstes angewendet und wird dazu benutzt "
+"Dieses Log-Dateisuchmuster wird als erstes angewendet und wird dazu benutzt "
"den Status der betreffenden Zeile zu setzen."
msgid ""
@@ -65549,7 +65728,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Diese Option ist nur relevant, wenn Sie die Anzahl der Nachrichten oder die "
"Parsezeit begrenzen. Sie Stellt das Verhalten im Falle zu vieler neuer "
-"Einträge in einer Logdatei ein."
+"Einträge in einer Log-Datei ein."
msgid "This option is set by default."
msgstr "Diese Option ist standardmäßig aktiviert."
@@ -67278,8 +67457,8 @@ msgid ""
"This ruleset defines criteria for SNMP processes base upon the HOST "
"Resources MIB."
msgstr ""
-"Dieses Regelset definiert Kriterien für SNMP-Prozesse basierend auf der HOST "
-"Resources MIB."
+"Dieser Regelsatz definiert Kriterien für SNMP-Prozesse basierend auf der "
+"HOST Resources MIB."
msgid ""
"This ruleset defines criteria for automatically creating checks for running "
@@ -67622,6 +67801,16 @@ msgstr ""
"wählen, als das normale Checkintervall für einen Service. Der Standardwert "
"ist 60 Sekunden - passend zum Standard-Checkintervall."
+msgid ""
+"This setting decides how late your changes will be activated. Default is 10 "
+"minutes"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This setting decides how many hosts will be discovered in one Api call. "
+"Default is 20"
+msgstr ""
+
msgid ""
"This setting decides how often the dynamic configuration daemon will get "
"updates from the the site. Default is 5 minutes"
@@ -67643,6 +67832,9 @@ msgstr ""
"Mit dieser Einstellung wird festgelegt, wann der Bulk Discovery-Vorgang "
"abgebrochen wird. Standard ist 2 Minuten"
+msgid "This setting decides whether we prevent false alarms. Default is True"
+msgstr ""
+
msgid ""
"This setting decides which types of messages to log into the daemon log of "
"the Checkmk Micro Core. The object history (service alerts, events, etc.) is "
@@ -68320,6 +68512,9 @@ msgstr "gedrosselte Anfragen"
msgid "Throttles"
msgstr "Drosselungen"
+msgid "Throttling of 'Periodic notifications'"
+msgstr "Drosselung der 'periodischen Benachrichtigungen'"
+
msgid "Throughput"
msgstr "Durchsatz"
@@ -68444,10 +68639,10 @@ msgid "Time of day to start the backup at"
msgstr "Uhrzeit für die Erzeugung der Sicherung"
msgid "Time of entry in event history"
-msgstr "Zeitstempel des Eintrags im Ereignisverlauf"
+msgstr "Zeitstempel des Eintrags in der Ereignishistorie"
msgid "Time of entry in logfile"
-msgstr "Zeitstempel des Eintrags in der Logdatei"
+msgstr "Zeitstempel des Eintrags in der Log-Datei"
msgid "Time of first occurrence of this serial"
msgstr "Zeitstempel des ersten Vorkommens"
@@ -71202,6 +71397,10 @@ msgstr "Übertragen: %d neue, %d geänderte und %d verschwundene Dateien"
msgid "Transform status output"
msgstr "Status-Ausgabe umschreiben"
+#, fuzzy
+msgid "Transformation"
+msgstr "Thermische Informationen"
+
msgid "Transformation on selected metric"
msgstr "Transformation auf ausgewählte Metriken"
@@ -71939,7 +72138,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Unable to show logfile: %s"
-msgstr "Logdatei %s kann nicht angezeigt werden"
+msgstr "Log-Datei %s kann nicht angezeigt werden"
#, python-format
msgid "Unable to successfully perform the LDAP search (%s)"
@@ -73969,15 +74168,15 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Use this ruleset to assign %s to services."
msgstr ""
-"Verwenden Sie diese Regelkette, um %s den Services "
+"Verwenden Sie diesen Regelsatz, um %s den Services "
"zuzuweisen."
msgid "Use this ruleset to assign labels to hosts of your choice."
-msgstr "Verwenden Sie diese Regelkette, um Hosts Ihrer Wahl Labels zuzuweisen."
+msgstr "Verwenden Sie diesen Regelsatz, um Hosts Ihrer Wahl Labels zuzuweisen."
msgid "Use this ruleset to assign labels to service of your choice."
msgstr ""
-"Verwenden Sie diese Regelkette, um dem Service Ihrer Wahl Labels zuzuweisen."
+"Verwenden Sie diesen Regelsatz, um dem Service Ihrer Wahl Labels zuzuweisen."
msgid ""
"Use this ruleset to automatically configure the firewall rules that are "
@@ -74017,7 +74216,7 @@ msgid ""
"put in the long output. You should only enable this for the objects you need "
"it for."
msgstr ""
-"Verwenden Sie dieses Regelset, um die mehrzeilige Ausgabe in der Monitoring-"
+"Verwenden Sie diesen Regelsatz, um die mehrzeilige Ausgabe in der Monitoring-"
"Historie verfügbar zu machen (was sie auch für die Verfügbarkeitsanalyse "
"verfügbar macht). Seien Sie vorsichtig: Wenn Sie diese Option aktivieren, "
"kann sich der Speicherplatzverbrauch Ihrer Monitoring-Historie erhöhen, "
@@ -75395,6 +75594,10 @@ msgstr "Breite der vertikalen Achse"
msgid "Vertical padding"
msgstr "Vertikaler Innenabstand"
+#, fuzzy
+msgid "Vertical range"
+msgstr "Vertikaler Innenabstand"
+
msgid "Vertical rules"
msgstr "Vertikale Linien"
@@ -75809,9 +76012,8 @@ msgstr "Wartende Verbindungen"
msgid "Waiting containers"
msgstr "Wartende Container"
-#, fuzzy
msgid "Waiting for discovery"
-msgstr "Netapp Port-Erkennung"
+msgstr "Wartet auf Erkennung"
msgid ""
"Waiting for first status update from the job. In case this message is shown "
@@ -75860,7 +76062,7 @@ msgid "Warn if VM status value is not"
msgstr "Warnen, wenn der VM-Statuswert nicht"
msgid "Warn if list of forwarded logfiles changes"
-msgstr "Warnen, wenn die Liste der weitergeleiteten Logdateien sich ändert"
+msgstr "Warnen, wenn die Liste der weitergeleiteten Log-Dateien sich ändert"
msgid "Warn if node status value is not"
msgstr "Warnen, wenn der Knoten-Statuswert nicht"
@@ -76814,8 +77016,8 @@ msgid ""
"When the monitoring of forwarded logfiles is enabled, the check verifies "
"that all of the logfiles listed here are reported by the monitored system."
msgstr ""
-"Falls Sie das Monitoring weitergeleiteter Logdateien aktiviert haben, dann "
-"überwacht der Check, dass alle hier gelisteten Logdateien auch wirklich "
+"Falls Sie das Monitoring weitergeleiteter Log-Dateien aktiviert haben, dann "
+"überwacht der Check, dass alle hier gelisteten Log-Dateien auch wirklich "
"ausgelesen und übertragen wurden."
msgid ""
@@ -77014,7 +77216,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Diese Option sorgt dafür, dass jede eingehende Meldung in das "
"Verzeichnis messages im Zustandsverzeichnis der Event Console "
-"geloggt wird. Die Rotation der Logdateien ist analog zum Rotieren der "
+"geloggt wird. Die Rotation der Log-Dateien ist analog zum Rotieren der "
"Dateien für die Historie der Events. Bitte beachten Sie, dass dies bei hohem "
"Aufkommen an Nachrichten zu sehr großen Dateien führen kann."
@@ -77418,7 +77620,6 @@ msgstr ""
"Wenn der Authentifizierungstyp auf 'OAuth2' eingestellt ist, muss die Option "
"'%s' angegeben werden."
-#, fuzzy
msgid ""
"With the help of the RCC binary, the Robotmk scheduler can generate the Python "
@@ -77468,7 +77669,7 @@ msgid ""
"each logfile in question. "
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird höchstens die konfigurierte Zeit für "
-"jede in Frage kommende Logdatei aufgewandt. "
+"jede in Frage kommende Log-Datei aufgewandt. "
msgid ""
"With this option activated cluster node IPs may be mapped to a cluster. In "
@@ -77967,10 +78168,10 @@ msgid "Write latency 500+ ms"
msgstr "Schreiblatenz 500+ ms"
msgid "Write long output of hosts to monitoring history"
-msgstr "Mehrzeiligen Ausgabe von Hosts in Monitoring-History schreiben"
+msgstr "Mehrzeiligen Ausgabe von Hosts in die Monitoring-Historie schreiben"
msgid "Write long output of services to monitoring history"
-msgstr "Mehrzeiligen Ausgabe von Services in Monitoring-History schreiben"
+msgstr "Mehrzeiligen Ausgabe von Services in die Monitoring-Historie schreiben"
msgid "Write operations"
msgstr "Schreibzugriffe"
@@ -78554,9 +78755,9 @@ msgid ""
"defined for this logfile. All patterns for this logfile are listed below. "
"Matching patterns will be highlighted after clicking the \"Try out\" button."
msgstr ""
-"Sie können einen Text einfügen (z.B. eine Zeile der Logdatei), um die für "
-"diese Logdatei definierten Muster zu testen. Alle Muster für diese Logdatei "
-"sind unten aufgelistet. Übereinstimmende Muster werden hervorgehoben, "
+"Sie können einen Text einfügen (z.B. eine Zeile der Log-Datei), um die für "
+"diese Log-Datei definierten Muster zu testen. Alle Muster für diese Log-"
+"Datei sind unten aufgelistet. Übereinstimmende Muster werden hervorgehoben, "
"nachdem Sie auf den \"Ausprobieren\"-Knopf geklickt haben."
msgid ""
@@ -80385,6 +80586,9 @@ msgstr "erlaube Befehle und Aktionen über TCP"
msgid "allow users to deactivate this notification"
msgstr "Benutzern erlauben, diese Benachrichtigung zu deaktivieren"
+msgid "and"
+msgstr "und"
+
msgid "any"
msgstr "beliebig"
@@ -80475,6 +80679,9 @@ msgstr "unter Prognose"
msgid "best state"
msgstr "bester Zustand"
+msgid "between"
+msgstr "zwischen"
+
msgid "bindings"
msgstr "Bindungen"
@@ -81884,7 +82091,7 @@ msgid "rows"
msgstr "Zeilen"
msgid "rpm"
-msgstr "rpm"
+msgstr "U/min"
msgid "rule"
msgid_plural "rules"
@@ -81939,6 +82146,9 @@ msgstr "Sek."
msgid "security token"
msgstr "Sicherheits-Token"
+msgid "send every"
+msgstr "sende alle"
+
msgid "send notifications of contactgroup:"
msgstr "Benachrichtigungen an Kontakt-Gruppen senden:"
@@ -82017,6 +82227,9 @@ msgstr "Anschluss wartet auf weitere Pakete aus dem Netzwerk"
msgid "specify manually ->"
msgstr "Manuell festlegen ->"
+msgid "starting with notification number"
+msgstr "mit der Benachrichtigungsnummer beginnend"
+
msgid "status entries"
msgstr "Statuseinträge"
@@ -82359,9 +82572,37 @@ msgstr "{region} ({id_})"
msgid "© %s Checkmk GmbH. All Rights Reserved."
msgstr "© %s Checkmk GmbH. Alle Rechte vorbehalten."
-#, fuzzy
msgid "⚠ not available because Robotmk Core MKP has been installed"
-msgstr "RCC-Profilkonfiguration (%s, da Robotmk-Kern-MKP installiert wurde)"
+msgstr "⚠ nicht verfügbar , da Robotmk-Kern-MKP installiert wurde"
+
+#~ msgid "Configure host and authority"
+#~ msgstr "Host und Einrichtung konfigurieren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name your host, define the path and select the authority you would like "
+#~ "to monitor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benennen Sie Ihren Host, geben Sie den Pfad an und wählen Sie die "
+#~ "Einrichtung, die Sie überwachen wollen"
+
+#, python-format
+#~ msgid "No FormSpec implementation for method '%s' found."
+#~ msgstr "Keine FormSpec-Implementation für die Methode '%s' gefunden."
+
+#~ msgid "Event console alerts"
+#~ msgstr "Alarme der Event Console"
+
+#~ msgid "File upload"
+#~ msgstr "Datei-Upload"
+
+#~ msgid "Placeholder"
+#~ msgstr "Platzhalter"
+
+#~ msgid "Robot package"
+#~ msgstr "Roboter-Paket"
+
+#~ msgid "Managed Robots"
+#~ msgstr "Verwaltete Roboter"
#~ msgid ""
#~ "Specify here whether the working directory of Robotmk (`C:\\ProgramData"
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/multisite.po b/locale/es/LC_MESSAGES/multisite.po
index 04fc6ba0609..a87086dbd38 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/multisite.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/multisite.po
@@ -786,6 +786,10 @@ msgstr "estado 'Condición'"
msgid "'Critical' state"
msgstr "estado 'Crítico'"
+#, fuzzy
+msgid "'Custom notifications' by comment"
+msgstr "Coincidir en el Comentario de la notificación"
+
msgid "'Info' state"
msgstr "estado 'Información'"
@@ -6424,6 +6428,20 @@ msgstr ""
"absolutas (que comienzan con /) o URLs relativas (que son relativas "
"a check_mk/)."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An optional URL pointing to documentation or any other page. This will be "
+"displayed as an icon and open a new page when clicked. You can use either "
+"global URLs (beginning with http://), absolute local urls "
+"(beginning with /) or relative URLs (that are relative to "
+"check_mk/)."
+msgstr ""
+"Una URL opcional que apunta a la documentación o a cualquier otra página. Se "
+"mostrará como un icono %s y abrirá una nueva página al hacer clic. Puede "
+"utilizar URLs globales (que comienzan con http://), urls locales "
+"absolutas (que comienzan con /) o URLs relativas (que son relativas "
+"a check_mk/)."
+
#, fuzzy
msgid "An optional alias name for your MySQL socket"
msgstr "Un nombre de alias opcional para su socket mysql"
@@ -7189,6 +7207,10 @@ msgstr ""
"se omite toda la lógica de las demás líneas de estado (por ejemplo: ej: 3xx, "
"4xx, 5xx procesando)"
+#, fuzzy
+msgid "At least one selection is missing."
+msgstr "Estado cuando falta el archivo"
+
#, fuzzy
msgid ""
"At most that many notifications are kept back for bulking. A value of 1 "
@@ -9399,6 +9421,10 @@ msgstr "Descubrimiento en masa"
msgid "Bulk ID"
msgstr "Identificación de la carga"
+#, fuzzy
+msgid "Bulk Notification"
+msgstr "Abrir notificaciones masivas"
+
msgid "Bulk discovery"
msgstr "Descubrimiento de la masa"
@@ -9427,6 +9453,10 @@ msgstr "Importación masiva de hosts"
msgid "Bulk move"
msgstr "Movimiento en masa"
+#, fuzzy
+msgid "Bulk notification"
+msgstr "Abrir notificaciones masivas"
+
#, fuzzy
msgid "Bulk notifications"
msgstr "Abrir notificaciones masivas"
@@ -10227,6 +10257,10 @@ msgstr "Por grupo de host"
msgid "By number of Robotmk executions"
msgstr "Número de ejecutores ocupados"
+#, fuzzy
+msgid "By plugin output"
+msgstr "Salida del plugin"
+
#, fuzzy
msgid "By service group"
msgstr "Por grupo de servicios"
@@ -10265,7 +10299,7 @@ msgstr "Todos los gráficos de un determinado host."
msgid ""
"Bypass Proxy for certain hosts: Specifies a list of destination hosts/"
"adresses which should not be accessed through the given proxy.
The proxy "
-"setting is used for access to the internet, where RCC needs to ownload the "
+"setting is used for access to the internet, where RCC needs to download the "
"installation files from. (In order to access a page through a proxy inside "
"of the test suite, use the libraries capabilities)"
msgstr ""
@@ -11547,11 +11581,11 @@ msgid "Changed host selection has been saved."
msgstr "Se ha guardado la selección de host modificada."
#, fuzzy, python-format
-msgid "Changed notification parameter %d"
+msgid "Changed notification parameter #%s"
msgstr "Regla de notificación modificada %d"
#, fuzzy, python-format
-msgid "Changed notification parameter %s"
+msgid "Changed notification parameter %d"
msgstr "Regla de notificación modificada %d"
#, python-format
@@ -13100,6 +13134,10 @@ msgstr "Clonar anfitrión"
msgid "Clone hosts"
msgstr "Clonar hosts"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Clone managed robot %s"
+msgstr "Objetos gestionados"
+
#, python-format
msgid "Clone report schedule entry %s"
msgstr "Clonación de la entrada de la agenda del informe %s"
@@ -13432,6 +13470,10 @@ msgstr "Columnas a juego"
msgid "Com. buf. max/total"
msgstr "Com. buf. máx/total"
+#, fuzzy
+msgid "Combine within last"
+msgstr "notificaciones en el último"
+
msgid "Combined graph"
msgstr "Gráfico combinado"
@@ -13995,8 +14037,8 @@ msgid "Configure grouping of interfaces"
msgstr "Configurar la agrupación de interfaces"
#, fuzzy
-msgid "Configure host and authority"
-msgstr "Configuración"
+msgid "Configure host"
+msgstr "Configurar"
#, fuzzy
msgid "Configure host and regions"
@@ -14635,6 +14677,10 @@ msgstr "Función de consolidación para la columna de datos [graphing#rrds|RRD]"
msgid "Consolidation functions"
msgstr "Funciones de consolidación"
+#, fuzzy
+msgid "Constant"
+msgstr "Instancia"
+
#, python-format
msgid "Constant value %.2f"
msgstr "Valor constante %.2f"
@@ -14805,6 +14851,10 @@ msgstr "Contenido del informe %s"
msgid "Content-Type"
msgstr "Tipo de contenido"
+#, fuzzy
+msgid "Content-based filtering"
+msgstr "Coincidencia de nombres de host"
+
msgid "Contents"
msgstr "Contenido"
@@ -15088,6 +15138,12 @@ msgid ""
"and try again."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Could not access your Azure account. Please check your credentials."
+msgstr ""
+"No se ha encontrado ningún objeto de usuario para la sincronización. Por "
+"favor, compruebe la configuración del filtro."
+
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not connect to the license server (%s). Please retry again later. If "
@@ -18899,6 +18955,9 @@ msgstr "Digerir (MD5)"
msgid "Digests"
msgstr "Digestores"
+msgid "Digits"
+msgstr ""
+
msgid "Direct I/O"
msgstr "E/S directa"
@@ -20211,6 +20270,10 @@ msgstr "No imponer niveles"
msgid "Do not impose levels, always be OK"
msgstr "No imponer niveles, siempre estan bien"
+#, fuzzy
+msgid "Do not include in monitoring hosts to be discovered"
+msgstr "Sin hosts para ser descubiertos"
+
msgid "Do not manage the controllers auto-registration"
msgstr "No gestionar el registro automático de los controladores"
@@ -20856,6 +20919,10 @@ msgstr ""
msgid "During this time period no monitoring data is available"
msgstr "Durante este periodo no se dispone de datos de seguimiento"
+#, fuzzy
+msgid "During time period"
+msgstr "A granel durante el periodo"
+
msgid "Dw"
msgstr "Dw"
@@ -20876,6 +20943,10 @@ msgstr "Registro de configuración dinámica"
msgid "Dynamic configuration logging"
msgstr "Registro de configuración dinámica"
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic configuration site activate changes delay"
+msgstr "Registro de configuración dinámica"
+
#, fuzzy
msgid "Dynamic configuration site update interval"
msgstr "Registro de configuración dinámica"
@@ -21166,7 +21237,7 @@ msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"
#, fuzzy, python-format
-msgid "Edit %s notification parameter %s"
+msgid "Edit %s notification parameter #%s"
msgstr "Editar regla de notificación %d"
#, python-format
@@ -21319,6 +21390,10 @@ msgstr "Editar el diseño"
msgid "Edit layout only available if header is enabled"
msgstr "Editar el diseño sólo está disponible si la cabecera está activada"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit managed robot %s"
+msgstr "Objetos gestionados"
+
#, fuzzy
msgid "Edit managed robots"
msgstr "Objetos gestionados"
@@ -22286,6 +22361,9 @@ msgstr "Utilización de la CPU del motor"
msgid "Engine IDs (only needed for SNMPv3)"
msgstr "Identificadores de motor (sólo necesarios para SNMPv3)"
+msgid "Engineering scientific"
+msgstr ""
+
msgid "English"
msgstr "Inglés"
@@ -22565,6 +22643,10 @@ msgstr "Tratamiento de errores"
msgid "Error information log entries"
msgstr "Entradas en el registro de información de errores"
+#, python-format
+msgid "Error on creating FormSpec from old ValueSpec for method %s: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Error rate"
msgstr "Tasa de error"
@@ -22783,10 +22865,6 @@ msgstr "Comentario del evento"
msgid "Event console"
msgstr "Consola de eventos"
-#, fuzzy
-msgid "Event console alerts"
-msgstr "Alertas de la consola de eventos"
-
msgid "Event console performance"
msgstr "Rendimiento de la consola de eventos"
@@ -24434,10 +24512,6 @@ msgstr "Tamaño de archivo inferior"
msgid "File size levels"
msgstr "Niveles de tamaño de los archivos"
-#, fuzzy
-msgid "File upload"
-msgstr "Bytes cargados"
-
#, python-format
msgid "File upload test for remote storage failed. Original error message: %s"
msgstr ""
@@ -24695,6 +24769,10 @@ msgstr "Primera página"
msgid "First time the downtime starts"
msgstr "La primera vez que comienza el tiempo de inactividad"
+#, fuzzy
+msgid "First with unit"
+msgstr "Traer con la longitud"
+
#, fuzzy
msgid "First work day of last month"
msgstr "Primer día del último mes"
@@ -26187,6 +26265,10 @@ msgstr "La colección de gráficos '%s' no existe"
msgid "Graph collections"
msgstr "Colecciones de gráficos"
+#, fuzzy
+msgid "Graph designer"
+msgstr "Diseño de la interfaz gráfica de usuario"
+
msgid "Graph is disabled"
msgstr "El gráfico está desactivado"
@@ -26196,6 +26278,18 @@ msgstr "El gráfico es visible"
msgid "Graph layout"
msgstr "Diseño de gráficos"
+#, fuzzy
+msgid "Graph lines"
+msgstr "Opciones de gráficos"
+
+#, fuzzy
+msgid "Graph metrics with zero values"
+msgstr "Métricas con todos los valores cero"
+
+#, fuzzy
+msgid "Graph options"
+msgstr "Opciones de gráficos"
+
msgid "Graph rendering options"
msgstr "Opciones de representación de gráficos"
@@ -36654,6 +36748,10 @@ msgstr "Limitar el acceso a una sola sesión a la vez"
msgid "Limit maximum number used CPUs"
msgstr "Limitar el número máximo de cpus utilizados"
+#, fuzzy
+msgid "Limit notifications by count to"
+msgstr "última notificación"
+
msgid "Limit number of processed search results"
msgstr "Limitar el número de resultados de búsqueda procesados"
@@ -38100,6 +38198,15 @@ msgstr ""
msgid "MQTT broker statistics"
msgstr "Estadísticas del broker MQTT"
+msgid "MQTTv31"
+msgstr ""
+
+msgid "MQTTv311"
+msgstr ""
+
+msgid "MQTTv5"
+msgstr ""
+
msgid "MS Exchange DAG CopyQueue"
msgstr "MS Exchange DAG CopyQueue"
@@ -38602,10 +38709,6 @@ msgstr "Gestionar los usuarios del sistema de vigilancia."
msgid "Managed Robot"
msgstr "Objetos gestionados"
-#, fuzzy
-msgid "Managed Robots"
-msgstr "Objetos gestionados"
-
#, fuzzy
msgid "Managed objects"
msgstr "Objetos gestionados"
@@ -39119,6 +39222,10 @@ msgstr "Max. Recuento"
msgid "Max. duration after downtime starts: "
msgstr "La primera vez que comienza el tiempo de inactividad"
+#, fuzzy
+msgid "Max. notifications per bulk"
+msgstr "norma de notificación"
+
msgid "Max. number of SSL connections"
msgstr "Número máximo de conexiones SSL"
@@ -39189,6 +39296,9 @@ msgstr "Tamaño máximo del archivo de registro"
msgid "Maximal number of daemon threads"
msgstr "Número máximo de hilos de demonio"
+msgid "Maximal number of hosts per bulk discovery REST API call"
+msgstr ""
+
msgid "Maximal number of log files to backup"
msgstr "Número máximo de archivos de registro a respaldar"
@@ -39366,10 +39476,18 @@ msgstr "Latencia máxima de las solicitudes de PutItem con éxito"
msgid "Maximum latency of successful query requests"
msgstr "Latencia máxima de las solicitudes de consulta con éxito"
+#, fuzzy
+msgid "Maximum levels for current"
+msgstr "Niveles máximos de tensión"
+
#, fuzzy
msgid "Maximum levels for load in percent"
msgstr "Niveles máximos de carga en porcentaje"
+#, fuzzy
+msgid "Maximum levels for power"
+msgstr "Niveles máximos de tensión"
+
#, fuzzy
msgid "Maximum levels for voltage"
msgstr "Niveles máximos de tensión"
@@ -40201,10 +40319,18 @@ msgstr "Conexiones mínimas por segundo"
msgid "Minimum error count"
msgstr "Recuento mínimo de errores"
+#, fuzzy
+msgid "Minimum levels for current"
+msgstr "Niveles mínimos de tensión"
+
#, fuzzy
msgid "Minimum levels for load in percent"
msgstr "Niveles mínimos de carga en porcentaje"
+#, fuzzy
+msgid "Minimum levels for power"
+msgstr "Niveles mínimos de tensión"
+
#, fuzzy
msgid "Minimum levels for voltage"
msgstr "Niveles mínimos de tensión"
@@ -41825,9 +41951,7 @@ msgstr "Resolución del nombre"
msgid "Name your %s for easy recognition."
msgstr "Ponle un nombre a tu %s para reconocerlo fácilmente."
-msgid ""
-"Name your host, define the path and select the authority you would like to "
-"monitor"
+msgid "Name your host and define the folder"
msgstr ""
msgid ""
@@ -42210,9 +42334,25 @@ msgid_plural "New host labels: "
msgstr[0] "Nueva etiqueta de host: "
msgstr[1] "Nuevas etiquetas de hosts: "
+#, fuzzy
+msgid "New managed robot"
+msgstr "Objetos gestionados"
+
msgid "New name"
msgstr "Nuevo nombre"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "New notification rule #%d successfully created!"
+msgstr "Anfitrión creado con éxito"
+
+#, fuzzy
+msgid "New notification rule successfully created!"
+msgstr "Anfitrión creado con éxito"
+
+#, fuzzy
+msgid "New notification setup"
+msgstr "Siguiente notificación"
+
#, fuzzy
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"
@@ -42326,9 +42466,9 @@ msgstr "Sin condiciones"
msgid "No Configuration Quick setup for %s available"
msgstr "Variable de configuración:"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "No FormSpec implementation for method '%s' found."
-msgstr "Regla de notificación modificada %d"
+#, python-format
+msgid "No Dictionary ValueSpec within Migrate: %s"
+msgstr ""
msgid "No IP"
msgstr "Sin IP"
@@ -43331,9 +43471,17 @@ msgstr "Notificación Comentario"
msgid "Notification delivery rate"
msgstr "Sistema de notificación"
+#, fuzzy
+msgid "Notification effect"
+msgstr "Método de notificación"
+
msgid "Notification events of hosts."
msgstr "Eventos de notificación de hosts."
+#, fuzzy
+msgid "Notification frequency and timing"
+msgstr "%s las reglas de notificación coinciden"
+
msgid "Notification log level"
msgstr "Nivel de registro de notificaciones"
@@ -43386,6 +43534,14 @@ msgstr ""
msgid "Notification rule"
msgstr "Norma de notificación"
+#, fuzzy
+msgid "Notification rule does not exist."
+msgstr "La colección de gráficos '%s' no existe"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Notification rule number #%d successfully edited!"
+msgstr "Reglas de notificación del usuario %s"
+
#, python-format
msgid "Notification rule of user '%s'"
msgstr "Regla de notificación del usuario '%s'"
@@ -45127,6 +45283,10 @@ msgstr "Operaciones"
msgid "Operations States"
msgstr "Estados de operaciones"
+#, fuzzy
+msgid "Operations on selected graph lines"
+msgstr "Operación sobre las métricas seleccionadas"
+
msgid "Operations per second"
msgstr "Operaciones por segundo"
@@ -48303,10 +48463,6 @@ msgstr "Hacer ping a la dirección IP normal"
msgid "Ping timeout"
msgstr "Tiempo de espera de ping"
-#, fuzzy
-msgid "Placeholder"
-msgstr "VMs de marcador de posición"
-
msgid "Placeholder VMs"
msgstr "VMs de marcador de posición"
@@ -48358,9 +48514,13 @@ msgid ""
msgstr "Mapa de combinaciones de estado operativo y de administración"
#, fuzzy
-msgid "Plan settings"
+msgid "Plan Settings"
msgstr "Configuración global"
+#, fuzzy
+msgid "Plan configuration"
+msgstr "configuración"
+
msgid "Plans"
msgstr ""
@@ -48713,6 +48873,10 @@ msgstr "Proporcione un archivo '.xml'"
msgid "Please provide a hostname to test with."
msgstr "Por favor, indique un host y un puerto válidos"
+#, fuzzy
+msgid "Please provide a path that is relative both on Linux and Windows."
+msgstr "Por favor, indique un nombre válido"
+
#, fuzzy
msgid "Please provide a relative Windows path"
msgstr "Por favor, indique un nombre válido"
@@ -52659,6 +52823,10 @@ msgstr ""
"Restringir los servicios de monitorización mediante una de estas etiquetas "
"de AWS"
+#, fuzzy
+msgid "Restrict notifications to a time period"
+msgstr "Período de notificación del servicio"
+
msgid "Restrict number of processed messages per cycle"
msgstr "Restringir el número de mensajes procesados por ciclo"
@@ -52955,10 +53123,6 @@ msgstr "Marco de trabajo de los robots: %s"
msgid "Robot Framework: Last log"
msgstr "Marco del robot: Último registro"
-#, fuzzy
-msgid "Robot package"
-msgstr "Retire el paquete"
-
msgid ""
"Robotmk (as part of Checkmk Synthetic Monitoring) integrates the results of "
"Robot Framework tests as Checkmk services."
@@ -54092,6 +54256,9 @@ msgstr "Ajustes guardados de sólo lectura"
msgid "Saved space"
msgstr "Espacio ahorrado"
+msgid "Scalar"
+msgstr ""
+
msgid "Scale to width of page"
msgstr "Escala al ancho de la página"
@@ -54888,6 +55055,10 @@ msgstr "Seleccione el tipo de elemento de contenido"
msgid "Select the type of fixed page element"
msgstr "Seleccione el tipo de elemento fijo de la página"
+#, fuzzy
+msgid "Select time period"
+msgstr "Seleccione un periodo de tiempo"
+
#, fuzzy
msgid "Select type from list"
msgstr "Seleccionar archivos individuales de la lista"
@@ -55155,6 +55326,10 @@ msgstr "Desglose del tráfico enviado frente al recibido"
msgid "Sentinel"
msgstr "Centinela"
+#, fuzzy
+msgid "Separate bulk notifications for"
+msgstr "Abrir notificaciones masivas"
+
msgid "Separate check"
msgstr "Control por separado"
@@ -58440,6 +58615,12 @@ msgid ""
"up either after a certain time or after a certain number of test executions."
msgstr ""
+msgid ""
+"Specify here whether the working directory of Robotmk on the target host "
+"should be cleaned up either after a certain time or after a certain number "
+"of test executions."
+msgstr ""
+
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Specify how Checkmk will translate the exit code of a task into a monitoring "
@@ -58661,6 +58842,11 @@ msgstr ""
"tanto, no se puede calcular el uso medio para estas tablas si no se "
"especifica este valor."
+msgid ""
+"Specify the location where the host will be created. If left empty, the host "
+"will be created in the root folder."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the logical name, e.g. the host name, of the PLC. This name is used "
@@ -58694,6 +58880,11 @@ msgid "Specify the name of the destination host, i.e. checkmk.com"
msgstr ""
"Especifica el nombre del host de destino, es decir, checkmk.com"
+msgid ""
+"Specify the name of your host where all the services will be located. The "
+"host name must be unique."
+msgstr ""
+
msgid "Specify the password to be used to bind to the LDAP directory."
msgstr ""
"Especifique la contraseña que se utilizará para enlazar con el directorio "
@@ -59051,6 +59242,10 @@ msgstr "Desviación estándar de los tiempos de ida y vuelta en ms"
msgid "Standard deviation of roundtrip times in ms"
msgstr "Desviación estándar de los tiempos de ida y vuelta en ms"
+#, fuzzy
+msgid "Standard scientific"
+msgstr "Temas estándar"
+
msgid ""
"Standard settings are used for all endpoints unless overwritten by the "
"individual settings of an endpoint."
@@ -60387,6 +60582,10 @@ msgstr "Nombre de la sección"
msgid "Subject for bulk notifications"
msgstr "Asunto de las notificaciones masivas"
+#, fuzzy
+msgid "Subject line"
+msgstr "Nombre de la sección"
+
#, fuzzy
msgid "Subject line for host notifications"
msgstr "Asunto para las notificaciones de los hosts"
@@ -64289,6 +64488,15 @@ msgstr "El archivo de registro no existe en el sitio."
msgid "The login is currently locked"
msgstr "El inicio de sesión está actualmente bloqueado"
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The managed robot with ID %s that you attempted to clone does not exist."
+msgstr "El horario que intenta clonar no existe."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The managed robot with ID %s that you attempted to edit does not exist."
+msgstr "El usuario que intenta editar no existe."
+
msgid "The mandatory group name is missing"
msgstr "Falta el nombre obligatorio del grupo"
@@ -70541,6 +70749,19 @@ msgstr ""
"para un servicio. El valor por defecto es de 60 segundos - que coincide con "
"el intervalo de comprobación por defecto."
+msgid ""
+"This setting decides how late your changes will be activated. Default is 10 "
+"minutes"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This setting decides how many hosts will be discovered in one Api call. "
+"Default is 20"
+msgstr ""
+"Esta configuración determina cómo se habilitarán los puertos en el Firewall "
+"de Windows."
+
msgid ""
"This setting decides how often the dynamic configuration daemon will get "
"updates from the the site. Default is 5 minutes"
@@ -70556,6 +70777,9 @@ msgid ""
"Default is 2 minutes"
msgstr ""
+msgid "This setting decides whether we prevent false alarms. Default is True"
+msgstr ""
+
msgid ""
"This setting decides which types of messages to log into the daemon log of "
"the Checkmk Micro Core. The object history (service alerts, events, etc.) is "
@@ -71248,6 +71472,10 @@ msgstr "Solicitudes aceleradas"
msgid "Throttles"
msgstr "Aceleradores"
+#, fuzzy
+msgid "Throttling of 'Periodic notifications'"
+msgstr "Acelerar las notificaciones periódicas"
+
msgid "Throughput"
msgstr "Rendimiento"
@@ -74670,6 +74898,10 @@ msgstr "Transferencia: %d archivos nuevos, %d cambiados y %d desaparecidos"
msgid "Transform status output"
msgstr "Salida del estado de la transformación"
+#, fuzzy
+msgid "Transformation"
+msgstr "Información térmica"
+
msgid "Transformation on selected metric"
msgstr "Transformación en la métrica seleccionada"
@@ -79147,6 +79379,10 @@ msgstr "Anchura del eje vertical"
msgid "Vertical padding"
msgstr "Acolchado vertical"
+#, fuzzy
+msgid "Vertical range"
+msgstr "Acolchado vertical"
+
msgid "Vertical rules"
msgstr "Reglas verticales"
@@ -84169,6 +84405,10 @@ msgstr "permitir la ejecución de comandos y acciones a través de TCP"
msgid "allow users to deactivate this notification"
msgstr "permitir a los usuarios desactivar esta notificación"
+#, fuzzy
+msgid "and"
+msgstr "Banda"
+
msgid "any"
msgstr "cualquier"
@@ -84262,6 +84502,9 @@ msgstr "por debajo del valor previsto"
msgid "best state"
msgstr "mejor estado"
+msgid "between"
+msgstr ""
+
msgid "bindings"
msgstr "fijaciones"
@@ -85758,6 +86001,10 @@ msgstr "secs"
msgid "security token"
msgstr "Nombre de seguridad"
+#, fuzzy
+msgid "send every"
+msgstr "enviar sólo cada"
+
msgid "send notifications of contactgroup:"
msgstr "enviar notificaciones de grupo de contacto:"
@@ -85843,6 +86090,10 @@ msgstr "el socket espera después de cerrarse los paquetes que quedan en la red"
msgid "specify manually ->"
msgstr "especificar manualmente ->"
+#, fuzzy
+msgid "starting with notification number"
+msgstr "Restringir al número de notificación"
+
msgid "status entries"
msgstr "entradas de estado"
@@ -86193,6 +86444,34 @@ msgstr "© %s Checkmk GmbH. Todos los derechos reservados."
msgid "⚠ not available because Robotmk Core MKP has been installed"
msgstr "Usar SSL para la conexión."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure host and authority"
+#~ msgstr "Configuración"
+
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "No FormSpec implementation for method '%s' found."
+#~ msgstr "Regla de notificación modificada %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Event console alerts"
+#~ msgstr "Alertas de la consola de eventos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File upload"
+#~ msgstr "Bytes cargados"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Placeholder"
+#~ msgstr "VMs de marcador de posición"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Robot package"
+#~ msgstr "Retire el paquete"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Managed Robots"
+#~ msgstr "Objetos gestionados"
+
#~ msgid "API key from password store"
#~ msgstr "Clave API del almacén de contraseñas"
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/multisite.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/multisite.po
index 4ce29f76012..7d2d6057d50 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/multisite.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/multisite.po
@@ -790,6 +790,10 @@ msgstr "État \"Condition\""
msgid "'Critical' state"
msgstr "État \"critique"
+#, fuzzy
+msgid "'Custom notifications' by comment"
+msgstr "Commentaire sur la notification du match"
+
msgid "'Info' state"
msgstr "État \"Info\""
@@ -6425,6 +6429,20 @@ msgstr ""
"(commençant par http://), des urls locales absolues (commençant par "
"/) ou des URL relatives (qui sont relatives à check_mk/)."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An optional URL pointing to documentation or any other page. This will be "
+"displayed as an icon and open a new page when clicked. You can use either "
+"global URLs (beginning with http://), absolute local urls "
+"(beginning with /) or relative URLs (that are relative to "
+"check_mk/)."
+msgstr ""
+"Une URL facultative pointant vers la documentation ou toute autre page. "
+"Celle-ci sera affichée sous la forme d'une icône %s et ouvrira une nouvelle "
+"page lorsqu'elle sera cliquée. Vous pouvez utiliser soit des URL globales "
+"(commençant par http://), des urls locales absolues (commençant par "
+"/) ou des URL relatives (qui sont relatives à check_mk/)."
+
#, fuzzy
msgid "An optional alias name for your MySQL socket"
msgstr "Un nom d'alias optionnel pour votre socket mysql"
@@ -7190,6 +7208,10 @@ msgstr ""
"la réponse du serveur (par défaut : HTTP/1.). Si spécifié, saute "
"toute autre logique de ligne d'état (ex : traitement 3xx, 4xx, 5xx)"
+#, fuzzy
+msgid "At least one selection is missing."
+msgstr "État lorsque le fichier est manquant"
+
#, fuzzy
msgid ""
"At most that many notifications are kept back for bulking. A value of 1 "
@@ -9395,6 +9417,10 @@ msgstr "Découverte en vrac"
msgid "Bulk ID"
msgstr "ID en vrac"
+#, fuzzy
+msgid "Bulk Notification"
+msgstr "Ouvrir les notifications groupées"
+
msgid "Bulk discovery"
msgstr "Découverte en vrac"
@@ -9424,6 +9450,10 @@ msgstr "Importation groupée d'hôtes"
msgid "Bulk move"
msgstr "Déplacement en vrac"
+#, fuzzy
+msgid "Bulk notification"
+msgstr "Ouvrir les notifications groupées"
+
#, fuzzy
msgid "Bulk notifications"
msgstr "Ouvrir les notifications groupées"
@@ -10229,6 +10259,10 @@ msgstr "Par groupe d'accueil"
msgid "By number of Robotmk executions"
msgstr "Nombre d'exécutants occupés"
+#, fuzzy
+msgid "By plugin output"
+msgstr "Sortie du plugin"
+
#, fuzzy
msgid "By service group"
msgstr "Par groupe de service"
@@ -10267,7 +10301,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Bypass Proxy for certain hosts: Specifies a list of destination hosts/"
"adresses which should not be accessed through the given proxy.
The proxy "
-"setting is used for access to the internet, where RCC needs to ownload the "
+"setting is used for access to the internet, where RCC needs to download the "
"installation files from. (In order to access a page through a proxy inside "
"of the test suite, use the libraries capabilities)"
msgstr ""
@@ -11547,11 +11581,11 @@ msgid "Changed host selection has been saved."
msgstr "La sélection d'hôte modifiée a été enregistrée."
#, fuzzy, python-format
-msgid "Changed notification parameter %d"
+msgid "Changed notification parameter #%s"
msgstr "Modification de la règle de notification %d"
#, fuzzy, python-format
-msgid "Changed notification parameter %s"
+msgid "Changed notification parameter %d"
msgstr "Modification de la règle de notification %d"
#, python-format
@@ -13100,6 +13134,10 @@ msgstr "Cloner l'hôte"
msgid "Clone hosts"
msgstr "Cloner des hôtes"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Clone managed robot %s"
+msgstr "Objets gérés"
+
#, python-format
msgid "Clone report schedule entry %s"
msgstr "Cloner l'entrée du calendrier du rapport %s"
@@ -13432,6 +13470,10 @@ msgstr "Colonnes à faire correspondre"
msgid "Com. buf. max/total"
msgstr "Com. buf. max/total"
+#, fuzzy
+msgid "Combine within last"
+msgstr "notifications dans les derniers"
+
msgid "Combined graph"
msgstr "Graphique combiné"
@@ -13991,8 +14033,8 @@ msgid "Configure grouping of interfaces"
msgstr "Configurer le regroupement des interfaces"
#, fuzzy
-msgid "Configure host and authority"
-msgstr "Configuration"
+msgid "Configure host"
+msgstr "Configurer"
#, fuzzy
msgid "Configure host and regions"
@@ -14631,6 +14673,10 @@ msgstr "Fonction de consolidation de la colonne de données [graphing#rrds|RRD]"
msgid "Consolidation functions"
msgstr "Fonctions de consolidation"
+#, fuzzy
+msgid "Constant"
+msgstr "Instance"
+
#, python-format
msgid "Constant value %.2f"
msgstr "Valeur constante %.2f"
@@ -14802,6 +14848,10 @@ msgstr "Contenu du rapport %s"
msgid "Content-Type"
msgstr "Content-Type"
+#, fuzzy
+msgid "Content-based filtering"
+msgstr "Correspondance des noms d'hôtes"
+
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
@@ -15096,6 +15146,12 @@ msgid ""
"and try again."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Could not access your Azure account. Please check your credentials."
+msgstr ""
+"Aucun objet utilisateur n'a été trouvé pour la synchronisation. Veuillez "
+"vérifier les paramètres de votre filtre."
+
#, python-format
msgid ""
"Could not connect to the license server (%s). Please retry again later. If "
@@ -18907,6 +18963,9 @@ msgstr "Digest (MD5)"
msgid "Digests"
msgstr "Digests"
+msgid "Digits"
+msgstr ""
+
msgid "Direct I/O"
msgstr "E/S directes"
@@ -20215,6 +20274,10 @@ msgstr "Ne pas imposer de niveaux"
msgid "Do not impose levels, always be OK"
msgstr "Ne pas imposer de niveaux, toujours être OK"
+#, fuzzy
+msgid "Do not include in monitoring hosts to be discovered"
+msgstr "Aucun hôte n'a été découvert"
+
msgid "Do not manage the controllers auto-registration"
msgstr "Ne pas gérer l'enregistrement automatique des contrôleurs"
@@ -20866,6 +20929,10 @@ msgstr ""
msgid "During this time period no monitoring data is available"
msgstr "Pendant cette période, aucune donnée de surveillance n'est disponible"
+#, fuzzy
+msgid "During time period"
+msgstr "En vrac pendant la période de temps"
+
msgid "Dw"
msgstr "Dw"
@@ -20886,6 +20953,10 @@ msgstr "Journalisation de la configuration dynamique"
msgid "Dynamic configuration logging"
msgstr "Journalisation de la configuration dynamique"
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic configuration site activate changes delay"
+msgstr "Journalisation de la configuration dynamique"
+
#, fuzzy
msgid "Dynamic configuration site update interval"
msgstr "Journalisation de la configuration dynamique"
@@ -21185,7 +21256,7 @@ msgid "Edit %s"
msgstr "Modifier %s"
#, fuzzy, python-format
-msgid "Edit %s notification parameter %s"
+msgid "Edit %s notification parameter #%s"
msgstr "Modifier la règle de notification %d"
#, python-format
@@ -21340,6 +21411,10 @@ msgstr ""
"La modification de la mise en page n'est disponible que si l'en-tête est "
"activé"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit managed robot %s"
+msgstr "Objets gérés"
+
#, fuzzy
msgid "Edit managed robots"
msgstr "Objets gérés"
@@ -22305,6 +22380,9 @@ msgstr "Utilisation de l'unité centrale du moteur"
msgid "Engine IDs (only needed for SNMPv3)"
msgstr "IDs de moteur (seulement nécessaire pour SNMPv3)"
+msgid "Engineering scientific"
+msgstr ""
+
msgid "English"
msgstr "Anglais"
@@ -22579,6 +22657,10 @@ msgstr "Traitement des erreurs"
msgid "Error information log entries"
msgstr "Entrées du journal des informations sur les erreurs"
+#, python-format
+msgid "Error on creating FormSpec from old ValueSpec for method %s: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Error rate"
msgstr "Taux d'erreur"
@@ -22794,10 +22876,6 @@ msgstr "Commentaire sur l'événement"
msgid "Event console"
msgstr "Console d'événement"
-#, fuzzy
-msgid "Event console alerts"
-msgstr "Alertes de la console d'événements"
-
msgid "Event console performance"
msgstr "Performances de la console d'événements"
@@ -24449,10 +24527,6 @@ msgstr "Taille du fichier ci-dessous"
msgid "File size levels"
msgstr "Niveaux de taille des fichiers"
-#, fuzzy
-msgid "File upload"
-msgstr "Octets téléchargés"
-
#, python-format
msgid "File upload test for remote storage failed. Original error message: %s"
msgstr ""
@@ -24713,6 +24787,10 @@ msgstr "Première page"
msgid "First time the downtime starts"
msgstr "La première fois que le temps d'arrêt commence"
+#, fuzzy
+msgid "First with unit"
+msgstr "Récupérer avec la longueur"
+
#, fuzzy
msgid "First work day of last month"
msgstr "Premier jour du mois dernier"
@@ -26198,6 +26276,10 @@ msgstr "La collection de graphiques '%s' n'existe pas"
msgid "Graph collections"
msgstr "Collections de graphiques"
+#, fuzzy
+msgid "Graph designer"
+msgstr "Conception de l'interface utilisateur graphique"
+
msgid "Graph is disabled"
msgstr "Le graphique est désactivé"
@@ -26207,6 +26289,18 @@ msgstr "Le graphique est visible"
msgid "Graph layout"
msgstr "Mise en page du graphique"
+#, fuzzy
+msgid "Graph lines"
+msgstr "Options graphiques"
+
+#, fuzzy
+msgid "Graph metrics with zero values"
+msgstr "Métriques avec toutes les valeurs zéro"
+
+#, fuzzy
+msgid "Graph options"
+msgstr "Options graphiques"
+
msgid "Graph rendering options"
msgstr "Options de rendu des graphiques"
@@ -36697,6 +36791,10 @@ msgstr "Limiter la connexion à une seule session à la fois"
msgid "Limit maximum number used CPUs"
msgstr "Limiter le nombre maximum de cpus utilisés"
+#, fuzzy
+msgid "Limit notifications by count to"
+msgstr "dernière notification"
+
msgid "Limit number of processed search results"
msgstr "Limiter le nombre de résultats de recherche traités"
@@ -38134,6 +38232,15 @@ msgstr ""
msgid "MQTT broker statistics"
msgstr "Statistiques du courtier MQTT"
+msgid "MQTTv31"
+msgstr ""
+
+msgid "MQTTv311"
+msgstr ""
+
+msgid "MQTTv5"
+msgstr ""
+
msgid "MS Exchange DAG CopyQueue"
msgstr "MS Exchange DAG CopyQueue"
@@ -38631,10 +38738,6 @@ msgstr "Gérer les utilisateurs du système de surveillance."
msgid "Managed Robot"
msgstr "Objets gérés"
-#, fuzzy
-msgid "Managed Robots"
-msgstr "Objets gérés"
-
#, fuzzy
msgid "Managed objects"
msgstr "Objets gérés"
@@ -39147,6 +39250,10 @@ msgstr "Max. Compte"
msgid "Max. duration after downtime starts: "
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Max. notifications per bulk"
+msgstr "règle de notification"
+
msgid "Max. number of SSL connections"
msgstr "Nombre maximal de connexions SSL"
@@ -39217,6 +39324,9 @@ msgstr "Taille maximale du fichier journal"
msgid "Maximal number of daemon threads"
msgstr "Nombre maximal de threads du démon"
+msgid "Maximal number of hosts per bulk discovery REST API call"
+msgstr ""
+
msgid "Maximal number of log files to backup"
msgstr "Nombre maximal de fichiers journaux à sauvegarder"
@@ -39395,10 +39505,18 @@ msgstr "Latence maximale des demandes PutItem réussies"
msgid "Maximum latency of successful query requests"
msgstr "Latence maximale des requêtes réussies"
+#, fuzzy
+msgid "Maximum levels for current"
+msgstr "Niveaux maximums de tension"
+
#, fuzzy
msgid "Maximum levels for load in percent"
msgstr "Niveaux maximaux de charge en pourcentage"
+#, fuzzy
+msgid "Maximum levels for power"
+msgstr "Niveaux maximums de tension"
+
#, fuzzy
msgid "Maximum levels for voltage"
msgstr "Niveaux maximums de tension"
@@ -40228,10 +40346,18 @@ msgstr "Connexions minimales par seconde"
msgid "Minimum error count"
msgstr "Nombre minimal d'erreurs"
+#, fuzzy
+msgid "Minimum levels for current"
+msgstr "Niveaux minimaux de tension"
+
#, fuzzy
msgid "Minimum levels for load in percent"
msgstr "Niveaux minimaux de charge en pourcentage"
+#, fuzzy
+msgid "Minimum levels for power"
+msgstr "Niveaux minimaux de tension"
+
#, fuzzy
msgid "Minimum levels for voltage"
msgstr "Niveaux minimaux de tension"
@@ -41846,9 +41972,7 @@ msgstr "Résolution du nom"
msgid "Name your %s for easy recognition."
msgstr "Nommez votre %s pour qu'il soit facilement reconnaissable."
-msgid ""
-"Name your host, define the path and select the authority you would like to "
-"monitor"
+msgid "Name your host and define the folder"
msgstr ""
msgid ""
@@ -42235,9 +42359,25 @@ msgid_plural "New host labels: "
msgstr[0] "Nouveau label d'hôte : "
msgstr[1] "Nouveaux labels d'hôtes : "
+#, fuzzy
+msgid "New managed robot"
+msgstr "Objets gérés"
+
msgid "New name"
msgstr "Nouveau nom"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "New notification rule #%d successfully created!"
+msgstr "Hôte créé avec succès"
+
+#, fuzzy
+msgid "New notification rule successfully created!"
+msgstr "Hôte créé avec succès"
+
+#, fuzzy
+msgid "New notification setup"
+msgstr "Avis suivant"
+
#, fuzzy
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
@@ -42351,9 +42491,9 @@ msgstr "Pas de conditions"
msgid "No Configuration Quick setup for %s available"
msgstr "Variable de configuration :"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "No FormSpec implementation for method '%s' found."
-msgstr "Modification de la règle de notification %d"
+#, python-format
+msgid "No Dictionary ValueSpec within Migrate: %s"
+msgstr ""
msgid "No IP"
msgstr "Pas d'IP"
@@ -43356,9 +43496,17 @@ msgstr "Commentaire sur la notification"
msgid "Notification delivery rate"
msgstr "Système de notification"
+#, fuzzy
+msgid "Notification effect"
+msgstr "Méthode de notification"
+
msgid "Notification events of hosts."
msgstr "Événements de notification des hôtes."
+#, fuzzy
+msgid "Notification frequency and timing"
+msgstr "%s des règles de notification correspondent"
+
msgid "Notification log level"
msgstr "Niveau du journal de notification"
@@ -43411,6 +43559,14 @@ msgstr ""
msgid "Notification rule"
msgstr "Règle de notification"
+#, fuzzy
+msgid "Notification rule does not exist."
+msgstr "La collection de graphiques '%s' n'existe pas"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Notification rule number #%d successfully edited!"
+msgstr "Règles de notification de l'utilisateur %s"
+
#, python-format
msgid "Notification rule of user '%s'"
msgstr "Règle de notification de l'utilisateur '%s'"
@@ -45145,6 +45301,10 @@ msgstr "Opérations"
msgid "Operations States"
msgstr "États d'opérations"
+#, fuzzy
+msgid "Operations on selected graph lines"
+msgstr "Opération sur les métriques sélectionnées"
+
msgid "Operations per second"
msgstr "Opérations par seconde"
@@ -48327,10 +48487,6 @@ msgstr "Ping de l'adresse IP normale"
msgid "Ping timeout"
msgstr "Délai d'attente pour le ping"
-#, fuzzy
-msgid "Placeholder"
-msgstr "VMs de remplacement"
-
msgid "Placeholder VMs"
msgstr "VMs de remplacement"
@@ -48383,9 +48539,13 @@ msgstr ""
"suites et de variantes) doivent être uniques."
#, fuzzy
-msgid "Plan settings"
+msgid "Plan Settings"
msgstr "Paramètres globaux"
+#, fuzzy
+msgid "Plan configuration"
+msgstr "configuration"
+
msgid "Plans"
msgstr ""
@@ -48738,6 +48898,10 @@ msgstr "Veuillez fournir un fichier '.xml'"
msgid "Please provide a hostname to test with."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Please provide a path that is relative both on Linux and Windows."
+msgstr "Veuillez fournir un nom valide"
+
#, fuzzy
msgid "Please provide a relative Windows path"
msgstr "Veuillez fournir un nom valide"
@@ -52688,6 +52852,10 @@ msgstr "Restreindre les éléments de l'interface"
msgid "Restrict monitoring services by one of these AWS tags"
msgstr "Restreindre les services de surveillance par l'une de ces balises AWS"
+#, fuzzy
+msgid "Restrict notifications to a time period"
+msgstr "Période de notification du service"
+
msgid "Restrict number of processed messages per cycle"
msgstr "Limiter le nombre de messages traités par cycle"
@@ -52978,10 +53146,6 @@ msgstr "Robot Framework : %s"
msgid "Robot Framework: Last log"
msgstr "Robot Framework : Dernier journal"
-#, fuzzy
-msgid "Robot package"
-msgstr "Retirer l'emballage"
-
msgid ""
"Robotmk (as part of Checkmk Synthetic Monitoring) integrates the results of "
"Robot Framework tests as Checkmk services."
@@ -54115,6 +54279,9 @@ msgstr "Sauvegarde des paramètres en lecture seule"
msgid "Saved space"
msgstr "Espace économisé"
+msgid "Scalar"
+msgstr ""
+
msgid "Scale to width of page"
msgstr "S'adapte à la largeur de la page"
@@ -54917,6 +55084,10 @@ msgstr "Sélectionnez le type d'élément de contenu"
msgid "Select the type of fixed page element"
msgstr "Sélectionnez le type d'élément de page fixe"
+#, fuzzy
+msgid "Select time period"
+msgstr "Sélectionner une période"
+
#, fuzzy
msgid "Select type from list"
msgstr "Sélectionner des fichiers individuels dans la liste"
@@ -55184,6 +55355,10 @@ msgstr "Répartition du trafic envoyé et reçu"
msgid "Sentinel"
msgstr "Sentinelle"
+#, fuzzy
+msgid "Separate bulk notifications for"
+msgstr "Ouvrir les notifications groupées"
+
msgid "Separate check"
msgstr "Vérification séparée"
@@ -58465,6 +58640,12 @@ msgid ""
"up either after a certain time or after a certain number of test executions."
msgstr ""
+msgid ""
+"Specify here whether the working directory of Robotmk on the target host "
+"should be cleaned up either after a certain time or after a certain number "
+"of test executions."
+msgstr ""
+
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Specify how Checkmk will translate the exit code of a task into a monitoring "
@@ -58688,6 +58869,11 @@ msgstr ""
"pour les tables à la demande. Par conséquent, aucune utilisation moyenne ne "
"peut être calculée pour ces tables si cette valeur n'est pas spécifiée."
+msgid ""
+"Specify the location where the host will be created. If left empty, the host "
+"will be created in the root folder."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the logical name, e.g. the host name, of the PLC. This name is used "
@@ -58719,6 +58905,11 @@ msgid "Specify the name of the destination host, i.e. checkmk.com"
msgstr ""
"Spécifiez le nom de l'hôte de destination, c'est-à-dire checkmk.com"
+msgid ""
+"Specify the name of your host where all the services will be located. The "
+"host name must be unique."
+msgstr ""
+
msgid "Specify the password to be used to bind to the LDAP directory."
msgstr "Spécifiez le mot de passe à utiliser pour se lier à l'annuaire LDAP."
@@ -59074,6 +59265,10 @@ msgstr "Écart-type des temps d'aller-retour en ms"
msgid "Standard deviation of roundtrip times in ms"
msgstr "Écart-type des temps d'aller-retour en ms"
+#, fuzzy
+msgid "Standard scientific"
+msgstr "Thèmes standard"
+
msgid ""
"Standard settings are used for all endpoints unless overwritten by the "
"individual settings of an endpoint."
@@ -60407,6 +60602,10 @@ msgstr "Nom de la section"
msgid "Subject for bulk notifications"
msgstr "Objet des notifications groupées"
+#, fuzzy
+msgid "Subject line"
+msgstr "Nom de la section"
+
#, fuzzy
msgid "Subject line for host notifications"
msgstr "Objet des notifications des hôtes"
@@ -64322,6 +64521,15 @@ msgstr "Le fichier journal n'existe pas sur le site."
msgid "The login is currently locked"
msgstr "Le login est actuellement verrouillé"
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The managed robot with ID %s that you attempted to clone does not exist."
+msgstr "Le programme que vous essayez de cloner n'existe pas."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The managed robot with ID %s that you attempted to edit does not exist."
+msgstr "L'utilisateur que vous essayez de modifier n'existe pas."
+
msgid "The mandatory group name is missing"
msgstr "Le nom de groupe obligatoire est manquant"
@@ -70609,6 +70817,19 @@ msgstr ""
"normal pour un service. La valeur par défaut est de 60 secondes, ce qui "
"correspond à l'intervalle de contrôle par défaut."
+msgid ""
+"This setting decides how late your changes will be activated. Default is 10 "
+"minutes"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This setting decides how many hosts will be discovered in one Api call. "
+"Default is 20"
+msgstr ""
+"Ce paramètre détermine comment les ports seront activés dans le Pare-feu "
+"Windows."
+
msgid ""
"This setting decides how often the dynamic configuration daemon will get "
"updates from the the site. Default is 5 minutes"
@@ -70624,6 +70845,9 @@ msgid ""
"Default is 2 minutes"
msgstr ""
+msgid "This setting decides whether we prevent false alarms. Default is True"
+msgstr ""
+
msgid ""
"This setting decides which types of messages to log into the daemon log of "
"the Checkmk Micro Core. The object history (service alerts, events, etc.) is "
@@ -71327,6 +71551,10 @@ msgstr "Des demandes étranglées"
msgid "Throttles"
msgstr "Etrangleurs"
+#, fuzzy
+msgid "Throttling of 'Periodic notifications'"
+msgstr "Notifications périodiques de l'accélérateur"
+
msgid "Throughput"
msgstr "Débit"
@@ -74752,6 +74980,10 @@ msgstr ""
msgid "Transform status output"
msgstr "Sortie d'état de transformation"
+#, fuzzy
+msgid "Transformation"
+msgstr "Informations thermiques"
+
msgid "Transformation on selected metric"
msgstr "Transformation sur la métrique sélectionnée"
@@ -79246,6 +79478,10 @@ msgstr "Largeur de l'axe vertical"
msgid "Vertical padding"
msgstr "Rembourrage vertical"
+#, fuzzy
+msgid "Vertical range"
+msgstr "Rembourrage vertical"
+
msgid "Vertical rules"
msgstr "Règles verticales"
@@ -84324,6 +84560,10 @@ msgstr "permettre l'exécution de commandes et d'actions via TCP"
msgid "allow users to deactivate this notification"
msgstr "permettre aux utilisateurs de désactiver cette notification"
+#, fuzzy
+msgid "and"
+msgstr "Bande"
+
msgid "any"
msgstr "tout"
@@ -84417,6 +84657,9 @@ msgstr "inférieur à la valeur prévue"
msgid "best state"
msgstr "meilleur état"
+msgid "between"
+msgstr ""
+
msgid "bindings"
msgstr "fixations"
@@ -85907,6 +86150,10 @@ msgstr "secs"
msgid "security token"
msgstr "Nom de sécurité"
+#, fuzzy
+msgid "send every"
+msgstr "n'envoyer que chaque"
+
msgid "send notifications of contactgroup:"
msgstr "envoyer les notifications du groupe de contact :"
@@ -85993,6 +86240,10 @@ msgstr ""
msgid "specify manually ->"
msgstr "spécifier manuellement ->"
+#, fuzzy
+msgid "starting with notification number"
+msgstr "Restreindre au numéro de notification"
+
msgid "status entries"
msgstr "entrées de statut"
@@ -86341,6 +86592,34 @@ msgstr "© %s Checkmk GmbH. Tous droits réservés."
msgid "⚠ not available because Robotmk Core MKP has been installed"
msgstr "Utiliser RCC pour l'exécution isolée (%s dans Robotmk Core)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure host and authority"
+#~ msgstr "Configuration"
+
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "No FormSpec implementation for method '%s' found."
+#~ msgstr "Modification de la règle de notification %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Event console alerts"
+#~ msgstr "Alertes de la console d'événements"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File upload"
+#~ msgstr "Octets téléchargés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Placeholder"
+#~ msgstr "VMs de remplacement"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Robot package"
+#~ msgstr "Retirer l'emballage"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Managed Robots"
+#~ msgstr "Objets gérés"
+
#~ msgid "API key from password store"
#~ msgstr "Clé API du magasin de mots de passe"
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/multisite.po b/locale/it/LC_MESSAGES/multisite.po
index dd67e345f00..935adb6eb90 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/multisite.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/multisite.po
@@ -781,6 +781,10 @@ msgstr "Stato \"Condizione"
msgid "'Critical' state"
msgstr "Stato \"critico"
+#, fuzzy
+msgid "'Custom notifications' by comment"
+msgstr "Commento di notifica della partita"
+
msgid "'Info' state"
msgstr "Stato 'Info"
@@ -6326,6 +6330,20 @@ msgstr ""
"tt>), URL locali assoluti (che iniziano con /) o URL relativi (che "
"sono relativi a check_mk/)."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An optional URL pointing to documentation or any other page. This will be "
+"displayed as an icon and open a new page when clicked. You can use either "
+"global URLs (beginning with http://), absolute local urls "
+"(beginning with /) or relative URLs (that are relative to "
+"check_mk/)."
+msgstr ""
+"Un URL opzionale che punta alla documentazione o a qualsiasi altra pagina. "
+"Questo sarà visualizzato come un'icona %s e aprirà una nuova pagina quando "
+"viene cliccato. Si possono usare URL globali (che iniziano con http://"
+"tt>), URL locali assoluti (che iniziano con /) o URL relativi (che "
+"sono relativi a check_mk/)."
+
#, fuzzy
msgid "An optional alias name for your MySQL socket"
msgstr "Un nome alias opzionale per il socket mysql"
@@ -7074,6 +7092,10 @@ msgstr ""
"risposta del server (predefinito: HTTP/1.). Se specificato salta "
"tutta la logica delle altre righe di stato (es: elaborazione 3xx, 4xx, 5xx)"
+#, fuzzy
+msgid "At least one selection is missing."
+msgstr "Stato quando il file manca"
+
#, fuzzy
msgid ""
"At most that many notifications are kept back for bulking. A value of 1 "
@@ -9242,6 +9264,10 @@ msgstr "Scoperta di massa"
msgid "Bulk ID"
msgstr "ID di massa"
+#, fuzzy
+msgid "Bulk Notification"
+msgstr "Aprire le notifiche di massa"
+
msgid "Bulk discovery"
msgstr "Scoperta di massa"
@@ -9271,6 +9297,10 @@ msgstr "Importazione di massa di host"
msgid "Bulk move"
msgstr "Spostamento di massa"
+#, fuzzy
+msgid "Bulk notification"
+msgstr "Aprire le notifiche di massa"
+
#, fuzzy
msgid "Bulk notifications"
msgstr "Aprire le notifiche di massa"
@@ -10058,6 +10088,10 @@ msgstr "Per gruppo ospite"
msgid "By number of Robotmk executions"
msgstr "Per numero di esecuzioni di Robotmk"
+#, fuzzy
+msgid "By plugin output"
+msgstr "Uscita del plugin"
+
#, fuzzy
msgid "By service group"
msgstr "Per gruppo di servizio"
@@ -10094,7 +10128,7 @@ msgstr "Bypassare il proxy per alcuni host"
msgid ""
"Bypass Proxy for certain hosts: Specifies a list of destination hosts/"
"adresses which should not be accessed through the given proxy.
The proxy "
-"setting is used for access to the internet, where RCC needs to ownload the "
+"setting is used for access to the internet, where RCC needs to download the "
"installation files from. (In order to access a page through a proxy inside "
"of the test suite, use the libraries capabilities)"
msgstr ""
@@ -11357,11 +11391,11 @@ msgid "Changed host selection has been saved."
msgstr "La selezione dell'host modificata è stata salvata."
#, fuzzy, python-format
-msgid "Changed notification parameter %d"
+msgid "Changed notification parameter #%s"
msgstr "Regola di notifica modificata %d"
#, fuzzy, python-format
-msgid "Changed notification parameter %s"
+msgid "Changed notification parameter %d"
msgstr "Regola di notifica modificata %d"
#, python-format
@@ -12878,6 +12912,10 @@ msgstr "Host clone"
msgid "Clone hosts"
msgstr "Host clonati"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Clone managed robot %s"
+msgstr "Oggetti gestiti"
+
#, python-format
msgid "Clone report schedule entry %s"
msgstr "Clonazione della voce di calendario del rapporto %s"
@@ -13205,6 +13243,10 @@ msgstr "Colonne da abbinare"
msgid "Com. buf. max/total"
msgstr "Com. buf. max/totale"
+#, fuzzy
+msgid "Combine within last"
+msgstr "notifiche entro l'ultimo"
+
msgid "Combined graph"
msgstr "Grafico combinato"
@@ -13746,8 +13788,8 @@ msgid "Configure grouping of interfaces"
msgstr "Configurare il raggruppamento delle interfacce"
#, fuzzy
-msgid "Configure host and authority"
-msgstr "Configurazione"
+msgid "Configure host"
+msgstr "Configurare"
#, fuzzy
msgid "Configure host and regions"
@@ -14383,6 +14425,10 @@ msgstr "Funzione di consolidamento per la colonna di dati [graphing#rrds|RRD]"
msgid "Consolidation functions"
msgstr "Funzioni di consolidamento"
+#, fuzzy
+msgid "Constant"
+msgstr "Istanza"
+
#, python-format
msgid "Constant value %.2f"
msgstr "Valore costante %.2f"
@@ -14548,6 +14594,10 @@ msgstr "Contenuto del rapporto %s"
msgid "Content-Type"
msgstr "Content-Type"
+#, fuzzy
+msgid "Content-based filtering"
+msgstr "Corrispondenza basata sulle linee"
+
msgid "Contents"
msgstr "Contenuto"
@@ -14831,6 +14881,12 @@ msgid ""
"and try again."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Could not access your Azure account. Please check your credentials."
+msgstr ""
+"Trovato nessun oggetto utente per la sincronizzazione. Per favore controlla "
+"le impostazioni del tuo filtro."
+
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not connect to the license server (%s). Please retry again later. If "
@@ -18576,6 +18632,9 @@ msgstr "Digest (MD5)"
msgid "Digests"
msgstr "Digest"
+msgid "Digits"
+msgstr ""
+
msgid "Direct I/O"
msgstr "I/O diretto"
@@ -19869,6 +19928,10 @@ msgstr "Non imporre livelli"
msgid "Do not impose levels, always be OK"
msgstr "Non imporre livelli, essere sempre OK"
+#, fuzzy
+msgid "Do not include in monitoring hosts to be discovered"
+msgstr "Nessun host da scoprire"
+
msgid "Do not manage the controllers auto-registration"
msgstr "Non gestire l'autoregistrazione dei controllori"
@@ -20504,6 +20567,10 @@ msgid "During this time period no monitoring data is available"
msgstr ""
"Durante questo periodo di tempo non sono disponibili dati di monitoraggio"
+#, fuzzy
+msgid "During time period"
+msgstr "Bulk durante il periodo di tempo"
+
msgid "Dw"
msgstr "Dw"
@@ -20524,6 +20591,10 @@ msgstr "Registrazione dinamica della configurazione"
msgid "Dynamic configuration logging"
msgstr "Registrazione dinamica della configurazione"
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic configuration site activate changes delay"
+msgstr "Registrazione dinamica della configurazione"
+
#, fuzzy
msgid "Dynamic configuration site update interval"
msgstr "Registrazione dinamica della configurazione"
@@ -20813,7 +20884,7 @@ msgid "Edit %s"
msgstr "Modifica %s"
#, fuzzy, python-format
-msgid "Edit %s notification parameter %s"
+msgid "Edit %s notification parameter #%s"
msgstr "Modifica la regola di notifica %d"
#, python-format
@@ -20964,6 +21035,10 @@ msgstr "Modifica del layout"
msgid "Edit layout only available if header is enabled"
msgstr "Modifica del layout disponibile solo se l'intestazione è abilitata"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit managed robot %s"
+msgstr "Oggetti gestiti"
+
#, fuzzy
msgid "Edit managed robots"
msgstr "Oggetti gestiti"
@@ -21909,6 +21984,9 @@ msgstr "Utilizzo della CPU del motore"
msgid "Engine IDs (only needed for SNMPv3)"
msgstr "ID del motore (necessario solo per SNMPv3)"
+msgid "Engineering scientific"
+msgstr ""
+
msgid "English"
msgstr "Inglese"
@@ -22175,6 +22253,10 @@ msgstr "Gestione degli errori"
msgid "Error information log entries"
msgstr "Voci del registro delle informazioni di errore"
+#, python-format
+msgid "Error on creating FormSpec from old ValueSpec for method %s: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Error rate"
msgstr "Tasso di errore"
@@ -22391,10 +22473,6 @@ msgstr "Commento dell'evento"
msgid "Event console"
msgstr "Console degli eventi"
-#, fuzzy
-msgid "Event console alerts"
-msgstr "Avvisi della console eventi"
-
msgid "Event console performance"
msgstr "Prestazioni della console degli eventi"
@@ -24025,10 +24103,6 @@ msgstr "Dimensione del file sotto"
msgid "File size levels"
msgstr "Livelli di dimensione dei file"
-#, fuzzy
-msgid "File upload"
-msgstr "Byte caricati"
-
#, python-format
msgid "File upload test for remote storage failed. Original error message: %s"
msgstr ""
@@ -24286,6 +24360,10 @@ msgstr "Prima pagina"
msgid "First time the downtime starts"
msgstr "La prima volta che il tempo di inattività inizia"
+#, fuzzy
+msgid "First with unit"
+msgstr "Fetch con lunghezza"
+
#, fuzzy
msgid "First work day of last month"
msgstr "Primo giorno del mese scorso"
@@ -25741,6 +25819,10 @@ msgstr "La collezione di grafici '%s' non esiste"
msgid "Graph collections"
msgstr "Collezioni di grafici"
+#, fuzzy
+msgid "Graph designer"
+msgstr "Progettazione GUI"
+
msgid "Graph is disabled"
msgstr "Il grafico è disabilitato"
@@ -25750,6 +25832,18 @@ msgstr "Il grafico è visibile"
msgid "Graph layout"
msgstr "Disposizione dei grafici"
+#, fuzzy
+msgid "Graph lines"
+msgstr "Opzioni del grafico"
+
+#, fuzzy
+msgid "Graph metrics with zero values"
+msgstr "Metriche con tutti i valori zero"
+
+#, fuzzy
+msgid "Graph options"
+msgstr "Opzioni del grafico"
+
msgid "Graph rendering options"
msgstr "Opzioni di rendering dei grafici"
@@ -36056,6 +36150,10 @@ msgstr "Limitare l'accesso a una sola sessione alla volta"
msgid "Limit maximum number used CPUs"
msgstr "Limitare il numero massimo di cpu usate"
+#, fuzzy
+msgid "Limit notifications by count to"
+msgstr "Notifiche di prova su"
+
msgid "Limit number of processed search results"
msgstr "Limitare il numero di risultati di ricerca elaborati"
@@ -37478,6 +37576,15 @@ msgstr ""
msgid "MQTT broker statistics"
msgstr "Statistiche del broker MQTT"
+msgid "MQTTv31"
+msgstr ""
+
+msgid "MQTTv311"
+msgstr ""
+
+msgid "MQTTv5"
+msgstr ""
+
msgid "MS Exchange DAG CopyQueue"
msgstr "MS Exchange DAG CopyQueue"
@@ -37960,10 +38067,6 @@ msgstr "Gestire gli utenti del sistema di monitoraggio."
msgid "Managed Robot"
msgstr "Oggetti gestiti"
-#, fuzzy
-msgid "Managed Robots"
-msgstr "Oggetti gestiti"
-
#, fuzzy
msgid "Managed objects"
msgstr "Oggetti gestiti"
@@ -38460,6 +38563,10 @@ msgstr "Max. Conteggio"
msgid "Max. duration after downtime starts: "
msgstr "Durata massima dopo l'inizio del tempo di inattività: "
+#, fuzzy
+msgid "Max. notifications per bulk"
+msgstr "regola di notifica"
+
msgid "Max. number of SSL connections"
msgstr "Numero massimo di connessioni SSL"
@@ -38529,6 +38636,9 @@ msgstr "Dimensione massima del file di log"
msgid "Maximal number of daemon threads"
msgstr "Numero massimo di thread del demone"
+msgid "Maximal number of hosts per bulk discovery REST API call"
+msgstr ""
+
msgid "Maximal number of log files to backup"
msgstr "Numero massimo di file di log di cui eseguire il backup"
@@ -38705,10 +38815,18 @@ msgstr "Latenza massima delle richieste PutItem riuscite"
msgid "Maximum latency of successful query requests"
msgstr "Latenza massima delle richieste di query con successo"
+#, fuzzy
+msgid "Maximum levels for current"
+msgstr "Livelli massimi di tensione"
+
#, fuzzy
msgid "Maximum levels for load in percent"
msgstr "Livelli massimi di carico in percentuale"
+#, fuzzy
+msgid "Maximum levels for power"
+msgstr "Livelli massimi di tensione"
+
#, fuzzy
msgid "Maximum levels for voltage"
msgstr "Livelli massimi di tensione"
@@ -39525,10 +39643,18 @@ msgstr "Connessioni minime al secondo"
msgid "Minimum error count"
msgstr "Conteggio minimo degli errori"
+#, fuzzy
+msgid "Minimum levels for current"
+msgstr "Livelli minimi di tensione"
+
#, fuzzy
msgid "Minimum levels for load in percent"
msgstr "Livelli minimi di carico in percentuale"
+#, fuzzy
+msgid "Minimum levels for power"
+msgstr "Livelli minimi di tensione"
+
#, fuzzy
msgid "Minimum levels for voltage"
msgstr "Livelli minimi di tensione"
@@ -41120,9 +41246,7 @@ msgstr "Risoluzione del nome"
msgid "Name your %s for easy recognition."
msgstr "Date un nome al vostro %s per facilitarne il riconoscimento."
-msgid ""
-"Name your host, define the path and select the authority you would like to "
-"monitor"
+msgid "Name your host and define the folder"
msgstr ""
msgid ""
@@ -41498,9 +41622,25 @@ msgid_plural "New host labels: "
msgstr[0] "Nuova etichetta dell'host: "
msgstr[1] "Nuove etichette host: "
+#, fuzzy
+msgid "New managed robot"
+msgstr "Oggetti gestiti"
+
msgid "New name"
msgstr "Nuovo nome"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "New notification rule #%d successfully created!"
+msgstr "Host creato con successo"
+
+#, fuzzy
+msgid "New notification rule successfully created!"
+msgstr "Host creato con successo"
+
+#, fuzzy
+msgid "New notification setup"
+msgstr "Prossima notifica"
+
#, fuzzy
msgid "New password"
msgstr "Nuova password"
@@ -41612,9 +41752,9 @@ msgstr "Nessuna condizione"
msgid "No Configuration Quick setup for %s available"
msgstr "Variabile di configurazione:"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "No FormSpec implementation for method '%s' found."
-msgstr "Regola di notifica modificata %d"
+#, python-format
+msgid "No Dictionary ValueSpec within Migrate: %s"
+msgstr ""
msgid "No IP"
msgstr "Nessun IP"
@@ -42597,9 +42737,17 @@ msgstr "Notifica Commento"
msgid "Notification delivery rate"
msgstr "Sistema di notifica"
+#, fuzzy
+msgid "Notification effect"
+msgstr "Metodo di notifica"
+
msgid "Notification events of hosts."
msgstr "Eventi di notifica degli host."
+#, fuzzy
+msgid "Notification frequency and timing"
+msgstr "%s le regole di notifica corrispondono"
+
msgid "Notification log level"
msgstr "Livello del registro delle notifiche"
@@ -42652,6 +42800,14 @@ msgstr ""
msgid "Notification rule"
msgstr "Regola di notifica"
+#, fuzzy
+msgid "Notification rule does not exist."
+msgstr "La collezione di grafici '%s' non esiste"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Notification rule number #%d successfully edited!"
+msgstr "Regole di notifica dell'utente %s"
+
#, python-format
msgid "Notification rule of user '%s'"
msgstr "Regola di notifica dell'utente \"%s"
@@ -44347,6 +44503,10 @@ msgstr "Operazioni"
msgid "Operations States"
msgstr "Stati delle operazioni"
+#, fuzzy
+msgid "Operations on selected graph lines"
+msgstr "Operazione sulla metrica selezionata"
+
msgid "Operations per second"
msgstr "Operazioni al secondo"
@@ -47490,10 +47650,6 @@ msgstr "Ping dell'indirizzo IP normale"
msgid "Ping timeout"
msgstr "Timeout del ping"
-#, fuzzy
-msgid "Placeholder"
-msgstr "VM segnaposto"
-
msgid "Placeholder VMs"
msgstr "VM segnaposto"
@@ -47545,9 +47701,13 @@ msgid ""
msgstr "Mappare le combinazioni di stato operativo e amministrativo"
#, fuzzy
-msgid "Plan settings"
+msgid "Plan Settings"
msgstr "Impostazioni globali"
+#, fuzzy
+msgid "Plan configuration"
+msgstr "configurazione"
+
msgid "Plans"
msgstr ""
@@ -47888,6 +48048,10 @@ msgstr "Fornire un file '.xml'"
msgid "Please provide a hostname to test with."
msgstr "Si prega di fornire un nome di host con cui effettuare il test."
+#, fuzzy
+msgid "Please provide a path that is relative both on Linux and Windows."
+msgstr "Fornire un percorso relativo a Windows"
+
msgid "Please provide a relative Windows path"
msgstr "Fornire un percorso relativo a Windows"
@@ -51752,6 +51916,10 @@ msgstr "Limitare gli elementi dell'interfaccia"
msgid "Restrict monitoring services by one of these AWS tags"
msgstr "Limitare i servizi di monitoraggio con uno di questi tag AWS"
+#, fuzzy
+msgid "Restrict notifications to a time period"
+msgstr "Periodo di notifica del servizio"
+
msgid "Restrict number of processed messages per cycle"
msgstr "Limita il numero di messaggi elaborati per ciclo"
@@ -52038,10 +52206,6 @@ msgstr "Struttura del robot: %s"
msgid "Robot Framework: Last log"
msgstr "Robot Framework: Ultimo log"
-#, fuzzy
-msgid "Robot package"
-msgstr "Rimuovere il pacchetto"
-
msgid ""
"Robotmk (as part of Checkmk Synthetic Monitoring) integrates the results of "
"Robot Framework tests as Checkmk services."
@@ -53161,6 +53325,9 @@ msgstr "Impostazioni salvate di sola lettura"
msgid "Saved space"
msgstr "Spazio risparmiato"
+msgid "Scalar"
+msgstr ""
+
msgid "Scale to width of page"
msgstr "Scala alla larghezza della pagina"
@@ -53941,6 +54108,10 @@ msgstr "Seleziona il tipo di elemento di contenuto"
msgid "Select the type of fixed page element"
msgstr "Seleziona il tipo di elemento della pagina fissa"
+#, fuzzy
+msgid "Select time period"
+msgstr "Selezionare un periodo di tempo"
+
msgid "Select type from list"
msgstr "Selezionare il tipo dall'elenco"
@@ -54204,6 +54375,10 @@ msgstr "Ripartizione del traffico inviato rispetto a quello ricevuto"
msgid "Sentinel"
msgstr "Sentinella"
+#, fuzzy
+msgid "Separate bulk notifications for"
+msgstr "Aprire le notifiche di massa"
+
msgid "Separate check"
msgstr "Controllo separato"
@@ -57425,6 +57600,12 @@ msgid ""
"up either after a certain time or after a certain number of test executions."
msgstr ""
+msgid ""
+"Specify here whether the working directory of Robotmk on the target host "
+"should be cleaned up either after a certain time or after a certain number "
+"of test executions."
+msgstr ""
+
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Specify how Checkmk will translate the exit code of a task into a monitoring "
@@ -57639,6 +57820,11 @@ msgstr ""
"on-demand. Pertanto, nessun utilizzo medio può essere calcolato per queste "
"tabelle se questo valore non è specificato."
+msgid ""
+"Specify the location where the host will be created. If left empty, the host "
+"will be created in the root folder."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the logical name, e.g. the host name, of the PLC. This name is used "
@@ -57670,6 +57856,11 @@ msgid "Specify the name of the destination host, i.e. checkmk.com"
msgstr ""
"Specificare il nome dell'host di destinazione, cioè checkmk.com"
+msgid ""
+"Specify the name of your host where all the services will be located. The "
+"host name must be unique."
+msgstr ""
+
msgid "Specify the password to be used to bind to the LDAP directory."
msgstr "Specificare la password da usare per collegarsi alla directory LDAP."
@@ -58019,6 +58210,10 @@ msgstr "Deviazione standard differenza"
msgid "Standard deviation of roundtrip times in ms"
msgstr "Deviazione standard dei tempi di andata e ritorno in ms"
+#, fuzzy
+msgid "Standard scientific"
+msgstr "Argomenti standard"
+
msgid ""
"Standard settings are used for all endpoints unless overwritten by the "
"individual settings of an endpoint."
@@ -59336,6 +59531,10 @@ msgstr "Nome della sezione"
msgid "Subject for bulk notifications"
msgstr "Soggetto per le notifiche di massa"
+#, fuzzy
+msgid "Subject line"
+msgstr "Nome della sezione"
+
#, fuzzy
msgid "Subject line for host notifications"
msgstr "Soggetto per le notifiche dell'host"
@@ -63166,6 +63365,15 @@ msgstr "Il file di registro non esiste sul sito."
msgid "The login is currently locked"
msgstr "Il login è attualmente bloccato"
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The managed robot with ID %s that you attempted to clone does not exist."
+msgstr "Il programma che stai cercando di clonare non esiste."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The managed robot with ID %s that you attempted to edit does not exist."
+msgstr "L'utente che stai cercando di modificare non esiste."
+
msgid "The mandatory group name is missing"
msgstr "Manca il nome obbligatorio del gruppo"
@@ -69338,6 +69546,19 @@ msgstr ""
"intervallo di controllo per un servizio. Il valore predefinito è di 60 "
"secondi - che corrisponde all'intervallo di controllo predefinito."
+msgid ""
+"This setting decides how late your changes will be activated. Default is 10 "
+"minutes"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This setting decides how many hosts will be discovered in one Api call. "
+"Default is 20"
+msgstr ""
+"Questa impostazione determina come le porte saranno abilitate in Windows "
+"Firewall."
+
msgid ""
"This setting decides how often the dynamic configuration daemon will get "
"updates from the the site. Default is 5 minutes"
@@ -69353,6 +69574,9 @@ msgid ""
"Default is 2 minutes"
msgstr ""
+msgid "This setting decides whether we prevent false alarms. Default is True"
+msgstr ""
+
msgid ""
"This setting decides which types of messages to log into the daemon log of "
"the Checkmk Micro Core. The object history (service alerts, events, etc.) is "
@@ -70044,6 +70268,10 @@ msgstr "Richieste strozzate"
msgid "Throttles"
msgstr "Manette"
+#, fuzzy
+msgid "Throttling of 'Periodic notifications'"
+msgstr "Notifiche periodiche dell'acceleratore"
+
msgid "Throughput"
msgstr "Throughput"
@@ -73371,6 +73599,10 @@ msgstr "Trasferimento di: %d nuovi, %d modificati e %d scomparsi"
msgid "Transform status output"
msgstr "Trasformare l'uscita di stato"
+#, fuzzy
+msgid "Transformation"
+msgstr "Informazioni termiche"
+
msgid "Transformation on selected metric"
msgstr "Trasformazione sulla metrica selezionata"
@@ -77775,6 +78007,10 @@ msgstr "Larghezza dell'asse verticale"
msgid "Vertical padding"
msgstr "Imbottitura verticale"
+#, fuzzy
+msgid "Vertical range"
+msgstr "Imbottitura verticale"
+
msgid "Vertical rules"
msgstr "Regole verticali"
@@ -82722,6 +82958,10 @@ msgstr "permettere l'esecuzione di comandi e azioni via TCP"
msgid "allow users to deactivate this notification"
msgstr "permettere agli utenti di disattivare questa notifica"
+#, fuzzy
+msgid "and"
+msgstr "Banda"
+
msgid "any"
msgstr "qualsiasi"
@@ -82812,6 +83052,9 @@ msgstr "al di sotto del valore previsto"
msgid "best state"
msgstr "migliore stato"
+msgid "between"
+msgstr ""
+
msgid "bindings"
msgstr "legami"
@@ -84278,6 +84521,10 @@ msgstr "secs"
msgid "security token"
msgstr "token di sicurezza"
+#, fuzzy
+msgid "send every"
+msgstr "inviare solo ogni"
+
msgid "send notifications of contactgroup:"
msgstr "inviare le notifiche del gruppo di contatto:"
@@ -84364,6 +84611,10 @@ msgstr ""
msgid "specify manually ->"
msgstr "specificare manualmente ->"
+#, fuzzy
+msgid "starting with notification number"
+msgstr "Limitare al numero di notifica"
+
msgid "status entries"
msgstr "voci di stato"
@@ -84709,6 +84960,34 @@ msgstr "© %s Checkmk GmbH. Tutti i diritti riservati."
msgid "⚠ not available because Robotmk Core MKP has been installed"
msgstr "Usa SSL per la connessione."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure host and authority"
+#~ msgstr "Configurazione"
+
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "No FormSpec implementation for method '%s' found."
+#~ msgstr "Regola di notifica modificata %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Event console alerts"
+#~ msgstr "Avvisi della console eventi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File upload"
+#~ msgstr "Byte caricati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Placeholder"
+#~ msgstr "VM segnaposto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Robot package"
+#~ msgstr "Rimuovere il pacchetto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Managed Robots"
+#~ msgstr "Oggetti gestiti"
+
#~ msgid "API key from password store"
#~ msgstr "Chiave API dal negozio di password"
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/multisite.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/multisite.po
index 0f174534b2b..b57373e4d12 100644
--- a/locale/ja/LC_MESSAGES/multisite.po
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/multisite.po
@@ -781,6 +781,10 @@ msgstr "コンディション' 状態"
msgid "'Critical' state"
msgstr "[クリティカル]状態"
+#, fuzzy
+msgid "'Custom notifications' by comment"
+msgstr "通知コメントの一致"
+
msgid "'Info' state"
msgstr "\"情報\"状態"
@@ -6084,6 +6088,19 @@ msgstr ""
"tt>で始まる)、絶対ローカルURL(/で始まる)、または相対URL( "
"check_mk/に相対的)のいずれかを使用できます。 )。"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An optional URL pointing to documentation or any other page. This will be "
+"displayed as an icon and open a new page when clicked. You can use either "
+"global URLs (beginning with http://), absolute local urls "
+"(beginning with /) or relative URLs (that are relative to "
+"check_mk/)."
+msgstr ""
+"ドキュメントまたはその他のページを指すオプションのURL。これはアイコン%sとして"
+"表示され、クリックすると新しいページが開きます。グローバルURL( http://"
+"tt>で始まる)、絶対ローカルURL(/で始まる)、または相対URL( "
+"check_mk/に相対的)のいずれかを使用できます。 )。"
+
msgid "An optional alias name for your MySQL socket"
msgstr "mysqlソケットのエイリアス名 オプション"
@@ -6815,6 +6832,10 @@ msgstr ""
"いる必要があります(デフォルト: HTTP/1.)。指定した場合、他のすべての"
"ステータスラインロジックをスキップします(例: 3xx、4xx、5xx 処理)"
+#, fuzzy
+msgid "At least one selection is missing."
+msgstr "ファイルが欠落しているときの状態"
+
msgid ""
"At most that many notifications are kept back for bulking. A value of 1 "
"essentially turns off notification bulking."
@@ -8933,6 +8954,10 @@ msgstr "バルクディスカバリー"
msgid "Bulk ID"
msgstr "バルクID"
+#, fuzzy
+msgid "Bulk Notification"
+msgstr "一括通知を開く"
+
msgid "Bulk discovery"
msgstr "一括発見"
@@ -8961,6 +8986,10 @@ msgstr "ホストの一括インポート"
msgid "Bulk move"
msgstr "一括移動"
+#, fuzzy
+msgid "Bulk notification"
+msgstr "一括通知を開く"
+
#, fuzzy
msgid "Bulk notifications"
msgstr "一括通知を開く"
@@ -9726,6 +9755,10 @@ msgstr "ホストグループによる"
msgid "By number of Robotmk executions"
msgstr "Robotmkの実行回数による"
+#, fuzzy
+msgid "By plugin output"
+msgstr "プラグイン出力"
+
msgid "By service group"
msgstr "サービスグループによる"
@@ -9762,7 +9795,7 @@ msgstr "特定のホストのプロキシをバイパスする"
msgid ""
"Bypass Proxy for certain hosts: Specifies a list of destination hosts/"
"adresses which should not be accessed through the given proxy.
The proxy "
-"setting is used for access to the internet, where RCC needs to ownload the "
+"setting is used for access to the internet, where RCC needs to download the "
"installation files from. (In order to access a page through a proxy inside "
"of the test suite, use the libraries capabilities)"
msgstr ""
@@ -10999,11 +11032,11 @@ msgid "Changed host selection has been saved."
msgstr "変更されたホストの選択が保存されました。"
#, fuzzy, python-format
-msgid "Changed notification parameter %d"
+msgid "Changed notification parameter #%s"
msgstr "通知ルール %d を変更しました"
#, fuzzy, python-format
-msgid "Changed notification parameter %s"
+msgid "Changed notification parameter %d"
msgstr "通知ルール %d を変更しました"
#, python-format
@@ -12438,6 +12471,10 @@ msgstr "クローンホスト"
msgid "Clone hosts"
msgstr "クローンホスト"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Clone managed robot %s"
+msgstr "管理対象オブジェクト"
+
#, python-format
msgid "Clone report schedule entry %s"
msgstr "レポートスケジュールエントリ %sのクローンを作成する"
@@ -12758,6 +12795,10 @@ msgstr "一致するカラム"
msgid "Com. buf. max/total"
msgstr "Com. Buf. 最大/合計"
+#, fuzzy
+msgid "Combine within last"
+msgstr "最後の内の通知"
+
msgid "Combined graph"
msgstr "結合グラフ"
@@ -13284,8 +13325,8 @@ msgid "Configure grouping of interfaces"
msgstr "インターフェイスのグループ化を構成します"
#, fuzzy
-msgid "Configure host and authority"
-msgstr "コンフィギュレーション"
+msgid "Configure host"
+msgstr "設定"
#, fuzzy
msgid "Configure host and regions"
@@ -13880,6 +13921,10 @@ msgstr "[graphing#rrds|RRD] データカラムの連結機能"
msgid "Consolidation functions"
msgstr "統合機能"
+#, fuzzy
+msgid "Constant"
+msgstr "インスタンス"
+
#, python-format
msgid "Constant value %.2f"
msgstr "定数値 %.2f"
@@ -14040,6 +14085,10 @@ msgstr "レポートの内容 %s"
msgid "Content-Type"
msgstr "コンテンツタイプ"
+#, fuzzy
+msgid "Content-based filtering"
+msgstr "ホスト名の一致"
+
msgid "Contents"
msgstr "内容"
@@ -14310,6 +14359,12 @@ msgid ""
"and try again."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Could not access your Azure account. Please check your credentials."
+msgstr ""
+"同期するユーザーオブジェクトが見つかりませんでした。フィルタ設定を確認してく"
+"ださい。"
+
#, python-format
msgid ""
"Could not connect to the license server (%s). Please retry again later. If "
@@ -17923,6 +17978,9 @@ msgstr "ダイジェスト(MD5)"
msgid "Digests"
msgstr "ダイジェスト"
+msgid "Digits"
+msgstr ""
+
msgid "Direct I/O"
msgstr "ダイレクトI/O"
@@ -19105,6 +19163,10 @@ msgstr "レベルを課さないでください"
msgid "Do not impose levels, always be OK"
msgstr "レベルを課さないでください、常に大丈夫です"
+#, fuzzy
+msgid "Do not include in monitoring hosts to be discovered"
+msgstr "検出されるホストがありません"
+
msgid "Do not manage the controllers auto-registration"
msgstr "コントローラーの自動登録を管理しない"
@@ -19743,6 +19805,10 @@ msgstr "ベータ・フェーズの間、サービス数は %s に制限され
msgid "During this time period no monitoring data is available"
msgstr "この期間中、監視データは利用できません"
+#, fuzzy
+msgid "During time period"
+msgstr "期間中のバルク"
+
msgid "Dw"
msgstr "Dw"
@@ -19763,6 +19829,10 @@ msgstr "動的構成ロギング"
msgid "Dynamic configuration logging"
msgstr "動的構成ロギング"
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic configuration site activate changes delay"
+msgstr "動的構成ロギング"
+
#, fuzzy
msgid "Dynamic configuration site update interval"
msgstr "動的構成ロギング"
@@ -20054,7 +20124,7 @@ msgid "Edit %s"
msgstr "%sを編集する"
#, fuzzy, python-format
-msgid "Edit %s notification parameter %s"
+msgid "Edit %s notification parameter #%s"
msgstr "通知ルール %d を編集する"
#, python-format
@@ -20203,6 +20273,10 @@ msgstr "レイアウトを編集する"
msgid "Edit layout only available if header is enabled"
msgstr "ヘッダーが有効な場合のみ、レイアウトの編集が可能"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit managed robot %s"
+msgstr "管理対象オブジェクト"
+
#, fuzzy
msgid "Edit managed robots"
msgstr "管理対象オブジェクト"
@@ -21130,6 +21204,9 @@ msgstr "EngineCPU使用率"
msgid "Engine IDs (only needed for SNMPv3)"
msgstr "エンジンIDs(SNMPv3にのみ必要)"
+msgid "Engineering scientific"
+msgstr ""
+
msgid "English"
msgstr "English"
@@ -21395,6 +21472,10 @@ msgstr "エラー処理"
msgid "Error information log entries"
msgstr "エラーインフォメーションログエントリ"
+#, python-format
+msgid "Error on creating FormSpec from old ValueSpec for method %s: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Error rate"
msgstr "エラーレート"
@@ -21608,10 +21689,6 @@ msgstr "イベントコメント"
msgid "Event console"
msgstr "イベントコンソール"
-#, fuzzy
-msgid "Event console alerts"
-msgstr "イベントコンソールアラート"
-
msgid "Event console performance"
msgstr "イベントコンソールのパフォーマンス"
@@ -23232,10 +23309,6 @@ msgstr "以下のファイルサイズ"
msgid "File size levels"
msgstr "ファイルサイズレベル"
-#, fuzzy
-msgid "File upload"
-msgstr "バイトアップロード済"
-
#, python-format
msgid "File upload test for remote storage failed. Original error message: %s"
msgstr ""
@@ -23493,6 +23566,10 @@ msgstr "1ページ目"
msgid "First time the downtime starts"
msgstr "最初のダウンタイム開始"
+#, fuzzy
+msgid "First with unit"
+msgstr "長さでフェッチ"
+
#, fuzzy
msgid "First work day of last month"
msgstr "先月の初日"
@@ -24939,6 +25016,10 @@ msgstr "グラフコレクション '%s'は存在しません"
msgid "Graph collections"
msgstr "グラフコレクション"
+#, fuzzy
+msgid "Graph designer"
+msgstr "GUIデザイン"
+
msgid "Graph is disabled"
msgstr "グラフが無効になっています"
@@ -24948,6 +25029,18 @@ msgstr "グラフが表示されます"
msgid "Graph layout"
msgstr "グラフレイアウト"
+#, fuzzy
+msgid "Graph lines"
+msgstr "グラフオプション"
+
+#, fuzzy
+msgid "Graph metrics with zero values"
+msgstr "すべてゼロの値を持つメトリック"
+
+#, fuzzy
+msgid "Graph options"
+msgstr "グラフオプション"
+
msgid "Graph rendering options"
msgstr "グラフレンダリングオプション"
@@ -35150,6 +35243,10 @@ msgstr "ログインを一度に1つのセッションに制限する"
msgid "Limit maximum number used CPUs"
msgstr "使用されるCPUの最大数を制限する"
+#, fuzzy
+msgid "Limit notifications by count to"
+msgstr "最終通知"
+
msgid "Limit number of processed search results"
msgstr "処理される検索結果の数を制限する"
@@ -36556,6 +36653,15 @@ msgstr ""
msgid "MQTT broker statistics"
msgstr "MQTTブローカー統計"
+msgid "MQTTv31"
+msgstr ""
+
+msgid "MQTTv311"
+msgstr ""
+
+msgid "MQTTv5"
+msgstr ""
+
msgid "MS Exchange DAG CopyQueue"
msgstr "MS Exchange DAG CopyQueue"
@@ -37037,10 +37143,6 @@ msgstr "監視システムのユーザーを管理します。"
msgid "Managed Robot"
msgstr "管理対象オブジェクト"
-#, fuzzy
-msgid "Managed Robots"
-msgstr "管理対象オブジェクト"
-
#, fuzzy
msgid "Managed objects"
msgstr "管理対象オブジェクト"
@@ -37537,6 +37639,10 @@ msgstr "最大カウント"
msgid "Max. duration after downtime starts: "
msgstr "ダウンタイム開始後の最長時間: "
+#, fuzzy
+msgid "Max. notifications per bulk"
+msgstr "通知ルール"
+
msgid "Max. number of SSL connections"
msgstr "最大 SSL接続の数"
@@ -37607,6 +37713,9 @@ msgstr "ログファイルの最大サイズ"
msgid "Maximal number of daemon threads"
msgstr "デーモンスレッドの最大数"
+msgid "Maximal number of hosts per bulk discovery REST API call"
+msgstr ""
+
msgid "Maximal number of log files to backup"
msgstr "バックアップするログファイルの最大数"
@@ -37784,10 +37893,18 @@ msgstr "成功したPutItemリクエストの最大レイテンシ"
msgid "Maximum latency of successful query requests"
msgstr "成功したクエリリクエストの最大レイテンシ"
+#, fuzzy
+msgid "Maximum levels for current"
+msgstr "電圧の最大レベル"
+
#, fuzzy
msgid "Maximum levels for load in percent"
msgstr "負荷の最大レベル(パーセント)"
+#, fuzzy
+msgid "Maximum levels for power"
+msgstr "電圧の最大レベル"
+
#, fuzzy
msgid "Maximum levels for voltage"
msgstr "電圧の最大レベル"
@@ -38599,10 +38716,18 @@ msgstr "1秒あたりの最小接続数"
msgid "Minimum error count"
msgstr "最小エラー数"
+#, fuzzy
+msgid "Minimum levels for current"
+msgstr "電圧の最小レベル"
+
#, fuzzy
msgid "Minimum levels for load in percent"
msgstr "負荷の最小レベル(パーセント)"
+#, fuzzy
+msgid "Minimum levels for power"
+msgstr "電圧の最小レベル"
+
#, fuzzy
msgid "Minimum levels for voltage"
msgstr "電圧の最小レベル"
@@ -40203,9 +40328,7 @@ msgstr "名前解決"
msgid "Name your %s for easy recognition."
msgstr "わかりやすいように%sに名前をつけます。"
-msgid ""
-"Name your host, define the path and select the authority you would like to "
-"monitor"
+msgid "Name your host and define the folder"
msgstr ""
msgid ""
@@ -40590,9 +40713,25 @@ msgid "New host label: "
msgid_plural "New host labels: "
msgstr[0] "新しいホストラベル: "
+#, fuzzy
+msgid "New managed robot"
+msgstr "管理対象オブジェクト"
+
msgid "New name"
msgstr "新しい名前"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "New notification rule #%d successfully created!"
+msgstr "ホスト作成に成功しました"
+
+#, fuzzy
+msgid "New notification rule successfully created!"
+msgstr "ホスト作成に成功しました"
+
+#, fuzzy
+msgid "New notification setup"
+msgstr "次の通知"
+
#, fuzzy
msgid "New password"
msgstr "新しいパスワード"
@@ -40705,9 +40844,9 @@ msgstr "条件なし"
msgid "No Configuration Quick setup for %s available"
msgstr "構成変数:"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "No FormSpec implementation for method '%s' found."
-msgstr "通知ルール %d を変更しました"
+#, python-format
+msgid "No Dictionary ValueSpec within Migrate: %s"
+msgstr ""
msgid "No IP"
msgstr "IPなし"
@@ -41684,9 +41823,17 @@ msgstr "通知コメント"
msgid "Notification delivery rate"
msgstr "通知システム"
+#, fuzzy
+msgid "Notification effect"
+msgstr "通知方法"
+
msgid "Notification events of hosts."
msgstr "ホストの通知イベント。"
+#, fuzzy
+msgid "Notification frequency and timing"
+msgstr "%s 通知ルール"
+
msgid "Notification log level"
msgstr "通知ログレベル"
@@ -41737,6 +41884,14 @@ msgstr "通知優先度(アラートソースに設定されている優先度
msgid "Notification rule"
msgstr "通知ルール"
+#, fuzzy
+msgid "Notification rule does not exist."
+msgstr "グラフコレクション '%s'は存在しません"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Notification rule number #%d successfully edited!"
+msgstr "ユーザー %s の通知ルール"
+
#, python-format
msgid "Notification rule of user '%s'"
msgstr "ユーザー '%s' の通知ルール"
@@ -43423,6 +43578,10 @@ msgstr "オペレーション"
msgid "Operations States"
msgstr "運用状態"
+#, fuzzy
+msgid "Operations on selected graph lines"
+msgstr "選択したメトリックの操作"
+
msgid "Operations per second"
msgstr "1秒あたりの操作数"
@@ -46546,10 +46705,6 @@ msgstr "通常のIPアドレスにpingを実行します"
msgid "Ping timeout"
msgstr "Pingタイムアウト"
-#, fuzzy
-msgid "Placeholder"
-msgstr "プレースホルダーVM"
-
msgid "Placeholder VMs"
msgstr "プレースホルダーVM"
@@ -46601,9 +46756,13 @@ msgstr ""
"ければならない。"
#, fuzzy
-msgid "Plan settings"
+msgid "Plan Settings"
msgstr "グローバル設定"
+#, fuzzy
+msgid "Plan configuration"
+msgstr "構成"
+
msgid "Plans"
msgstr "Plans"
@@ -46938,6 +47097,10 @@ msgstr ".xml'ファイルをご提供ください"
msgid "Please provide a hostname to test with."
msgstr "テストするホスト名を指定してください。"
+#, fuzzy
+msgid "Please provide a path that is relative both on Linux and Windows."
+msgstr "有効な名前を入力してください"
+
#, fuzzy
msgid "Please provide a relative Windows path"
msgstr "有効な名前を入力してください"
@@ -50800,6 +50963,10 @@ msgstr "インターフェイスアイテムを制限する"
msgid "Restrict monitoring services by one of these AWS tags"
msgstr "AWSタグで監視サービスを制限する"
+#, fuzzy
+msgid "Restrict notifications to a time period"
+msgstr "サービス通知期間"
+
msgid "Restrict number of processed messages per cycle"
msgstr "サイクルごとに処理されるメッセージの数を制限する"
@@ -51089,10 +51256,6 @@ msgstr "ロボット・フレーム: %s"
msgid "Robot Framework: Last log"
msgstr "ロボットフレームワーク:最終ログ"
-#, fuzzy
-msgid "Robot package"
-msgstr "パッケージの取り外し"
-
msgid ""
"Robotmk (as part of Checkmk Synthetic Monitoring) integrates the results of "
"Robot Framework tests as Checkmk services."
@@ -52210,6 +52373,9 @@ msgstr "保存された読み取り専用設定"
msgid "Saved space"
msgstr "保存スペース"
+msgid "Scalar"
+msgstr ""
+
msgid "Scale to width of page"
msgstr "ページの幅に合わせて拡大縮小"
@@ -52997,6 +53163,10 @@ msgstr "コンテンツ要素のタイプを選択します"
msgid "Select the type of fixed page element"
msgstr "固定ページ要素のタイプを選択します"
+#, fuzzy
+msgid "Select time period"
+msgstr "期間を選択してください"
+
#, fuzzy
msgid "Select type from list"
msgstr "リストから個々のファイルを選択します"
@@ -53257,6 +53427,10 @@ msgstr "送信済みトラフィックと受信済みトラフィックの内訳
msgid "Sentinel"
msgstr "Sentinel"
+#, fuzzy
+msgid "Separate bulk notifications for"
+msgstr "一括通知を開く"
+
msgid "Separate check"
msgstr "個別チェック"
@@ -56438,6 +56612,16 @@ msgstr ""
"\\checkmk\\agent\\robotmk_output\\working\\suites\\ ' )を、一定時間後または一"
"定回数のテスト実行後にクリーンアップするかどうかを指定します。"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify here whether the working directory of Robotmk on the target host "
+"should be cleaned up either after a certain time or after a certain number "
+"of test executions."
+msgstr ""
+"ターゲットホスト上のRobotmkの作業ディレクトリ(デフォルトは ' C:\\ProgramData"
+"\\checkmk\\agent\\robotmk_output\\working\\suites\\ ' )を、一定時間後または一"
+"定回数のテスト実行後にクリーンアップするかどうかを指定します。"
+
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Specify how Checkmk will translate the exit code of a task into a monitoring "
@@ -56644,6 +56828,11 @@ msgstr ""
"できません。したがって、この値が指定されていない場合、これらのテーブルの平均"
"使用量は計算されません。"
+msgid ""
+"Specify the location where the host will be created. If left empty, the host "
+"will be created in the root folder."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the logical name, e.g. the host name, of the PLC. This name is used "
@@ -56673,6 +56862,11 @@ msgstr "VMの名前を指定します(例:z4065012)。"
msgid "Specify the name of the destination host, i.e. checkmk.com"
msgstr "宛先ホストの名前、つまり checkmk.comを指定します"
+msgid ""
+"Specify the name of your host where all the services will be located. The "
+"host name must be unique."
+msgstr ""
+
msgid "Specify the password to be used to bind to the LDAP directory."
msgstr "LDAPディレクトリへのバインドに使用するパスワードを指定します。"
@@ -57002,6 +57196,10 @@ msgstr "往復時間の標準偏差(ミリ秒)"
msgid "Standard deviation of roundtrip times in ms"
msgstr "往復時間の標準偏差(ミリ秒)"
+#, fuzzy
+msgid "Standard scientific"
+msgstr "標準的なトピックス"
+
msgid ""
"Standard settings are used for all endpoints unless overwritten by the "
"individual settings of an endpoint."
@@ -58317,6 +58515,10 @@ msgstr "セクション名"
msgid "Subject for bulk notifications"
msgstr "一括通知の対象"
+#, fuzzy
+msgid "Subject line"
+msgstr "セクション名"
+
#, fuzzy
msgid "Subject line for host notifications"
msgstr "ホスト通知の対象"
@@ -62018,6 +62220,15 @@ msgstr "ログファイルがサイトに存在しません。"
msgid "The login is currently locked"
msgstr "ログインは現在ロックされています"
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The managed robot with ID %s that you attempted to clone does not exist."
+msgstr "クローンしようとしているスケジュールが存在しない。"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The managed robot with ID %s that you attempted to edit does not exist."
+msgstr "編集しようとしているユーザーは存在しません。"
+
msgid "The mandatory group name is missing"
msgstr "必須のグループ名がありません"
@@ -68019,6 +68230,19 @@ msgstr ""
"よりも小さくすることは意味がありません。デフォルトは60秒の値で、これはデフォ"
"ルトのチェック間隔と一致します。"
+msgid ""
+"This setting decides how late your changes will be activated. Default is 10 "
+"minutes"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This setting decides how many hosts will be discovered in one Api call. "
+"Default is 20"
+msgstr ""
+"この設定は、Windowsファイアウォールでポートをどのように有効にするかを決定しま"
+"す。"
+
msgid ""
"This setting decides how often the dynamic configuration daemon will get "
"updates from the the site. Default is 5 minutes"
@@ -68034,6 +68258,9 @@ msgid ""
"Default is 2 minutes"
msgstr ""
+msgid "This setting decides whether we prevent false alarms. Default is True"
+msgstr ""
+
msgid ""
"This setting decides which types of messages to log into the daemon log of "
"the Checkmk Micro Core. The object history (service alerts, events, etc.) is "
@@ -68703,6 +68930,10 @@ msgstr "スロットルされたリクエスト"
msgid "Throttles"
msgstr "スロットル"
+#, fuzzy
+msgid "Throttling of 'Periodic notifications'"
+msgstr "スロットル定期通知"
+
msgid "Throughput"
msgstr "スループット"
@@ -72104,6 +72335,10 @@ msgstr "転送中:%d新規、%d変更、%d消失ファイル"
msgid "Transform status output"
msgstr "変換ステータス出力"
+#, fuzzy
+msgid "Transformation"
+msgstr "熱情報"
+
msgid "Transformation on selected metric"
msgstr "選択したメトリックの変換"
@@ -76445,6 +76680,10 @@ msgstr "縦軸幅"
msgid "Vertical padding"
msgstr "垂直パディング"
+#, fuzzy
+msgid "Vertical range"
+msgstr "垂直パディング"
+
msgid "Vertical rules"
msgstr "垂直ルール"
@@ -81264,6 +81503,10 @@ msgstr "TCP経由でのコマンドやアクションの実行を許可する"
msgid "allow users to deactivate this notification"
msgstr "ユーザーがこの通知を非アクティブ化できるようにする"
+#, fuzzy
+msgid "and"
+msgstr "バンド"
+
msgid "any"
msgstr "どれか"
@@ -81357,6 +81600,9 @@ msgstr "予測値を下回る"
msgid "best state"
msgstr "最高の状態"
+msgid "between"
+msgstr ""
+
msgid "bindings"
msgstr "バインディング"
@@ -82835,6 +83081,10 @@ msgstr "秒"
msgid "security token"
msgstr "セキュリティトークン"
+#, fuzzy
+msgid "send every"
+msgstr "すべてを送信する"
+
msgid "send notifications of contactgroup:"
msgstr "コンタクトグループの通知を送信します。"
@@ -82917,6 +83167,10 @@ msgstr "ソケットは、ネットワークに残っているパケットを閉
msgid "specify manually ->"
msgstr "手動で指定 ->"
+#, fuzzy
+msgid "starting with notification number"
+msgstr "通知番号に制限する"
+
msgid "status entries"
msgstr "ステータスエントリ"
@@ -83269,6 +83523,34 @@ msgid "⚠ not available because Robotmk Core MKP has been installed"
msgstr ""
"分離実行にはRCCを使用(Robotmk Core MKPがインストールされているので%s)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure host and authority"
+#~ msgstr "コンフィギュレーション"
+
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "No FormSpec implementation for method '%s' found."
+#~ msgstr "通知ルール %d を変更しました"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Event console alerts"
+#~ msgstr "イベントコンソールアラート"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File upload"
+#~ msgstr "バイトアップロード済"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Placeholder"
+#~ msgstr "プレースホルダーVM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Robot package"
+#~ msgstr "パッケージの取り外し"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Managed Robots"
+#~ msgstr "管理対象オブジェクト"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Specify here whether the working directory of Robotmk (`C:\\ProgramData"
diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/multisite.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/multisite.po
index e0d99913402..54e94678ed6 100644
--- a/locale/nl/LC_MESSAGES/multisite.po
+++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/multisite.po
@@ -787,6 +787,10 @@ msgstr "\"Toestand"
msgid "'Critical' state"
msgstr "Status 'kritisch'"
+#, fuzzy
+msgid "'Custom notifications' by comment"
+msgstr "Opmerking bij kennisgeving wedstrijd"
+
msgid "'Info' state"
msgstr "Status 'info'"
@@ -6367,6 +6371,20 @@ msgstr ""
"tt>), absolute lokale URL's (beginnend met /) of relatieve URL's "
"(die relatief zijn ten opzichte van check_mk/) gebruiken."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An optional URL pointing to documentation or any other page. This will be "
+"displayed as an icon and open a new page when clicked. You can use either "
+"global URLs (beginning with http://), absolute local urls "
+"(beginning with /) or relative URLs (that are relative to "
+"check_mk/)."
+msgstr ""
+"Een optionele URL die wijst naar documentatie of een andere pagina. Deze zal "
+"worden weergegeven als een pictogram %s en een nieuwe pagina openen wanneer "
+"erop geklikt wordt. U kunt zowel globale URL's (beginnend met http://"
+"tt>), absolute lokale URL's (beginnend met /) of relatieve URL's "
+"(die relatief zijn ten opzichte van check_mk/) gebruiken."
+
#, fuzzy
msgid "An optional alias name for your MySQL socket"
msgstr "Een optionele aliasnaam voor uw mysql socket"
@@ -7125,6 +7143,10 @@ msgstr ""
"van het server antwoord (standaard: HTTP/1.). Indien gespecificeerd "
"slaat alle andere statusregel logica over (ex: 3xx, 4xx, 5xx verwerking)"
+#, fuzzy
+msgid "At least one selection is missing."
+msgstr "Staat wanneer bestand ontbreekt"
+
#, fuzzy
msgid ""
"At most that many notifications are kept back for bulking. A value of 1 "
@@ -9324,6 +9346,10 @@ msgstr "Bulkontdekking"
msgid "Bulk ID"
msgstr "Bulk ID"
+#, fuzzy
+msgid "Bulk Notification"
+msgstr "Open bulk meldingen"
+
msgid "Bulk discovery"
msgstr "Bulkontdekking"
@@ -9353,6 +9379,10 @@ msgstr "Bulk host import"
msgid "Bulk move"
msgstr "Bulk verplaatsing"
+#, fuzzy
+msgid "Bulk notification"
+msgstr "Open bulk meldingen"
+
#, fuzzy
msgid "Bulk notifications"
msgstr "Open bulk meldingen"
@@ -10154,6 +10184,10 @@ msgstr "Door Hostgroep"
msgid "By number of Robotmk executions"
msgstr "Aantal bezette uitvoerders"
+#, fuzzy
+msgid "By plugin output"
+msgstr "Plugin uitgang"
+
#, fuzzy
msgid "By service group"
msgstr "Per dienstengroep"
@@ -10192,7 +10226,7 @@ msgstr "Alle grafieken voor een bepaalde host."
msgid ""
"Bypass Proxy for certain hosts: Specifies a list of destination hosts/"
"adresses which should not be accessed through the given proxy.
The proxy "
-"setting is used for access to the internet, where RCC needs to ownload the "
+"setting is used for access to the internet, where RCC needs to download the "
"installation files from. (In order to access a page through a proxy inside "
"of the test suite, use the libraries capabilities)"
msgstr ""
@@ -11461,11 +11495,11 @@ msgid "Changed host selection has been saved."
msgstr "De gewijzigde hostselectie is opgeslagen."
#, fuzzy, python-format
-msgid "Changed notification parameter %d"
+msgid "Changed notification parameter #%s"
msgstr "Gewijzigde meldingsregel %d"
#, fuzzy, python-format
-msgid "Changed notification parameter %s"
+msgid "Changed notification parameter %d"
msgstr "Gewijzigde meldingsregel %d"
#, python-format
@@ -13002,6 +13036,10 @@ msgstr "Kloon gastheer"
msgid "Clone hosts"
msgstr "Kloon hosts"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Clone managed robot %s"
+msgstr "Beheerde objecten"
+
#, python-format
msgid "Clone report schedule entry %s"
msgstr "Kloon rapport schema %s"
@@ -13328,6 +13366,10 @@ msgstr "Bijpassende kolommen"
msgid "Com. buf. max/total"
msgstr "Com. buf. max/totaal"
+#, fuzzy
+msgid "Combine within last"
+msgstr "kennisgevingen binnen de laatste"
+
msgid "Combined graph"
msgstr "Gecombineerde grafiek"
@@ -13880,8 +13922,8 @@ msgid "Configure grouping of interfaces"
msgstr "Groepering van interfaces configureren"
#, fuzzy
-msgid "Configure host and authority"
-msgstr "Configuratie"
+msgid "Configure host"
+msgstr "Configureer"
#, fuzzy
msgid "Configure host and regions"
@@ -14521,6 +14563,10 @@ msgstr "Consolidatiefunctie voor de [grafiek#rrds|RRD] gegevenskolom"
msgid "Consolidation functions"
msgstr "Consolidatiefuncties"
+#, fuzzy
+msgid "Constant"
+msgstr "Instantie"
+
#, python-format
msgid "Constant value %.2f"
msgstr "Constante waarde %.2f"
@@ -14692,6 +14738,10 @@ msgstr "Inhoud van verslag %s"
msgid "Content-Type"
msgstr "Inhoudstype"
+#, fuzzy
+msgid "Content-based filtering"
+msgstr "Hostnaam matching"
+
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"
@@ -14981,6 +15031,12 @@ msgid ""
"and try again."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Could not access your Azure account. Please check your credentials."
+msgstr ""
+"Geen gebruikersobject gevonden voor synchronisatie. Controleer uw "
+"filterinstellingen."
+
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not connect to the license server (%s). Please retry again later. If "
@@ -18754,6 +18810,9 @@ msgstr "Digest (MD5)"
msgid "Digests"
msgstr "Digests"
+msgid "Digits"
+msgstr ""
+
msgid "Direct I/O"
msgstr "Directe I/O"
@@ -20044,6 +20103,10 @@ msgstr "Geen niveaus opleggen"
msgid "Do not impose levels, always be OK"
msgstr "Geen niveaus opleggen, altijd OK zijn"
+#, fuzzy
+msgid "Do not include in monitoring hosts to be discovered"
+msgstr "Geen hosts ontdekt"
+
msgid "Do not manage the controllers auto-registration"
msgstr "De automatische registratie van de controllers niet beheren"
@@ -20688,6 +20751,10 @@ msgstr ""
msgid "During this time period no monitoring data is available"
msgstr "Gedurende deze periode zijn geen monitoringgegevens beschikbaar"
+#, fuzzy
+msgid "During time period"
+msgstr "Bulk gedurende de periode"
+
msgid "Dw"
msgstr "Dw"
@@ -20708,6 +20775,10 @@ msgstr "Loggen van dynamische configuratie"
msgid "Dynamic configuration logging"
msgstr "Loggen van dynamische configuratie"
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic configuration site activate changes delay"
+msgstr "Loggen van dynamische configuratie"
+
#, fuzzy
msgid "Dynamic configuration site update interval"
msgstr "Loggen van dynamische configuratie"
@@ -21000,7 +21071,7 @@ msgid "Edit %s"
msgstr "Bewerk %s"
#, fuzzy, python-format
-msgid "Edit %s notification parameter %s"
+msgid "Edit %s notification parameter #%s"
msgstr "Wijzig notificatie regel %d"
#, python-format
@@ -21153,6 +21224,10 @@ msgstr "Lay-out bewerken"
msgid "Edit layout only available if header is enabled"
msgstr "Wijzig lay-out alleen beschikbaar als koptekst is ingeschakeld"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit managed robot %s"
+msgstr "Beheerde objecten"
+
#, fuzzy
msgid "Edit managed robots"
msgstr "Beheerde objecten"
@@ -22109,6 +22184,9 @@ msgstr "Motor CPU-gebruik"
msgid "Engine IDs (only needed for SNMPv3)"
msgstr "Engine ID's (alleen nodig voor SNMPv3)"
+msgid "Engineering scientific"
+msgstr ""
+
msgid "English"
msgstr "Engels"
@@ -22379,6 +22457,10 @@ msgstr "Foutafhandeling"
msgid "Error information log entries"
msgstr "Foutinformatie logboekvermeldingen"
+#, python-format
+msgid "Error on creating FormSpec from old ValueSpec for method %s: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Error rate"
msgstr "Foutenpercentage"
@@ -22594,10 +22676,6 @@ msgstr "Evenement commentaar"
msgid "Event console"
msgstr "Gebeurtenis console"
-#, fuzzy
-msgid "Event console alerts"
-msgstr "Event Console waarschuwingen"
-
msgid "Event console performance"
msgstr "Prestaties gebeurtenisconsole"
@@ -24233,10 +24311,6 @@ msgstr "Bestandsgrootte hieronder"
msgid "File size levels"
msgstr "Niveaus bestandsgrootte"
-#, fuzzy
-msgid "File upload"
-msgstr "Geüploade bytes"
-
#, python-format
msgid "File upload test for remote storage failed. Original error message: %s"
msgstr ""
@@ -24494,6 +24568,10 @@ msgstr "Eerste pagina"
msgid "First time the downtime starts"
msgstr "De eerste keer dat de uitval begint"
+#, fuzzy
+msgid "First with unit"
+msgstr "Fetch met lengte"
+
#, fuzzy
msgid "First work day of last month"
msgstr "Eerste dag van de laatste maand"
@@ -25970,6 +26048,10 @@ msgstr "Grafiekverzameling '%s' bestaat niet"
msgid "Graph collections"
msgstr "Grafiek collecties"
+#, fuzzy
+msgid "Graph designer"
+msgstr "GUI-ontwerp"
+
msgid "Graph is disabled"
msgstr "Grafiek is uitgeschakeld"
@@ -25979,6 +26061,18 @@ msgstr "Grafiek is zichtbaar"
msgid "Graph layout"
msgstr "Grafiek lay-out"
+#, fuzzy
+msgid "Graph lines"
+msgstr "Grafiek Opties"
+
+#, fuzzy
+msgid "Graph metrics with zero values"
+msgstr "Metriek met alle nulwaarden"
+
+#, fuzzy
+msgid "Graph options"
+msgstr "Grafiek Opties"
+
msgid "Graph rendering options"
msgstr "Grafiek rendering opties"
@@ -36372,6 +36466,10 @@ msgstr "Beperk inloggen tot één sessie per keer"
msgid "Limit maximum number used CPUs"
msgstr "Beperk maximum aantal gebruikte cpus"
+#, fuzzy
+msgid "Limit notifications by count to"
+msgstr "laatste mededeling"
+
msgid "Limit number of processed search results"
msgstr "Beperk het aantal verwerkte zoekresultaten"
@@ -37798,6 +37896,15 @@ msgstr ""
msgid "MQTT broker statistics"
msgstr "MQTT makelaar statistieken"
+msgid "MQTTv31"
+msgstr ""
+
+msgid "MQTTv311"
+msgstr ""
+
+msgid "MQTTv5"
+msgstr ""
+
msgid "MS Exchange DAG CopyQueue"
msgstr "MS Exchange DAG CopyQueue"
@@ -38288,10 +38395,6 @@ msgstr "Beheer van de gebruikers van het bewakingssysteem."
msgid "Managed Robot"
msgstr "Beheerde objecten"
-#, fuzzy
-msgid "Managed Robots"
-msgstr "Beheerde objecten"
-
#, fuzzy
msgid "Managed objects"
msgstr "Beheerde objecten"
@@ -38801,6 +38904,10 @@ msgstr "Max. Tel"
msgid "Max. duration after downtime starts: "
msgstr "De eerste keer dat de uitval begint"
+#, fuzzy
+msgid "Max. notifications per bulk"
+msgstr "kennisgevingsregel"
+
msgid "Max. number of SSL connections"
msgstr "Max. aantal SSL-verbindingen"
@@ -38871,6 +38978,9 @@ msgstr "Maximale grootte logbestand"
msgid "Maximal number of daemon threads"
msgstr "Maximaal aantal daemon-threads"
+msgid "Maximal number of hosts per bulk discovery REST API call"
+msgstr ""
+
msgid "Maximal number of log files to backup"
msgstr "Maximal aantal logbestanden om te back-uppen"
@@ -39048,10 +39158,18 @@ msgstr "Maximale latentie van succesvolle PutItem-verzoeken"
msgid "Maximum latency of successful query requests"
msgstr "Maximale latentie van succesvolle zoekopdrachten"
+#, fuzzy
+msgid "Maximum levels for current"
+msgstr "Maximumniveaus voor spanning"
+
#, fuzzy
msgid "Maximum levels for load in percent"
msgstr "Maximale niveaus voor belasting in procenten"
+#, fuzzy
+msgid "Maximum levels for power"
+msgstr "Maximumniveaus voor spanning"
+
#, fuzzy
msgid "Maximum levels for voltage"
msgstr "Maximumniveaus voor spanning"
@@ -39874,10 +39992,18 @@ msgstr "Minimale verbindingen per seconde"
msgid "Minimum error count"
msgstr "Minimaal aantal fouten"
+#, fuzzy
+msgid "Minimum levels for current"
+msgstr "Minimum Spanningsniveaus"
+
#, fuzzy
msgid "Minimum levels for load in percent"
msgstr "Minimumniveaus voor belasting in procenten"
+#, fuzzy
+msgid "Minimum levels for power"
+msgstr "Minimum Spanningsniveaus"
+
#, fuzzy
msgid "Minimum levels for voltage"
msgstr "Minimum Spanningsniveaus"
@@ -41477,9 +41603,7 @@ msgstr "Naam resolutie"
msgid "Name your %s for easy recognition."
msgstr "Geef uw %s een naam voor gemakkelijke herkenning."
-msgid ""
-"Name your host, define the path and select the authority you would like to "
-"monitor"
+msgid "Name your host and define the folder"
msgstr ""
msgid ""
@@ -41862,9 +41986,25 @@ msgid_plural "New host labels: "
msgstr[0] "Nieuw host label: "
msgstr[1] "Nieuwe host labels: "
+#, fuzzy
+msgid "New managed robot"
+msgstr "Beheerde objecten"
+
msgid "New name"
msgstr "Nieuwe naam"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "New notification rule #%d successfully created!"
+msgstr "Host succesvol aangemaakt"
+
+#, fuzzy
+msgid "New notification rule successfully created!"
+msgstr "Host succesvol aangemaakt"
+
+#, fuzzy
+msgid "New notification setup"
+msgstr "Volgende kennisgeving"
+
#, fuzzy
msgid "New password"
msgstr "Nieuw wachtwoord"
@@ -41978,9 +42118,9 @@ msgstr "Geen voorwaarden"
msgid "No Configuration Quick setup for %s available"
msgstr "Configuratie variabele:"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "No FormSpec implementation for method '%s' found."
-msgstr "Gewijzigde meldingsregel %d"
+#, python-format
+msgid "No Dictionary ValueSpec within Migrate: %s"
+msgstr ""
msgid "No IP"
msgstr "Geen IP"
@@ -42976,9 +43116,17 @@ msgstr "Kennisgeving Commentaar"
msgid "Notification delivery rate"
msgstr "Kennisgevingssysteem"
+#, fuzzy
+msgid "Notification effect"
+msgstr "Kennisgevingsmethode"
+
msgid "Notification events of hosts."
msgstr "Meldingsgebeurtenissen van hosts."
+#, fuzzy
+msgid "Notification frequency and timing"
+msgstr "kennisgevingsregel"
+
msgid "Notification log level"
msgstr "Niveau meldingslogboek"
@@ -43031,6 +43179,14 @@ msgstr ""
msgid "Notification rule"
msgstr "Regel inzake kennisgeving"
+#, fuzzy
+msgid "Notification rule does not exist."
+msgstr "Grafiekverzameling '%s' bestaat niet"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Notification rule number #%d successfully edited!"
+msgstr "Meldingsregels van gebruiker %s"
+
#, python-format
msgid "Notification rule of user '%s'"
msgstr "Meldingsregel van gebruiker '%s'"
@@ -44750,6 +44906,10 @@ msgstr "Operaties"
msgid "Operations States"
msgstr "Operatie Staten"
+#, fuzzy
+msgid "Operations on selected graph lines"
+msgstr "Werking op geselecteerde metriek"
+
msgid "Operations per second"
msgstr "Bewerkingen per seconde"
@@ -47911,10 +48071,6 @@ msgstr "Ping het normale IP adres"
msgid "Ping timeout"
msgstr "Ping timeout"
-#, fuzzy
-msgid "Placeholder"
-msgstr "Plaatsvervangende VM's"
-
msgid "Placeholder VMs"
msgstr "Plaatsvervangende VM's"
@@ -47967,9 +48123,13 @@ msgstr ""
"Combinaties van operationele en administratieve status in kaart brengen"
#, fuzzy
-msgid "Plan settings"
+msgid "Plan Settings"
msgstr "Globale instellingen"
+#, fuzzy
+msgid "Plan configuration"
+msgstr "configuratie"
+
msgid "Plans"
msgstr ""
@@ -48311,6 +48471,10 @@ msgstr "Zorg voor een '.xml' bestand"
msgid "Please provide a hostname to test with."
msgstr "Geef een geldige host en poort"
+#, fuzzy
+msgid "Please provide a path that is relative both on Linux and Windows."
+msgstr "Geef een geldige naam"
+
#, fuzzy
msgid "Please provide a relative Windows path"
msgstr "Geef een geldige naam"
@@ -52197,6 +52361,10 @@ msgstr "Interface-items beperken"
msgid "Restrict monitoring services by one of these AWS tags"
msgstr "Beperk bewakingsdiensten door één van deze AWS tags"
+#, fuzzy
+msgid "Restrict notifications to a time period"
+msgstr "Kennisgevingsperiode voor de dienst"
+
msgid "Restrict number of processed messages per cycle"
msgstr "Beperking van het aantal verwerkte berichten per cyclus"
@@ -52487,10 +52655,6 @@ msgstr "Robot Framework: %s"
msgid "Robot Framework: Last log"
msgstr "Robot Framework: Laatste logboek"
-#, fuzzy
-msgid "Robot package"
-msgstr "Pakket verwijderen"
-
msgid ""
"Robotmk (as part of Checkmk Synthetic Monitoring) integrates the results of "
"Robot Framework tests as Checkmk services."
@@ -53614,6 +53778,9 @@ msgstr "Opgeslagen alleen-lezen instellingen"
msgid "Saved space"
msgstr "Gereserveerde ruimte"
+msgid "Scalar"
+msgstr ""
+
msgid "Scale to width of page"
msgstr "Schaal naar breedte van pagina"
@@ -54406,6 +54573,10 @@ msgstr "Selecteer het type inhoudselement"
msgid "Select the type of fixed page element"
msgstr "Selecteer het type vast pagina-element"
+#, fuzzy
+msgid "Select time period"
+msgstr "Selecteer een periode"
+
#, fuzzy
msgid "Select type from list"
msgstr "Selecteer individuele bestanden uit de lijst"
@@ -54673,6 +54844,10 @@ msgstr "Verzonden vs ontvangen verkeer Breakdown"
msgid "Sentinel"
msgstr "Sentinel"
+#, fuzzy
+msgid "Separate bulk notifications for"
+msgstr "Open bulk meldingen"
+
msgid "Separate check"
msgstr "Afzonderlijke controle"
@@ -57903,6 +58078,12 @@ msgid ""
"up either after a certain time or after a certain number of test executions."
msgstr ""
+msgid ""
+"Specify here whether the working directory of Robotmk on the target host "
+"should be cleaned up either after a certain time or after a certain number "
+"of test executions."
+msgstr ""
+
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Specify how Checkmk will translate the exit code of a task into a monitoring "
@@ -58120,6 +58301,11 @@ msgstr ""
"demand tabellen. Daarom kan voor deze tabellen geen gemiddeld gebruik worden "
"berekend als deze waarde niet wordt opgegeven."
+msgid ""
+"Specify the location where the host will be created. If left empty, the host "
+"will be created in the root folder."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the logical name, e.g. the host name, of the PLC. This name is used "
@@ -58151,6 +58337,11 @@ msgid "Specify the name of the destination host, i.e. checkmk.com"
msgstr ""
"Specificeer de naam van de bestemmingshost, d.w.z. checkmk.com"
+msgid ""
+"Specify the name of your host where all the services will be located. The "
+"host name must be unique."
+msgstr ""
+
msgid "Specify the password to be used to bind to the LDAP directory."
msgstr ""
"Geef het wachtwoord op dat moet worden gebruikt om een verbinding met de "
@@ -58509,6 +58700,10 @@ msgstr "Standaardafwijking van de rondreistijd in ms"
msgid "Standard deviation of roundtrip times in ms"
msgstr "Standaardafwijking van de rondreistijd in ms"
+#, fuzzy
+msgid "Standard scientific"
+msgstr "Standaard onderwerpen"
+
msgid ""
"Standard settings are used for all endpoints unless overwritten by the "
"individual settings of an endpoint."
@@ -59836,6 +60031,10 @@ msgstr "Naam van de sectie"
msgid "Subject for bulk notifications"
msgstr "Onderwerp voor bulkmeldingen"
+#, fuzzy
+msgid "Subject line"
+msgstr "Naam van de sectie"
+
#, fuzzy
msgid "Subject line for host notifications"
msgstr "Onderwerp voor hostmeldingen"
@@ -63713,6 +63912,15 @@ msgstr "Het logbestand bestaat niet op de site."
msgid "The login is currently locked"
msgstr "De login is momenteel vergrendeld"
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The managed robot with ID %s that you attempted to clone does not exist."
+msgstr "Het schema dat u probeert te klonen bestaat niet."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The managed robot with ID %s that you attempted to edit does not exist."
+msgstr "De gebruiker die u probeert te bewerken bestaat niet."
+
msgid "The mandatory group name is missing"
msgstr "De verplichte groepsnaam ontbreekt"
@@ -69912,6 +70120,18 @@ msgstr ""
"interval voor een onderhoudsbeurt. De standaardwaarde is 60 seconden - wat "
"overeenkomt met het standaard controle-interval."
+msgid ""
+"This setting decides how late your changes will be activated. Default is 10 "
+"minutes"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This setting decides how many hosts will be discovered in one Api call. "
+"Default is 20"
+msgstr ""
+"Deze instelling bepaalt hoe poorten worden ingeschakeld in Windows Firewall."
+
msgid ""
"This setting decides how often the dynamic configuration daemon will get "
"updates from the the site. Default is 5 minutes"
@@ -69927,6 +70147,9 @@ msgid ""
"Default is 2 minutes"
msgstr ""
+msgid "This setting decides whether we prevent false alarms. Default is True"
+msgstr ""
+
msgid ""
"This setting decides which types of messages to log into the daemon log of "
"the Checkmk Micro Core. The object history (service alerts, events, etc.) is "
@@ -70619,6 +70842,10 @@ msgstr "Afgedwongen verzoeken"
msgid "Throttles"
msgstr "Gashendels"
+#, fuzzy
+msgid "Throttling of 'Periodic notifications'"
+msgstr "Periodieke meldingen"
+
msgid "Throughput"
msgstr "Doorvoer"
@@ -74039,6 +74266,10 @@ msgstr "Overdracht: %d nieuwe, %d gewijzigde en %d verdwenen bestanden"
msgid "Transform status output"
msgstr "Transformeer status uitgang"
+#, fuzzy
+msgid "Transformation"
+msgstr "Thermische informatie"
+
msgid "Transformation on selected metric"
msgstr "Transformatie op geselecteerde metriek"
@@ -78465,6 +78696,10 @@ msgstr "Verticale as breedte"
msgid "Vertical padding"
msgstr "Verticale opvulling"
+#, fuzzy
+msgid "Vertical range"
+msgstr "Verticale opvulling"
+
msgid "Vertical rules"
msgstr "Verticale regels"
@@ -83459,6 +83694,10 @@ msgstr "de uitvoering van commando's en acties via TCP mogelijk te maken"
msgid "allow users to deactivate this notification"
msgstr "gebruikers in staat stellen deze melding te deactiveren"
+#, fuzzy
+msgid "and"
+msgstr "Band"
+
msgid "any"
msgstr "elke"
@@ -83552,6 +83791,9 @@ msgstr "onder voorspelde waarde"
msgid "best state"
msgstr "beste staat"
+msgid "between"
+msgstr ""
+
msgid "bindings"
msgstr "bindingen"
@@ -85044,6 +85286,10 @@ msgstr "secs"
msgid "security token"
msgstr "Veiligheidsnaam"
+#, fuzzy
+msgid "send every"
+msgstr "stuur alleen elke"
+
msgid "send notifications of contactgroup:"
msgstr "meldingen van contactgroep verzenden:"
@@ -85130,6 +85376,10 @@ msgstr ""
msgid "specify manually ->"
msgstr "handmatig opgeven ->"
+#, fuzzy
+msgid "starting with notification number"
+msgstr "Beperken tot kennisgevingsnummer"
+
msgid "status entries"
msgstr "statusvermeldingen"
@@ -85478,6 +85728,34 @@ msgstr "© %s Checkmk GmbH. Alle rechten voorbehouden."
msgid "⚠ not available because Robotmk Core MKP has been installed"
msgstr "Gebruik SSL voor de verbinding."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure host and authority"
+#~ msgstr "Configuratie"
+
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "No FormSpec implementation for method '%s' found."
+#~ msgstr "Gewijzigde meldingsregel %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Event console alerts"
+#~ msgstr "Event Console waarschuwingen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File upload"
+#~ msgstr "Geüploade bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Placeholder"
+#~ msgstr "Plaatsvervangende VM's"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Robot package"
+#~ msgstr "Pakket verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Managed Robots"
+#~ msgstr "Beheerde objecten"
+
#~ msgid "API key from password store"
#~ msgstr "API sleutel van wachtwoord opslag"
diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/multisite.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/multisite.po
index b876a0f9869..b387e7ec5f5 100644
--- a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/multisite.po
+++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/multisite.po
@@ -790,6 +790,10 @@ msgstr "Estado 'Condição'"
msgid "'Critical' state"
msgstr "Estado 'Crítico"
+#, fuzzy
+msgid "'Custom notifications' by comment"
+msgstr "Comentário de notificação de jogo"
+
msgid "'Info' state"
msgstr "Estado 'Info"
@@ -6373,6 +6377,20 @@ msgstr ""
"absolutos (começando com /) ou URLs relativas (que são relativas a "
"check_mk/)."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An optional URL pointing to documentation or any other page. This will be "
+"displayed as an icon and open a new page when clicked. You can use either "
+"global URLs (beginning with http://), absolute local urls "
+"(beginning with /) or relative URLs (that are relative to "
+"check_mk/)."
+msgstr ""
+"Um URL opcional que aponta para a documentação ou qualquer outra página. "
+"Isto será exibido como um ícone %s e abrirá uma nova página quando clicado. "
+"Você pode usar URLs globais (começando com http://), URLs locais "
+"absolutos (começando com /) ou URLs relativas (que são relativas a "
+"check_mk/)."
+
#, fuzzy
msgid "An optional alias name for your MySQL socket"
msgstr "Um nome de alias opcional para o seu socket mysql"
@@ -7135,6 +7153,10 @@ msgstr ""
"resposta do servidor (padrão: HTTP/1.). Se especificado salta todas "
"as outras lógicas de linha de status (ex: 3xx, 4xx, 5xx processamento)"
+#, fuzzy
+msgid "At least one selection is missing."
+msgstr "Indique quando falta o arquivo"
+
#, fuzzy
msgid ""
"At most that many notifications are kept back for bulking. A value of 1 "
@@ -9330,6 +9352,10 @@ msgstr "Descoberta a Granel"
msgid "Bulk ID"
msgstr "Identificação de Granel"
+#, fuzzy
+msgid "Bulk Notification"
+msgstr "Notificações em massa abertas"
+
msgid "Bulk discovery"
msgstr "Descoberta de massa"
@@ -9358,6 +9384,10 @@ msgstr "Importação a granel"
msgid "Bulk move"
msgstr "Movimento a granel"
+#, fuzzy
+msgid "Bulk notification"
+msgstr "Notificações em massa abertas"
+
#, fuzzy
msgid "Bulk notifications"
msgstr "Notificações em massa abertas"
@@ -10152,6 +10182,10 @@ msgstr "Por grupo anfitrião"
msgid "By number of Robotmk executions"
msgstr "Número de executores ocupados"
+#, fuzzy
+msgid "By plugin output"
+msgstr "Saída do Plugin"
+
#, fuzzy
msgid "By service group"
msgstr "Por grupo de serviço"
@@ -10190,7 +10224,7 @@ msgstr "Todos os gráficos para um determinado anfitrião."
msgid ""
"Bypass Proxy for certain hosts: Specifies a list of destination hosts/"
"adresses which should not be accessed through the given proxy.
The proxy "
-"setting is used for access to the internet, where RCC needs to ownload the "
+"setting is used for access to the internet, where RCC needs to download the "
"installation files from. (In order to access a page through a proxy inside "
"of the test suite, use the libraries capabilities)"
msgstr ""
@@ -11465,11 +11499,11 @@ msgid "Changed host selection has been saved."
msgstr "A seleção de host modificada foi salva."
#, fuzzy, python-format
-msgid "Changed notification parameter %d"
+msgid "Changed notification parameter #%s"
msgstr "Regra de notificação modificada %d"
#, fuzzy, python-format
-msgid "Changed notification parameter %s"
+msgid "Changed notification parameter %d"
msgstr "Regra de notificação modificada %d"
#, python-format
@@ -13000,6 +13034,10 @@ msgstr "Anfitrião clone"
msgid "Clone hosts"
msgstr "Clonar anfitriões"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Clone managed robot %s"
+msgstr "Objetos Gerenciados"
+
#, python-format
msgid "Clone report schedule entry %s"
msgstr "Clonar entrada de cronograma de relatórios %s"
@@ -13328,6 +13366,10 @@ msgstr "Colunas a combinar"
msgid "Com. buf. max/total"
msgstr "Com. buf. max/total"
+#, fuzzy
+msgid "Combine within last"
+msgstr "notificações em último"
+
msgid "Combined graph"
msgstr "Gráfico combinado"
@@ -13878,8 +13920,8 @@ msgid "Configure grouping of interfaces"
msgstr "Configurar o agrupamento de interfaces"
#, fuzzy
-msgid "Configure host and authority"
-msgstr "Configuração"
+msgid "Configure host"
+msgstr "Configure"
#, fuzzy
msgid "Configure host and regions"
@@ -14513,6 +14555,10 @@ msgstr "Função de consolidação para a coluna de dados [gráficos#rrds|RRD]"
msgid "Consolidation functions"
msgstr "Funções de consolidação"
+#, fuzzy
+msgid "Constant"
+msgstr "Instância"
+
#, python-format
msgid "Constant value %.2f"
msgstr "Valor constante %.2f"
@@ -14680,6 +14726,10 @@ msgstr "Conteúdo do relatório %s"
msgid "Content-Type"
msgstr "Content-Type"
+#, fuzzy
+msgid "Content-based filtering"
+msgstr "Correspondência de nomes de anfitriões"
+
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdo"
@@ -14969,6 +15019,12 @@ msgid ""
"and try again."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Could not access your Azure account. Please check your credentials."
+msgstr ""
+"Não encontrei nenhum objeto de usuário para sincronização. Por favor, "
+"verifique as suas configurações de filtro."
+
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not connect to the license server (%s). Please retry again later. If "
@@ -18746,6 +18802,9 @@ msgstr "Digest (MD5)"
msgid "Digests"
msgstr "Digestores"
+msgid "Digits"
+msgstr ""
+
msgid "Direct I/O"
msgstr "E/S direta"
@@ -20042,6 +20101,10 @@ msgstr "Não imponha níveis"
msgid "Do not impose levels, always be OK"
msgstr "Não imponha níveis, esteja sempre OK"
+#, fuzzy
+msgid "Do not include in monitoring hosts to be discovered"
+msgstr "Nenhum anfitrião a ser descoberto"
+
msgid "Do not manage the controllers auto-registration"
msgstr "Não gerir o registo automático dos controladores"
@@ -20677,6 +20740,10 @@ msgid "During this time period no monitoring data is available"
msgstr ""
"Durante este período de tempo não há dados de monitorização disponíveis"
+#, fuzzy
+msgid "During time period"
+msgstr "A granel durante o período de tempo"
+
msgid "Dw"
msgstr "Dw"
@@ -20697,6 +20764,10 @@ msgstr "Registro dinâmico de configuração"
msgid "Dynamic configuration logging"
msgstr "Registro dinâmico de configuração"
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic configuration site activate changes delay"
+msgstr "Registro dinâmico de configuração"
+
#, fuzzy
msgid "Dynamic configuration site update interval"
msgstr "Registro dinâmico de configuração"
@@ -20990,7 +21061,7 @@ msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"
#, fuzzy, python-format
-msgid "Edit %s notification parameter %s"
+msgid "Edit %s notification parameter #%s"
msgstr "Editar regra de notificação %d"
#, python-format
@@ -21143,6 +21214,10 @@ msgstr "Editar layout"
msgid "Edit layout only available if header is enabled"
msgstr "O esquema de edição só está disponível se o cabeçalho estiver activado"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit managed robot %s"
+msgstr "Objetos Gerenciados"
+
#, fuzzy
msgid "Edit managed robots"
msgstr "Objetos Gerenciados"
@@ -22096,6 +22171,9 @@ msgstr "Utilização da CPU do motor"
msgid "Engine IDs (only needed for SNMPv3)"
msgstr "IDs do motor (apenas necessário para SNMPv3)"
+msgid "Engineering scientific"
+msgstr ""
+
msgid "English"
msgstr "Inglês"
@@ -22375,6 +22453,10 @@ msgstr "Tratamento de erros"
msgid "Error information log entries"
msgstr "Entradas de log de informações de erro"
+#, python-format
+msgid "Error on creating FormSpec from old ValueSpec for method %s: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Error rate"
msgstr "Taxa de erro"
@@ -22587,10 +22669,6 @@ msgstr "Comentário do evento"
msgid "Event console"
msgstr "Console do evento"
-#, fuzzy
-msgid "Event console alerts"
-msgstr "Alertas de Console de Eventos"
-
msgid "Event console performance"
msgstr "Desempenho do console de eventos"
@@ -24227,10 +24305,6 @@ msgstr "Tamanho do arquivo abaixo"
msgid "File size levels"
msgstr "Níveis de tamanho de arquivo"
-#, fuzzy
-msgid "File upload"
-msgstr "Bytes carregados"
-
#, python-format
msgid "File upload test for remote storage failed. Original error message: %s"
msgstr ""
@@ -24489,6 +24563,10 @@ msgstr "Primeira página"
msgid "First time the downtime starts"
msgstr "A primeira vez que o tempo de paragem começa"
+#, fuzzy
+msgid "First with unit"
+msgstr "Buscar com comprimento"
+
#, fuzzy
msgid "First work day of last month"
msgstr "Primeiro dia do mês passado"
@@ -25971,6 +26049,10 @@ msgstr "A colecção de gráficos '%s' não existe"
msgid "Graph collections"
msgstr "Colecções gráficas"
+#, fuzzy
+msgid "Graph designer"
+msgstr "desenho GUI"
+
msgid "Graph is disabled"
msgstr "O gráfico está desativado"
@@ -25980,6 +26062,18 @@ msgstr "O gráfico é visível"
msgid "Graph layout"
msgstr "Layout gráfico"
+#, fuzzy
+msgid "Graph lines"
+msgstr "Opções Gráficas"
+
+#, fuzzy
+msgid "Graph metrics with zero values"
+msgstr "Métricas com todos os valores zero"
+
+#, fuzzy
+msgid "Graph options"
+msgstr "Opções Gráficas"
+
msgid "Graph rendering options"
msgstr "Opções de renderização gráfica"
@@ -36347,6 +36441,10 @@ msgstr "Limitar o login a uma sessão de cada vez"
msgid "Limit maximum number used CPUs"
msgstr "Limitar o número máximo de cpus utilizado"
+#, fuzzy
+msgid "Limit notifications by count to"
+msgstr "última notificação"
+
msgid "Limit number of processed search results"
msgstr "Número limite de resultados de pesquisa processados"
@@ -37783,6 +37881,15 @@ msgstr ""
msgid "MQTT broker statistics"
msgstr "Estatísticas do broker MQTT"
+msgid "MQTTv31"
+msgstr ""
+
+msgid "MQTTv311"
+msgstr ""
+
+msgid "MQTTv5"
+msgstr ""
+
msgid "MS Exchange DAG CopyQueue"
msgstr "MS Exchange DAG CopyQueue"
@@ -38277,10 +38384,6 @@ msgstr "Gerencie os usuários do sistema de monitoramento."
msgid "Managed Robot"
msgstr "Objetos Gerenciados"
-#, fuzzy
-msgid "Managed Robots"
-msgstr "Objetos Gerenciados"
-
#, fuzzy
msgid "Managed objects"
msgstr "Objetos Gerenciados"
@@ -38789,6 +38892,10 @@ msgstr "Max. Conde"
msgid "Max. duration after downtime starts: "
msgstr "A primeira vez que o tempo de paragem começa"
+#, fuzzy
+msgid "Max. notifications per bulk"
+msgstr "regra de notificação"
+
msgid "Max. number of SSL connections"
msgstr "Número máximo de conexões SSL"
@@ -38859,6 +38966,9 @@ msgstr "Tamanho máximo do ficheiro de registo"
msgid "Maximal number of daemon threads"
msgstr "Número máximo de fios de daemon"
+msgid "Maximal number of hosts per bulk discovery REST API call"
+msgstr ""
+
msgid "Maximal number of log files to backup"
msgstr "Número máximo de ficheiros de registo a salvaguardar"
@@ -39037,10 +39147,18 @@ msgstr "Latência máxima de pedidos PutItem bem sucedidos"
msgid "Maximum latency of successful query requests"
msgstr "Latência máxima dos pedidos de consulta bem sucedidos"
+#, fuzzy
+msgid "Maximum levels for current"
+msgstr "Níveis máximos de tensão"
+
#, fuzzy
msgid "Maximum levels for load in percent"
msgstr "Níveis máximos de carga em percentagem"
+#, fuzzy
+msgid "Maximum levels for power"
+msgstr "Níveis máximos de tensão"
+
#, fuzzy
msgid "Maximum levels for voltage"
msgstr "Níveis máximos de tensão"
@@ -39867,10 +39985,18 @@ msgstr "Ligações mínimas por segundo"
msgid "Minimum error count"
msgstr "Contagem mínima de erros"
+#, fuzzy
+msgid "Minimum levels for current"
+msgstr "Níveis mínimos de tensão"
+
#, fuzzy
msgid "Minimum levels for load in percent"
msgstr "Níveis mínimos de carga em percentagem"
+#, fuzzy
+msgid "Minimum levels for power"
+msgstr "Níveis mínimos de tensão"
+
#, fuzzy
msgid "Minimum levels for voltage"
msgstr "Níveis mínimos de tensão"
@@ -41471,9 +41597,7 @@ msgstr "Resolução do nome"
msgid "Name your %s for easy recognition."
msgstr "Dê um nome ao seu %s para facilitar o reconhecimento."
-msgid ""
-"Name your host, define the path and select the authority you would like to "
-"monitor"
+msgid "Name your host and define the folder"
msgstr ""
msgid ""
@@ -41853,9 +41977,25 @@ msgid_plural "New host labels: "
msgstr[0] "Nova etiqueta de anfitrião: "
msgstr[1] "Novas etiquetas de anfitrião: "
+#, fuzzy
+msgid "New managed robot"
+msgstr "Objetos Gerenciados"
+
msgid "New name"
msgstr "Novo nome"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "New notification rule #%d successfully created!"
+msgstr "Anfitrião criado com sucesso"
+
+#, fuzzy
+msgid "New notification rule successfully created!"
+msgstr "Anfitrião criado com sucesso"
+
+#, fuzzy
+msgid "New notification setup"
+msgstr "Próxima notificação"
+
#, fuzzy
msgid "New password"
msgstr "Nova Senha"
@@ -41968,9 +42108,9 @@ msgstr "Sem condições"
msgid "No Configuration Quick setup for %s available"
msgstr "Variável de configuração:"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "No FormSpec implementation for method '%s' found."
-msgstr "Regra de notificação modificada %d"
+#, python-format
+msgid "No Dictionary ValueSpec within Migrate: %s"
+msgstr ""
msgid "No IP"
msgstr "Sem IP"
@@ -42962,9 +43102,17 @@ msgstr "Comentário de notificação"
msgid "Notification delivery rate"
msgstr "Sistema de Notificação"
+#, fuzzy
+msgid "Notification effect"
+msgstr "Método de Notificação"
+
msgid "Notification events of hosts."
msgstr "Notificação de eventos dos anfitriões."
+#, fuzzy
+msgid "Notification frequency and timing"
+msgstr "%s regras de notificação são correspondentes"
+
msgid "Notification log level"
msgstr "Nível de log de notificação"
@@ -43017,6 +43165,14 @@ msgstr ""
msgid "Notification rule"
msgstr "Regra de notificação"
+#, fuzzy
+msgid "Notification rule does not exist."
+msgstr "A colecção de gráficos '%s' não existe"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Notification rule number #%d successfully edited!"
+msgstr "Regras de notificação de usuários %s"
+
#, python-format
msgid "Notification rule of user '%s'"
msgstr "Regra de notificação do usuário \"%s\""
@@ -44718,6 +44874,10 @@ msgstr "Operações"
msgid "Operations States"
msgstr "Estados de operação"
+#, fuzzy
+msgid "Operations on selected graph lines"
+msgstr "Operação em métricas selecionadas"
+
msgid "Operations per second"
msgstr "Operações por segundo"
@@ -47871,10 +48031,6 @@ msgstr "Pingar o endereço IP normal"
msgid "Ping timeout"
msgstr "Ping timeout"
-#, fuzzy
-msgid "Placeholder"
-msgstr "Colocar VMs de suporte"
-
msgid "Placeholder VMs"
msgstr "Colocar VMs de suporte"
@@ -47925,9 +48081,13 @@ msgid ""
msgstr "Mapear combinações de estado operacional e administrativo"
#, fuzzy
-msgid "Plan settings"
+msgid "Plan Settings"
msgstr "Configurações globais"
+#, fuzzy
+msgid "Plan configuration"
+msgstr "configuração"
+
msgid "Plans"
msgstr ""
@@ -48279,6 +48439,10 @@ msgstr "Forneça um ficheiro '.xml'"
msgid "Please provide a hostname to test with."
msgstr "Forneça um anfitrião e uma porta válidos"
+#, fuzzy
+msgid "Please provide a path that is relative both on Linux and Windows."
+msgstr "Por favor, forneça um nome válido"
+
#, fuzzy
msgid "Please provide a relative Windows path"
msgstr "Por favor, forneça um nome válido"
@@ -52190,6 +52354,10 @@ msgstr "Restringir itens de interface"
msgid "Restrict monitoring services by one of these AWS tags"
msgstr "Restringir os serviços de monitoramento por um destes tags AWS"
+#, fuzzy
+msgid "Restrict notifications to a time period"
+msgstr "Período de notificação de serviço"
+
msgid "Restrict number of processed messages per cycle"
msgstr "Restringir o número de mensagens processadas por ciclo"
@@ -52479,10 +52647,6 @@ msgstr "Estrutura do robô: %s"
msgid "Robot Framework: Last log"
msgstr "Estrutura do robô: Último registo"
-#, fuzzy
-msgid "Robot package"
-msgstr "Remover a embalagem"
-
msgid ""
"Robotmk (as part of Checkmk Synthetic Monitoring) integrates the results of "
"Robot Framework tests as Checkmk services."
@@ -53609,6 +53773,9 @@ msgstr "Configurações salvas apenas para leitura"
msgid "Saved space"
msgstr "Espaço guardado"
+msgid "Scalar"
+msgstr ""
+
msgid "Scale to width of page"
msgstr "Escala à largura da página"
@@ -54401,6 +54568,10 @@ msgstr "Selecione o tipo de elemento de conteúdo"
msgid "Select the type of fixed page element"
msgstr "Selecione o tipo de elemento fixo da página"
+#, fuzzy
+msgid "Select time period"
+msgstr "Seleccionar um período de tempo"
+
#, fuzzy
msgid "Select type from list"
msgstr "Selecione arquivos individuais da lista"
@@ -54666,6 +54837,10 @@ msgstr "Distribuição do Tráfego Enviado vs Recebido"
msgid "Sentinel"
msgstr "Sentinela"
+#, fuzzy
+msgid "Separate bulk notifications for"
+msgstr "Notificações em massa abertas"
+
msgid "Separate check"
msgstr "Verificação em separado"
@@ -57905,6 +58080,12 @@ msgid ""
"up either after a certain time or after a certain number of test executions."
msgstr ""
+msgid ""
+"Specify here whether the working directory of Robotmk on the target host "
+"should be cleaned up either after a certain time or after a certain number "
+"of test executions."
+msgstr ""
+
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Specify how Checkmk will translate the exit code of a task into a monitoring "
@@ -58128,6 +58309,11 @@ msgstr ""
"demanda. Portanto, nenhuma utilização média pode ser computada para essas "
"tabelas se esse valor não for especificado."
+msgid ""
+"Specify the location where the host will be created. If left empty, the host "
+"will be created in the root folder."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the logical name, e.g. the host name, of the PLC. This name is used "
@@ -58158,6 +58344,11 @@ msgstr "Especifique o nome do VM, por exemplo, z4065012."
msgid "Specify the name of the destination host, i.e. checkmk.com"
msgstr "Especifique o nome do host de destino, ou seja, checkmk.com"
+msgid ""
+"Specify the name of your host where all the services will be located. The "
+"host name must be unique."
+msgstr ""
+
msgid "Specify the password to be used to bind to the LDAP directory."
msgstr "Especifique a senha a ser usada para se ligar ao diretório LDAP."
@@ -58508,6 +58699,10 @@ msgstr "Desvio padrão dos tempos de ida e volta em ms"
msgid "Standard deviation of roundtrip times in ms"
msgstr "Desvio padrão dos tempos de ida e volta em ms"
+#, fuzzy
+msgid "Standard scientific"
+msgstr "Tópicos padrão"
+
msgid ""
"Standard settings are used for all endpoints unless overwritten by the "
"individual settings of an endpoint."
@@ -59836,6 +60031,10 @@ msgstr "Nome da seção"
msgid "Subject for bulk notifications"
msgstr "Assunto para notificações em massa"
+#, fuzzy
+msgid "Subject line"
+msgstr "Nome da seção"
+
#, fuzzy
msgid "Subject line for host notifications"
msgstr "Assunto para notificações do anfitrião"
@@ -63693,6 +63892,15 @@ msgstr "O logfile não existe no site."
msgid "The login is currently locked"
msgstr "O login está actualmente bloqueado"
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The managed robot with ID %s that you attempted to clone does not exist."
+msgstr "O horário que você está tentando clonar não existe."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The managed robot with ID %s that you attempted to edit does not exist."
+msgstr "O usuário que você está tentando editar não existe."
+
msgid "The mandatory group name is missing"
msgstr "Falta o nome do grupo obrigatório"
@@ -69871,6 +70079,19 @@ msgstr ""
"serviço. O padrão é um valor de 60 segundos - que corresponde ao intervalo "
"de verificação padrão."
+msgid ""
+"This setting decides how late your changes will be activated. Default is 10 "
+"minutes"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This setting decides how many hosts will be discovered in one Api call. "
+"Default is 20"
+msgstr ""
+"Esta configuração determina como as portas serão habilitadas no Firewall do "
+"Windows."
+
msgid ""
"This setting decides how often the dynamic configuration daemon will get "
"updates from the the site. Default is 5 minutes"
@@ -69886,6 +70107,9 @@ msgid ""
"Default is 2 minutes"
msgstr ""
+msgid "This setting decides whether we prevent false alarms. Default is True"
+msgstr ""
+
msgid ""
"This setting decides which types of messages to log into the daemon log of "
"the Checkmk Micro Core. The object history (service alerts, events, etc.) is "
@@ -70575,6 +70799,10 @@ msgstr "Pedidos estrangulados"
msgid "Throttles"
msgstr "Aceleradores"
+#, fuzzy
+msgid "Throttling of 'Periodic notifications'"
+msgstr "Acelerar as notificações periódicas"
+
msgid "Throughput"
msgstr "Taxa de transferência"
@@ -73995,6 +74223,10 @@ msgstr "Transferência: %d novos ficheiros, %d alterados e %d desaparecidos"
msgid "Transform status output"
msgstr "Saída do estado da transformação"
+#, fuzzy
+msgid "Transformation"
+msgstr "Informação térmica"
+
msgid "Transformation on selected metric"
msgstr "Transformação em métrica selecionada"
@@ -78404,6 +78636,10 @@ msgstr "Largura do eixo vertical"
msgid "Vertical padding"
msgstr "Forro vertical"
+#, fuzzy
+msgid "Vertical range"
+msgstr "Forro vertical"
+
msgid "Vertical rules"
msgstr "Regras verticais"
@@ -83365,6 +83601,10 @@ msgstr "permitir a execução de comandos e ações via TCP"
msgid "allow users to deactivate this notification"
msgstr "permitir que os usuários desativem esta notificação"
+#, fuzzy
+msgid "and"
+msgstr "Banda"
+
msgid "any"
msgstr "qualquer"
@@ -83458,6 +83698,9 @@ msgstr "valor abaixo do previsto"
msgid "best state"
msgstr "melhor estado"
+msgid "between"
+msgstr ""
+
msgid "bindings"
msgstr "encadernações"
@@ -84937,6 +85180,10 @@ msgstr "segs"
msgid "security token"
msgstr "Tokens de segurança"
+#, fuzzy
+msgid "send every"
+msgstr "enviar apenas todos"
+
msgid "send notifications of contactgroup:"
msgstr "enviar notificações de grupo de contato:"
@@ -85022,6 +85269,10 @@ msgstr ""
msgid "specify manually ->"
msgstr "especificar manualmente ->"
+#, fuzzy
+msgid "starting with notification number"
+msgstr "Restringir ao número de notificação"
+
msgid "status entries"
msgstr "entradas de status"
@@ -85372,6 +85623,34 @@ msgstr "© %s Checkmk GmbH. Todos os direitos reservados."
msgid "⚠ not available because Robotmk Core MKP has been installed"
msgstr "Use SSL para a conexão."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure host and authority"
+#~ msgstr "Configuração"
+
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "No FormSpec implementation for method '%s' found."
+#~ msgstr "Regra de notificação modificada %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Event console alerts"
+#~ msgstr "Alertas de Console de Eventos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File upload"
+#~ msgstr "Bytes carregados"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Placeholder"
+#~ msgstr "Colocar VMs de suporte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Robot package"
+#~ msgstr "Remover a embalagem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Managed Robots"
+#~ msgstr "Objetos Gerenciados"
+
#~ msgid "API key from password store"
#~ msgstr "Chave API da loja de senhas"
diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/multisite.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/multisite.po
index 599b0ec86de..cde90f26b10 100644
--- a/locale/ro/LC_MESSAGES/multisite.po
+++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/multisite.po
@@ -793,6 +793,10 @@ msgstr "Starea \"Condition"
msgid "'Critical' state"
msgstr "Stare \"critică"
+#, fuzzy
+msgid "'Custom notifications' by comment"
+msgstr "Comentariu de notificare a meciului"
+
msgid "'Info' state"
msgstr "Starea 'Info'"
@@ -6375,6 +6379,20 @@ msgstr ""
"http://), fie URL-uri locale absolute (începând cu /), fie "
"URL-uri relative (care sunt relative la check_mk/)."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An optional URL pointing to documentation or any other page. This will be "
+"displayed as an icon and open a new page when clicked. You can use either "
+"global URLs (beginning with http://), absolute local urls "
+"(beginning with /) or relative URLs (that are relative to "
+"check_mk/)."
+msgstr ""
+"Un URL opțional care indică documentația sau orice altă pagină. Aceasta va "
+"fi afișată sub forma unei pictograme %s și va deschide o nouă pagină atunci "
+"când se face clic pe ea. Puteți utiliza fie URL-uri globale (începând cu "
+"http://), fie URL-uri locale absolute (începând cu /), fie "
+"URL-uri relative (care sunt relative la check_mk/)."
+
#, fuzzy
msgid "An optional alias name for your MySQL socket"
msgstr "Un nume alias opțional pentru socket-ul mysql"
@@ -7139,6 +7157,10 @@ msgstr ""
"este specificat, sare peste toate celelalte logici ale liniei de stare (ex: "
"procesarea 3xx, 4xx, 5xx)"
+#, fuzzy
+msgid "At least one selection is missing."
+msgstr "Starea când lipsește fișierul"
+
#, fuzzy
msgid ""
"At most that many notifications are kept back for bulking. A value of 1 "
@@ -9313,6 +9335,10 @@ msgstr "Descoperire în vrac"
msgid "Bulk ID"
msgstr "Identificare în vrac"
+#, fuzzy
+msgid "Bulk Notification"
+msgstr "Deschideți notificări în masă"
+
msgid "Bulk discovery"
msgstr "Descoperire în vrac"
@@ -9342,6 +9368,10 @@ msgstr "Importul de gazde în masă"
msgid "Bulk move"
msgstr "Mutarea în vrac"
+#, fuzzy
+msgid "Bulk notification"
+msgstr "Deschideți notificări în masă"
+
#, fuzzy
msgid "Bulk notifications"
msgstr "Deschideți notificări în masă"
@@ -10174,6 +10204,10 @@ msgstr "În funcție de grupul gazdă"
msgid "By number of Robotmk executions"
msgstr "În funcție de numărul de execuții Robotmk"
+#, fuzzy
+msgid "By plugin output"
+msgstr "Ieșirea plugin-ului"
+
#, fuzzy
msgid "By service group"
msgstr "Pe grupe de servicii"
@@ -10213,7 +10247,7 @@ msgstr "Bypassarea Proxy pentru anumite gazde"
msgid ""
"Bypass Proxy for certain hosts: Specifies a list of destination hosts/"
"adresses which should not be accessed through the given proxy.
The proxy "
-"setting is used for access to the internet, where RCC needs to ownload the "
+"setting is used for access to the internet, where RCC needs to download the "
"installation files from. (In order to access a page through a proxy inside "
"of the test suite, use the libraries capabilities)"
msgstr ""
@@ -11485,11 +11519,11 @@ msgid "Changed host selection has been saved."
msgstr "Selecția modificată a gazdei a fost salvată."
#, fuzzy, python-format
-msgid "Changed notification parameter %d"
+msgid "Changed notification parameter #%s"
msgstr "Regula de notificare modificată %d"
#, fuzzy, python-format
-msgid "Changed notification parameter %s"
+msgid "Changed notification parameter %d"
msgstr "Regula de notificare modificată %d"
#, python-format
@@ -13021,6 +13055,10 @@ msgstr "Clonarea gazdei"
msgid "Clone hosts"
msgstr "Gazde clone"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Clone managed robot %s"
+msgstr "Obiecte gestionate"
+
#, python-format
msgid "Clone report schedule entry %s"
msgstr "Clonarea înregistrării din programul de raportare %s"
@@ -13349,6 +13387,10 @@ msgstr "Coloane care să corespundă"
msgid "Com. buf. max/total"
msgstr "Com. buf. max/total"
+#, fuzzy
+msgid "Combine within last"
+msgstr "notificări în ultimele"
+
msgid "Combined graph"
msgstr "Graficul combinat"
@@ -13892,8 +13934,8 @@ msgid "Configure grouping of interfaces"
msgstr "Configurați gruparea interfețelor"
#, fuzzy
-msgid "Configure host and authority"
-msgstr "Configurație"
+msgid "Configure host"
+msgstr "Configurați"
#, fuzzy
msgid "Configure host and regions"
@@ -14530,6 +14572,10 @@ msgstr "Funcție de consolidare pentru coloana de date [graphing#rrds|RRD]."
msgid "Consolidation functions"
msgstr "Funcții de consolidare"
+#, fuzzy
+msgid "Constant"
+msgstr "Instanța"
+
#, python-format
msgid "Constant value %.2f"
msgstr "Valoare constantă %.2f"
@@ -14699,6 +14745,10 @@ msgstr "Conținutul raportului %s."
msgid "Content-Type"
msgstr "Content-Type"
+#, fuzzy
+msgid "Content-based filtering"
+msgstr "Potrivire bazată pe linii"
+
msgid "Contents"
msgstr "Cuprins"
@@ -14980,6 +15030,12 @@ msgid ""
"and try again."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Could not access your Azure account. Please check your credentials."
+msgstr ""
+"Nu s-a găsit niciun obiect utilizator pentru sincronizare. Vă rugăm să "
+"verificați setările de filtrare."
+
#, python-format
msgid ""
"Could not connect to the license server (%s). Please retry again later. If "
@@ -18776,6 +18832,9 @@ msgstr "Digest (MD5)"
msgid "Digests"
msgstr "Digeste"
+msgid "Digits"
+msgstr ""
+
msgid "Direct I/O"
msgstr "I/O direct"
@@ -20079,6 +20138,10 @@ msgstr "Nu impuneți niveluri"
msgid "Do not impose levels, always be OK"
msgstr "Nu impuneți niveluri, fiți întotdeauna OK"
+#, fuzzy
+msgid "Do not include in monitoring hosts to be discovered"
+msgstr "Nu există gazde care să fie descoperite"
+
msgid "Do not manage the controllers auto-registration"
msgstr "Nu gestionați auto-înregistrarea controlorilor"
@@ -20715,6 +20778,10 @@ msgstr ""
msgid "During this time period no monitoring data is available"
msgstr "În această perioadă de timp nu sunt disponibile date de monitorizare"
+#, fuzzy
+msgid "During time period"
+msgstr "Volumul în timpul perioadei de timp"
+
msgid "Dw"
msgstr "Dw"
@@ -20735,6 +20802,10 @@ msgstr "Înregistrarea configurației dinamice"
msgid "Dynamic configuration logging"
msgstr "Înregistrarea configurației dinamice"
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic configuration site activate changes delay"
+msgstr "Înregistrarea configurației dinamice"
+
#, fuzzy
msgid "Dynamic configuration site update interval"
msgstr "Înregistrarea configurației dinamice"
@@ -21037,7 +21108,7 @@ msgid "Edit %s"
msgstr "Editare %s"
#, fuzzy, python-format
-msgid "Edit %s notification parameter %s"
+msgid "Edit %s notification parameter #%s"
msgstr "Editarea regulii de notificare %d"
#, python-format
@@ -21189,6 +21260,10 @@ msgstr "Editați aspectul"
msgid "Edit layout only available if header is enabled"
msgstr "Editarea aspectului este disponibilă numai dacă este activat antetul"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit managed robot %s"
+msgstr "Obiecte gestionate"
+
#, fuzzy
msgid "Edit managed robots"
msgstr "Obiecte gestionate"
@@ -22141,6 +22216,9 @@ msgstr "Utilizarea CPU a motorului"
msgid "Engine IDs (only needed for SNMPv3)"
msgstr "ID-uri de motor (necesare numai pentru SNMPv3)"
+msgid "Engineering scientific"
+msgstr ""
+
msgid "English"
msgstr "Engleză"
@@ -22420,6 +22498,10 @@ msgstr "Gestionarea erorilor"
msgid "Error information log entries"
msgstr "Intrări în jurnalul de informații despre erori"
+#, python-format
+msgid "Error on creating FormSpec from old ValueSpec for method %s: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Error rate"
msgstr "Rata de eroare"
@@ -22634,10 +22716,6 @@ msgstr "Comentariu la eveniment"
msgid "Event console"
msgstr "Consola de evenimente"
-#, fuzzy
-msgid "Event console alerts"
-msgstr "Alertele din consola de evenimente"
-
msgid "Event console performance"
msgstr "Performanța consolei de evenimente"
@@ -24277,10 +24355,6 @@ msgstr "Dimensiunea fișierului de mai jos"
msgid "File size levels"
msgstr "Niveluri de mărime a fișierelor"
-#, fuzzy
-msgid "File upload"
-msgstr "Byte încărcate"
-
#, python-format
msgid "File upload test for remote storage failed. Original error message: %s"
msgstr ""
@@ -24538,6 +24612,10 @@ msgstr "Prima pagină"
msgid "First time the downtime starts"
msgstr "Prima dată când începe timpul de nefuncționare"
+#, fuzzy
+msgid "First with unit"
+msgstr "Preluare cu lungime"
+
#, fuzzy
msgid "First work day of last month"
msgstr "Prima zi a ultimei luni"
@@ -26005,6 +26083,10 @@ msgstr "Colecția de grafice \"%s\" nu există"
msgid "Graph collections"
msgstr "Colecții de grafice"
+#, fuzzy
+msgid "Graph designer"
+msgstr "Proiectare GUI"
+
msgid "Graph is disabled"
msgstr "Graficul este dezactivat"
@@ -26014,6 +26096,18 @@ msgstr "Graficul este vizibil"
msgid "Graph layout"
msgstr "Dispunerea graficului"
+#, fuzzy
+msgid "Graph lines"
+msgstr "Opțiuni grafice"
+
+#, fuzzy
+msgid "Graph metrics with zero values"
+msgstr "Metrici cu toate valorile zero"
+
+#, fuzzy
+msgid "Graph options"
+msgstr "Opțiuni grafice"
+
msgid "Graph rendering options"
msgstr "Opțiuni de redare grafică"
@@ -36428,6 +36522,10 @@ msgstr "Limitați autentificarea la o singură sesiune la un moment dat"
msgid "Limit maximum number used CPUs"
msgstr "Limitarea numărului maxim de cpu-uri utilizate"
+#, fuzzy
+msgid "Limit notifications by count to"
+msgstr "Notificări de testare pe"
+
msgid "Limit number of processed search results"
msgstr "Limitarea numărului de rezultate de căutare procesate"
@@ -37853,6 +37951,15 @@ msgstr ""
msgid "MQTT broker statistics"
msgstr "Statisticile brokerului MQTT"
+msgid "MQTTv31"
+msgstr ""
+
+msgid "MQTTv311"
+msgstr ""
+
+msgid "MQTTv5"
+msgstr ""
+
msgid "MS Exchange DAG CopyQueue"
msgstr "MS Exchange DAG CopyQueue"
@@ -38342,10 +38449,6 @@ msgstr "Gestionarea utilizatorilor sistemului de monitorizare."
msgid "Managed Robot"
msgstr "Obiecte gestionate"
-#, fuzzy
-msgid "Managed Robots"
-msgstr "Obiecte gestionate"
-
#, fuzzy
msgid "Managed objects"
msgstr "Obiecte gestionate"
@@ -38850,6 +38953,10 @@ msgstr "Numarul maxim"
msgid "Max. duration after downtime starts: "
msgstr "Durata maximă după începerea timpului de oprire: "
+#, fuzzy
+msgid "Max. notifications per bulk"
+msgstr "norma de notificare"
+
msgid "Max. number of SSL connections"
msgstr "Numărul maxim de conexiuni SSL"
@@ -38919,6 +39026,9 @@ msgstr "Dimensiunea maximă a fișierului jurnal"
msgid "Maximal number of daemon threads"
msgstr "Numărul maxim de fire de execuție ale demonului"
+msgid "Maximal number of hosts per bulk discovery REST API call"
+msgstr ""
+
msgid "Maximal number of log files to backup"
msgstr "Numărul maxim de fișiere de jurnal pentru backup"
@@ -39095,10 +39205,18 @@ msgstr "Latența maximă a cererilor PutItem reușite"
msgid "Maximum latency of successful query requests"
msgstr "Latența maximă a cererilor de interogare reușite"
+#, fuzzy
+msgid "Maximum levels for current"
+msgstr "Nivelurile maxime pentru voltaj"
+
#, fuzzy
msgid "Maximum levels for load in percent"
msgstr "Nivelurile maxime pentru incarcare in procente"
+#, fuzzy
+msgid "Maximum levels for power"
+msgstr "Nivelurile maxime pentru voltaj"
+
#, fuzzy
msgid "Maximum levels for voltage"
msgstr "Nivelurile maxime pentru voltaj"
@@ -39919,10 +40037,18 @@ msgstr "Conexiuni minime pe secundă"
msgid "Minimum error count"
msgstr "Număr minim de erori"
+#, fuzzy
+msgid "Minimum levels for current"
+msgstr "Niveluri minime de tensiune"
+
#, fuzzy
msgid "Minimum levels for load in percent"
msgstr "Nivelurile minime pentru sarcină în procente"
+#, fuzzy
+msgid "Minimum levels for power"
+msgstr "Niveluri minime de tensiune"
+
#, fuzzy
msgid "Minimum levels for voltage"
msgstr "Niveluri minime de tensiune"
@@ -41538,9 +41664,7 @@ msgstr "Rezoluția numelui"
msgid "Name your %s for easy recognition."
msgstr "Dați un nume %s pentru a fi ușor de recunoscut."
-msgid ""
-"Name your host, define the path and select the authority you would like to "
-"monitor"
+msgid "Name your host and define the folder"
msgstr ""
msgid ""
@@ -41931,9 +42055,25 @@ msgstr[0] "Noua etichetă de gazdă: "
msgstr[1] ""
msgstr[2] "Noi etichete pentru gazde: "
+#, fuzzy
+msgid "New managed robot"
+msgstr "Obiecte gestionate"
+
msgid "New name"
msgstr "Nume nou"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "New notification rule #%d successfully created!"
+msgstr "Gazdă creată cu succes"
+
+#, fuzzy
+msgid "New notification rule successfully created!"
+msgstr "Gazdă creată cu succes"
+
+#, fuzzy
+msgid "New notification setup"
+msgstr "Următoarea notificare"
+
#, fuzzy
msgid "New password"
msgstr "Parolă nouă"
@@ -42045,9 +42185,9 @@ msgstr "Fără condiții"
msgid "No Configuration Quick setup for %s available"
msgstr "Variabila de configurare:"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "No FormSpec implementation for method '%s' found."
-msgstr "Regula de notificare modificată %d"
+#, python-format
+msgid "No Dictionary ValueSpec within Migrate: %s"
+msgstr ""
msgid "No IP"
msgstr "Fără IP"
@@ -43038,9 +43178,17 @@ msgstr "Notificare Observație"
msgid "Notification delivery rate"
msgstr "Sistem de notificare"
+#, fuzzy
+msgid "Notification effect"
+msgstr "Metoda de notificare"
+
msgid "Notification events of hosts."
msgstr "Evenimente de notificare a gazdelor."
+#, fuzzy
+msgid "Notification frequency and timing"
+msgstr "%s regulile de notificare se potrivesc"
+
msgid "Notification log level"
msgstr "Nivelul jurnalului de notificare"
@@ -43093,6 +43241,14 @@ msgstr ""
msgid "Notification rule"
msgstr "Regula de notificare"
+#, fuzzy
+msgid "Notification rule does not exist."
+msgstr "Colecția de grafice \"%s\" nu există"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Notification rule number #%d successfully edited!"
+msgstr "Reguli de notificare a utilizatorului %s."
+
#, python-format
msgid "Notification rule of user '%s'"
msgstr "Regula de notificare a utilizatorului \"%s"
@@ -44811,6 +44967,10 @@ msgstr "Operațiuni"
msgid "Operations States"
msgstr "Operațiuni Statele"
+#, fuzzy
+msgid "Operations on selected graph lines"
+msgstr "Operațiunea privind metricele selectate"
+
msgid "Operations per second"
msgstr "Operațiuni pe secundă"
@@ -47957,10 +48117,6 @@ msgstr "Ping la adresa IP normală"
msgid "Ping timeout"
msgstr "Ping timeout"
-#, fuzzy
-msgid "Placeholder"
-msgstr "VM-uri de tip Placeholder"
-
msgid "Placeholder VMs"
msgstr "VM-uri de tip Placeholder"
@@ -48013,9 +48169,13 @@ msgstr ""
"Combinațiile de nume și etichete ale aplicației suite trebuie să fie unice."
#, fuzzy
-msgid "Plan settings"
+msgid "Plan Settings"
msgstr "Setări globale"
+#, fuzzy
+msgid "Plan configuration"
+msgstr "configurare"
+
msgid "Plans"
msgstr ""
@@ -48370,6 +48530,10 @@ msgstr "Vă rugăm să furnizați un fișier '.xml'."
msgid "Please provide a hostname to test with."
msgstr "Vă rugăm să furnizați un nume de gazdă cu care să testați."
+#, fuzzy
+msgid "Please provide a path that is relative both on Linux and Windows."
+msgstr "Vă rugăm să furnizați o cale relativă Windows"
+
msgid "Please provide a relative Windows path"
msgstr "Vă rugăm să furnizați o cale relativă Windows"
@@ -52257,6 +52421,10 @@ msgid "Restrict monitoring services by one of these AWS tags"
msgstr ""
"Restricționați serviciile de monitorizare prin una dintre aceste etichete AWS"
+#, fuzzy
+msgid "Restrict notifications to a time period"
+msgstr "Perioada de notificare a serviciului"
+
msgid "Restrict number of processed messages per cycle"
msgstr "Limitarea numărului de mesaje procesate pe ciclu"
@@ -52549,10 +52717,6 @@ msgstr "Cadrul robotului: %s"
msgid "Robot Framework: Last log"
msgstr "Cadrul robotului: Ultimul jurnal"
-#, fuzzy
-msgid "Robot package"
-msgstr "Îndepărtați pachetul"
-
msgid ""
"Robotmk (as part of Checkmk Synthetic Monitoring) integrates the results of "
"Robot Framework tests as Checkmk services."
@@ -53676,6 +53840,9 @@ msgstr "Setări salvate numai pentru citire"
msgid "Saved space"
msgstr "Spațiu economisit"
+msgid "Scalar"
+msgstr ""
+
msgid "Scale to width of page"
msgstr "Scala la lățimea paginii"
@@ -54488,6 +54655,10 @@ msgstr "Selectați tipul de element de conținut"
msgid "Select the type of fixed page element"
msgstr "Selectați tipul de element de pagină fix"
+#, fuzzy
+msgid "Select time period"
+msgstr "Selectați o perioadă de timp"
+
msgid "Select type from list"
msgstr "Selectați tipul din listă"
@@ -54758,6 +54929,10 @@ msgstr "Defalcarea traficului trimis vs. primit"
msgid "Sentinel"
msgstr "Sentinela"
+#, fuzzy
+msgid "Separate bulk notifications for"
+msgstr "Deschideți notificări în masă"
+
msgid "Separate check"
msgstr "Control separat"
@@ -58039,6 +58214,16 @@ msgstr ""
"trebuie curățat după un anumit timp sau după un anumit număr de execuții de "
"test."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify here whether the working directory of Robotmk on the target host "
+"should be cleaned up either after a certain time or after a certain number "
+"of test executions."
+msgstr ""
+"Specificați aici dacă directorul de lucru al Robotmk de pe gazda țintă "
+"trebuie curățat după un anumit timp sau după un anumit număr de execuții de "
+"test."
+
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Specify how Checkmk will translate the exit code of a task into a monitoring "
@@ -58263,6 +58448,11 @@ msgstr ""
"urmare, nu se poate calcula consumul mediu pentru aceste tabele dacă nu se "
"specifică această valoare."
+msgid ""
+"Specify the location where the host will be created. If left empty, the host "
+"will be created in the root folder."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the logical name, e.g. the host name, of the PLC. This name is used "
@@ -58296,6 +58486,11 @@ msgid "Specify the name of the destination host, i.e. checkmk.com"
msgstr ""
"Specificați numele gazdei de destinație, de exemplu checkmk.com."
+msgid ""
+"Specify the name of your host where all the services will be located. The "
+"host name must be unique."
+msgstr ""
+
msgid "Specify the password to be used to bind to the LDAP directory."
msgstr ""
"Specificați parola care urmează să fie utilizată pentru conectarea la "
@@ -58653,6 +58848,10 @@ msgstr "Diferența de abatere standard"
msgid "Standard deviation of roundtrip times in ms"
msgstr "Abaterea standard a timpilor de parcurs dus-întors în ms"
+#, fuzzy
+msgid "Standard scientific"
+msgstr "Teme standard"
+
msgid ""
"Standard settings are used for all endpoints unless overwritten by the "
"individual settings of an endpoint."
@@ -59989,6 +60188,10 @@ msgstr "Denumirea secțiunii"
msgid "Subject for bulk notifications"
msgstr "Subiect pentru notificări în masă"
+#, fuzzy
+msgid "Subject line"
+msgstr "Denumirea secțiunii"
+
#, fuzzy
msgid "Subject line for host notifications"
msgstr "Subiect pentru notificările gazdelor"
@@ -63860,6 +64063,15 @@ msgstr "Fișierul jurnal nu există pe site."
msgid "The login is currently locked"
msgstr "Conectarea este blocată în prezent"
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The managed robot with ID %s that you attempted to clone does not exist."
+msgstr "Programul pe care încercați să îl clonați nu există."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The managed robot with ID %s that you attempted to edit does not exist."
+msgstr "Utilizatorul pe care încercați să îl editați nu există."
+
msgid "The mandatory group name is missing"
msgstr "Lipsește numele grupului obligatoriu"
@@ -70143,6 +70355,19 @@ msgstr ""
"pentru o revizie. Valoarea implicită este de 60 de secunde - care corespunde "
"intervalului de verificare implicit."
+msgid ""
+"This setting decides how late your changes will be activated. Default is 10 "
+"minutes"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This setting decides how many hosts will be discovered in one Api call. "
+"Default is 20"
+msgstr ""
+"Această setare determină modul în care vor fi activate porturile în Windows "
+"Firewall."
+
msgid ""
"This setting decides how often the dynamic configuration daemon will get "
"updates from the the site. Default is 5 minutes"
@@ -70158,6 +70383,9 @@ msgid ""
"Default is 2 minutes"
msgstr ""
+msgid "This setting decides whether we prevent false alarms. Default is True"
+msgstr ""
+
msgid ""
"This setting decides which types of messages to log into the daemon log of "
"the Checkmk Micro Core. The object history (service alerts, events, etc.) is "
@@ -70853,6 +71081,10 @@ msgstr "Cereri restricționate"
msgid "Throttles"
msgstr "Clapete de accelerație"
+#, fuzzy
+msgid "Throttling of 'Periodic notifications'"
+msgstr "Notificări periodice ale accelerației"
+
msgid "Throughput"
msgstr "Randament"
@@ -74199,6 +74431,10 @@ msgstr "Transferul: %d fișiere noi, %d modificate și %d dispărute"
msgid "Transform status output"
msgstr "Transformare ieșire de stare"
+#, fuzzy
+msgid "Transformation"
+msgstr "Informații termice"
+
msgid "Transformation on selected metric"
msgstr "Transformare pe metrica selectată"
@@ -78636,6 +78872,10 @@ msgstr "Lățimea axei verticale"
msgid "Vertical padding"
msgstr "Căptușeală verticală"
+#, fuzzy
+msgid "Vertical range"
+msgstr "Căptușeală verticală"
+
msgid "Vertical rules"
msgstr "Reguli verticale"
@@ -83639,6 +83879,10 @@ msgstr "permit executarea de comenzi și acțiuni prin TCP"
msgid "allow users to deactivate this notification"
msgstr "permite utilizatorilor să dezactiveze această notificare"
+#, fuzzy
+msgid "and"
+msgstr "Bandă"
+
msgid "any"
msgstr "orice"
@@ -83729,6 +83973,9 @@ msgstr "% sub valoarea prezisă"
msgid "best state"
msgstr "cel mai bun stat"
+msgid "between"
+msgstr ""
+
msgid "bindings"
msgstr "legături"
@@ -85204,6 +85451,10 @@ msgstr "secs"
msgid "security token"
msgstr "jeton de securitate"
+#, fuzzy
+msgid "send every"
+msgstr "trimite numai la fiecare"
+
msgid "send notifications of contactgroup:"
msgstr "trimiteți notificări ale grupului de contact:"
@@ -85290,6 +85541,10 @@ msgstr "socket-ul așteaptă după închidere orice pachet rămas în rețea"
msgid "specify manually ->"
msgstr "specificați manual ->"
+#, fuzzy
+msgid "starting with notification number"
+msgstr "Restricție la numărul de notificare"
+
msgid "status entries"
msgstr "intrări de stare"
@@ -85639,6 +85894,34 @@ msgstr "© %s Checkmk GmbH. Toate drepturile rezervate."
msgid "⚠ not available because Robotmk Core MKP has been installed"
msgstr "Utilizați SSL pentru conexiune."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure host and authority"
+#~ msgstr "Configurație"
+
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "No FormSpec implementation for method '%s' found."
+#~ msgstr "Regula de notificare modificată %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Event console alerts"
+#~ msgstr "Alertele din consola de evenimente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File upload"
+#~ msgstr "Byte încărcate"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Placeholder"
+#~ msgstr "VM-uri de tip Placeholder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Robot package"
+#~ msgstr "Îndepărtați pachetul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Managed Robots"
+#~ msgstr "Obiecte gestionate"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Specify here whether the working directory of Robotmk (`C:\\ProgramData"