From 2c2db682f141cd3a41b06063aed53e1ea824a212 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Weblate Transfer job Date: Sat, 19 Oct 2024 19:00:29 +0200 Subject: [PATCH] [Weblate] Updated translation files Translation: checkmk/dev Translate-URL: https://translate.checkmk.com/projects/checkmk/dev/ --- locale/de/LC_MESSAGES/multisite.po | 745 +++++++++++++++++--------- locale/es/LC_MESSAGES/multisite.po | 345 ++++++++++-- locale/fr/LC_MESSAGES/multisite.po | 345 ++++++++++-- locale/it/LC_MESSAGES/multisite.po | 345 ++++++++++-- locale/ja/LC_MESSAGES/multisite.po | 348 ++++++++++-- locale/nl/LC_MESSAGES/multisite.po | 344 ++++++++++-- locale/pt_PT/LC_MESSAGES/multisite.po | 345 ++++++++++-- locale/ro/LC_MESSAGES/multisite.po | 349 ++++++++++-- 8 files changed, 2683 insertions(+), 483 deletions(-) diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/multisite.po b/locale/de/LC_MESSAGES/multisite.po index ec92321bbf8..5f73c2ef252 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/multisite.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/multisite.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Checkmk user interface translation 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: feedback@checkmk.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-13 09:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-10 05:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-18 05:00+0000\n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -793,6 +793,9 @@ msgstr "'Condition' Status" msgid "'Critical' state" msgstr "'Critical' Status" +msgid "'Custom notifications' by comment" +msgstr "'Benutzerdefinierte Benachrichtigungen' nach Kommentar" + msgid "'Info' state" msgstr "'Info' Status" @@ -1931,14 +1934,15 @@ msgstr "" "Log-Dateien angewendet, um die passenden Log-Meldungen neu einzustufen. Das " "erste Muster, das auf eine Zeile greift, wird für die Neueinstufung einer " "Meldung verwendet. Sie können den Logfile Pattern Analyzer verwenden, um die hier definierten Regeln zu " -"testen.

Beachten Sie: Um ein spezielles Regex-Zeichen in Ihrem Muster " -"zu finden, müssen Sie dieses Zeichen mit einem umgekehrten Schrägstrich " -"(Backslash) maskieren. Dies ist besonders für Dateipfade unter Windows " -"wichtig. Um beispielsweise den Windows-Pfad \"C:\\Users\\admin\\Desktop\" zu " -"finden, geben Sie \"C:\\\\Users\\admin\\\\Desktop\" ein.

Wählen Sie " -"als Zustand \"Ignorieren\", um die entsprechenden Logs zu löschen. Andere " -"Zustände erhalten die Log-Einträge, stufen den Zustand aber neu ein.

" +"\">Log file Pattern Analyzer verwenden, um die hier definierten Regeln " +"zu testen.

Beachten Sie: Um ein spezielles Regex-Zeichen in Ihrem " +"Muster zu finden, müssen Sie dieses Zeichen mit einem umgekehrten " +"Schrägstrich (Backslash) maskieren. Dies ist besonders für Dateipfade unter " +"Windows wichtig. Um beispielsweise den Windows-Pfad \"C:\\Users\\admin" +"\\Desktop\" zu finden, geben Sie \"C:\\\\Users\\admin\\\\Desktop\" ein.

Wählen Sie als Zustand \"Ignorieren\", um die entsprechenden Logs zu " +"löschen. Andere Zustände erhalten die Log-Einträge, stufen den Zustand aber " +"neu ein.

" msgid "" "

You have been logged out. Please reload the page to re-authenticate.

" @@ -1986,7 +1990,6 @@ msgstr "" "Zu nutzender TNS_ADMIN für sqlnet.ora und tnsnames." "ora %s" -#, fuzzy msgid "" "robot.yaml is the main RCC configuration file. It is specified " "relative to the base directory of Robot Framework projects. This file also " @@ -1996,7 +1999,7 @@ msgstr "" "robot.yaml ist die Haupt-RCC-Konfigurationsdatei. Sie wird relativ " "zum Basisverzeichnis der Robot Framework Projekte angegeben. Diese Datei " "verweist auch auf die Datei conda.yaml, in der alle " -"Umgebungsabhängigkeiten aufgeführt sind. " +"Umgebungsabhängigkeiten aufgeführt sind." #, python-format msgid "sqlnet.ora permission group %s" @@ -2659,9 +2662,8 @@ msgstr "AWS S3 Bucket" msgid "AWS Tags" msgstr "AWS-Tags" -#, fuzzy msgid "AWS services found!" -msgstr "Keine Hosts/Services gefunden." +msgstr "AWS Services gefunden!" msgid "AWS/CE Costs and Usage" msgstr "AWS/CE Kosten und Nutzung" @@ -3089,7 +3091,7 @@ msgid "Access to the module Time periods" msgstr "Zugriff auf Modul Zeitperioden" msgid "Access to the module for analyzing and validating logfile patterns." -msgstr "Zugriff auf das Modul um Logdateimuster zu analysieren/auszuwerten." +msgstr "Zugriff auf das Modul um Log-Dateimuster zu analysieren/auszuwerten." msgid "" "Access to the module for managing Checkmk rules. Please note that a user can " @@ -3312,9 +3314,8 @@ msgstr "Änderungen anderer Nutzer aktivieren" msgid "Activate configuration" msgstr "Aktiviere Konfiguration" -#, fuzzy msgid "Activate exit on failure" -msgstr "Authentifizierungsfehler" +msgstr "Aktivieren des Exits bei Fehler" msgid "Activate foreign changes" msgstr "Aktiviere fremde Änderungen" @@ -3901,7 +3902,7 @@ msgid "Add metric level" msgstr "Metrik-Level hinzufügen" msgid "Add micro seconds to timestamps in logfiles" -msgstr "Mikrosekunden zu Zeitstempeln in Logdateien hinzufügen" +msgstr "Mikrosekunden zu Zeitstempeln in Log-Dateien hinzufügen" msgid "Add missing, remove vanished" msgstr "Fehlende hinzufügen, verschwundene entfernen" @@ -3987,9 +3988,8 @@ msgstr "Neue Knoten-Bedingung hinzufügen" msgid "Add new pattern" msgstr "Neues Muster hinzufügen" -#, fuzzy msgid "Add new plan" -msgstr "Neues Muster hinzufügen" +msgstr "Neuen Plan hinzufügen" msgid "Add new project" msgstr "Neues Projekt hinzufügen" @@ -4006,9 +4006,8 @@ msgstr "Neue Regel hinzufügen" msgid "Add new scalar" msgstr "Neue Konstante hinzufügen" -#, fuzzy msgid "Add new sequence" -msgstr "Neuen Service hinzufügen" +msgstr "Neue Sequenz hinzufügen" msgid "Add new service" msgstr "Neuen Service hinzufügen" @@ -4691,7 +4690,7 @@ msgstr "" msgid "After this number of days old logfile of event history will be deleted." msgstr "" -"Alte Logdateien der Ereignisshistorie werden nach dieser Anzahl von Tagen " +"Alte Log-Dateien der Ereignishistorie werden nach dieser Anzahl von Tagen " "gelöscht." msgid "" @@ -4928,7 +4927,7 @@ msgid "Agent updater (Linux, Windows, Solaris)" msgstr "Agent Updater (Linux, Windows, Solaris)" msgid "Agent updater ruleset" -msgstr "Regelkette des Agent Updater" +msgstr "Regelsatz des Agent Updater" msgid "" "Agent updater will follow variables \"HTTP_PROXY\" and \"HTTPS_PROXY\" on " @@ -5548,7 +5547,7 @@ msgstr "" "per HTTP-Variablen gesetzt sein." msgid "All problematic logfiles" -msgstr "Alle problematischen Logdateien" +msgstr "Alle problematischen Log-Dateien" msgid "All problems of services not currently in a downtime." msgstr "Alle Probleme von Services, die gerade nicht in Wartung sind." @@ -6224,6 +6223,19 @@ msgstr "" "tt>), absolute lokale URLs (beginnend mit /) oder relative URLs " "(die relativ zu check_mk/ sind) verwenden." +msgid "" +"An optional URL pointing to documentation or any other page. This will be " +"displayed as an icon and open a new page when clicked. You can use either " +"global URLs (beginning with http://), absolute local urls " +"(beginning with /) or relative URLs (that are relative to " +"check_mk/)." +msgstr "" +"Eine optionale URL, die auf die Dokumentation oder eine andere Seite " +"verweist. Diese wird als Symbol angezeigt und öffnet beim Anklicken eine " +"neue Seite. Sie können entweder globale URLs (beginnend mit http://), absolute lokale URLs (beginnend mit /) oder relative URLs " +"(die relativ zu check_mk/ sind) verwenden." + msgid "An optional alias name for your MySQL socket" msgstr "Ein optionaler Alias-Name für Ihren MySQL-Socket" @@ -6750,7 +6762,7 @@ msgid "Articles in the user guide" msgstr "Artikel im Handbuch" msgid "Artificial slowdown of logfile parsing (for testing!)" -msgstr "Das Einlesen der Logdateien künstlich verzögern (zum Testen!)" +msgstr "Das Einlesen der Log-Dateien künstlich verzögern (zum Testen!)" msgid "" "As an alternative to fetch the complete document including the actual web " @@ -6782,7 +6794,7 @@ msgid "" "filtered dashboard. This dashlet currently only supports filtering for sites." msgstr "" "Sobald Sie Ihren Checkmk-Server ins Monitoring aufnehmen, erscheint hier ein " -"Graph, der die History der Host-Probleme zeigt.\n" +"Graph, der die Historie der Host-Probleme zeigt.\n" "Bitte beachten Sie auch, dass diese Meldung bei einem gefilterten Dashboard " "erscheinen kann. Dieses Dashlet unterstützt derzeit nur das Filtern nach " "Instanzen." @@ -6796,7 +6808,7 @@ msgid "" "filtered dashboard. This dashlet currently only supports filtering for sites." msgstr "" "Sobald Sie Ihre(n) Checkmk-Server ins Monitoring aufnehmen, erscheint hier " -"ein Graph, der die History der Host-Probleme zeigt. Derzeit werden die " +"ein Graph, der die Historie der Host-Probleme zeigt. Derzeit werden die " "folgenden Checkmk-Instanzen nicht überwacht: %s.\n" "Bitte beachten Sie auch, dass diese Meldung bei einem gefilterten Dashboard " "erscheinen kann. Dieses Dashlet unterstützt derzeit nur das Filtern nach " @@ -6973,6 +6985,9 @@ msgstr "" "Antwort erwartet (Standard: HTTP/1.). Wenn definiert, werden alle " "anderen Statusinformationen übersprungen (z. B. 3xx, 4xx, 5xx Verarbeitung)" +msgid "At least one selection is missing." +msgstr "Mindestens eine Auswahl fehlt." + msgid "" "At most that many notifications are kept back for bulking. A value of 1 " "essentially turns off notification bulking." @@ -7275,13 +7290,12 @@ msgstr "Automatisch erweiterbar" msgid "Automated environment setup (via RCC)" msgstr "Automatisierte Einrichtung der Umgebung (über RCC)" -#, fuzzy msgid "" "Automated environment setup (via RCC, ⚠ not available because Robotmk " "Core MKP has been installed)" msgstr "" -"Automatisierte Einrichtung der Umgebung (über RCC, %s, da Robotmk-Kern-MKP " -"installiert ist)" +"Automatisierte Einrichtung der Umgebung (über RCC, ⚠ nicht verfügbar, " +"da Robotmk-Kern-MKP installiert ist)" msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -8972,6 +8986,9 @@ msgstr "Massenerkennung" msgid "Bulk ID" msgstr "Sammel-ID" +msgid "Bulk Notification" +msgstr "Sammelbenachrichtigung" + msgid "Bulk discovery" msgstr "Bulk-Discovery" @@ -9001,6 +9018,9 @@ msgstr "Host Sammel-Import" msgid "Bulk move" msgstr "Sammelverschiebung" +msgid "Bulk notification" +msgstr "Sammelbenachrichtigung" + msgid "Bulk notifications" msgstr "Sammelbenachrichtigungen" @@ -9540,7 +9560,6 @@ msgstr "" "erzwingen.
Zusätzlich können Sie einen Befehl angeben, der für die " "Ausführung des Python-Plugins verwendet wird." -#, fuzzy msgid "" "By default, Robot Framework will execute every test.
But sometimes " "tests are interdependent - in the event of a failed login, for example, it " @@ -9565,16 +9584,14 @@ msgstr "" "nachfolgender Tests (die fehlgeschlagen wären) werden dann nicht an Checkmk " "weitergeleitet; je nach den Erkennungseinstellungen fehlen entweder " "ihre Ergebnisse (wenn sie Teil eines Suite-Ergebnisses sind) oder die für " -"sie generierten Dienste werden veraltet (stale).

" -"Wichtiger Hinweis: An dieser Stelle weicht Robotmk vom Verhalten des " -"Robot Frameworks ab. Das HTML-Protokoll enthält weiterhin die ausgelassenen " -"Tests und zeigt sie als FAIL an (auch wenn sie nicht ausgeführt " -"wurden).
Siehe auch \"Anhalten einer Suite, wenn der erste Test fehlschlägt" -"\". " +"sie generierten Dienste werden veraltet (stale).

Wichtiger " +"Hinweis: An dieser Stelle weicht Robotmk vom Verhalten des Robot " +"Frameworks ab. Das HTML-Protokoll enthält weiterhin die ausgelassenen Tests " +"und zeigt sie als FAIL an (auch wenn sie nicht ausgeführt wurden)." +"
Siehe auch \"Anhalten einer Suite, wenn der erste Test fehlschlägt\". " -#, fuzzy msgid "" "By default, Robotmk executes all plans in the user context of the Checkmk " "agent, which does not have access to the desktop of the Windows computer. To " @@ -9588,7 +9605,7 @@ msgstr "" "Um Tests auf Windows-GUI-Anwendungen auszuführen, können Sie den Namen eines " "Benutzers angeben, der permanent an einer Desktop-Sitzung angemeldet ist. " "Die Voraussetzungen dafür sind sicherheitsrelevant und müssen von Ihnen " -"erfüllt werden (Auto-Login, Bildschirmschoner, Sitzungssperre, ...)" +"erfüllt werden (Auto-Login, Bildschirmschoner, Sitzungssperre, ...)." msgid "" "By default, all mailboxes are checked with these parameters. If you specify " @@ -9821,6 +9838,9 @@ msgstr "Nach Host-Gruppe" msgid "By number of Robotmk executions" msgstr "Nach Anzahl der Robotmk-Ausführungen" +msgid "By plugin output" +msgstr "Nach Plugin-Ausgabe" + msgid "By service group" msgstr "Nach Service-Gruppe" @@ -9854,11 +9874,10 @@ msgstr "" msgid "Bypass Proxy for certain hosts" msgstr "Umgehung des Proxys für bestimmte Hosts" -#, fuzzy msgid "" "Bypass Proxy for certain hosts: Specifies a list of destination hosts/" "adresses which should not be accessed through the given proxy.
The proxy " -"setting is used for access to the internet, where RCC needs to ownload the " +"setting is used for access to the internet, where RCC needs to download the " "installation files from. (In order to access a page through a proxy inside " "of the test suite, use the libraries capabilities)" msgstr "" @@ -9867,7 +9886,7 @@ msgstr "" "werden soll.
Die Proxy-Einstellung wird für den Zugriff auf das Internet " "verwendet, von dem RCC die Installationsdateien herunterladen muss. (Um eine " "Seite über einen Proxy innerhalb der Test-Suite aufzurufen, verwenden Sie " -"die Bibliotheksfunktionen)" +"die Bibliotheksfunktionen.)" msgid "Bypass per second" msgstr "Bypass pro Sekunde" @@ -11102,12 +11121,12 @@ msgid "Changed host selection has been saved." msgstr "Geänderte Host-Auswahl wurde gespeichert." #, python-format -msgid "Changed notification parameter %d" -msgstr "Benachrichtigungsparameter %d geändert" +msgid "Changed notification parameter #%s" +msgstr "Parameter für Benachrichtigung #%s geändert" #, python-format -msgid "Changed notification parameter %s" -msgstr "Parameter für Benachrichtigung %s geändert" +msgid "Changed notification parameter %d" +msgstr "Benachrichtigungsparameter %d geändert" #, python-format msgid "Changed notification rule %d" @@ -11406,10 +11425,10 @@ msgid "Check item" msgstr "Check-Item" msgid "Check logfile groups" -msgstr "Überprüfe Logfile-Gruppen" +msgstr "Überprüfe Log-Dateigruppen" msgid "Check logfiles for relevant new messages" -msgstr "Logdateien auf relevante Meldungen hin überwachen" +msgstr "Log-Dateien auf relevante Meldungen hin überwachen" msgid "Check manual (for Checkmk based checks)" msgstr "Check-Dokumentation (für Checkmk basierte Checks)" @@ -12093,7 +12112,7 @@ msgid "" "Choose the Checkmk state in case any of the forwarded logfiles cannot be read" msgstr "" "Wählen Sie den Checkmk-Status für den Fall, dass eine der weitergeleiteten " -"Logdateien nicht gelesen werden kann" +"Log-Dateien nicht gelesen werden kann" msgid "" "Choose the Checkmk state in case of probe state not OK (probe state metric " @@ -12584,6 +12603,10 @@ msgstr "Host klonen" msgid "Clone hosts" msgstr "Hosts klonen" +#, python-format +msgid "Clone managed robot %s" +msgstr "Diesen verwalteten Roboter %s klonen" + #, python-format msgid "Clone report schedule entry %s" msgstr "Berichtsplan-Eintrag %s klonen" @@ -12904,6 +12927,9 @@ msgstr "Übereinstimmende Spalten" msgid "Com. buf. max/total" msgstr "Bef. buf. max/gesamt" +msgid "Combine within last" +msgstr "" + msgid "Combined graph" msgstr "Kombigraph" @@ -13077,7 +13103,7 @@ msgid "Compare against discovered state" msgstr "Vergleiche gegen den Discovery-Zustand" msgid "Compare history" -msgstr "History vergleichen" +msgstr "Historie vergleichen" msgid "Compare the current state of the VM against the discovered state" msgstr "Vergleiche den momentanen VM-Zustand gegen den Discovery-Zustand" @@ -13353,7 +13379,7 @@ msgid "" "Configuration, status, and status history data of the CMC (Checkmk Micro " "Core); cmcdump output of the status and config." msgstr "" -"Konfiguration, Status und Status-History des CMC (Checkmk Micro Core); " +"Konfiguration, Status und Status-Historie des CMC (Checkmk Micro Core); " "cmcdump-Ausgabe des Status und der Konfiguration." msgid "Configurations" @@ -13382,7 +13408,7 @@ msgid "Configure Windows Firewall to allow host monitoring" msgstr "Konfiguriere Windows Firewall so, dass Host-Monitoring erlaubt ist" msgid "Configure a logfile section" -msgstr "Konfiguriere eine Logdatei Sektion" +msgstr "Konfiguriere eine Log-Dateisektion" msgid "Configure access permissions to NagVis maps." msgstr "Zugangsberechtigungen für NagVis-Karten konfigurieren." @@ -13430,8 +13456,9 @@ msgstr "Fallback-E-Mail-Adresse konfigurieren" msgid "Configure grouping of interfaces" msgstr "Konfiguriere die Gruppierung von Schnittstellen" -msgid "Configure host and authority" -msgstr "Host und Einrichtung konfigurieren" +#, fuzzy +msgid "Configure host" +msgstr "Konfiguriere" msgid "Configure host and regions" msgstr "Host und Regionen konfigurieren" @@ -13591,7 +13618,7 @@ msgstr "" "zu werden, muss ein Service mindestens eine Beschreibungsbedingung, eine " "Namensbedingung und eine Statusbedingung erfüllen, soweit konfiguriert. " "Konfigurieren Sie keine Einschränkungen, um einfach alle systemd-Services zu " -"entdecken. Beachten Sie, dass unabhängig von diesem Regelset einige systemd-" +"entdecken. Beachten Sie, dass unabhängig von diesem Regelsatz einige systemd-" "Service-Einheiten, die vom Checkmk-Agenten verwendet werden ('check-mk-" "agent@...'), nie entdeckt werden, da sie häufig auftauchen und verschwinden." @@ -14034,7 +14061,7 @@ msgid "Consider alerts for Prism Central only" msgstr "Nur Warnungen für Prism Central berücksichtigen" msgid "Consider history of" -msgstr "Berücksichtige die History von" +msgstr "Berücksichtige die Historie von" msgid "Consider periods of flapping states" msgstr "Unstetige Perioden berücksichtigen" @@ -14060,6 +14087,10 @@ msgstr "Konsolidierungsfunktion für die Spalte [graphing#rrds|RRD]" msgid "Consolidation functions" msgstr "Konsolidierungsfunktionen" +#, fuzzy +msgid "Constant" +msgstr "Instanz" + #, python-format msgid "Constant value %.2f" msgstr "Konstanter Wert: %.2f" @@ -14219,6 +14250,9 @@ msgstr "Inhalt von Bericht %s" msgid "Content-Type" msgstr "Inhaltstyp" +msgid "Content-based filtering" +msgstr "Filterung nach Inhalt" + msgid "Contents" msgstr "Inhalte" @@ -14398,12 +14432,12 @@ msgstr "Kerndateien" #, python-format msgid "Core files (config, state and history) from var/check_mk/core.%s" msgstr "" -"Prozessorkerndateien (config, state und History) aus var/check_mk/core.%s" +"Prozessorkerndateien (config, state und Historie) aus var/check_mk/core.%s" #, python-format msgid "Core files (config, state and history) from var/check_mk/core: %s" msgstr "" -"Prozessorkerndateien (config, state und History) aus var/check_mk/core: %s" +"Prozessorkerndateien (config, state und Historie) aus var/check_mk/core: %s" msgid "Core produced a notification" msgstr "Der Kern hat eine Benachrichtigung produziert" @@ -14496,6 +14530,12 @@ msgstr "" "Der Zugriff auf Ihr AWS-Konto war nicht möglich. Bitte überprüfen Sie Ihren " "Zugangs- und Geheimschlüssel und versuchen Sie es erneut." +#, fuzzy +msgid "Could not access your Azure account. Please check your credentials." +msgstr "" +"Der Zugriff auf Ihr AWS-Konto war nicht möglich. Bitte überprüfen Sie Ihren " +"Zugangs- und Geheimschlüssel und versuchen Sie es erneut." + #, python-format msgid "" "Could not connect to the license server (%s). Please retry again later. If " @@ -14551,7 +14591,7 @@ msgid "" msgstr "" "Konnte keinen Service für Ihren Cluster finden. Sie müssen zunächst " "konfigurieren welche Services der Knoten dem Cluster zugeordnet werden " -"sollen. Dies wird mit der Regelkette %s konfiguriert." +"sollen. Dies wird mit dem Regelsatz %s konfiguriert." #, python-format msgid "Could not find the group \"%s\" specified for role %s" @@ -14815,7 +14855,7 @@ msgid "Create a separate check for each VxVM volume (Linux)" msgstr "Separaten Check für jedes VxVM-Volumen erstellen (Linux)" msgid "Create a separate check for each logfile" -msgstr "Separaten Service für jede Logdatei erzeugen" +msgstr "Separaten Service für jede Log-Datei erzeugen" msgid "Create a separate check for each partition (XEN)" msgstr "Separaten Check für jede Partition erstellen (XEN)" @@ -15878,7 +15918,7 @@ msgid "DB2 instance followed by database name, e.g db2taddm:CMDBS1" msgstr "DB2-Instanz gefolgt vom Datenbanknamen, z.B. db2taddm:CMDBS1" msgid "DB2 logfile usage" -msgstr "DB2 Logdatei-Belegung" +msgstr "DB2 Log-Dateibelegung" msgid "DB2 memory usage" msgstr "DB2-Speicherauslastung" @@ -16815,6 +16855,7 @@ msgstr "" msgid "Define any events you want to be notified about." msgstr "" +"Definieren Sie alle Ereignisse, über die Sie benachrichtigt werden möchten." msgid "Define host assignment" msgstr "Host-Zuweisung festlegen" @@ -18063,7 +18104,7 @@ msgid "" msgstr "" "Systeme, welche die sog. system description OID .1.3.6.1.2.1.1.1.0 nicht " "bekanntgeben, werden normalerweise beim SNMP Discovery ignoriert, da sie " -"sich nicht standardkonform verhalten. In diesem Ruleset können sie Hosts " +"sich nicht standardkonform verhalten. In diesem Regelsatz können Sie Hosts " "eintragen, die trotzdem geprüft werden sollen." msgid "Diagnostics" @@ -18133,6 +18174,9 @@ msgstr "Hashwert (MD5)" msgid "Digests" msgstr "Hashwerte" +msgid "Digits" +msgstr "" + msgid "Direct I/O" msgstr "Direkte I/O" @@ -18876,7 +18920,7 @@ msgstr "" "Zeige entweder Instanzen und Status oder Hosts und Status einer Instanz" msgid "Displays entries from the logfile of the monitoring core." -msgstr "Zeigt Einträge aus der Logdatei des Monitoring-Kerns." +msgstr "Zeigt Einträge aus der Log-Datei des Monitoring-Kerns." msgid "Displays hosts and services producing the most notifications" msgstr "" @@ -19338,6 +19382,9 @@ msgstr "Keine Level anwenden" msgid "Do not impose levels, always be OK" msgstr "Keine Level anwenden, immer OK" +msgid "Do not include in monitoring hosts to be discovered" +msgstr "" + msgid "Do not manage the controllers auto-registration" msgstr "Die automatische Registrierung von Controllern nicht verwalten" @@ -19762,7 +19809,7 @@ msgid "Downtime for host/service" msgstr "Wartungszeit für Host/Service" msgid "Downtime history" -msgstr "Wartungszeit-History" +msgstr "Wartungszeit-Historie" msgid "Downtime id" msgstr "Wartungszeit ID" @@ -19977,6 +20024,9 @@ msgstr "" msgid "During this time period no monitoring data is available" msgstr "Während dieser Zeitperiode sind keine Monitoring-Daten verfügbar" +msgid "During time period" +msgstr "Innerhalb der Zeitperiode" + msgid "Dw" msgstr "Dw" @@ -19995,6 +20045,9 @@ msgstr "Dynamische Konfiguration des Timeout für Bulk-Erkennung" msgid "Dynamic configuration logging" msgstr "Log der Dynamischen Konfiguration" +msgid "Dynamic configuration site activate changes delay" +msgstr "" + msgid "Dynamic configuration site update interval" msgstr "Dynamische Konfiguration des Intervals für Instanz-Updates" @@ -20294,8 +20347,8 @@ msgid "Edit %s" msgstr "%s bearbeiten" #, python-format -msgid "Edit %s notification parameter %s" -msgstr "%s Parameter für Benachrichtigung %s bearbeiten" +msgid "Edit %s notification parameter #%s" +msgstr "%s Parameter für Benachrichtigung #%s bearbeiten" #, python-format msgid "Edit %s: %s" @@ -20444,6 +20497,10 @@ msgstr "Layout bearbeiten" msgid "Edit layout only available if header is enabled" msgstr "Layout bearbeiten ist nur verfügbar, wenn der Header aktiviert ist" +#, python-format +msgid "Edit managed robot %s" +msgstr "Verwalteten Roboter bearbeiten %s" + msgid "Edit managed robots" msgstr "Verwaltete Roboter bearbeiten" @@ -21377,6 +21434,9 @@ msgstr "CPU-Auslastung der Maschine" msgid "Engine IDs (only needed for SNMPv3)" msgstr "Engine-IDs (nur für SNMPv3 benötigt)" +msgid "Engineering scientific" +msgstr "" + msgid "English" msgstr "Englisch" @@ -21657,6 +21717,10 @@ msgstr "Fehlerbehandlung" msgid "Error information log entries" msgstr "Fehler Log Einträge" +#, python-format +msgid "Error on creating FormSpec from old ValueSpec for method %s: %s" +msgstr "" + msgid "Error rate" msgstr "Fehlerrate" @@ -21873,9 +21937,6 @@ msgstr "Ereigniskommentar" msgid "Event console" msgstr "Event Console" -msgid "Event console alerts" -msgstr "Alarme der Event Console" - msgid "Event console performance" msgstr "Leistung der Event Console" @@ -21926,7 +21987,7 @@ msgid "Event history lifetime" msgstr "Lebenszeit der Ereignishistorie" msgid "Event history logfile rotation" -msgstr "Rotation der Logdatei der Ereignishistorie" +msgstr "Rotation der Log-Datei der Ereignishistorie" msgid "Event history of host" msgstr "Ereignishistorie des Hosts" @@ -23453,9 +23514,6 @@ msgstr "Dateigröße weniger als" msgid "File size levels" msgstr "Level für Dateigrößen" -msgid "File upload" -msgstr "Datei-Upload" - #, python-format msgid "File upload test for remote storage failed. Original error message: %s" msgstr "" @@ -23709,6 +23767,10 @@ msgstr "Erste Seite" msgid "First time the downtime starts" msgstr "Erster Startzeitpunkt der Wartungszeit" +#, fuzzy +msgid "First with unit" +msgstr "Erster Eintrag mit Einheit" + msgid "First work day of last month" msgstr "Erster Arbeitstag des letzten Monats" @@ -24243,7 +24305,7 @@ msgid "Form factor" msgstr "Formfaktor" msgid "FormSpec and internal data structure mismatch" -msgstr "" +msgstr "FormSpec und interne Datenstruktur stimmen nicht überein" msgid "Format" msgstr "Format" @@ -24388,7 +24450,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Found no history entry at the time of '%s' for the host '%s'" -msgstr "Es wurde keine History zum Zeitpunkt '%s' für den Host '%s' gefunden" +msgstr "Es wurde keine Historie zum Zeitpunkt '%s' für den Host '%s' gefunden" msgid "Found no matching alternative." msgstr "Es wurde keine passende Alternative gefunden." @@ -25148,6 +25210,10 @@ msgstr "Die Graphensammlung '%s' existiert nicht" msgid "Graph collections" msgstr "Graphensammlung" +#, fuzzy +msgid "Graph designer" +msgstr "GUI-Design" + msgid "Graph is disabled" msgstr "Graph ist deaktiviert" @@ -25157,6 +25223,18 @@ msgstr "Graph ist sichtbar" msgid "Graph layout" msgstr "Graphenlayout" +#, fuzzy +msgid "Graph lines" +msgstr "Graphoptionen" + +#, fuzzy +msgid "Graph metrics with zero values" +msgstr "Metriken, die überall den Wert 0 haben" + +#, fuzzy +msgid "Graph options" +msgstr "Graphoptionen" + msgid "Graph rendering options" msgstr "Graphanzeigeoptionen" @@ -26094,8 +26172,8 @@ msgid "" "Here you can configure whether and how the creation of RRD files is being " "logged (in the log file var/log/cmc.log)" msgstr "" -"Hier können Sie konfigurieren ob und wie die Erzeugung von RRD-Dateien " -"geloggt wird (im Logfile var/log/cmc.log)" +"Hier können Sie konfigurieren, ob und wie die Erzeugung von RRD-Dateien " +"geloggt wird (in der Log-Datei var/log/cmc.log)" msgid "" "Here you can configure whether the performance counters should get queried. " @@ -26876,7 +26954,7 @@ msgid "Historic messages" msgstr "Historische Meldungen" msgid "History" -msgstr "Verlauf" +msgstr "Historie" msgid "History Line Number" msgstr "Zeilennummer in der Historie" @@ -27758,7 +27836,7 @@ msgid "Host & service groups" msgstr "Host- & Service-Gruppen" msgid "Host & service history" -msgstr "Host-/Service-Verlauf" +msgstr "Host-/Service-Historie" msgid "Host & service problems" msgstr "Host-/Service-Probleme" @@ -29319,7 +29397,7 @@ msgid "" "ancient log messages. You can enable this flag to start processing the file " "from the beginning and see all messages that may already be present." msgstr "" -"Wenn eine neue Logdatei gefunden wird, springen wir normalerweise an ihr " +"Wenn eine neue Log-Datei gefunden wird, springen wir normalerweise an ihr " "Ende, um die Verarbeitung alter Logmeldungen zu vermeiden. Sie können dieses " "Flag aktivieren um die Verarbeitung der Datei von Anfang an zu starten und " "alle Nachrichten anzuzeigen auch wenn manche davon bereits angezeigt wurden." @@ -29436,7 +29514,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird in der ausführlichen Ausgabe des Services (Long output) " "eine Liste von allen Prozessen angezeigt (Mit PID, CPU-Auslastung, " "Speicherauslastung). Bitte beachten Sie, dass der HTML-Output nur dann " -"funktioniert, wenn Regeln der Regelketten \"%s\" oder \"%s\" angelegt sind, " +"funktioniert, wenn Regeln der Regelsätze \"%s\" oder \"%s\" angelegt sind, " "oder die globale Einstellung \"%s\" deaktiviert ist. Dies setzt Sie " "eventuellen Cross-Site-Scripting Angriffen aus (jeder mit Schreibzugriff auf " "Check-Plugins könnte Skripts auf der Monitoring-Instanz im Kontext des Users " @@ -29472,7 +29550,7 @@ msgstr "" "Wenn Kontextnachrichten aktiviert sind, werden, wenn mindestens eine " "relevante Nachricht (als WARN oder CRIT klassifiziert) gefunden wird, alle " "neuen Nachrichten des momentanen Zyklus übermittelt. Dies vereinfacht die " -"Loganalyse auf dem Monitoring-Server, kann jedoch bei Logdateien mit " +"Log-Dateianalyse auf dem Monitoring-Server, kann jedoch bei Log-Dateien mit " "häufigen neuen Einträgen zu viel Traffic führen." msgid "" @@ -29506,7 +29584,7 @@ msgid "" "ruleset matching process." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, sammelt der Kern Statistiken (Cache-Treffer/" -"Fehlschläge) während des Regelsatzabprozesses." +"Fehlschläge) während des Regelsatzabgleichprozesses." msgid "" "If enabled, the service details will contain username of a process owner." @@ -29763,11 +29841,11 @@ msgid "" "every time that the file has again grown by the configured size. That way " "you can detect a broken log file rotation or the like." msgstr "" -"Wenn die Gesamtgröße der Logdatei die eingestellte Schwelle überschreitet, " +"Wenn die Gesamtgröße der Log-Datei die eingestellte Schwelle überschreitet, " "dann wird eine künstliche Warnmeldung eingeschleust. Diese Meldung wird " -"jedemal wiederholt, wenn die Datei wiederum um die konfigurierte Größe " -"gewachsen ist. Auf diese Weise können Sie eine defekte Logfilerotation oder " -"dergleichen erkennen." +"jedesmal wiederholt, wenn die Datei wiederum um die konfigurierte Größe " +"gewachsen ist. Auf diese Weise können Sie eine defekte Log-Dateirotation " +"oder dergleichen erkennen." msgid "" "If there already exists an open event because of absent messages according " @@ -29925,7 +30003,7 @@ msgid "" "Reinventorize this check in order to make it OK again." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, dann überwacht der Check die Liste der " -"weitergeleiteten Logdateien. Falls später eine Lodatei hinzukommt oder " +"weitergeleiteten Log-Dateien. Falls später eine Log-Datei hinzukommt oder " "wegfällt, dann nimmt der Check einen WARNUNG-Status an. Mit einer erneuten " "Service-Erkennung wird der Check dann wieder OK." @@ -29939,14 +30017,15 @@ msgid "" "logwatch reclassification rules specifically designed for a logfile " "access.log, which do not apply to other logfiles." msgstr "" -"Diese Option sorgt dafür, dass die Logmeldungen zuerst von Logwatch " -"reklassifiziert werden bevor sie zur Event Console gesendet werden. Zeilen, " -"die Sie mit IGNORE klassifizieren, werden nicht zur Event Console gesendet. " -"Das entlastet die Event Console, da sie diese Meldung nicht gegen die Regeln " -"prüfen muss. Die Reklassifizierung der einzelnen Zeilen berücksichtigt, aus " -"welcher Logdatei die Zeile stammt. Auf diese Art können Sie eine " -"Reklassifizierung machen, die z.B. nur Meldungen aus der Datei access." -"log betrifft." +"Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Logwatch-Zeilen zunächst durch " +"die Logwatch-Muster neu klassifiziert, bevor sie an die Event Console " +"gesendet werden. Wenn Sie bestimmte Zeilen auf IGNORE umklassifizieren, " +"werden sie nicht an die Event Console weitergeleitet. Dies entlastet die " +"Event Console von der Aufgabe, die Nachricht selbst durch alle ihre " +"Regelsätze zu verarbeiten. Die Reklassifizierung jeder Zeile berücksichtigt, " +"aus welcher Log-Datei die Meldung stammt. So können Sie Logwatch-Regeln " +"erstellen, die speziell für die Log-Datei access.log entwickelt " +"wurden und nicht für andere Log-Dateien gelten." msgid "" "If this option is enabled, there will be one separate check for each logfile " @@ -29956,13 +30035,13 @@ msgid "" "discovery. Creating one check per logfile changes this behaviour so that any " "data from unknown logfiles is discarded." msgstr "" -"Diese Option sorgt für einen separaten Service pro Logdatei, die bei der " -"Erkennung gefunden wird. Auch das Verhalten für unbekannte Logdateien wird " -"geändert. Normalerweise werden alle gefunden Meldungen in die Event Console " -"geschickt - auch wenn diese aus Logdateien stammen, die bei der Erkennung " -"noch nicht vorhanden waren. Wenn diese Option aktiv ist, werden solche " -"Meldungen verworfen, solangen Sie nicht die fehlenden Services für die neuen " -"Logdateien einrichten." +"Diese Option sorgt für einen separaten Service pro Log-Datei, die bei der " +"Service-Erkennung gefunden wird. Auch das Verhalten für unbekannte Log-" +"Dateien wird geändert. Normalerweise werden alle gefunden Meldungen in die " +"Event Console geschickt - auch wenn diese aus Log-Dateien stammen, die bei " +"der Erkennung noch nicht vorhanden waren. Wenn diese Option aktiv ist, " +"werden solche Meldungen verworfen, solange Sie nicht die fehlenden Services " +"für die neuen Log-Dateien einrichten." msgid "" "If this option is selected, the resources being monitored are stored during " @@ -30172,7 +30251,7 @@ msgstr "" "Host diese Anforderungen nicht erfüllt, d. h. das Aktivieren eines Services, " "der die IP-Beschränkung nicht realisieren kann, wird bei der Agenten-" "Installation verhindert, siehe „Checkmk Agent Netzwerk-Service (Linux)“ " -"Regelkette. Selbst wenn Sie die Bäckerei nicht nutzen, werden die " +"Regelsatz. Selbst wenn Sie die Bäckerei nicht nutzen, werden die " "konfigurierten IP-Adressbeschränkungen eines Hosts anhand der vom Agenten " "gemeldeten zulässigen IP-Adressen überprüft. Dies geschieht während dem " "Monitoring durch den 'Check_MK'-Service." @@ -30526,7 +30605,7 @@ msgid "" "max values, too" msgstr "" "Wenn Sie eine oder mehrere Graphite-Verbindungen definiert haben, werden " -"standardmäßig die Werte aller Metriken gesendet. Sie können dieses Regelset " +"standardmäßig die Werte aller Metriken gesendet. Sie können diesen Regelsatz " "verwenden, um die Metriken bestimmter Services aus- oder einzuschließen und " "wenn Sie auch Warn-/Uom-/Crit-/Min-/Max-Werte senden möchten" @@ -31379,11 +31458,11 @@ msgid "" "a per-file-base and can be configured here. Exceeding lines are simply " "ignored and an error is logged in the the CMC daemon logfile." msgstr "" -"Um große Timeouts bei übergroßen History-Logdateien zu vermeiden, begrenzt " -"der Kern die Anzahl der Zeilen, die aus History-Logdateien gelesen werden. " +"Um große Timeouts bei übergroßen Historie-Log-Dateien zu vermeiden, begrenzt " +"der Kern die Anzahl der Zeilen, die aus Historie-Log-Dateien gelesen werden. " "Die Begrenzung erfolgt auf Dateibasis und kann hier konfiguriert werden. " "Zeilen oberhalb des Limits werden einfach ignoriert und ein Fehler wird in " -"der Logdatei des CMC-Daemons protokolliert." +"der Log-Datei des CMC-Daemons protokolliert." #, python-format msgid "" @@ -31576,7 +31655,7 @@ msgid "" "file is being renamed and restarted on a regular basis, which can be " "configured here." msgstr "" -"In der History-Datei werden alle Ereignisse wie Benachrichtigungen und " +"In der Historie-Datei werden alle Ereignisse wie Benachrichtigungen und " "Alarme gespeichert. Diese Datei wird in regelmäßigen Abständen umbenannt und " "neu gestartet, was hier konfiguriert werden kann." @@ -31885,14 +31964,13 @@ msgstr "Zu durchsuchende Indexe, Standardwert ist \"*\", d.h. alle Indexe." msgid "Indexspace wasted" msgstr "Ungenutzter Indexbereich" -#, fuzzy msgid "" "Indicates that host is waiting for bulk discovery. It is set to True once it " "in queue.Removed after discovery is ended." msgstr "" -"Ob die letzte Bulk Discovery fehlgeschlagen ist oder nicht. Sie wird auf " -"True gesetzt, wenn sie fehlgeschlagen ist, und nicht gesetzt, wenn eine " -"spätere Discovery erfolgreich war." +"Dies zeigt an, dass der Host auf eine Sammelerkennung wartet. Es wird auf " +"True gesetzt, sobald der Host in der Warteschlange steht. Nach Beendigung " +"der Erkennung wird es wieder entfernt." msgid "Indices" msgstr "Indizes" @@ -32540,9 +32618,9 @@ msgstr "Ungültiges Zertifikat" msgid "Invalid certificate file: %s" msgstr "Ungültige Zertifikatsdatei: %s" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Invalid characters in %s" -msgstr "Ungültiger Parameter %r: %s" +msgstr "Ungültige Zeichen in %s" msgid "Invalid check parameter" msgstr "Ungültiger Check-Parameter" @@ -33134,9 +33212,9 @@ msgid "" msgstr "" "Sie können mehrere Cluster definieren, welche sich manche Knoten teilen. Man " "könnte auch sagen, dass solche Cluster "überlappen". In so einem " -"Fall genügt die Regel Geclusterte Services nicht, weil dann nicht " +"Fall genügt der Regelsatz Geclusterte Services nicht, weil dann nicht " "klar wäre, welchem der möglichen Cluster ein Service zugewiesen werden soll. " -"Mit diesem Regelsatz können Sie daher Service explizit einem bestimmten " +"Mit diesem Regelsatz können Sie daher Services explizit einem bestimmten " "Cluster zuordnen." msgid "Item" @@ -35014,6 +35092,9 @@ msgstr "Login auf eine Sitzung pro Zeit beschränken" msgid "Limit maximum number used CPUs" msgstr "Maximale Anzahl genutzter CPUs begrenzen" +msgid "Limit notifications by count to" +msgstr "Benachrichtigungen nach Anzahl begrenzen auf" + msgid "Limit number of processed search results" msgstr "Anzahl der verarbeiteten Suchergebnisse begrenzen" @@ -35089,7 +35170,7 @@ msgid "Line Mean Apparent Power" msgstr "Mittlere Scheinleistung" msgid "Line number in history logfile (exact match)" -msgstr "Zeilennummer in History-Log-Datei (exakte Übereinstimmung)" +msgstr "Zeilennummer in Historie-Log-Datei (exakte Übereinstimmung)" msgid "Line number in log file" msgstr "Zeilennummer in Logdatei" @@ -35314,7 +35395,7 @@ msgid "List of available NagVis maps" msgstr "Tabelle der verfügbaren NagVis-Karten" msgid "List of expected logfiles" -msgstr "Liste der erwarteten Logdateien" +msgstr "Liste der erwarteten Log-Dateien" msgid "" "List of installed, unpacked, optional files below OMD_ROOT/local. This also " @@ -35745,7 +35826,7 @@ msgid "Log Entry" msgstr "Logeintrag" msgid "Log all messages into syslog-like logfiles" -msgstr "Alle Meldungen im Syslogformat in Dateien schreiben" +msgstr "Alle Meldungen im Syslogformat in Log-Dateien schreiben" msgid "Log backup" msgstr "Log-Backup" @@ -35913,39 +35994,39 @@ msgid "Logentry class" msgstr "Logdateieintrags-Klasse" msgid "Logfile" -msgstr "Logdatei" +msgstr "Log-Datei" msgid "Logfile Grouping" -msgstr "Logfile-Gruppierung" +msgstr "Log-Dateigruppierung" msgid "Logfile information of logwatch plug-in" -msgstr "Informationen zu Logdateien des Logwatch-Plugins" +msgstr "Informationen zu Log-Dateien des Logwatch-Plugins" msgid "Logfile pattern analyzer" -msgstr "Logdatei-Muster Analyse" +msgstr "Log-Dateimuster Analyse" msgid "Logfile patterns" -msgstr "Logdatei-Muster" +msgstr "Log-Dateimuster" #, python-format msgid "Logfile patterns of Host %s" -msgstr "Logdatei-Muster auf Host %s" +msgstr "Log-Dateimuster auf Host %s" #, python-format msgid "Logfile patterns of logfile %s on all hosts" -msgstr "Muster der Logdatei %s auf allen Rechnern" +msgstr "Muster der Log-Datei %s auf allen Rechnern" #, python-format msgid "Logfile patterns of logfile %s on host %s" -msgstr "Muster der Logdatei %s auf Host %s" +msgstr "Muster der Log-Datei %s auf Host %s" #, python-format msgid "Logfiles of Host %s: %s" -msgstr "Logdateien von Host %s: %s" +msgstr "Log-Dateien von Host %s: %s" #, python-format msgid "Logfiles of host %s" -msgstr "Logdateien von Host %s" +msgstr "Log-Dateien von Host %s" #, python-format msgid "Logged out of remote site %s" @@ -36404,6 +36485,15 @@ msgstr "" msgid "MQTT broker statistics" msgstr "MQTT-Broker-Statistiken" +msgid "MQTTv31" +msgstr "MQTTv31" + +msgid "MQTTv311" +msgstr "MQTTv311" + +msgid "MQTTv5" +msgstr "MQTTv5" + msgid "MS Exchange DAG CopyQueue" msgstr "MS Exchange DAG CopyQueue" @@ -36799,7 +36889,7 @@ msgid "Manage All Scheduled Reports" msgstr "Alle geplanten Berichte verwalten" msgid "Manage Hard- and software inventory related rulesets" -msgstr "Verwalten von Hard- und Softwareinventar-bezogenen Regelwerken" +msgstr "Verwalten von Hard- und Softwareinventar-bezogenen Regelsätzen" msgid "Manage InfluxDB connections" msgstr "InfluxDB-Verbindungen verwalten" @@ -36879,9 +36969,6 @@ msgstr "Benutzer des Monitoring-Systems verwalten." msgid "Managed Robot" msgstr "Verwalteter Roboter" -msgid "Managed Robots" -msgstr "Verwaltete Roboter" - msgid "Managed objects" msgstr "Verwaltete Objekte" @@ -37372,6 +37459,9 @@ msgstr "Max. Anzahl" msgid "Max. duration after downtime starts: " msgstr "Maximale Dauer ab Beginn der Wartungszeit: " +msgid "Max. notifications per bulk" +msgstr "Max. Anzahl Benachrichtigungen pro Bulk" + msgid "Max. number of SSL connections" msgstr "Max. Anzahl von SSL-Verbindungen" @@ -37441,6 +37531,9 @@ msgstr "Maximale Größe der Logdatei" msgid "Maximal number of daemon threads" msgstr "Maximale Anzahl von Daemon Threads" +msgid "Maximal number of hosts per bulk discovery REST API call" +msgstr "" + msgid "Maximal number of log files to backup" msgstr "Maximale Anzahl der zu sichernden Logdateien" @@ -37612,9 +37705,15 @@ msgstr "Maximale Latenzzeit für erfolgreiche PutItem-Anfragen" msgid "Maximum latency of successful query requests" msgstr "Maximale Latenzzeit erfolgreicher Query-Anfragen" +msgid "Maximum levels for current" +msgstr "Obergrenzen für die Stromstärke" + msgid "Maximum levels for load in percent" msgstr "Obergrenzen für die Last in Prozent" +msgid "Maximum levels for power" +msgstr "Obergrenzen für die Leistung" + msgid "Maximum levels for voltage" msgstr "Obergrenzen für Spannung" @@ -38412,10 +38511,15 @@ msgstr "Minimale Verbindungen pro Sekunde" msgid "Minimum error count" msgstr "Minimale Fehleranzahl" +msgid "Minimum levels for current" +msgstr "Untergrenzen für die Stromstärke" + msgid "Minimum levels for load in percent" msgstr "Untergrenzen für die Last in Prozent" -#, fuzzy +msgid "Minimum levels for power" +msgstr "Untergrenzen für die Leistung" + msgid "Minimum levels for voltage" msgstr "Untergrenzen für die Spannung" @@ -38725,7 +38829,7 @@ msgstr "Veränderte NFS-Daten" #, python-format msgid "Modified folders: %d, modified hosts: %d, modified rulesets: %d" -msgstr "Verändert: %d Ordner, %d Hosts, %d Regelsätze" +msgstr "Veränderte Ordner: %d, veränderte Hosts: %d, veränderte Regelsätze: %d" #, python-format msgid "Modified host %s." @@ -39057,7 +39161,7 @@ msgid "Monitoring of container and container orchestration software" msgstr "Monitoring von Containern und Container-Orchestrationssoftware" msgid "Monitoring of forwarded logfiles" -msgstr "Liste der weitergeleiteten Logdateien überwachen" +msgstr "Liste der weitergeleiteten Log-Dateien überwachen" msgid "Monitoring server address" msgstr "Server-Adresse überwachen" @@ -39932,12 +40036,8 @@ msgstr "Namensauflösung" msgid "Name your %s for easy recognition." msgstr "Benennen Sie Ihr %s zur einfachen Wiedererkennung." -msgid "" -"Name your host, define the path and select the authority you would like to " -"monitor" +msgid "Name your host and define the folder" msgstr "" -"Benennen Sie Ihren Host, geben Sie den Pfad an und wählen Sie die " -"Einrichtung, die Sie überwachen wollen" msgid "" "Name your host, define the path and select the regions you would like to " @@ -40320,9 +40420,22 @@ msgid_plural "New host labels: " msgstr[0] "Neues Host-Label: " msgstr[1] "Neue Host-Labels: " +msgid "New managed robot" +msgstr "Neuer verwalteter Roboter" + msgid "New name" msgstr "Neuer Name" +#, python-format +msgid "New notification rule #%d successfully created!" +msgstr "Die neue Benachrichtigungsregel #%d wurde erfolgreich erstellt!" + +msgid "New notification rule successfully created!" +msgstr "Die neue Benachrichtigungsregel wurde erfolgreich erstellt!" + +msgid "New notification setup" +msgstr "Neue Benachrichtigungseinstellung" + msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" @@ -40413,9 +40526,8 @@ msgstr "Nein (Fehler: %s, Code: %d, Tiefe: %d)" msgid "No API integrations, no Checkmk agent" msgstr "Keine API-Integrationen, kein Checkmk-Agent" -#, fuzzy msgid "No AWS services found." -msgstr "Keine Hosts/Services gefunden." +msgstr "Keine AWS-Services gefunden." msgid "No CSRF token received" msgstr "Kein CSRF-Token erhalten" @@ -40428,8 +40540,8 @@ msgid "No Configuration Quick setup for %s available" msgstr "Kein Quick Setup für die Konfiguration von %s verfügbar" #, python-format -msgid "No FormSpec implementation for method '%s' found." -msgstr "Keine FormSpec-Implementation für die Methode '%s' gefunden." +msgid "No Dictionary ValueSpec within Migrate: %s" +msgstr "" msgid "No IP" msgstr "Keine IP" @@ -40564,13 +40676,11 @@ msgstr "" "Für den Bundle-Gruppentyp '%s' ist kein Editierkonfigurations-Bundle " "implementiert." -#, fuzzy msgid "No elements available" -msgstr "Nicht verfügbar" +msgstr "Keine Elemente verfügbar" -#, fuzzy msgid "No elements selected" -msgstr "Nicht ausgewählt" +msgstr "Keine Elemente ausgewählt" msgid "No entries" msgstr "Keine Einträge" @@ -41103,7 +41213,7 @@ msgid "" "Normally the resolution of the daemon logfile is in seconds. This option " "enable micro second precision." msgstr "" -"Normalerweise ist die Zeitauflösung der Logdatei des Daemons in Sekunden. " +"Normalerweise ist die Zeitauflösung der Log-Datei des Daemons in Sekunden. " "Hier können Sie dies auf Mikrosekunden erweitern." msgid "" @@ -41400,9 +41510,15 @@ msgstr "Status des Benachrichtigungskerns" msgid "Notification delivery rate" msgstr "Zustellungsrate der Benachrichtigungen" +msgid "Notification effect" +msgstr "Benachrichtigungseffekt" + msgid "Notification events of hosts." msgstr "Benachrichtigungsereignisse von Hosts." +msgid "Notification frequency and timing" +msgstr "Häufigkeit und Zeitpunkt der Benachrichtigung" + msgid "Notification log level" msgstr "Loglevel für die Benachrichtigung" @@ -41450,6 +41566,15 @@ msgstr "" msgid "Notification rule" msgstr "Benachrichtigungsregel" +#, fuzzy +msgid "Notification rule does not exist." +msgstr "Benachrichtigungsmethode '%s' existiert nicht" + +#, python-format +msgid "Notification rule number #%d successfully edited!" +msgstr "" +"Die Nummer der Benachrichtigungsregel #%d wurde erfolgreich bearbeitet!" + #, python-format msgid "Notification rule of user '%s'" msgstr "Benachrichtigungsregel des Benutzers'%s'" @@ -42647,11 +42772,11 @@ msgid "" "text, for example a line from a logfile. Using this dialog it is possible to " "analyze and debug your whole set of logfile patterns." msgstr "" -"Auf dieser Seite können Sie die von Ihnen definierten Logfile-Muster " +"Auf dieser Seite können Sie die von Ihnen definierten Log-Dateimuster " "(reguläre Ausdrücke) mit benutzerdefiniertem Text (zum Beispiel einer Zeile " -"aus einem Logfile) ausprobieren. Auf diese Weise können Sie Ihre Logdatei-" -"Muster analysieren und debuggen. Mit den Feldern Host-Name und " -"Logdatei schränken Sie dabei die zur Anwendung kommenden Muster ein. " +"aus einer Log-Datei) ausprobieren. Auf diese Weise können Sie Ihre Log-" +"Dateimuster analysieren und debuggen. Mit den Feldern Host-Name und " +"Log-Datei schränken Sie dabei die zur Anwendung kommenden Muster ein. " "Tragen Sie bei den beiden Feldern nichts ein, werden alle Muster verwendet." msgid "" @@ -43121,6 +43246,10 @@ msgstr "Operationen" msgid "Operations States" msgstr "Betriebszustände" +#, fuzzy +msgid "Operations on selected graph lines" +msgstr "Operation auf den gewählten Metriken" + msgid "Operations per second" msgstr "Operationen pro Sekunde" @@ -44291,7 +44420,7 @@ msgid "Overall latency" msgstr "Gesamtlatenz" msgid "Overall response time" -msgstr "Allgemeine Antwortzeit" +msgstr "Antwortzeit insgesamt" msgid "Overall state of a virtual machine (for example ESX VMs)" msgstr "Gesamtstatus einer virtuellen Maschine (beispielsweise ESX VMs)" @@ -44353,9 +44482,8 @@ msgstr "Check-Status basierend auf dem Jobstatus überschreiben" msgid "Override check state based on last build result" msgstr "Check-Status basierend auf dem letzten Build-Ergebnis überschreiben" -#, fuzzy msgid "Override managed plan settings" -msgstr "Aktuelle Planeinstellungen überschreiben" +msgstr "Verwaltete Planeinstellungen überschreiben" msgid "Override unit of sensor" msgstr "Einheit des Sensors überschreiben" @@ -45255,7 +45383,7 @@ msgstr "Muster für jeden Knoten" msgid "Patterns for logfiles to monitor (allowing * and ?)" msgstr "" -"Muster für zu monitorende Logdateien (* und ? erlaubt)" +"Muster für zu überwachende Log-Dateien (* und ? erlaubt)" msgid "" "Patterns to identify Robot Framework keywords as Robotmk KPIs. Note that if " @@ -45995,9 +46123,6 @@ msgstr "Die normale IP-Adresse anpingen" msgid "Ping timeout" msgstr "Ping Timeout" -msgid "Placeholder" -msgstr "Platzhalter" - msgid "Placeholder VMs" msgstr "Platzhalter-VMs" @@ -46046,9 +46171,12 @@ msgstr "" "Plan-IDs (Kombinationen von Applikationsnamen, Suite-Namen und Varianten) " "müssen eindeutig sein." -msgid "Plan settings" +msgid "Plan Settings" msgstr "Plan-Einstellungen" +msgid "Plan configuration" +msgstr "Plan-Konfiguration" + msgid "Plans" msgstr "Pläne" @@ -46074,9 +46202,8 @@ msgstr "Bitte mindestens eine Spalte zur Ansicht hinzufügen." msgid "Please add at least one endpoint to monitor" msgstr "Bitte mindestens einen Endpunkt für die Überwachung hinzufügen" -#, fuzzy msgid "Please add at least one recipient" -msgstr "Bitte fügen Sie mindestens einen untergeordneten Knoten hinzu." +msgstr "Bitte fügen Sie mindestens einen Empfänger hinzu." msgid "" "Please avoid very large subnet sizes/ranges. A netmask value of /21 is " @@ -46396,6 +46523,11 @@ msgstr "Bitte stellen Sie eine '.xml'-Datei zur Verfügung" msgid "Please provide a hostname to test with." msgstr "Bitte geben Sie einen Host-Namen an, mit dem Sie testen möchten." +msgid "Please provide a path that is relative both on Linux and Windows." +msgstr "" +"Bitte geben Sie einen Pfad an, der sowohl unter Linux als auch unter Windows " +"relativ ist." + msgid "Please provide a relative Windows path" msgstr "Bitte geben Sie einen relativen Windows-Pfad an" @@ -47366,7 +47498,7 @@ msgid "Process name matching" msgstr "Abgleich von Prozessnamen" msgid "Process new logfiles from the beginning" -msgstr "Neue Logdateien von Anfang an verarbeiten" +msgstr "Neue Log-Dateien von Anfang an verarbeiten" msgid "Process path matching" msgstr "Abgleich von Prozesspfaden" @@ -47710,9 +47842,9 @@ msgid "" "the service \"LOG System\". You can use regular expressions which must match " "the beginning of the logfile name." msgstr "" -"Tragen Sie hier die Item-Namen der Logdateien ein. Zum Beispiel \"System$\", " -"um den Service \"LOG System\" auszuwählen. Sie können reguläre Ausdrücke " -"verwenden, die mit dem Anfang des Log-Datei-Namens übereinstimmen müssen." +"Tragen Sie hier die Item-Namen der Log-Dateien ein. Zum Beispiel \"System$" +"\", um den Service \"LOG System\" auszuwählen. Sie können reguläre Ausdrücke " +"verwenden, die mit dem Anfang des Log-Dateinamens übereinstimmen müssen." msgid "Put the name of the database here, e.g. SATURN\\ARCSERVE_DB" msgstr "Geben Sie hier den Namen der Datenbank an, z.B. SATURN\\ARCSERVE_DB" @@ -47736,7 +47868,6 @@ msgstr "Python-Version" msgid "Python agent plug-in execution (UNIX)" msgstr "Python Agent Plugin Ausführung (UNIX)" -#, fuzzy msgid "" "Python or YAML file to read variables from. (Über Variablendateien) Mögliche " +"html#variable-files\" target=\"_blank\">Über Variablendateien). Mögliche " "Argumente für die Variablendatei können nach dem Dateipfad mit einem " "Doppelpunkt oder einem Semikolon als Trennzeichen angegeben werden. " -"Beispiele:\n" -"path/vars.yaml\n" -"set_environment.py:testing" +"Beispiele:
path/vars.yaml
set_environment.py:testing" msgid "Python version for execution of Python agent plug-ins" msgstr "Python-Version zur Ausführung von Python-Agentenplugins" @@ -47971,19 +48100,19 @@ msgstr "benutzter RAM (gemittelt)" msgid "RCC profile configuration" msgstr "RCC-Profil-Konfiguration" -#, fuzzy msgid "" "RCC profile configuration (⚠ not available because Robotmk Core MKP " "has been installed)" -msgstr "RCC-Profilkonfiguration (%s, da Robotmk-Kern-MKP installiert wurde)" +msgstr "" +"RCC-Profilkonfiguration (⚠ nicht verfügbar, da Robotmk-Kern-MKP " +"installiert wurde)" -#, fuzzy msgid "" "RCC profile configuration: RCC profiles can define settings for this " "specific RCC environment, for example proxy settings." msgstr "" -"RCC-Profil-Konfiguration: RCC-Profile können Einstellungen für diese " -"spezielle RCC-Umgebung festlegen, z. B. Proxy-Einstellungen.
" +"RCC-Profilkonfiguration: RCC-Profile können Einstellungen für diese " +"spezielle RCC-Umgebung festlegen, z. B. Proxy-Einstellungen." msgid "RCU" msgstr "RCU" @@ -48740,7 +48869,7 @@ msgid "" "configured here. Note: The actual size of the log file can exceed this size " "by a few percent in situation with a high logging volume." msgstr "" -"Unabhängig von der Einstellung Rotation der History-Log-Datei wird " +"Unabhängig von der Einstellung Rotation der Historie-Log-Datei wird " "eine Rotation der Log-Datei erzwungen, wenn ihre Größe die hier eingestellte " "Grenze überschreitet. Hinweis: Die tatsächliche Größe der Protokolldatei " "kann diese Größe bei einem hohen Protokollierungsvolumen um einige Prozent " @@ -48868,7 +48997,7 @@ msgid "Regular expression" msgstr "Regulärer Ausdruck" msgid "Regular expression for logfile filtering" -msgstr "Regulärer Ausdruck für Log-Datei-Filterung" +msgstr "Regulärer Ausdruck für Log-Dateifilterung" msgid "Regular expression for matching the syslog tag (case insensitive)" msgstr "" @@ -48919,7 +49048,7 @@ msgid "" "Applies to the selected logfile paths." msgstr "" "Regulärer Ausdruck, der verwendet wird, um die ausgewählten Dateien weiter " -"einzugrenzen. Gilt für die ausgewählten Logdateipfade." +"einzugrenzen. Gilt für die ausgewählten Log-Dateipfade." msgid "Regular expression: " msgstr "Regulärer Ausdruck: " @@ -49380,7 +49509,7 @@ msgstr "Host umbenannt von %s nach %s." #, python-format msgid "Renamed host in %d rulesets of folder %s" -msgstr "Host in %d Regelsätzen des Ordnrs %s umbenannt" +msgstr "Host in %d Regelsätzen des Ordners %s umbenannt" #, python-format msgid "Renamed parent from %s into %s." @@ -49402,7 +49531,7 @@ msgstr "Umbenennen von Host(s) in %s..." msgid "Renaming host(s) in base configuration, rrd, history files, etc." msgstr "" -"Umbenennung von Host(s) in der Basiskonfiguration, rrd, History-Dateien usw." +"Umbenennung von Host(s) in der Basiskonfiguration, rrd, Historie-Dateien usw." msgid "Renaming host(s) in cluster nodes..." msgstr "Umbenennen von Host(s) in Cluster-Knoten..." @@ -50072,7 +50201,7 @@ msgid "Restore job" msgstr "Job wiederherstellen" msgid "Restrict Logfiles (Prefix matching regular expressions)" -msgstr "Beschränke Logfiles (Präfix-Übereinstimmung mit regulärem Ausdruck)" +msgstr "Beschränke Log-Dateien (Präfix-Übereinstimmung mit regulärem Ausdruck)" msgid "Restrict access to IP addresses" msgstr "Zugriff über IP-Adressen beschränken" @@ -50143,6 +50272,9 @@ msgid "Restrict monitoring services by one of these AWS tags" msgstr "" "Schränken Sie die Monitoring-Dienste durch eines der folgenden AWS-Tags ein" +msgid "Restrict notifications to a time period" +msgstr "Benachrichtigungen auf eine bestimmte Zeitperiode beschränken" + msgid "Restrict number of processed messages per cycle" msgstr "Anzahl der verarbeiteten Nachrichten pro Zyklus begrenzen" @@ -50150,7 +50282,7 @@ msgid "Restrict previous options to" msgstr "Vorherige Optionen einschränken auf" msgid "Restrict runtime of logfile parsing" -msgstr "Laufzeit des Logdateien-Parsings begrenzen" +msgstr "Laufzeit des Log-Dateien-Parsings begrenzen" msgid "Restrict severity to at worst" msgstr "Schränke Schweregrad ein auf höchstens" @@ -50373,9 +50505,8 @@ msgstr "Verwerfe fremde Änderungen" msgid "Review and run preview service discovery" msgstr "Überprüfen und Ausführen einer Vorschau der Service-Erkennung" -#, fuzzy msgid "Review and test configuration" -msgstr "Remote-Konfiguration" +msgstr "Konfiguration überprüfen und testen" msgid "Review your configuration and run preview service discovery" msgstr "" @@ -50438,9 +50569,6 @@ msgstr "Robot-Framework: %s" msgid "Robot Framework: Last log" msgstr "Robot-Framework: Letztes Protokoll" -msgid "Robot package" -msgstr "Roboter-Paket" - msgid "" "Robotmk (as part of Checkmk Synthetic Monitoring) integrates the results of " "Robot Framework tests as Checkmk services." @@ -50774,14 +50902,14 @@ msgid "Ruleset" msgstr "Regelsatz" msgid "Ruleset name" -msgstr "Name des Regelsets" +msgstr "Name des Regelsatzes" msgid "Rulesets" msgstr "Regelsätze" msgid "Rulesets that contain rules with references to the changed tags" msgstr "" -"Regelsätze die Regeln enthalten die sich auf geänderte Merkmale beziehen" +"Regelsätze, die Regeln enthalten, die sich auf geänderte Merkmale beziehen" msgid "Run agent as non-root user (Linux)" msgstr "Agent als nicht-root-Benutzer laufen lassen (Linux)" @@ -51501,6 +51629,9 @@ msgstr "Gespeicherte Nur-Lese-Einstellungen" msgid "Saved space" msgstr "Gesparter Platz" +msgid "Scalar" +msgstr "" + msgid "Scale to width of page" msgstr "Auf Papierbreite skalieren" @@ -51666,7 +51797,7 @@ msgid "Search all entries one level below the base DN" msgstr "Alle Einträge eine Ebene unter Basis DN suchen" msgid "Search all rules and rulesets" -msgstr "Suche nach allen Regeln und Regelketten" +msgstr "Suche nach allen Regeln und Regelsätzen" msgid "Search field allowing regular expression and partial matches" msgstr "Suchfeld erlaubt reguläre Ausdrücke und Teilübereinstimmungen" @@ -51739,7 +51870,7 @@ msgid "Search for strings" msgstr "Suche nach Zeichenketten" msgid "Search history" -msgstr "Suchverlauf" +msgstr "Suchhistorie" msgid "Search hosts" msgstr "Suche Hosts" @@ -52287,6 +52418,9 @@ msgstr "Wählen Sie den Typ des Berichtelements" msgid "Select the type of fixed page element" msgstr "Wählen Sie den Typ des Seitenelements" +msgid "Select time period" +msgstr "Zeitperiode auswählen" + msgid "Select type from list" msgstr "Typ aus der Liste auswählen" @@ -52555,6 +52689,9 @@ msgstr "Vergleich versendeter und empfangener Traffic" msgid "Sentinel" msgstr "Markierung" +msgid "Separate bulk notifications for" +msgstr "Separate Sammelbenachrichtigungen für" + msgid "Separate check" msgstr "Separater Check" @@ -54882,7 +55019,7 @@ msgid "Size of extensions" msgstr "Größe von Erweiterungen" msgid "Size of history" -msgstr "Größe der History" +msgstr "Größe der Historie" msgid "Size of inventory" msgstr "Größe des Inventars" @@ -55720,6 +55857,15 @@ msgstr "" "einer bestimmten Zeit oder nach einer bestimmten Anzahl von Testausführungen " "bereinigt werden soll." +msgid "" +"Specify here whether the working directory of Robotmk on the target host " +"should be cleaned up either after a certain time or after a certain number " +"of test executions." +msgstr "" +"Geben Sie hier an, ob das Arbeitsverzeichnis von Robotmk auf dem Ziel-Host " +"entweder nach einer bestimmten Zeit oder nach einer bestimmten Anzahl von " +"Testausführungen bereinigt werden soll." + #, python-format msgid "" "Specify how Checkmk will translate the exit code of a task into a monitoring " @@ -55940,6 +56086,11 @@ msgstr "" "Durchschnittsnutzung berechnet werden, falls dieser Wert nicht angegeben " "wird." +msgid "" +"Specify the location where the host will be created. If left empty, the host " +"will be created in the root folder." +msgstr "" + msgid "" "Specify the logical name, e.g. the host name, of the PLC. This name is used " "to name the resulting services." @@ -55970,6 +56121,13 @@ msgstr "Geben sie den Namen der VM an, z.B. z4065012." msgid "Specify the name of the destination host, i.e. checkmk.com" msgstr "Geben Sie den Namen des Zielhosts an, z.B. checkmk.com" +msgid "" +"Specify the name of your host where all the services will be located. The " +"host name must be unique." +msgstr "" +"Geben Sie den Namen Ihres Hosts an, auf dem sich alle Services befinden " +"werden. Der Host-Name muss eindeutig sein." + msgid "Specify the password to be used to bind to the LDAP directory." msgstr "" "Bestimmen Sie das Passwort für die Verbindung zu einem LDAP Verzeichnis." @@ -56316,6 +56474,10 @@ msgstr "Differenz der Standardabweichung" msgid "Standard deviation of roundtrip times in ms" msgstr "Standardabweichung der Paketumlaufzeit in Millisekunden" +#, fuzzy +msgid "Standard scientific" +msgstr "Standardthemen" + msgid "" "Standard settings are used for all endpoints unless overwritten by the " "individual settings of an endpoint." @@ -56602,9 +56764,8 @@ msgstr "Status für bestimmte Bindungsarten" msgid "State for unexpected number of interfaces" msgstr "Status für unerwartete Anzahl an Schnittstellen" -#, fuzzy msgid "State found during service discovery" -msgstr "Ausstehende Service-Erkennung" +msgstr "Bei der Service-Erkennung gefundener Zustand" msgid "State if 'maintenance' services are found" msgstr "Zustand, falls 'Maintainane'-Services gefunden werden" @@ -57601,6 +57762,9 @@ msgstr "Subjektname" msgid "Subject for bulk notifications" msgstr "Betreff für Sammelbenachrichtigungen" +msgid "Subject line" +msgstr "Betreffzeile" + msgid "Subject line for host notifications" msgstr "Betreffzeile für Host-Benachrichtigungen" @@ -57983,9 +58147,8 @@ msgstr "Synchron" msgid "Syncing" msgstr "Synchronisieren" -#, fuzzy msgid "Syncing broker certificates" -msgstr "SAP Router Zertifikat" +msgstr "Synchronisierung von Broker-Zertifikaten" msgid "Synology Updates" msgstr "Updates für Synology" @@ -58707,9 +58870,8 @@ msgstr "" msgid "Test authentication" msgstr "Test-Authentifizierung" -#, fuzzy msgid "Test configuration" -msgstr "Hostkonfiguration" +msgstr "Konfiguration testen" msgid "Test connection" msgstr "Prüfe Verbindung" @@ -58742,6 +58904,8 @@ msgstr "Testlaufzeit" msgid "Test the AWS connection based on your configuration settings" msgstr "" +"Testen Sie die AWS-Verbindung auf der Grundlage Ihrer " +"Konfigurationseinstellungen." msgid "Test verification" msgstr "Testverifizierung" @@ -59424,7 +59588,7 @@ msgstr "" "ihn für Ihre Zentralinstanz" msgid "The Logfile" -msgstr "Die Logdatei" +msgstr "Die Log-Datei" msgid "The MBean's object name, for example java.lang:type=Memory" msgstr "Der Object Name der MBean, zum Beispiel java.lang:type=Memory" @@ -59623,7 +59787,7 @@ msgstr "" "Das Windows Updates Plugin prüft auf die Anzahl ausstehender Updates. Die " "Standardkonfiguration sieht eine asynchrone Ausführung und eine " "Zwischenspeicherung der Ausgabe für 4 Stunden (14400 Sekunden) vor. Sie " -"können diese Werte über die Setup-Regelsets Cache-Alter für Plugins und " +"können diese Werte über die Setup-Regelsätze Cache-Alter für Plugins und " "lokale Checks einstellen und Setze Ausführungsmodus für Plugins und " "lokale Checks ändern." @@ -59749,7 +59913,7 @@ msgid "" "update is necessary when rules need to be changed." msgstr "" "Das Agenten-Plugin mk_logwatch.py überwacht einen konfigurierten " -"Satz von Text-Logfiles auf neue Meldungen, klassifiziert diese nach einem " +"Satz von Text-Log-Dateien auf neue Meldungen, klassifiziert diese nach einem " "Satz von Regeln und sendet (nur) relevante Meldungen zur weiteren " "Verarbeitung an den Checkmk-Server. Hier können die Meldungen mit Hilfe des " "Logwatch " @@ -59993,14 +60157,14 @@ msgid "" "folder with rotated logfiles where the name of the current logfilealso " "changes with each rotation" msgstr "" -"Derlogwatch-Check erstellt normalerweise einen Service für jede Log-" +"DerLogwatch-Check erstellt normalerweise einen Service für jede Log-" "Datei. Durch Definition von Gruppierungsmustern können Sie auf den Check " "logwatch.groups umschalten. Wenn das Muster mit einer Tilde " "beginnt, wird dieses Muster als regulärer Ausdruck statt als Globbingmuster " "interpretiert und * und ? werden anders behandelt. Dieser " "Check überwacht eine Liste von Log-Dateien gleichzeitig. Dies ist nützlich, " "wenn Sie z. B. einen Ordner mit rotierenden Log-Dateien haben, wo der Name " -"der aktuellen Log-Datei sich ebenfalls mit jeder Rotation ändert" +"der aktuellen Log-Datei sich ebenfalls mit jeder Rotation ändert." msgid "" "The check sap.value normally creates one service for each SAP " @@ -60272,6 +60436,9 @@ msgid "" "The connection to AWS was successful, but no services were found. If this is " "unintentional, please verify your configuration." msgstr "" +"Die Verbindung zu AWS war erfolgreich, aber es wurden keine Services " +"gefunden. Wenn dies unbeabsichtigt ist, überprüfen Sie bitte Ihre " +"Konfiguration." msgid "The connection to this site has been disabled." msgstr "Die Verbindung zu dieser Instanz wurde deaktiviert." @@ -60774,7 +60941,7 @@ msgid "" "The following rulesets contain rules that do not match to any of the " "existing hosts." msgstr "" -"Folgende Regelsätze enthalten Regel, die auf keinen existierenden Host " +"Die folgenden Regelsätze enthalten Regel, die auf keinen existierenden Host " "zutreffen." msgid "The following users" @@ -60925,7 +61092,7 @@ msgid "" msgstr "" "Die historischen Ereignisse (Zustandswechsel, Downtimes, usw.) Ihrer Hosts " "und Services werden in der Monitoring-Historie als Textdateien gespeichert. " -"Eine History-Log-Datei enthält die Monitoring-Historie einer Zeitperiode " +"Eine Historie-Log-Datei enthält die Monitoring-Historie einer Zeitperiode " "aller Hosts und Services. Die Dateien, die älter als die konfigurierte Zeit " "sind, werden bei der nächsten Ausführung des Diskspace-Cleanups gelöscht." "
Die historischen Metriken werden in Dateien pro Host und Service " @@ -61277,7 +61444,7 @@ msgid "" "following command as site user 'cmk-update-license-usage --force' in order " "to solve this situation." msgstr "" -"Die History der Lizenznutzung ist älter als fünf Tage. Um einen " +"Die Historie der Lizenznutzung ist älter als fünf Tage. Um einen " "zuverlässigen Durchschnittswert für die Anzahl der Services zu erhalten, " "muss der Lizenznutzungsbericht eine erhebliche Anzahl von Beispielen für die " "Lizenznutzung enthalten. Bitte führen Sie den folgenden Befehl als " @@ -61286,7 +61453,7 @@ msgstr "" msgid "The license usage history was updated at least three days ago." msgstr "" -"Die History der Lizenznutzung wurde vor mindestens drei Tagen aktualisiert." +"Die Historie der Lizenznutzung wurde vor mindestens drei Tagen aktualisiert." msgid "The limit for the transport lag in v$dataguard_stats" msgstr "Die Grenze für das Transport-Lag in v$dataguard_stats" @@ -61382,11 +61549,24 @@ msgstr "" "Der Loglevel für die Authentifizierung von Benutzern mit der Weboberfläche." msgid "The logfile does not exist on site." -msgstr "Die Logdatei existiert in dieser Instanz nicht." +msgstr "Die Log-Datei existiert in dieser Instanz nicht." msgid "The login is currently locked" msgstr "Dieses Login ist aktuell gesperrt" +#, python-format +msgid "" +"The managed robot with ID %s that you attempted to clone does not exist." +msgstr "" +"Der verwaltete Roboter mit der ID %s, den Sie klonen wollten, existiert " +"nicht." + +#, python-format +msgid "The managed robot with ID %s that you attempted to edit does not exist." +msgstr "" +"Der verwaltete Roboter mit der ID %s, den Sie editieren wollten, existiert " +"nicht." + msgid "The mandatory group name is missing" msgstr "Der obligatorische Gruppenname fehlt" @@ -61617,8 +61797,8 @@ msgid "" "not support fetching logfile information. Please upgrade to a newer version." msgstr "" "Der Monitoring-Kern der Zielinstanz '%s' hat die Version '%s'. Diese " -"unterstützt das Abrufen von Logfile-Informationen nicht. Bitte aktualisieren " -"Sie auf eine neuere Version." +"unterstützt das Abrufen von Log-Dateiinformationen nicht. Bitte " +"aktualisieren Sie auf eine neuere Version." msgid "" "The monitoring state in case the version of a local check is unparsable." @@ -63750,7 +63930,7 @@ msgid "" "These custom service attributes can be assigned to services using the " "ruleset
%s." msgstr "" -"Diese benutzerdefinierten Dienstattribute können den Diensten über den " +"Diese benutzerdefinierten Service-Attribute können den Services über den " "Regelsatz %s zugewiesen werden." msgid "" @@ -63869,7 +64049,6 @@ msgstr "Diese Knoten sind nicht in der eingefrorenen Aggregation" msgid "These nodes are only in the frozen aggregation" msgstr "Diese Knoten sind nur in der eingefrorenen Aggregation" -#, fuzzy msgid "" "These options allow specifying the most common command line parameters for " "the Robot Framework. In order to use other parameters, you can use the " @@ -63877,7 +64056,7 @@ msgid "" msgstr "" "Diese Optionen ermöglichen die Angabe der gebräuchlichsten " "Kommandozeilenparameter für das Robot Framework. Um andere Parameter zu " -"verwenden, können Sie die Option \"Argument-Datei\" nutzen" +"verwenden, können Sie die Option \"Argument-Datei\" nutzen." msgid "" "These services are being discovered but have been disabled by creating a " @@ -63893,7 +64072,7 @@ msgid "" "%s or %s." msgstr "" "Diese Services werden einem Cluster-Host durch eine Regel in einem der " -"Regelsets %s oder %s zugewiesen." +"Regelsätze %s oder %s zugewiesen." msgid "" "These services are provided by so called active checks. You can also " @@ -64661,10 +64840,10 @@ msgid "This defines one file grouping pattern." msgstr "Dies definiert ein Datengruppen-Muster." msgid "This defines one logfile grouping pattern" -msgstr "Dies definiert ein Logdateien-Gruppierungsmuster" +msgstr "Dies definiert ein Log-Dateien-Gruppierungsmuster" msgid "This defines one logfile pattern rule" -msgstr "Damit wird eine Suchmuster-Regel für Logdateien erzeugt" +msgstr "Damit wird eine Suchmuster-Regel für Log-Dateien erzeugt" msgid "This defines one value grouping pattern" msgstr "Dies definiert ein Datengruppierungsmuster" @@ -65103,22 +65282,22 @@ msgid "This log file" msgstr "Diese Logdatei" msgid "This logfile contains no unacknowledged messages." -msgstr "Diese Logdatei enthält keine nicht-quittierten Meldungen." +msgstr "Diese Log-Datei enthält keine nicht-quittierten Meldungen." msgid "This logfile pattern does not match the given string." msgstr "" -"Dieses Logdatei Suchmuster entspricht nicht deer gegebenen Zeichenkette." +"Dieses Log-Dateisuchmuster entspricht nicht deer gegebenen Zeichenkette." msgid "This logfile pattern matches but another matched first." msgstr "" -"Dieses Logdatei Suchmuster trifft zu - allerdings gibt es ein anderes, das " +"Dieses Log-Dateisuchmuster trifft zu - allerdings gibt es ein anderes, das " "vorher zutrifft." msgid "" "This logfile pattern matches first and will be used for defining the state " "of the given line." msgstr "" -"Dieses Logdatei Suchmuster wird als erstes angewendet und wird dazu benutzt " +"Dieses Log-Dateisuchmuster wird als erstes angewendet und wird dazu benutzt " "den Status der betreffenden Zeile zu setzen." msgid "" @@ -65549,7 +65728,7 @@ msgid "" msgstr "" "Diese Option ist nur relevant, wenn Sie die Anzahl der Nachrichten oder die " "Parsezeit begrenzen. Sie Stellt das Verhalten im Falle zu vieler neuer " -"Einträge in einer Logdatei ein." +"Einträge in einer Log-Datei ein." msgid "This option is set by default." msgstr "Diese Option ist standardmäßig aktiviert." @@ -67278,8 +67457,8 @@ msgid "" "This ruleset defines criteria for SNMP processes base upon the HOST " "Resources MIB." msgstr "" -"Dieses Regelset definiert Kriterien für SNMP-Prozesse basierend auf der HOST " -"Resources MIB." +"Dieser Regelsatz definiert Kriterien für SNMP-Prozesse basierend auf der " +"HOST Resources MIB." msgid "" "This ruleset defines criteria for automatically creating checks for running " @@ -67622,6 +67801,16 @@ msgstr "" "wählen, als das normale Checkintervall für einen Service. Der Standardwert " "ist 60 Sekunden - passend zum Standard-Checkintervall." +msgid "" +"This setting decides how late your changes will be activated. Default is 10 " +"minutes" +msgstr "" + +msgid "" +"This setting decides how many hosts will be discovered in one Api call. " +"Default is 20" +msgstr "" + msgid "" "This setting decides how often the dynamic configuration daemon will get " "updates from the the site. Default is 5 minutes" @@ -67643,6 +67832,9 @@ msgstr "" "Mit dieser Einstellung wird festgelegt, wann der Bulk Discovery-Vorgang " "abgebrochen wird. Standard ist 2 Minuten" +msgid "This setting decides whether we prevent false alarms. Default is True" +msgstr "" + msgid "" "This setting decides which types of messages to log into the daemon log of " "the Checkmk Micro Core. The object history (service alerts, events, etc.) is " @@ -68320,6 +68512,9 @@ msgstr "gedrosselte Anfragen" msgid "Throttles" msgstr "Drosselungen" +msgid "Throttling of 'Periodic notifications'" +msgstr "Drosselung der 'periodischen Benachrichtigungen'" + msgid "Throughput" msgstr "Durchsatz" @@ -68444,10 +68639,10 @@ msgid "Time of day to start the backup at" msgstr "Uhrzeit für die Erzeugung der Sicherung" msgid "Time of entry in event history" -msgstr "Zeitstempel des Eintrags im Ereignisverlauf" +msgstr "Zeitstempel des Eintrags in der Ereignishistorie" msgid "Time of entry in logfile" -msgstr "Zeitstempel des Eintrags in der Logdatei" +msgstr "Zeitstempel des Eintrags in der Log-Datei" msgid "Time of first occurrence of this serial" msgstr "Zeitstempel des ersten Vorkommens" @@ -71202,6 +71397,10 @@ msgstr "Übertragen: %d neue, %d geänderte und %d verschwundene Dateien" msgid "Transform status output" msgstr "Status-Ausgabe umschreiben" +#, fuzzy +msgid "Transformation" +msgstr "Thermische Informationen" + msgid "Transformation on selected metric" msgstr "Transformation auf ausgewählte Metriken" @@ -71939,7 +72138,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Unable to show logfile: %s" -msgstr "Logdatei %s kann nicht angezeigt werden" +msgstr "Log-Datei %s kann nicht angezeigt werden" #, python-format msgid "Unable to successfully perform the LDAP search (%s)" @@ -73969,15 +74168,15 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Use this ruleset to assign %s to services." msgstr "" -"Verwenden Sie diese Regelkette, um %s den Services " +"Verwenden Sie diesen Regelsatz, um %s den Services " "zuzuweisen." msgid "Use this ruleset to assign labels to hosts of your choice." -msgstr "Verwenden Sie diese Regelkette, um Hosts Ihrer Wahl Labels zuzuweisen." +msgstr "Verwenden Sie diesen Regelsatz, um Hosts Ihrer Wahl Labels zuzuweisen." msgid "Use this ruleset to assign labels to service of your choice." msgstr "" -"Verwenden Sie diese Regelkette, um dem Service Ihrer Wahl Labels zuzuweisen." +"Verwenden Sie diesen Regelsatz, um dem Service Ihrer Wahl Labels zuzuweisen." msgid "" "Use this ruleset to automatically configure the firewall rules that are " @@ -74017,7 +74216,7 @@ msgid "" "put in the long output. You should only enable this for the objects you need " "it for." msgstr "" -"Verwenden Sie dieses Regelset, um die mehrzeilige Ausgabe in der Monitoring-" +"Verwenden Sie diesen Regelsatz, um die mehrzeilige Ausgabe in der Monitoring-" "Historie verfügbar zu machen (was sie auch für die Verfügbarkeitsanalyse " "verfügbar macht). Seien Sie vorsichtig: Wenn Sie diese Option aktivieren, " "kann sich der Speicherplatzverbrauch Ihrer Monitoring-Historie erhöhen, " @@ -75395,6 +75594,10 @@ msgstr "Breite der vertikalen Achse" msgid "Vertical padding" msgstr "Vertikaler Innenabstand" +#, fuzzy +msgid "Vertical range" +msgstr "Vertikaler Innenabstand" + msgid "Vertical rules" msgstr "Vertikale Linien" @@ -75809,9 +76012,8 @@ msgstr "Wartende Verbindungen" msgid "Waiting containers" msgstr "Wartende Container" -#, fuzzy msgid "Waiting for discovery" -msgstr "Netapp Port-Erkennung" +msgstr "Wartet auf Erkennung" msgid "" "Waiting for first status update from the job. In case this message is shown " @@ -75860,7 +76062,7 @@ msgid "Warn if VM status value is not" msgstr "Warnen, wenn der VM-Statuswert nicht" msgid "Warn if list of forwarded logfiles changes" -msgstr "Warnen, wenn die Liste der weitergeleiteten Logdateien sich ändert" +msgstr "Warnen, wenn die Liste der weitergeleiteten Log-Dateien sich ändert" msgid "Warn if node status value is not" msgstr "Warnen, wenn der Knoten-Statuswert nicht" @@ -76814,8 +77016,8 @@ msgid "" "When the monitoring of forwarded logfiles is enabled, the check verifies " "that all of the logfiles listed here are reported by the monitored system." msgstr "" -"Falls Sie das Monitoring weitergeleiteter Logdateien aktiviert haben, dann " -"überwacht der Check, dass alle hier gelisteten Logdateien auch wirklich " +"Falls Sie das Monitoring weitergeleiteter Log-Dateien aktiviert haben, dann " +"überwacht der Check, dass alle hier gelisteten Log-Dateien auch wirklich " "ausgelesen und übertragen wurden." msgid "" @@ -77014,7 +77216,7 @@ msgid "" msgstr "" "Diese Option sorgt dafür, dass jede eingehende Meldung in das " "Verzeichnis messages im Zustandsverzeichnis der Event Console " -"geloggt wird. Die Rotation der Logdateien ist analog zum Rotieren der " +"geloggt wird. Die Rotation der Log-Dateien ist analog zum Rotieren der " "Dateien für die Historie der Events. Bitte beachten Sie, dass dies bei hohem " "Aufkommen an Nachrichten zu sehr großen Dateien führen kann." @@ -77418,7 +77620,6 @@ msgstr "" "Wenn der Authentifizierungstyp auf 'OAuth2' eingestellt ist, muss die Option " "'%s' angegeben werden." -#, fuzzy msgid "" "With the help of the RCC binary, the Robotmk scheduler can generate the Python " @@ -77468,7 +77669,7 @@ msgid "" "each logfile in question. " msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird höchstens die konfigurierte Zeit für " -"jede in Frage kommende Logdatei aufgewandt. " +"jede in Frage kommende Log-Datei aufgewandt. " msgid "" "With this option activated cluster node IPs may be mapped to a cluster. In " @@ -77967,10 +78168,10 @@ msgid "Write latency 500+ ms" msgstr "Schreiblatenz 500+ ms" msgid "Write long output of hosts to monitoring history" -msgstr "Mehrzeiligen Ausgabe von Hosts in Monitoring-History schreiben" +msgstr "Mehrzeiligen Ausgabe von Hosts in die Monitoring-Historie schreiben" msgid "Write long output of services to monitoring history" -msgstr "Mehrzeiligen Ausgabe von Services in Monitoring-History schreiben" +msgstr "Mehrzeiligen Ausgabe von Services in die Monitoring-Historie schreiben" msgid "Write operations" msgstr "Schreibzugriffe" @@ -78554,9 +78755,9 @@ msgid "" "defined for this logfile. All patterns for this logfile are listed below. " "Matching patterns will be highlighted after clicking the \"Try out\" button." msgstr "" -"Sie können einen Text einfügen (z.B. eine Zeile der Logdatei), um die für " -"diese Logdatei definierten Muster zu testen. Alle Muster für diese Logdatei " -"sind unten aufgelistet. Übereinstimmende Muster werden hervorgehoben, " +"Sie können einen Text einfügen (z.B. eine Zeile der Log-Datei), um die für " +"diese Log-Datei definierten Muster zu testen. Alle Muster für diese Log-" +"Datei sind unten aufgelistet. Übereinstimmende Muster werden hervorgehoben, " "nachdem Sie auf den \"Ausprobieren\"-Knopf geklickt haben." msgid "" @@ -80385,6 +80586,9 @@ msgstr "erlaube Befehle und Aktionen über TCP" msgid "allow users to deactivate this notification" msgstr "Benutzern erlauben, diese Benachrichtigung zu deaktivieren" +msgid "and" +msgstr "und" + msgid "any" msgstr "beliebig" @@ -80475,6 +80679,9 @@ msgstr "unter Prognose" msgid "best state" msgstr "bester Zustand" +msgid "between" +msgstr "zwischen" + msgid "bindings" msgstr "Bindungen" @@ -81884,7 +82091,7 @@ msgid "rows" msgstr "Zeilen" msgid "rpm" -msgstr "rpm" +msgstr "U/min" msgid "rule" msgid_plural "rules" @@ -81939,6 +82146,9 @@ msgstr "Sek." msgid "security token" msgstr "Sicherheits-Token" +msgid "send every" +msgstr "sende alle" + msgid "send notifications of contactgroup:" msgstr "Benachrichtigungen an Kontakt-Gruppen senden:" @@ -82017,6 +82227,9 @@ msgstr "Anschluss wartet auf weitere Pakete aus dem Netzwerk" msgid "specify manually ->" msgstr "Manuell festlegen ->" +msgid "starting with notification number" +msgstr "mit der Benachrichtigungsnummer beginnend" + msgid "status entries" msgstr "Statuseinträge" @@ -82359,9 +82572,37 @@ msgstr "{region} ({id_})" msgid "© %s Checkmk GmbH. All Rights Reserved." msgstr "© %s Checkmk GmbH. Alle Rechte vorbehalten." -#, fuzzy msgid "⚠ not available because Robotmk Core MKP has been installed" -msgstr "RCC-Profilkonfiguration (%s, da Robotmk-Kern-MKP installiert wurde)" +msgstr "⚠ nicht verfügbar , da Robotmk-Kern-MKP installiert wurde" + +#~ msgid "Configure host and authority" +#~ msgstr "Host und Einrichtung konfigurieren" + +#~ msgid "" +#~ "Name your host, define the path and select the authority you would like " +#~ "to monitor" +#~ msgstr "" +#~ "Benennen Sie Ihren Host, geben Sie den Pfad an und wählen Sie die " +#~ "Einrichtung, die Sie überwachen wollen" + +#, python-format +#~ msgid "No FormSpec implementation for method '%s' found." +#~ msgstr "Keine FormSpec-Implementation für die Methode '%s' gefunden." + +#~ msgid "Event console alerts" +#~ msgstr "Alarme der Event Console" + +#~ msgid "File upload" +#~ msgstr "Datei-Upload" + +#~ msgid "Placeholder" +#~ msgstr "Platzhalter" + +#~ msgid "Robot package" +#~ msgstr "Roboter-Paket" + +#~ msgid "Managed Robots" +#~ msgstr "Verwaltete Roboter" #~ msgid "" #~ "Specify here whether the working directory of Robotmk (`C:\\ProgramData" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/multisite.po b/locale/es/LC_MESSAGES/multisite.po index 04fc6ba0609..a87086dbd38 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/multisite.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/multisite.po @@ -786,6 +786,10 @@ msgstr "estado 'Condición'" msgid "'Critical' state" msgstr "estado 'Crítico'" +#, fuzzy +msgid "'Custom notifications' by comment" +msgstr "Coincidir en el Comentario de la notificación" + msgid "'Info' state" msgstr "estado 'Información'" @@ -6424,6 +6428,20 @@ msgstr "" "absolutas (que comienzan con /) o URLs relativas (que son relativas " "a check_mk/)." +#, fuzzy +msgid "" +"An optional URL pointing to documentation or any other page. This will be " +"displayed as an icon and open a new page when clicked. You can use either " +"global URLs (beginning with http://), absolute local urls " +"(beginning with /) or relative URLs (that are relative to " +"check_mk/)." +msgstr "" +"Una URL opcional que apunta a la documentación o a cualquier otra página. Se " +"mostrará como un icono %s y abrirá una nueva página al hacer clic. Puede " +"utilizar URLs globales (que comienzan con http://), urls locales " +"absolutas (que comienzan con /) o URLs relativas (que son relativas " +"a check_mk/)." + #, fuzzy msgid "An optional alias name for your MySQL socket" msgstr "Un nombre de alias opcional para su socket mysql" @@ -7189,6 +7207,10 @@ msgstr "" "se omite toda la lógica de las demás líneas de estado (por ejemplo: ej: 3xx, " "4xx, 5xx procesando)" +#, fuzzy +msgid "At least one selection is missing." +msgstr "Estado cuando falta el archivo" + #, fuzzy msgid "" "At most that many notifications are kept back for bulking. A value of 1 " @@ -9399,6 +9421,10 @@ msgstr "Descubrimiento en masa" msgid "Bulk ID" msgstr "Identificación de la carga" +#, fuzzy +msgid "Bulk Notification" +msgstr "Abrir notificaciones masivas" + msgid "Bulk discovery" msgstr "Descubrimiento de la masa" @@ -9427,6 +9453,10 @@ msgstr "Importación masiva de hosts" msgid "Bulk move" msgstr "Movimiento en masa" +#, fuzzy +msgid "Bulk notification" +msgstr "Abrir notificaciones masivas" + #, fuzzy msgid "Bulk notifications" msgstr "Abrir notificaciones masivas" @@ -10227,6 +10257,10 @@ msgstr "Por grupo de host" msgid "By number of Robotmk executions" msgstr "Número de ejecutores ocupados" +#, fuzzy +msgid "By plugin output" +msgstr "Salida del plugin" + #, fuzzy msgid "By service group" msgstr "Por grupo de servicios" @@ -10265,7 +10299,7 @@ msgstr "Todos los gráficos de un determinado host." msgid "" "Bypass Proxy for certain hosts: Specifies a list of destination hosts/" "adresses which should not be accessed through the given proxy.
The proxy " -"setting is used for access to the internet, where RCC needs to ownload the " +"setting is used for access to the internet, where RCC needs to download the " "installation files from. (In order to access a page through a proxy inside " "of the test suite, use the libraries capabilities)" msgstr "" @@ -11547,11 +11581,11 @@ msgid "Changed host selection has been saved." msgstr "Se ha guardado la selección de host modificada." #, fuzzy, python-format -msgid "Changed notification parameter %d" +msgid "Changed notification parameter #%s" msgstr "Regla de notificación modificada %d" #, fuzzy, python-format -msgid "Changed notification parameter %s" +msgid "Changed notification parameter %d" msgstr "Regla de notificación modificada %d" #, python-format @@ -13100,6 +13134,10 @@ msgstr "Clonar anfitrión" msgid "Clone hosts" msgstr "Clonar hosts" +#, fuzzy, python-format +msgid "Clone managed robot %s" +msgstr "Objetos gestionados" + #, python-format msgid "Clone report schedule entry %s" msgstr "Clonación de la entrada de la agenda del informe %s" @@ -13432,6 +13470,10 @@ msgstr "Columnas a juego" msgid "Com. buf. max/total" msgstr "Com. buf. máx/total" +#, fuzzy +msgid "Combine within last" +msgstr "notificaciones en el último" + msgid "Combined graph" msgstr "Gráfico combinado" @@ -13995,8 +14037,8 @@ msgid "Configure grouping of interfaces" msgstr "Configurar la agrupación de interfaces" #, fuzzy -msgid "Configure host and authority" -msgstr "Configuración" +msgid "Configure host" +msgstr "Configurar" #, fuzzy msgid "Configure host and regions" @@ -14635,6 +14677,10 @@ msgstr "Función de consolidación para la columna de datos [graphing#rrds|RRD]" msgid "Consolidation functions" msgstr "Funciones de consolidación" +#, fuzzy +msgid "Constant" +msgstr "Instancia" + #, python-format msgid "Constant value %.2f" msgstr "Valor constante %.2f" @@ -14805,6 +14851,10 @@ msgstr "Contenido del informe %s" msgid "Content-Type" msgstr "Tipo de contenido" +#, fuzzy +msgid "Content-based filtering" +msgstr "Coincidencia de nombres de host" + msgid "Contents" msgstr "Contenido" @@ -15088,6 +15138,12 @@ msgid "" "and try again." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Could not access your Azure account. Please check your credentials." +msgstr "" +"No se ha encontrado ningún objeto de usuario para la sincronización. Por " +"favor, compruebe la configuración del filtro." + #, fuzzy, python-format msgid "" "Could not connect to the license server (%s). Please retry again later. If " @@ -18899,6 +18955,9 @@ msgstr "Digerir (MD5)" msgid "Digests" msgstr "Digestores" +msgid "Digits" +msgstr "" + msgid "Direct I/O" msgstr "E/S directa" @@ -20211,6 +20270,10 @@ msgstr "No imponer niveles" msgid "Do not impose levels, always be OK" msgstr "No imponer niveles, siempre estan bien" +#, fuzzy +msgid "Do not include in monitoring hosts to be discovered" +msgstr "Sin hosts para ser descubiertos" + msgid "Do not manage the controllers auto-registration" msgstr "No gestionar el registro automático de los controladores" @@ -20856,6 +20919,10 @@ msgstr "" msgid "During this time period no monitoring data is available" msgstr "Durante este periodo no se dispone de datos de seguimiento" +#, fuzzy +msgid "During time period" +msgstr "A granel durante el periodo" + msgid "Dw" msgstr "Dw" @@ -20876,6 +20943,10 @@ msgstr "Registro de configuración dinámica" msgid "Dynamic configuration logging" msgstr "Registro de configuración dinámica" +#, fuzzy +msgid "Dynamic configuration site activate changes delay" +msgstr "Registro de configuración dinámica" + #, fuzzy msgid "Dynamic configuration site update interval" msgstr "Registro de configuración dinámica" @@ -21166,7 +21237,7 @@ msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" #, fuzzy, python-format -msgid "Edit %s notification parameter %s" +msgid "Edit %s notification parameter #%s" msgstr "Editar regla de notificación %d" #, python-format @@ -21319,6 +21390,10 @@ msgstr "Editar el diseño" msgid "Edit layout only available if header is enabled" msgstr "Editar el diseño sólo está disponible si la cabecera está activada" +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit managed robot %s" +msgstr "Objetos gestionados" + #, fuzzy msgid "Edit managed robots" msgstr "Objetos gestionados" @@ -22286,6 +22361,9 @@ msgstr "Utilización de la CPU del motor" msgid "Engine IDs (only needed for SNMPv3)" msgstr "Identificadores de motor (sólo necesarios para SNMPv3)" +msgid "Engineering scientific" +msgstr "" + msgid "English" msgstr "Inglés" @@ -22565,6 +22643,10 @@ msgstr "Tratamiento de errores" msgid "Error information log entries" msgstr "Entradas en el registro de información de errores" +#, python-format +msgid "Error on creating FormSpec from old ValueSpec for method %s: %s" +msgstr "" + msgid "Error rate" msgstr "Tasa de error" @@ -22783,10 +22865,6 @@ msgstr "Comentario del evento" msgid "Event console" msgstr "Consola de eventos" -#, fuzzy -msgid "Event console alerts" -msgstr "Alertas de la consola de eventos" - msgid "Event console performance" msgstr "Rendimiento de la consola de eventos" @@ -24434,10 +24512,6 @@ msgstr "Tamaño de archivo inferior" msgid "File size levels" msgstr "Niveles de tamaño de los archivos" -#, fuzzy -msgid "File upload" -msgstr "Bytes cargados" - #, python-format msgid "File upload test for remote storage failed. Original error message: %s" msgstr "" @@ -24695,6 +24769,10 @@ msgstr "Primera página" msgid "First time the downtime starts" msgstr "La primera vez que comienza el tiempo de inactividad" +#, fuzzy +msgid "First with unit" +msgstr "Traer con la longitud" + #, fuzzy msgid "First work day of last month" msgstr "Primer día del último mes" @@ -26187,6 +26265,10 @@ msgstr "La colección de gráficos '%s' no existe" msgid "Graph collections" msgstr "Colecciones de gráficos" +#, fuzzy +msgid "Graph designer" +msgstr "Diseño de la interfaz gráfica de usuario" + msgid "Graph is disabled" msgstr "El gráfico está desactivado" @@ -26196,6 +26278,18 @@ msgstr "El gráfico es visible" msgid "Graph layout" msgstr "Diseño de gráficos" +#, fuzzy +msgid "Graph lines" +msgstr "Opciones de gráficos" + +#, fuzzy +msgid "Graph metrics with zero values" +msgstr "Métricas con todos los valores cero" + +#, fuzzy +msgid "Graph options" +msgstr "Opciones de gráficos" + msgid "Graph rendering options" msgstr "Opciones de representación de gráficos" @@ -36654,6 +36748,10 @@ msgstr "Limitar el acceso a una sola sesión a la vez" msgid "Limit maximum number used CPUs" msgstr "Limitar el número máximo de cpus utilizados" +#, fuzzy +msgid "Limit notifications by count to" +msgstr "última notificación" + msgid "Limit number of processed search results" msgstr "Limitar el número de resultados de búsqueda procesados" @@ -38100,6 +38198,15 @@ msgstr "" msgid "MQTT broker statistics" msgstr "Estadísticas del broker MQTT" +msgid "MQTTv31" +msgstr "" + +msgid "MQTTv311" +msgstr "" + +msgid "MQTTv5" +msgstr "" + msgid "MS Exchange DAG CopyQueue" msgstr "MS Exchange DAG CopyQueue" @@ -38602,10 +38709,6 @@ msgstr "Gestionar los usuarios del sistema de vigilancia." msgid "Managed Robot" msgstr "Objetos gestionados" -#, fuzzy -msgid "Managed Robots" -msgstr "Objetos gestionados" - #, fuzzy msgid "Managed objects" msgstr "Objetos gestionados" @@ -39119,6 +39222,10 @@ msgstr "Max. Recuento" msgid "Max. duration after downtime starts: " msgstr "La primera vez que comienza el tiempo de inactividad" +#, fuzzy +msgid "Max. notifications per bulk" +msgstr "norma de notificación" + msgid "Max. number of SSL connections" msgstr "Número máximo de conexiones SSL" @@ -39189,6 +39296,9 @@ msgstr "Tamaño máximo del archivo de registro" msgid "Maximal number of daemon threads" msgstr "Número máximo de hilos de demonio" +msgid "Maximal number of hosts per bulk discovery REST API call" +msgstr "" + msgid "Maximal number of log files to backup" msgstr "Número máximo de archivos de registro a respaldar" @@ -39366,10 +39476,18 @@ msgstr "Latencia máxima de las solicitudes de PutItem con éxito" msgid "Maximum latency of successful query requests" msgstr "Latencia máxima de las solicitudes de consulta con éxito" +#, fuzzy +msgid "Maximum levels for current" +msgstr "Niveles máximos de tensión" + #, fuzzy msgid "Maximum levels for load in percent" msgstr "Niveles máximos de carga en porcentaje" +#, fuzzy +msgid "Maximum levels for power" +msgstr "Niveles máximos de tensión" + #, fuzzy msgid "Maximum levels for voltage" msgstr "Niveles máximos de tensión" @@ -40201,10 +40319,18 @@ msgstr "Conexiones mínimas por segundo" msgid "Minimum error count" msgstr "Recuento mínimo de errores" +#, fuzzy +msgid "Minimum levels for current" +msgstr "Niveles mínimos de tensión" + #, fuzzy msgid "Minimum levels for load in percent" msgstr "Niveles mínimos de carga en porcentaje" +#, fuzzy +msgid "Minimum levels for power" +msgstr "Niveles mínimos de tensión" + #, fuzzy msgid "Minimum levels for voltage" msgstr "Niveles mínimos de tensión" @@ -41825,9 +41951,7 @@ msgstr "Resolución del nombre" msgid "Name your %s for easy recognition." msgstr "Ponle un nombre a tu %s para reconocerlo fácilmente." -msgid "" -"Name your host, define the path and select the authority you would like to " -"monitor" +msgid "Name your host and define the folder" msgstr "" msgid "" @@ -42210,9 +42334,25 @@ msgid_plural "New host labels: " msgstr[0] "Nueva etiqueta de host: " msgstr[1] "Nuevas etiquetas de hosts: " +#, fuzzy +msgid "New managed robot" +msgstr "Objetos gestionados" + msgid "New name" msgstr "Nuevo nombre" +#, fuzzy, python-format +msgid "New notification rule #%d successfully created!" +msgstr "Anfitrión creado con éxito" + +#, fuzzy +msgid "New notification rule successfully created!" +msgstr "Anfitrión creado con éxito" + +#, fuzzy +msgid "New notification setup" +msgstr "Siguiente notificación" + #, fuzzy msgid "New password" msgstr "Nueva contraseña" @@ -42326,9 +42466,9 @@ msgstr "Sin condiciones" msgid "No Configuration Quick setup for %s available" msgstr "Variable de configuración:" -#, fuzzy, python-format -msgid "No FormSpec implementation for method '%s' found." -msgstr "Regla de notificación modificada %d" +#, python-format +msgid "No Dictionary ValueSpec within Migrate: %s" +msgstr "" msgid "No IP" msgstr "Sin IP" @@ -43331,9 +43471,17 @@ msgstr "Notificación Comentario" msgid "Notification delivery rate" msgstr "Sistema de notificación" +#, fuzzy +msgid "Notification effect" +msgstr "Método de notificación" + msgid "Notification events of hosts." msgstr "Eventos de notificación de hosts." +#, fuzzy +msgid "Notification frequency and timing" +msgstr "%s las reglas de notificación coinciden" + msgid "Notification log level" msgstr "Nivel de registro de notificaciones" @@ -43386,6 +43534,14 @@ msgstr "" msgid "Notification rule" msgstr "Norma de notificación" +#, fuzzy +msgid "Notification rule does not exist." +msgstr "La colección de gráficos '%s' no existe" + +#, fuzzy, python-format +msgid "Notification rule number #%d successfully edited!" +msgstr "Reglas de notificación del usuario %s" + #, python-format msgid "Notification rule of user '%s'" msgstr "Regla de notificación del usuario '%s'" @@ -45127,6 +45283,10 @@ msgstr "Operaciones" msgid "Operations States" msgstr "Estados de operaciones" +#, fuzzy +msgid "Operations on selected graph lines" +msgstr "Operación sobre las métricas seleccionadas" + msgid "Operations per second" msgstr "Operaciones por segundo" @@ -48303,10 +48463,6 @@ msgstr "Hacer ping a la dirección IP normal" msgid "Ping timeout" msgstr "Tiempo de espera de ping" -#, fuzzy -msgid "Placeholder" -msgstr "VMs de marcador de posición" - msgid "Placeholder VMs" msgstr "VMs de marcador de posición" @@ -48358,9 +48514,13 @@ msgid "" msgstr "Mapa de combinaciones de estado operativo y de administración" #, fuzzy -msgid "Plan settings" +msgid "Plan Settings" msgstr "Configuración global" +#, fuzzy +msgid "Plan configuration" +msgstr "configuración" + msgid "Plans" msgstr "" @@ -48713,6 +48873,10 @@ msgstr "Proporcione un archivo '.xml'" msgid "Please provide a hostname to test with." msgstr "Por favor, indique un host y un puerto válidos" +#, fuzzy +msgid "Please provide a path that is relative both on Linux and Windows." +msgstr "Por favor, indique un nombre válido" + #, fuzzy msgid "Please provide a relative Windows path" msgstr "Por favor, indique un nombre válido" @@ -52659,6 +52823,10 @@ msgstr "" "Restringir los servicios de monitorización mediante una de estas etiquetas " "de AWS" +#, fuzzy +msgid "Restrict notifications to a time period" +msgstr "Período de notificación del servicio" + msgid "Restrict number of processed messages per cycle" msgstr "Restringir el número de mensajes procesados por ciclo" @@ -52955,10 +53123,6 @@ msgstr "Marco de trabajo de los robots: %s" msgid "Robot Framework: Last log" msgstr "Marco del robot: Último registro" -#, fuzzy -msgid "Robot package" -msgstr "Retire el paquete" - msgid "" "Robotmk (as part of Checkmk Synthetic Monitoring) integrates the results of " "Robot Framework tests as Checkmk services." @@ -54092,6 +54256,9 @@ msgstr "Ajustes guardados de sólo lectura" msgid "Saved space" msgstr "Espacio ahorrado" +msgid "Scalar" +msgstr "" + msgid "Scale to width of page" msgstr "Escala al ancho de la página" @@ -54888,6 +55055,10 @@ msgstr "Seleccione el tipo de elemento de contenido" msgid "Select the type of fixed page element" msgstr "Seleccione el tipo de elemento fijo de la página" +#, fuzzy +msgid "Select time period" +msgstr "Seleccione un periodo de tiempo" + #, fuzzy msgid "Select type from list" msgstr "Seleccionar archivos individuales de la lista" @@ -55155,6 +55326,10 @@ msgstr "Desglose del tráfico enviado frente al recibido" msgid "Sentinel" msgstr "Centinela" +#, fuzzy +msgid "Separate bulk notifications for" +msgstr "Abrir notificaciones masivas" + msgid "Separate check" msgstr "Control por separado" @@ -58440,6 +58615,12 @@ msgid "" "up either after a certain time or after a certain number of test executions." msgstr "" +msgid "" +"Specify here whether the working directory of Robotmk on the target host " +"should be cleaned up either after a certain time or after a certain number " +"of test executions." +msgstr "" + #, fuzzy, python-format msgid "" "Specify how Checkmk will translate the exit code of a task into a monitoring " @@ -58661,6 +58842,11 @@ msgstr "" "tanto, no se puede calcular el uso medio para estas tablas si no se " "especifica este valor." +msgid "" +"Specify the location where the host will be created. If left empty, the host " +"will be created in the root folder." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "" "Specify the logical name, e.g. the host name, of the PLC. This name is used " @@ -58694,6 +58880,11 @@ msgid "Specify the name of the destination host, i.e. checkmk.com" msgstr "" "Especifica el nombre del host de destino, es decir, checkmk.com" +msgid "" +"Specify the name of your host where all the services will be located. The " +"host name must be unique." +msgstr "" + msgid "Specify the password to be used to bind to the LDAP directory." msgstr "" "Especifique la contraseña que se utilizará para enlazar con el directorio " @@ -59051,6 +59242,10 @@ msgstr "Desviación estándar de los tiempos de ida y vuelta en ms" msgid "Standard deviation of roundtrip times in ms" msgstr "Desviación estándar de los tiempos de ida y vuelta en ms" +#, fuzzy +msgid "Standard scientific" +msgstr "Temas estándar" + msgid "" "Standard settings are used for all endpoints unless overwritten by the " "individual settings of an endpoint." @@ -60387,6 +60582,10 @@ msgstr "Nombre de la sección" msgid "Subject for bulk notifications" msgstr "Asunto de las notificaciones masivas" +#, fuzzy +msgid "Subject line" +msgstr "Nombre de la sección" + #, fuzzy msgid "Subject line for host notifications" msgstr "Asunto para las notificaciones de los hosts" @@ -64289,6 +64488,15 @@ msgstr "El archivo de registro no existe en el sitio." msgid "The login is currently locked" msgstr "El inicio de sesión está actualmente bloqueado" +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The managed robot with ID %s that you attempted to clone does not exist." +msgstr "El horario que intenta clonar no existe." + +#, fuzzy, python-format +msgid "The managed robot with ID %s that you attempted to edit does not exist." +msgstr "El usuario que intenta editar no existe." + msgid "The mandatory group name is missing" msgstr "Falta el nombre obligatorio del grupo" @@ -70541,6 +70749,19 @@ msgstr "" "para un servicio. El valor por defecto es de 60 segundos - que coincide con " "el intervalo de comprobación por defecto." +msgid "" +"This setting decides how late your changes will be activated. Default is 10 " +"minutes" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"This setting decides how many hosts will be discovered in one Api call. " +"Default is 20" +msgstr "" +"Esta configuración determina cómo se habilitarán los puertos en el Firewall " +"de Windows." + msgid "" "This setting decides how often the dynamic configuration daemon will get " "updates from the the site. Default is 5 minutes" @@ -70556,6 +70777,9 @@ msgid "" "Default is 2 minutes" msgstr "" +msgid "This setting decides whether we prevent false alarms. Default is True" +msgstr "" + msgid "" "This setting decides which types of messages to log into the daemon log of " "the Checkmk Micro Core. The object history (service alerts, events, etc.) is " @@ -71248,6 +71472,10 @@ msgstr "Solicitudes aceleradas" msgid "Throttles" msgstr "Aceleradores" +#, fuzzy +msgid "Throttling of 'Periodic notifications'" +msgstr "Acelerar las notificaciones periódicas" + msgid "Throughput" msgstr "Rendimiento" @@ -74670,6 +74898,10 @@ msgstr "Transferencia: %d archivos nuevos, %d cambiados y %d desaparecidos" msgid "Transform status output" msgstr "Salida del estado de la transformación" +#, fuzzy +msgid "Transformation" +msgstr "Información térmica" + msgid "Transformation on selected metric" msgstr "Transformación en la métrica seleccionada" @@ -79147,6 +79379,10 @@ msgstr "Anchura del eje vertical" msgid "Vertical padding" msgstr "Acolchado vertical" +#, fuzzy +msgid "Vertical range" +msgstr "Acolchado vertical" + msgid "Vertical rules" msgstr "Reglas verticales" @@ -84169,6 +84405,10 @@ msgstr "permitir la ejecución de comandos y acciones a través de TCP" msgid "allow users to deactivate this notification" msgstr "permitir a los usuarios desactivar esta notificación" +#, fuzzy +msgid "and" +msgstr "Banda" + msgid "any" msgstr "cualquier" @@ -84262,6 +84502,9 @@ msgstr "por debajo del valor previsto" msgid "best state" msgstr "mejor estado" +msgid "between" +msgstr "" + msgid "bindings" msgstr "fijaciones" @@ -85758,6 +86001,10 @@ msgstr "secs" msgid "security token" msgstr "Nombre de seguridad" +#, fuzzy +msgid "send every" +msgstr "enviar sólo cada" + msgid "send notifications of contactgroup:" msgstr "enviar notificaciones de grupo de contacto:" @@ -85843,6 +86090,10 @@ msgstr "el socket espera después de cerrarse los paquetes que quedan en la red" msgid "specify manually ->" msgstr "especificar manualmente ->" +#, fuzzy +msgid "starting with notification number" +msgstr "Restringir al número de notificación" + msgid "status entries" msgstr "entradas de estado" @@ -86193,6 +86444,34 @@ msgstr "© %s Checkmk GmbH. Todos los derechos reservados." msgid "⚠ not available because Robotmk Core MKP has been installed" msgstr "Usar SSL para la conexión." +#, fuzzy +#~ msgid "Configure host and authority" +#~ msgstr "Configuración" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "No FormSpec implementation for method '%s' found." +#~ msgstr "Regla de notificación modificada %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Event console alerts" +#~ msgstr "Alertas de la consola de eventos" + +#, fuzzy +#~ msgid "File upload" +#~ msgstr "Bytes cargados" + +#, fuzzy +#~ msgid "Placeholder" +#~ msgstr "VMs de marcador de posición" + +#, fuzzy +#~ msgid "Robot package" +#~ msgstr "Retire el paquete" + +#, fuzzy +#~ msgid "Managed Robots" +#~ msgstr "Objetos gestionados" + #~ msgid "API key from password store" #~ msgstr "Clave API del almacén de contraseñas" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/multisite.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/multisite.po index 4ce29f76012..7d2d6057d50 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/multisite.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/multisite.po @@ -790,6 +790,10 @@ msgstr "État \"Condition\"" msgid "'Critical' state" msgstr "État \"critique" +#, fuzzy +msgid "'Custom notifications' by comment" +msgstr "Commentaire sur la notification du match" + msgid "'Info' state" msgstr "État \"Info\"" @@ -6425,6 +6429,20 @@ msgstr "" "(commençant par http://), des urls locales absolues (commençant par " "/) ou des URL relatives (qui sont relatives à check_mk/)." +#, fuzzy +msgid "" +"An optional URL pointing to documentation or any other page. This will be " +"displayed as an icon and open a new page when clicked. You can use either " +"global URLs (beginning with http://), absolute local urls " +"(beginning with /) or relative URLs (that are relative to " +"check_mk/)." +msgstr "" +"Une URL facultative pointant vers la documentation ou toute autre page. " +"Celle-ci sera affichée sous la forme d'une icône %s et ouvrira une nouvelle " +"page lorsqu'elle sera cliquée. Vous pouvez utiliser soit des URL globales " +"(commençant par http://), des urls locales absolues (commençant par " +"/) ou des URL relatives (qui sont relatives à check_mk/)." + #, fuzzy msgid "An optional alias name for your MySQL socket" msgstr "Un nom d'alias optionnel pour votre socket mysql" @@ -7190,6 +7208,10 @@ msgstr "" "la réponse du serveur (par défaut : HTTP/1.). Si spécifié, saute " "toute autre logique de ligne d'état (ex : traitement 3xx, 4xx, 5xx)" +#, fuzzy +msgid "At least one selection is missing." +msgstr "État lorsque le fichier est manquant" + #, fuzzy msgid "" "At most that many notifications are kept back for bulking. A value of 1 " @@ -9395,6 +9417,10 @@ msgstr "Découverte en vrac" msgid "Bulk ID" msgstr "ID en vrac" +#, fuzzy +msgid "Bulk Notification" +msgstr "Ouvrir les notifications groupées" + msgid "Bulk discovery" msgstr "Découverte en vrac" @@ -9424,6 +9450,10 @@ msgstr "Importation groupée d'hôtes" msgid "Bulk move" msgstr "Déplacement en vrac" +#, fuzzy +msgid "Bulk notification" +msgstr "Ouvrir les notifications groupées" + #, fuzzy msgid "Bulk notifications" msgstr "Ouvrir les notifications groupées" @@ -10229,6 +10259,10 @@ msgstr "Par groupe d'accueil" msgid "By number of Robotmk executions" msgstr "Nombre d'exécutants occupés" +#, fuzzy +msgid "By plugin output" +msgstr "Sortie du plugin" + #, fuzzy msgid "By service group" msgstr "Par groupe de service" @@ -10267,7 +10301,7 @@ msgstr "" msgid "" "Bypass Proxy for certain hosts: Specifies a list of destination hosts/" "adresses which should not be accessed through the given proxy.
The proxy " -"setting is used for access to the internet, where RCC needs to ownload the " +"setting is used for access to the internet, where RCC needs to download the " "installation files from. (In order to access a page through a proxy inside " "of the test suite, use the libraries capabilities)" msgstr "" @@ -11547,11 +11581,11 @@ msgid "Changed host selection has been saved." msgstr "La sélection d'hôte modifiée a été enregistrée." #, fuzzy, python-format -msgid "Changed notification parameter %d" +msgid "Changed notification parameter #%s" msgstr "Modification de la règle de notification %d" #, fuzzy, python-format -msgid "Changed notification parameter %s" +msgid "Changed notification parameter %d" msgstr "Modification de la règle de notification %d" #, python-format @@ -13100,6 +13134,10 @@ msgstr "Cloner l'hôte" msgid "Clone hosts" msgstr "Cloner des hôtes" +#, fuzzy, python-format +msgid "Clone managed robot %s" +msgstr "Objets gérés" + #, python-format msgid "Clone report schedule entry %s" msgstr "Cloner l'entrée du calendrier du rapport %s" @@ -13432,6 +13470,10 @@ msgstr "Colonnes à faire correspondre" msgid "Com. buf. max/total" msgstr "Com. buf. max/total" +#, fuzzy +msgid "Combine within last" +msgstr "notifications dans les derniers" + msgid "Combined graph" msgstr "Graphique combiné" @@ -13991,8 +14033,8 @@ msgid "Configure grouping of interfaces" msgstr "Configurer le regroupement des interfaces" #, fuzzy -msgid "Configure host and authority" -msgstr "Configuration" +msgid "Configure host" +msgstr "Configurer" #, fuzzy msgid "Configure host and regions" @@ -14631,6 +14673,10 @@ msgstr "Fonction de consolidation de la colonne de données [graphing#rrds|RRD]" msgid "Consolidation functions" msgstr "Fonctions de consolidation" +#, fuzzy +msgid "Constant" +msgstr "Instance" + #, python-format msgid "Constant value %.2f" msgstr "Valeur constante %.2f" @@ -14802,6 +14848,10 @@ msgstr "Contenu du rapport %s" msgid "Content-Type" msgstr "Content-Type" +#, fuzzy +msgid "Content-based filtering" +msgstr "Correspondance des noms d'hôtes" + msgid "Contents" msgstr "Contenu" @@ -15096,6 +15146,12 @@ msgid "" "and try again." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Could not access your Azure account. Please check your credentials." +msgstr "" +"Aucun objet utilisateur n'a été trouvé pour la synchronisation. Veuillez " +"vérifier les paramètres de votre filtre." + #, python-format msgid "" "Could not connect to the license server (%s). Please retry again later. If " @@ -18907,6 +18963,9 @@ msgstr "Digest (MD5)" msgid "Digests" msgstr "Digests" +msgid "Digits" +msgstr "" + msgid "Direct I/O" msgstr "E/S directes" @@ -20215,6 +20274,10 @@ msgstr "Ne pas imposer de niveaux" msgid "Do not impose levels, always be OK" msgstr "Ne pas imposer de niveaux, toujours être OK" +#, fuzzy +msgid "Do not include in monitoring hosts to be discovered" +msgstr "Aucun hôte n'a été découvert" + msgid "Do not manage the controllers auto-registration" msgstr "Ne pas gérer l'enregistrement automatique des contrôleurs" @@ -20866,6 +20929,10 @@ msgstr "" msgid "During this time period no monitoring data is available" msgstr "Pendant cette période, aucune donnée de surveillance n'est disponible" +#, fuzzy +msgid "During time period" +msgstr "En vrac pendant la période de temps" + msgid "Dw" msgstr "Dw" @@ -20886,6 +20953,10 @@ msgstr "Journalisation de la configuration dynamique" msgid "Dynamic configuration logging" msgstr "Journalisation de la configuration dynamique" +#, fuzzy +msgid "Dynamic configuration site activate changes delay" +msgstr "Journalisation de la configuration dynamique" + #, fuzzy msgid "Dynamic configuration site update interval" msgstr "Journalisation de la configuration dynamique" @@ -21185,7 +21256,7 @@ msgid "Edit %s" msgstr "Modifier %s" #, fuzzy, python-format -msgid "Edit %s notification parameter %s" +msgid "Edit %s notification parameter #%s" msgstr "Modifier la règle de notification %d" #, python-format @@ -21340,6 +21411,10 @@ msgstr "" "La modification de la mise en page n'est disponible que si l'en-tête est " "activé" +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit managed robot %s" +msgstr "Objets gérés" + #, fuzzy msgid "Edit managed robots" msgstr "Objets gérés" @@ -22305,6 +22380,9 @@ msgstr "Utilisation de l'unité centrale du moteur" msgid "Engine IDs (only needed for SNMPv3)" msgstr "IDs de moteur (seulement nécessaire pour SNMPv3)" +msgid "Engineering scientific" +msgstr "" + msgid "English" msgstr "Anglais" @@ -22579,6 +22657,10 @@ msgstr "Traitement des erreurs" msgid "Error information log entries" msgstr "Entrées du journal des informations sur les erreurs" +#, python-format +msgid "Error on creating FormSpec from old ValueSpec for method %s: %s" +msgstr "" + msgid "Error rate" msgstr "Taux d'erreur" @@ -22794,10 +22876,6 @@ msgstr "Commentaire sur l'événement" msgid "Event console" msgstr "Console d'événement" -#, fuzzy -msgid "Event console alerts" -msgstr "Alertes de la console d'événements" - msgid "Event console performance" msgstr "Performances de la console d'événements" @@ -24449,10 +24527,6 @@ msgstr "Taille du fichier ci-dessous" msgid "File size levels" msgstr "Niveaux de taille des fichiers" -#, fuzzy -msgid "File upload" -msgstr "Octets téléchargés" - #, python-format msgid "File upload test for remote storage failed. Original error message: %s" msgstr "" @@ -24713,6 +24787,10 @@ msgstr "Première page" msgid "First time the downtime starts" msgstr "La première fois que le temps d'arrêt commence" +#, fuzzy +msgid "First with unit" +msgstr "Récupérer avec la longueur" + #, fuzzy msgid "First work day of last month" msgstr "Premier jour du mois dernier" @@ -26198,6 +26276,10 @@ msgstr "La collection de graphiques '%s' n'existe pas" msgid "Graph collections" msgstr "Collections de graphiques" +#, fuzzy +msgid "Graph designer" +msgstr "Conception de l'interface utilisateur graphique" + msgid "Graph is disabled" msgstr "Le graphique est désactivé" @@ -26207,6 +26289,18 @@ msgstr "Le graphique est visible" msgid "Graph layout" msgstr "Mise en page du graphique" +#, fuzzy +msgid "Graph lines" +msgstr "Options graphiques" + +#, fuzzy +msgid "Graph metrics with zero values" +msgstr "Métriques avec toutes les valeurs zéro" + +#, fuzzy +msgid "Graph options" +msgstr "Options graphiques" + msgid "Graph rendering options" msgstr "Options de rendu des graphiques" @@ -36697,6 +36791,10 @@ msgstr "Limiter la connexion à une seule session à la fois" msgid "Limit maximum number used CPUs" msgstr "Limiter le nombre maximum de cpus utilisés" +#, fuzzy +msgid "Limit notifications by count to" +msgstr "dernière notification" + msgid "Limit number of processed search results" msgstr "Limiter le nombre de résultats de recherche traités" @@ -38134,6 +38232,15 @@ msgstr "" msgid "MQTT broker statistics" msgstr "Statistiques du courtier MQTT" +msgid "MQTTv31" +msgstr "" + +msgid "MQTTv311" +msgstr "" + +msgid "MQTTv5" +msgstr "" + msgid "MS Exchange DAG CopyQueue" msgstr "MS Exchange DAG CopyQueue" @@ -38631,10 +38738,6 @@ msgstr "Gérer les utilisateurs du système de surveillance." msgid "Managed Robot" msgstr "Objets gérés" -#, fuzzy -msgid "Managed Robots" -msgstr "Objets gérés" - #, fuzzy msgid "Managed objects" msgstr "Objets gérés" @@ -39147,6 +39250,10 @@ msgstr "Max. Compte" msgid "Max. duration after downtime starts: " msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Max. notifications per bulk" +msgstr "règle de notification" + msgid "Max. number of SSL connections" msgstr "Nombre maximal de connexions SSL" @@ -39217,6 +39324,9 @@ msgstr "Taille maximale du fichier journal" msgid "Maximal number of daemon threads" msgstr "Nombre maximal de threads du démon" +msgid "Maximal number of hosts per bulk discovery REST API call" +msgstr "" + msgid "Maximal number of log files to backup" msgstr "Nombre maximal de fichiers journaux à sauvegarder" @@ -39395,10 +39505,18 @@ msgstr "Latence maximale des demandes PutItem réussies" msgid "Maximum latency of successful query requests" msgstr "Latence maximale des requêtes réussies" +#, fuzzy +msgid "Maximum levels for current" +msgstr "Niveaux maximums de tension" + #, fuzzy msgid "Maximum levels for load in percent" msgstr "Niveaux maximaux de charge en pourcentage" +#, fuzzy +msgid "Maximum levels for power" +msgstr "Niveaux maximums de tension" + #, fuzzy msgid "Maximum levels for voltage" msgstr "Niveaux maximums de tension" @@ -40228,10 +40346,18 @@ msgstr "Connexions minimales par seconde" msgid "Minimum error count" msgstr "Nombre minimal d'erreurs" +#, fuzzy +msgid "Minimum levels for current" +msgstr "Niveaux minimaux de tension" + #, fuzzy msgid "Minimum levels for load in percent" msgstr "Niveaux minimaux de charge en pourcentage" +#, fuzzy +msgid "Minimum levels for power" +msgstr "Niveaux minimaux de tension" + #, fuzzy msgid "Minimum levels for voltage" msgstr "Niveaux minimaux de tension" @@ -41846,9 +41972,7 @@ msgstr "Résolution du nom" msgid "Name your %s for easy recognition." msgstr "Nommez votre %s pour qu'il soit facilement reconnaissable." -msgid "" -"Name your host, define the path and select the authority you would like to " -"monitor" +msgid "Name your host and define the folder" msgstr "" msgid "" @@ -42235,9 +42359,25 @@ msgid_plural "New host labels: " msgstr[0] "Nouveau label d'hôte : " msgstr[1] "Nouveaux labels d'hôtes : " +#, fuzzy +msgid "New managed robot" +msgstr "Objets gérés" + msgid "New name" msgstr "Nouveau nom" +#, fuzzy, python-format +msgid "New notification rule #%d successfully created!" +msgstr "Hôte créé avec succès" + +#, fuzzy +msgid "New notification rule successfully created!" +msgstr "Hôte créé avec succès" + +#, fuzzy +msgid "New notification setup" +msgstr "Avis suivant" + #, fuzzy msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" @@ -42351,9 +42491,9 @@ msgstr "Pas de conditions" msgid "No Configuration Quick setup for %s available" msgstr "Variable de configuration :" -#, fuzzy, python-format -msgid "No FormSpec implementation for method '%s' found." -msgstr "Modification de la règle de notification %d" +#, python-format +msgid "No Dictionary ValueSpec within Migrate: %s" +msgstr "" msgid "No IP" msgstr "Pas d'IP" @@ -43356,9 +43496,17 @@ msgstr "Commentaire sur la notification" msgid "Notification delivery rate" msgstr "Système de notification" +#, fuzzy +msgid "Notification effect" +msgstr "Méthode de notification" + msgid "Notification events of hosts." msgstr "Événements de notification des hôtes." +#, fuzzy +msgid "Notification frequency and timing" +msgstr "%s des règles de notification correspondent" + msgid "Notification log level" msgstr "Niveau du journal de notification" @@ -43411,6 +43559,14 @@ msgstr "" msgid "Notification rule" msgstr "Règle de notification" +#, fuzzy +msgid "Notification rule does not exist." +msgstr "La collection de graphiques '%s' n'existe pas" + +#, fuzzy, python-format +msgid "Notification rule number #%d successfully edited!" +msgstr "Règles de notification de l'utilisateur %s" + #, python-format msgid "Notification rule of user '%s'" msgstr "Règle de notification de l'utilisateur '%s'" @@ -45145,6 +45301,10 @@ msgstr "Opérations" msgid "Operations States" msgstr "États d'opérations" +#, fuzzy +msgid "Operations on selected graph lines" +msgstr "Opération sur les métriques sélectionnées" + msgid "Operations per second" msgstr "Opérations par seconde" @@ -48327,10 +48487,6 @@ msgstr "Ping de l'adresse IP normale" msgid "Ping timeout" msgstr "Délai d'attente pour le ping" -#, fuzzy -msgid "Placeholder" -msgstr "VMs de remplacement" - msgid "Placeholder VMs" msgstr "VMs de remplacement" @@ -48383,9 +48539,13 @@ msgstr "" "suites et de variantes) doivent être uniques." #, fuzzy -msgid "Plan settings" +msgid "Plan Settings" msgstr "Paramètres globaux" +#, fuzzy +msgid "Plan configuration" +msgstr "configuration" + msgid "Plans" msgstr "" @@ -48738,6 +48898,10 @@ msgstr "Veuillez fournir un fichier '.xml'" msgid "Please provide a hostname to test with." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Please provide a path that is relative both on Linux and Windows." +msgstr "Veuillez fournir un nom valide" + #, fuzzy msgid "Please provide a relative Windows path" msgstr "Veuillez fournir un nom valide" @@ -52688,6 +52852,10 @@ msgstr "Restreindre les éléments de l'interface" msgid "Restrict monitoring services by one of these AWS tags" msgstr "Restreindre les services de surveillance par l'une de ces balises AWS" +#, fuzzy +msgid "Restrict notifications to a time period" +msgstr "Période de notification du service" + msgid "Restrict number of processed messages per cycle" msgstr "Limiter le nombre de messages traités par cycle" @@ -52978,10 +53146,6 @@ msgstr "Robot Framework : %s" msgid "Robot Framework: Last log" msgstr "Robot Framework : Dernier journal" -#, fuzzy -msgid "Robot package" -msgstr "Retirer l'emballage" - msgid "" "Robotmk (as part of Checkmk Synthetic Monitoring) integrates the results of " "Robot Framework tests as Checkmk services." @@ -54115,6 +54279,9 @@ msgstr "Sauvegarde des paramètres en lecture seule" msgid "Saved space" msgstr "Espace économisé" +msgid "Scalar" +msgstr "" + msgid "Scale to width of page" msgstr "S'adapte à la largeur de la page" @@ -54917,6 +55084,10 @@ msgstr "Sélectionnez le type d'élément de contenu" msgid "Select the type of fixed page element" msgstr "Sélectionnez le type d'élément de page fixe" +#, fuzzy +msgid "Select time period" +msgstr "Sélectionner une période" + #, fuzzy msgid "Select type from list" msgstr "Sélectionner des fichiers individuels dans la liste" @@ -55184,6 +55355,10 @@ msgstr "Répartition du trafic envoyé et reçu" msgid "Sentinel" msgstr "Sentinelle" +#, fuzzy +msgid "Separate bulk notifications for" +msgstr "Ouvrir les notifications groupées" + msgid "Separate check" msgstr "Vérification séparée" @@ -58465,6 +58640,12 @@ msgid "" "up either after a certain time or after a certain number of test executions." msgstr "" +msgid "" +"Specify here whether the working directory of Robotmk on the target host " +"should be cleaned up either after a certain time or after a certain number " +"of test executions." +msgstr "" + #, fuzzy, python-format msgid "" "Specify how Checkmk will translate the exit code of a task into a monitoring " @@ -58688,6 +58869,11 @@ msgstr "" "pour les tables à la demande. Par conséquent, aucune utilisation moyenne ne " "peut être calculée pour ces tables si cette valeur n'est pas spécifiée." +msgid "" +"Specify the location where the host will be created. If left empty, the host " +"will be created in the root folder." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "" "Specify the logical name, e.g. the host name, of the PLC. This name is used " @@ -58719,6 +58905,11 @@ msgid "Specify the name of the destination host, i.e. checkmk.com" msgstr "" "Spécifiez le nom de l'hôte de destination, c'est-à-dire checkmk.com" +msgid "" +"Specify the name of your host where all the services will be located. The " +"host name must be unique." +msgstr "" + msgid "Specify the password to be used to bind to the LDAP directory." msgstr "Spécifiez le mot de passe à utiliser pour se lier à l'annuaire LDAP." @@ -59074,6 +59265,10 @@ msgstr "Écart-type des temps d'aller-retour en ms" msgid "Standard deviation of roundtrip times in ms" msgstr "Écart-type des temps d'aller-retour en ms" +#, fuzzy +msgid "Standard scientific" +msgstr "Thèmes standard" + msgid "" "Standard settings are used for all endpoints unless overwritten by the " "individual settings of an endpoint." @@ -60407,6 +60602,10 @@ msgstr "Nom de la section" msgid "Subject for bulk notifications" msgstr "Objet des notifications groupées" +#, fuzzy +msgid "Subject line" +msgstr "Nom de la section" + #, fuzzy msgid "Subject line for host notifications" msgstr "Objet des notifications des hôtes" @@ -64322,6 +64521,15 @@ msgstr "Le fichier journal n'existe pas sur le site." msgid "The login is currently locked" msgstr "Le login est actuellement verrouillé" +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The managed robot with ID %s that you attempted to clone does not exist." +msgstr "Le programme que vous essayez de cloner n'existe pas." + +#, fuzzy, python-format +msgid "The managed robot with ID %s that you attempted to edit does not exist." +msgstr "L'utilisateur que vous essayez de modifier n'existe pas." + msgid "The mandatory group name is missing" msgstr "Le nom de groupe obligatoire est manquant" @@ -70609,6 +70817,19 @@ msgstr "" "normal pour un service. La valeur par défaut est de 60 secondes, ce qui " "correspond à l'intervalle de contrôle par défaut." +msgid "" +"This setting decides how late your changes will be activated. Default is 10 " +"minutes" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"This setting decides how many hosts will be discovered in one Api call. " +"Default is 20" +msgstr "" +"Ce paramètre détermine comment les ports seront activés dans le Pare-feu " +"Windows." + msgid "" "This setting decides how often the dynamic configuration daemon will get " "updates from the the site. Default is 5 minutes" @@ -70624,6 +70845,9 @@ msgid "" "Default is 2 minutes" msgstr "" +msgid "This setting decides whether we prevent false alarms. Default is True" +msgstr "" + msgid "" "This setting decides which types of messages to log into the daemon log of " "the Checkmk Micro Core. The object history (service alerts, events, etc.) is " @@ -71327,6 +71551,10 @@ msgstr "Des demandes étranglées" msgid "Throttles" msgstr "Etrangleurs" +#, fuzzy +msgid "Throttling of 'Periodic notifications'" +msgstr "Notifications périodiques de l'accélérateur" + msgid "Throughput" msgstr "Débit" @@ -74752,6 +74980,10 @@ msgstr "" msgid "Transform status output" msgstr "Sortie d'état de transformation" +#, fuzzy +msgid "Transformation" +msgstr "Informations thermiques" + msgid "Transformation on selected metric" msgstr "Transformation sur la métrique sélectionnée" @@ -79246,6 +79478,10 @@ msgstr "Largeur de l'axe vertical" msgid "Vertical padding" msgstr "Rembourrage vertical" +#, fuzzy +msgid "Vertical range" +msgstr "Rembourrage vertical" + msgid "Vertical rules" msgstr "Règles verticales" @@ -84324,6 +84560,10 @@ msgstr "permettre l'exécution de commandes et d'actions via TCP" msgid "allow users to deactivate this notification" msgstr "permettre aux utilisateurs de désactiver cette notification" +#, fuzzy +msgid "and" +msgstr "Bande" + msgid "any" msgstr "tout" @@ -84417,6 +84657,9 @@ msgstr "inférieur à la valeur prévue" msgid "best state" msgstr "meilleur état" +msgid "between" +msgstr "" + msgid "bindings" msgstr "fixations" @@ -85907,6 +86150,10 @@ msgstr "secs" msgid "security token" msgstr "Nom de sécurité" +#, fuzzy +msgid "send every" +msgstr "n'envoyer que chaque" + msgid "send notifications of contactgroup:" msgstr "envoyer les notifications du groupe de contact :" @@ -85993,6 +86240,10 @@ msgstr "" msgid "specify manually ->" msgstr "spécifier manuellement ->" +#, fuzzy +msgid "starting with notification number" +msgstr "Restreindre au numéro de notification" + msgid "status entries" msgstr "entrées de statut" @@ -86341,6 +86592,34 @@ msgstr "© %s Checkmk GmbH. Tous droits réservés." msgid "⚠ not available because Robotmk Core MKP has been installed" msgstr "Utiliser RCC pour l'exécution isolée (%s dans Robotmk Core)" +#, fuzzy +#~ msgid "Configure host and authority" +#~ msgstr "Configuration" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "No FormSpec implementation for method '%s' found." +#~ msgstr "Modification de la règle de notification %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Event console alerts" +#~ msgstr "Alertes de la console d'événements" + +#, fuzzy +#~ msgid "File upload" +#~ msgstr "Octets téléchargés" + +#, fuzzy +#~ msgid "Placeholder" +#~ msgstr "VMs de remplacement" + +#, fuzzy +#~ msgid "Robot package" +#~ msgstr "Retirer l'emballage" + +#, fuzzy +#~ msgid "Managed Robots" +#~ msgstr "Objets gérés" + #~ msgid "API key from password store" #~ msgstr "Clé API du magasin de mots de passe" diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/multisite.po b/locale/it/LC_MESSAGES/multisite.po index dd67e345f00..935adb6eb90 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/multisite.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/multisite.po @@ -781,6 +781,10 @@ msgstr "Stato \"Condizione" msgid "'Critical' state" msgstr "Stato \"critico" +#, fuzzy +msgid "'Custom notifications' by comment" +msgstr "Commento di notifica della partita" + msgid "'Info' state" msgstr "Stato 'Info" @@ -6326,6 +6330,20 @@ msgstr "" "tt>), URL locali assoluti (che iniziano con /) o URL relativi (che " "sono relativi a check_mk/)." +#, fuzzy +msgid "" +"An optional URL pointing to documentation or any other page. This will be " +"displayed as an icon and open a new page when clicked. You can use either " +"global URLs (beginning with http://), absolute local urls " +"(beginning with /) or relative URLs (that are relative to " +"check_mk/)." +msgstr "" +"Un URL opzionale che punta alla documentazione o a qualsiasi altra pagina. " +"Questo sarà visualizzato come un'icona %s e aprirà una nuova pagina quando " +"viene cliccato. Si possono usare URL globali (che iniziano con http://), URL locali assoluti (che iniziano con /) o URL relativi (che " +"sono relativi a check_mk/)." + #, fuzzy msgid "An optional alias name for your MySQL socket" msgstr "Un nome alias opzionale per il socket mysql" @@ -7074,6 +7092,10 @@ msgstr "" "risposta del server (predefinito: HTTP/1.). Se specificato salta " "tutta la logica delle altre righe di stato (es: elaborazione 3xx, 4xx, 5xx)" +#, fuzzy +msgid "At least one selection is missing." +msgstr "Stato quando il file manca" + #, fuzzy msgid "" "At most that many notifications are kept back for bulking. A value of 1 " @@ -9242,6 +9264,10 @@ msgstr "Scoperta di massa" msgid "Bulk ID" msgstr "ID di massa" +#, fuzzy +msgid "Bulk Notification" +msgstr "Aprire le notifiche di massa" + msgid "Bulk discovery" msgstr "Scoperta di massa" @@ -9271,6 +9297,10 @@ msgstr "Importazione di massa di host" msgid "Bulk move" msgstr "Spostamento di massa" +#, fuzzy +msgid "Bulk notification" +msgstr "Aprire le notifiche di massa" + #, fuzzy msgid "Bulk notifications" msgstr "Aprire le notifiche di massa" @@ -10058,6 +10088,10 @@ msgstr "Per gruppo ospite" msgid "By number of Robotmk executions" msgstr "Per numero di esecuzioni di Robotmk" +#, fuzzy +msgid "By plugin output" +msgstr "Uscita del plugin" + #, fuzzy msgid "By service group" msgstr "Per gruppo di servizio" @@ -10094,7 +10128,7 @@ msgstr "Bypassare il proxy per alcuni host" msgid "" "Bypass Proxy for certain hosts: Specifies a list of destination hosts/" "adresses which should not be accessed through the given proxy.
The proxy " -"setting is used for access to the internet, where RCC needs to ownload the " +"setting is used for access to the internet, where RCC needs to download the " "installation files from. (In order to access a page through a proxy inside " "of the test suite, use the libraries capabilities)" msgstr "" @@ -11357,11 +11391,11 @@ msgid "Changed host selection has been saved." msgstr "La selezione dell'host modificata è stata salvata." #, fuzzy, python-format -msgid "Changed notification parameter %d" +msgid "Changed notification parameter #%s" msgstr "Regola di notifica modificata %d" #, fuzzy, python-format -msgid "Changed notification parameter %s" +msgid "Changed notification parameter %d" msgstr "Regola di notifica modificata %d" #, python-format @@ -12878,6 +12912,10 @@ msgstr "Host clone" msgid "Clone hosts" msgstr "Host clonati" +#, fuzzy, python-format +msgid "Clone managed robot %s" +msgstr "Oggetti gestiti" + #, python-format msgid "Clone report schedule entry %s" msgstr "Clonazione della voce di calendario del rapporto %s" @@ -13205,6 +13243,10 @@ msgstr "Colonne da abbinare" msgid "Com. buf. max/total" msgstr "Com. buf. max/totale" +#, fuzzy +msgid "Combine within last" +msgstr "notifiche entro l'ultimo" + msgid "Combined graph" msgstr "Grafico combinato" @@ -13746,8 +13788,8 @@ msgid "Configure grouping of interfaces" msgstr "Configurare il raggruppamento delle interfacce" #, fuzzy -msgid "Configure host and authority" -msgstr "Configurazione" +msgid "Configure host" +msgstr "Configurare" #, fuzzy msgid "Configure host and regions" @@ -14383,6 +14425,10 @@ msgstr "Funzione di consolidamento per la colonna di dati [graphing#rrds|RRD]" msgid "Consolidation functions" msgstr "Funzioni di consolidamento" +#, fuzzy +msgid "Constant" +msgstr "Istanza" + #, python-format msgid "Constant value %.2f" msgstr "Valore costante %.2f" @@ -14548,6 +14594,10 @@ msgstr "Contenuto del rapporto %s" msgid "Content-Type" msgstr "Content-Type" +#, fuzzy +msgid "Content-based filtering" +msgstr "Corrispondenza basata sulle linee" + msgid "Contents" msgstr "Contenuto" @@ -14831,6 +14881,12 @@ msgid "" "and try again." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Could not access your Azure account. Please check your credentials." +msgstr "" +"Trovato nessun oggetto utente per la sincronizzazione. Per favore controlla " +"le impostazioni del tuo filtro." + #, fuzzy, python-format msgid "" "Could not connect to the license server (%s). Please retry again later. If " @@ -18576,6 +18632,9 @@ msgstr "Digest (MD5)" msgid "Digests" msgstr "Digest" +msgid "Digits" +msgstr "" + msgid "Direct I/O" msgstr "I/O diretto" @@ -19869,6 +19928,10 @@ msgstr "Non imporre livelli" msgid "Do not impose levels, always be OK" msgstr "Non imporre livelli, essere sempre OK" +#, fuzzy +msgid "Do not include in monitoring hosts to be discovered" +msgstr "Nessun host da scoprire" + msgid "Do not manage the controllers auto-registration" msgstr "Non gestire l'autoregistrazione dei controllori" @@ -20504,6 +20567,10 @@ msgid "During this time period no monitoring data is available" msgstr "" "Durante questo periodo di tempo non sono disponibili dati di monitoraggio" +#, fuzzy +msgid "During time period" +msgstr "Bulk durante il periodo di tempo" + msgid "Dw" msgstr "Dw" @@ -20524,6 +20591,10 @@ msgstr "Registrazione dinamica della configurazione" msgid "Dynamic configuration logging" msgstr "Registrazione dinamica della configurazione" +#, fuzzy +msgid "Dynamic configuration site activate changes delay" +msgstr "Registrazione dinamica della configurazione" + #, fuzzy msgid "Dynamic configuration site update interval" msgstr "Registrazione dinamica della configurazione" @@ -20813,7 +20884,7 @@ msgid "Edit %s" msgstr "Modifica %s" #, fuzzy, python-format -msgid "Edit %s notification parameter %s" +msgid "Edit %s notification parameter #%s" msgstr "Modifica la regola di notifica %d" #, python-format @@ -20964,6 +21035,10 @@ msgstr "Modifica del layout" msgid "Edit layout only available if header is enabled" msgstr "Modifica del layout disponibile solo se l'intestazione è abilitata" +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit managed robot %s" +msgstr "Oggetti gestiti" + #, fuzzy msgid "Edit managed robots" msgstr "Oggetti gestiti" @@ -21909,6 +21984,9 @@ msgstr "Utilizzo della CPU del motore" msgid "Engine IDs (only needed for SNMPv3)" msgstr "ID del motore (necessario solo per SNMPv3)" +msgid "Engineering scientific" +msgstr "" + msgid "English" msgstr "Inglese" @@ -22175,6 +22253,10 @@ msgstr "Gestione degli errori" msgid "Error information log entries" msgstr "Voci del registro delle informazioni di errore" +#, python-format +msgid "Error on creating FormSpec from old ValueSpec for method %s: %s" +msgstr "" + msgid "Error rate" msgstr "Tasso di errore" @@ -22391,10 +22473,6 @@ msgstr "Commento dell'evento" msgid "Event console" msgstr "Console degli eventi" -#, fuzzy -msgid "Event console alerts" -msgstr "Avvisi della console eventi" - msgid "Event console performance" msgstr "Prestazioni della console degli eventi" @@ -24025,10 +24103,6 @@ msgstr "Dimensione del file sotto" msgid "File size levels" msgstr "Livelli di dimensione dei file" -#, fuzzy -msgid "File upload" -msgstr "Byte caricati" - #, python-format msgid "File upload test for remote storage failed. Original error message: %s" msgstr "" @@ -24286,6 +24360,10 @@ msgstr "Prima pagina" msgid "First time the downtime starts" msgstr "La prima volta che il tempo di inattività inizia" +#, fuzzy +msgid "First with unit" +msgstr "Fetch con lunghezza" + #, fuzzy msgid "First work day of last month" msgstr "Primo giorno del mese scorso" @@ -25741,6 +25819,10 @@ msgstr "La collezione di grafici '%s' non esiste" msgid "Graph collections" msgstr "Collezioni di grafici" +#, fuzzy +msgid "Graph designer" +msgstr "Progettazione GUI" + msgid "Graph is disabled" msgstr "Il grafico è disabilitato" @@ -25750,6 +25832,18 @@ msgstr "Il grafico è visibile" msgid "Graph layout" msgstr "Disposizione dei grafici" +#, fuzzy +msgid "Graph lines" +msgstr "Opzioni del grafico" + +#, fuzzy +msgid "Graph metrics with zero values" +msgstr "Metriche con tutti i valori zero" + +#, fuzzy +msgid "Graph options" +msgstr "Opzioni del grafico" + msgid "Graph rendering options" msgstr "Opzioni di rendering dei grafici" @@ -36056,6 +36150,10 @@ msgstr "Limitare l'accesso a una sola sessione alla volta" msgid "Limit maximum number used CPUs" msgstr "Limitare il numero massimo di cpu usate" +#, fuzzy +msgid "Limit notifications by count to" +msgstr "Notifiche di prova su" + msgid "Limit number of processed search results" msgstr "Limitare il numero di risultati di ricerca elaborati" @@ -37478,6 +37576,15 @@ msgstr "" msgid "MQTT broker statistics" msgstr "Statistiche del broker MQTT" +msgid "MQTTv31" +msgstr "" + +msgid "MQTTv311" +msgstr "" + +msgid "MQTTv5" +msgstr "" + msgid "MS Exchange DAG CopyQueue" msgstr "MS Exchange DAG CopyQueue" @@ -37960,10 +38067,6 @@ msgstr "Gestire gli utenti del sistema di monitoraggio." msgid "Managed Robot" msgstr "Oggetti gestiti" -#, fuzzy -msgid "Managed Robots" -msgstr "Oggetti gestiti" - #, fuzzy msgid "Managed objects" msgstr "Oggetti gestiti" @@ -38460,6 +38563,10 @@ msgstr "Max. Conteggio" msgid "Max. duration after downtime starts: " msgstr "Durata massima dopo l'inizio del tempo di inattività: " +#, fuzzy +msgid "Max. notifications per bulk" +msgstr "regola di notifica" + msgid "Max. number of SSL connections" msgstr "Numero massimo di connessioni SSL" @@ -38529,6 +38636,9 @@ msgstr "Dimensione massima del file di log" msgid "Maximal number of daemon threads" msgstr "Numero massimo di thread del demone" +msgid "Maximal number of hosts per bulk discovery REST API call" +msgstr "" + msgid "Maximal number of log files to backup" msgstr "Numero massimo di file di log di cui eseguire il backup" @@ -38705,10 +38815,18 @@ msgstr "Latenza massima delle richieste PutItem riuscite" msgid "Maximum latency of successful query requests" msgstr "Latenza massima delle richieste di query con successo" +#, fuzzy +msgid "Maximum levels for current" +msgstr "Livelli massimi di tensione" + #, fuzzy msgid "Maximum levels for load in percent" msgstr "Livelli massimi di carico in percentuale" +#, fuzzy +msgid "Maximum levels for power" +msgstr "Livelli massimi di tensione" + #, fuzzy msgid "Maximum levels for voltage" msgstr "Livelli massimi di tensione" @@ -39525,10 +39643,18 @@ msgstr "Connessioni minime al secondo" msgid "Minimum error count" msgstr "Conteggio minimo degli errori" +#, fuzzy +msgid "Minimum levels for current" +msgstr "Livelli minimi di tensione" + #, fuzzy msgid "Minimum levels for load in percent" msgstr "Livelli minimi di carico in percentuale" +#, fuzzy +msgid "Minimum levels for power" +msgstr "Livelli minimi di tensione" + #, fuzzy msgid "Minimum levels for voltage" msgstr "Livelli minimi di tensione" @@ -41120,9 +41246,7 @@ msgstr "Risoluzione del nome" msgid "Name your %s for easy recognition." msgstr "Date un nome al vostro %s per facilitarne il riconoscimento." -msgid "" -"Name your host, define the path and select the authority you would like to " -"monitor" +msgid "Name your host and define the folder" msgstr "" msgid "" @@ -41498,9 +41622,25 @@ msgid_plural "New host labels: " msgstr[0] "Nuova etichetta dell'host: " msgstr[1] "Nuove etichette host: " +#, fuzzy +msgid "New managed robot" +msgstr "Oggetti gestiti" + msgid "New name" msgstr "Nuovo nome" +#, fuzzy, python-format +msgid "New notification rule #%d successfully created!" +msgstr "Host creato con successo" + +#, fuzzy +msgid "New notification rule successfully created!" +msgstr "Host creato con successo" + +#, fuzzy +msgid "New notification setup" +msgstr "Prossima notifica" + #, fuzzy msgid "New password" msgstr "Nuova password" @@ -41612,9 +41752,9 @@ msgstr "Nessuna condizione" msgid "No Configuration Quick setup for %s available" msgstr "Variabile di configurazione:" -#, fuzzy, python-format -msgid "No FormSpec implementation for method '%s' found." -msgstr "Regola di notifica modificata %d" +#, python-format +msgid "No Dictionary ValueSpec within Migrate: %s" +msgstr "" msgid "No IP" msgstr "Nessun IP" @@ -42597,9 +42737,17 @@ msgstr "Notifica Commento" msgid "Notification delivery rate" msgstr "Sistema di notifica" +#, fuzzy +msgid "Notification effect" +msgstr "Metodo di notifica" + msgid "Notification events of hosts." msgstr "Eventi di notifica degli host." +#, fuzzy +msgid "Notification frequency and timing" +msgstr "%s le regole di notifica corrispondono" + msgid "Notification log level" msgstr "Livello del registro delle notifiche" @@ -42652,6 +42800,14 @@ msgstr "" msgid "Notification rule" msgstr "Regola di notifica" +#, fuzzy +msgid "Notification rule does not exist." +msgstr "La collezione di grafici '%s' non esiste" + +#, fuzzy, python-format +msgid "Notification rule number #%d successfully edited!" +msgstr "Regole di notifica dell'utente %s" + #, python-format msgid "Notification rule of user '%s'" msgstr "Regola di notifica dell'utente \"%s" @@ -44347,6 +44503,10 @@ msgstr "Operazioni" msgid "Operations States" msgstr "Stati delle operazioni" +#, fuzzy +msgid "Operations on selected graph lines" +msgstr "Operazione sulla metrica selezionata" + msgid "Operations per second" msgstr "Operazioni al secondo" @@ -47490,10 +47650,6 @@ msgstr "Ping dell'indirizzo IP normale" msgid "Ping timeout" msgstr "Timeout del ping" -#, fuzzy -msgid "Placeholder" -msgstr "VM segnaposto" - msgid "Placeholder VMs" msgstr "VM segnaposto" @@ -47545,9 +47701,13 @@ msgid "" msgstr "Mappare le combinazioni di stato operativo e amministrativo" #, fuzzy -msgid "Plan settings" +msgid "Plan Settings" msgstr "Impostazioni globali" +#, fuzzy +msgid "Plan configuration" +msgstr "configurazione" + msgid "Plans" msgstr "" @@ -47888,6 +48048,10 @@ msgstr "Fornire un file '.xml'" msgid "Please provide a hostname to test with." msgstr "Si prega di fornire un nome di host con cui effettuare il test." +#, fuzzy +msgid "Please provide a path that is relative both on Linux and Windows." +msgstr "Fornire un percorso relativo a Windows" + msgid "Please provide a relative Windows path" msgstr "Fornire un percorso relativo a Windows" @@ -51752,6 +51916,10 @@ msgstr "Limitare gli elementi dell'interfaccia" msgid "Restrict monitoring services by one of these AWS tags" msgstr "Limitare i servizi di monitoraggio con uno di questi tag AWS" +#, fuzzy +msgid "Restrict notifications to a time period" +msgstr "Periodo di notifica del servizio" + msgid "Restrict number of processed messages per cycle" msgstr "Limita il numero di messaggi elaborati per ciclo" @@ -52038,10 +52206,6 @@ msgstr "Struttura del robot: %s" msgid "Robot Framework: Last log" msgstr "Robot Framework: Ultimo log" -#, fuzzy -msgid "Robot package" -msgstr "Rimuovere il pacchetto" - msgid "" "Robotmk (as part of Checkmk Synthetic Monitoring) integrates the results of " "Robot Framework tests as Checkmk services." @@ -53161,6 +53325,9 @@ msgstr "Impostazioni salvate di sola lettura" msgid "Saved space" msgstr "Spazio risparmiato" +msgid "Scalar" +msgstr "" + msgid "Scale to width of page" msgstr "Scala alla larghezza della pagina" @@ -53941,6 +54108,10 @@ msgstr "Seleziona il tipo di elemento di contenuto" msgid "Select the type of fixed page element" msgstr "Seleziona il tipo di elemento della pagina fissa" +#, fuzzy +msgid "Select time period" +msgstr "Selezionare un periodo di tempo" + msgid "Select type from list" msgstr "Selezionare il tipo dall'elenco" @@ -54204,6 +54375,10 @@ msgstr "Ripartizione del traffico inviato rispetto a quello ricevuto" msgid "Sentinel" msgstr "Sentinella" +#, fuzzy +msgid "Separate bulk notifications for" +msgstr "Aprire le notifiche di massa" + msgid "Separate check" msgstr "Controllo separato" @@ -57425,6 +57600,12 @@ msgid "" "up either after a certain time or after a certain number of test executions." msgstr "" +msgid "" +"Specify here whether the working directory of Robotmk on the target host " +"should be cleaned up either after a certain time or after a certain number " +"of test executions." +msgstr "" + #, fuzzy, python-format msgid "" "Specify how Checkmk will translate the exit code of a task into a monitoring " @@ -57639,6 +57820,11 @@ msgstr "" "on-demand. Pertanto, nessun utilizzo medio può essere calcolato per queste " "tabelle se questo valore non è specificato." +msgid "" +"Specify the location where the host will be created. If left empty, the host " +"will be created in the root folder." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "" "Specify the logical name, e.g. the host name, of the PLC. This name is used " @@ -57670,6 +57856,11 @@ msgid "Specify the name of the destination host, i.e. checkmk.com" msgstr "" "Specificare il nome dell'host di destinazione, cioè checkmk.com" +msgid "" +"Specify the name of your host where all the services will be located. The " +"host name must be unique." +msgstr "" + msgid "Specify the password to be used to bind to the LDAP directory." msgstr "Specificare la password da usare per collegarsi alla directory LDAP." @@ -58019,6 +58210,10 @@ msgstr "Deviazione standard differenza" msgid "Standard deviation of roundtrip times in ms" msgstr "Deviazione standard dei tempi di andata e ritorno in ms" +#, fuzzy +msgid "Standard scientific" +msgstr "Argomenti standard" + msgid "" "Standard settings are used for all endpoints unless overwritten by the " "individual settings of an endpoint." @@ -59336,6 +59531,10 @@ msgstr "Nome della sezione" msgid "Subject for bulk notifications" msgstr "Soggetto per le notifiche di massa" +#, fuzzy +msgid "Subject line" +msgstr "Nome della sezione" + #, fuzzy msgid "Subject line for host notifications" msgstr "Soggetto per le notifiche dell'host" @@ -63166,6 +63365,15 @@ msgstr "Il file di registro non esiste sul sito." msgid "The login is currently locked" msgstr "Il login è attualmente bloccato" +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The managed robot with ID %s that you attempted to clone does not exist." +msgstr "Il programma che stai cercando di clonare non esiste." + +#, fuzzy, python-format +msgid "The managed robot with ID %s that you attempted to edit does not exist." +msgstr "L'utente che stai cercando di modificare non esiste." + msgid "The mandatory group name is missing" msgstr "Manca il nome obbligatorio del gruppo" @@ -69338,6 +69546,19 @@ msgstr "" "intervallo di controllo per un servizio. Il valore predefinito è di 60 " "secondi - che corrisponde all'intervallo di controllo predefinito." +msgid "" +"This setting decides how late your changes will be activated. Default is 10 " +"minutes" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"This setting decides how many hosts will be discovered in one Api call. " +"Default is 20" +msgstr "" +"Questa impostazione determina come le porte saranno abilitate in Windows " +"Firewall." + msgid "" "This setting decides how often the dynamic configuration daemon will get " "updates from the the site. Default is 5 minutes" @@ -69353,6 +69574,9 @@ msgid "" "Default is 2 minutes" msgstr "" +msgid "This setting decides whether we prevent false alarms. Default is True" +msgstr "" + msgid "" "This setting decides which types of messages to log into the daemon log of " "the Checkmk Micro Core. The object history (service alerts, events, etc.) is " @@ -70044,6 +70268,10 @@ msgstr "Richieste strozzate" msgid "Throttles" msgstr "Manette" +#, fuzzy +msgid "Throttling of 'Periodic notifications'" +msgstr "Notifiche periodiche dell'acceleratore" + msgid "Throughput" msgstr "Throughput" @@ -73371,6 +73599,10 @@ msgstr "Trasferimento di: %d nuovi, %d modificati e %d scomparsi" msgid "Transform status output" msgstr "Trasformare l'uscita di stato" +#, fuzzy +msgid "Transformation" +msgstr "Informazioni termiche" + msgid "Transformation on selected metric" msgstr "Trasformazione sulla metrica selezionata" @@ -77775,6 +78007,10 @@ msgstr "Larghezza dell'asse verticale" msgid "Vertical padding" msgstr "Imbottitura verticale" +#, fuzzy +msgid "Vertical range" +msgstr "Imbottitura verticale" + msgid "Vertical rules" msgstr "Regole verticali" @@ -82722,6 +82958,10 @@ msgstr "permettere l'esecuzione di comandi e azioni via TCP" msgid "allow users to deactivate this notification" msgstr "permettere agli utenti di disattivare questa notifica" +#, fuzzy +msgid "and" +msgstr "Banda" + msgid "any" msgstr "qualsiasi" @@ -82812,6 +83052,9 @@ msgstr "al di sotto del valore previsto" msgid "best state" msgstr "migliore stato" +msgid "between" +msgstr "" + msgid "bindings" msgstr "legami" @@ -84278,6 +84521,10 @@ msgstr "secs" msgid "security token" msgstr "token di sicurezza" +#, fuzzy +msgid "send every" +msgstr "inviare solo ogni" + msgid "send notifications of contactgroup:" msgstr "inviare le notifiche del gruppo di contatto:" @@ -84364,6 +84611,10 @@ msgstr "" msgid "specify manually ->" msgstr "specificare manualmente ->" +#, fuzzy +msgid "starting with notification number" +msgstr "Limitare al numero di notifica" + msgid "status entries" msgstr "voci di stato" @@ -84709,6 +84960,34 @@ msgstr "© %s Checkmk GmbH. Tutti i diritti riservati." msgid "⚠ not available because Robotmk Core MKP has been installed" msgstr "Usa SSL per la connessione." +#, fuzzy +#~ msgid "Configure host and authority" +#~ msgstr "Configurazione" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "No FormSpec implementation for method '%s' found." +#~ msgstr "Regola di notifica modificata %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Event console alerts" +#~ msgstr "Avvisi della console eventi" + +#, fuzzy +#~ msgid "File upload" +#~ msgstr "Byte caricati" + +#, fuzzy +#~ msgid "Placeholder" +#~ msgstr "VM segnaposto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Robot package" +#~ msgstr "Rimuovere il pacchetto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Managed Robots" +#~ msgstr "Oggetti gestiti" + #~ msgid "API key from password store" #~ msgstr "Chiave API dal negozio di password" diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/multisite.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/multisite.po index 0f174534b2b..b57373e4d12 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/multisite.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/multisite.po @@ -781,6 +781,10 @@ msgstr "コンディション' 状態" msgid "'Critical' state" msgstr "[クリティカル]状態" +#, fuzzy +msgid "'Custom notifications' by comment" +msgstr "通知コメントの一致" + msgid "'Info' state" msgstr "\"情報\"状態" @@ -6084,6 +6088,19 @@ msgstr "" "tt>で始まる)、絶対ローカルURL(/で始まる)、または相対URL( " "check_mk/に相対的)のいずれかを使用できます。 )。" +#, fuzzy +msgid "" +"An optional URL pointing to documentation or any other page. This will be " +"displayed as an icon and open a new page when clicked. You can use either " +"global URLs (beginning with http://), absolute local urls " +"(beginning with /) or relative URLs (that are relative to " +"check_mk/)." +msgstr "" +"ドキュメントまたはその他のページを指すオプションのURL。これはアイコン%sとして" +"表示され、クリックすると新しいページが開きます。グローバルURL( http://で始まる)、絶対ローカルURL(/で始まる)、または相対URL( " +"check_mk/に相対的)のいずれかを使用できます。 )。" + msgid "An optional alias name for your MySQL socket" msgstr "mysqlソケットのエイリアス名 オプション" @@ -6815,6 +6832,10 @@ msgstr "" "いる必要があります(デフォルト: HTTP/1.)。指定した場合、他のすべての" "ステータスラインロジックをスキップします(例: 3xx、4xx、5xx 処理)" +#, fuzzy +msgid "At least one selection is missing." +msgstr "ファイルが欠落しているときの状態" + msgid "" "At most that many notifications are kept back for bulking. A value of 1 " "essentially turns off notification bulking." @@ -8933,6 +8954,10 @@ msgstr "バルクディスカバリー" msgid "Bulk ID" msgstr "バルクID" +#, fuzzy +msgid "Bulk Notification" +msgstr "一括通知を開く" + msgid "Bulk discovery" msgstr "一括発見" @@ -8961,6 +8986,10 @@ msgstr "ホストの一括インポート" msgid "Bulk move" msgstr "一括移動" +#, fuzzy +msgid "Bulk notification" +msgstr "一括通知を開く" + #, fuzzy msgid "Bulk notifications" msgstr "一括通知を開く" @@ -9726,6 +9755,10 @@ msgstr "ホストグループによる" msgid "By number of Robotmk executions" msgstr "Robotmkの実行回数による" +#, fuzzy +msgid "By plugin output" +msgstr "プラグイン出力" + msgid "By service group" msgstr "サービスグループによる" @@ -9762,7 +9795,7 @@ msgstr "特定のホストのプロキシをバイパスする" msgid "" "Bypass Proxy for certain hosts: Specifies a list of destination hosts/" "adresses which should not be accessed through the given proxy.
The proxy " -"setting is used for access to the internet, where RCC needs to ownload the " +"setting is used for access to the internet, where RCC needs to download the " "installation files from. (In order to access a page through a proxy inside " "of the test suite, use the libraries capabilities)" msgstr "" @@ -10999,11 +11032,11 @@ msgid "Changed host selection has been saved." msgstr "変更されたホストの選択が保存されました。" #, fuzzy, python-format -msgid "Changed notification parameter %d" +msgid "Changed notification parameter #%s" msgstr "通知ルール %d を変更しました" #, fuzzy, python-format -msgid "Changed notification parameter %s" +msgid "Changed notification parameter %d" msgstr "通知ルール %d を変更しました" #, python-format @@ -12438,6 +12471,10 @@ msgstr "クローンホスト" msgid "Clone hosts" msgstr "クローンホスト" +#, fuzzy, python-format +msgid "Clone managed robot %s" +msgstr "管理対象オブジェクト" + #, python-format msgid "Clone report schedule entry %s" msgstr "レポートスケジュールエントリ %sのクローンを作成する" @@ -12758,6 +12795,10 @@ msgstr "一致するカラム" msgid "Com. buf. max/total" msgstr "Com. Buf. 最大/合計" +#, fuzzy +msgid "Combine within last" +msgstr "最後の内の通知" + msgid "Combined graph" msgstr "結合グラフ" @@ -13284,8 +13325,8 @@ msgid "Configure grouping of interfaces" msgstr "インターフェイスのグループ化を構成します" #, fuzzy -msgid "Configure host and authority" -msgstr "コンフィギュレーション" +msgid "Configure host" +msgstr "設定" #, fuzzy msgid "Configure host and regions" @@ -13880,6 +13921,10 @@ msgstr "[graphing#rrds|RRD] データカラムの連結機能" msgid "Consolidation functions" msgstr "統合機能" +#, fuzzy +msgid "Constant" +msgstr "インスタンス" + #, python-format msgid "Constant value %.2f" msgstr "定数値 %.2f" @@ -14040,6 +14085,10 @@ msgstr "レポートの内容 %s" msgid "Content-Type" msgstr "コンテンツタイプ" +#, fuzzy +msgid "Content-based filtering" +msgstr "ホスト名の一致" + msgid "Contents" msgstr "内容" @@ -14310,6 +14359,12 @@ msgid "" "and try again." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Could not access your Azure account. Please check your credentials." +msgstr "" +"同期するユーザーオブジェクトが見つかりませんでした。フィルタ設定を確認してく" +"ださい。" + #, python-format msgid "" "Could not connect to the license server (%s). Please retry again later. If " @@ -17923,6 +17978,9 @@ msgstr "ダイジェスト(MD5)" msgid "Digests" msgstr "ダイジェスト" +msgid "Digits" +msgstr "" + msgid "Direct I/O" msgstr "ダイレクトI/O" @@ -19105,6 +19163,10 @@ msgstr "レベルを課さないでください" msgid "Do not impose levels, always be OK" msgstr "レベルを課さないでください、常に大丈夫です" +#, fuzzy +msgid "Do not include in monitoring hosts to be discovered" +msgstr "検出されるホストがありません" + msgid "Do not manage the controllers auto-registration" msgstr "コントローラーの自動登録を管理しない" @@ -19743,6 +19805,10 @@ msgstr "ベータ・フェーズの間、サービス数は %s に制限され msgid "During this time period no monitoring data is available" msgstr "この期間中、監視データは利用できません" +#, fuzzy +msgid "During time period" +msgstr "期間中のバルク" + msgid "Dw" msgstr "Dw" @@ -19763,6 +19829,10 @@ msgstr "動的構成ロギング" msgid "Dynamic configuration logging" msgstr "動的構成ロギング" +#, fuzzy +msgid "Dynamic configuration site activate changes delay" +msgstr "動的構成ロギング" + #, fuzzy msgid "Dynamic configuration site update interval" msgstr "動的構成ロギング" @@ -20054,7 +20124,7 @@ msgid "Edit %s" msgstr "%sを編集する" #, fuzzy, python-format -msgid "Edit %s notification parameter %s" +msgid "Edit %s notification parameter #%s" msgstr "通知ルール %d を編集する" #, python-format @@ -20203,6 +20273,10 @@ msgstr "レイアウトを編集する" msgid "Edit layout only available if header is enabled" msgstr "ヘッダーが有効な場合のみ、レイアウトの編集が可能" +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit managed robot %s" +msgstr "管理対象オブジェクト" + #, fuzzy msgid "Edit managed robots" msgstr "管理対象オブジェクト" @@ -21130,6 +21204,9 @@ msgstr "EngineCPU使用率" msgid "Engine IDs (only needed for SNMPv3)" msgstr "エンジンIDs(SNMPv3にのみ必要)" +msgid "Engineering scientific" +msgstr "" + msgid "English" msgstr "English" @@ -21395,6 +21472,10 @@ msgstr "エラー処理" msgid "Error information log entries" msgstr "エラーインフォメーションログエントリ" +#, python-format +msgid "Error on creating FormSpec from old ValueSpec for method %s: %s" +msgstr "" + msgid "Error rate" msgstr "エラーレート" @@ -21608,10 +21689,6 @@ msgstr "イベントコメント" msgid "Event console" msgstr "イベントコンソール" -#, fuzzy -msgid "Event console alerts" -msgstr "イベントコンソールアラート" - msgid "Event console performance" msgstr "イベントコンソールのパフォーマンス" @@ -23232,10 +23309,6 @@ msgstr "以下のファイルサイズ" msgid "File size levels" msgstr "ファイルサイズレベル" -#, fuzzy -msgid "File upload" -msgstr "バイトアップロード済" - #, python-format msgid "File upload test for remote storage failed. Original error message: %s" msgstr "" @@ -23493,6 +23566,10 @@ msgstr "1ページ目" msgid "First time the downtime starts" msgstr "最初のダウンタイム開始" +#, fuzzy +msgid "First with unit" +msgstr "長さでフェッチ" + #, fuzzy msgid "First work day of last month" msgstr "先月の初日" @@ -24939,6 +25016,10 @@ msgstr "グラフコレクション '%s'は存在しません" msgid "Graph collections" msgstr "グラフコレクション" +#, fuzzy +msgid "Graph designer" +msgstr "GUIデザイン" + msgid "Graph is disabled" msgstr "グラフが無効になっています" @@ -24948,6 +25029,18 @@ msgstr "グラフが表示されます" msgid "Graph layout" msgstr "グラフレイアウト" +#, fuzzy +msgid "Graph lines" +msgstr "グラフオプション" + +#, fuzzy +msgid "Graph metrics with zero values" +msgstr "すべてゼロの値を持つメトリック" + +#, fuzzy +msgid "Graph options" +msgstr "グラフオプション" + msgid "Graph rendering options" msgstr "グラフレンダリングオプション" @@ -35150,6 +35243,10 @@ msgstr "ログインを一度に1つのセッションに制限する" msgid "Limit maximum number used CPUs" msgstr "使用されるCPUの最大数を制限する" +#, fuzzy +msgid "Limit notifications by count to" +msgstr "最終通知" + msgid "Limit number of processed search results" msgstr "処理される検索結果の数を制限する" @@ -36556,6 +36653,15 @@ msgstr "" msgid "MQTT broker statistics" msgstr "MQTTブローカー統計" +msgid "MQTTv31" +msgstr "" + +msgid "MQTTv311" +msgstr "" + +msgid "MQTTv5" +msgstr "" + msgid "MS Exchange DAG CopyQueue" msgstr "MS Exchange DAG CopyQueue" @@ -37037,10 +37143,6 @@ msgstr "監視システムのユーザーを管理します。" msgid "Managed Robot" msgstr "管理対象オブジェクト" -#, fuzzy -msgid "Managed Robots" -msgstr "管理対象オブジェクト" - #, fuzzy msgid "Managed objects" msgstr "管理対象オブジェクト" @@ -37537,6 +37639,10 @@ msgstr "最大カウント" msgid "Max. duration after downtime starts: " msgstr "ダウンタイム開始後の最長時間: " +#, fuzzy +msgid "Max. notifications per bulk" +msgstr "通知ルール" + msgid "Max. number of SSL connections" msgstr "最大 SSL接続の数" @@ -37607,6 +37713,9 @@ msgstr "ログファイルの最大サイズ" msgid "Maximal number of daemon threads" msgstr "デーモンスレッドの最大数" +msgid "Maximal number of hosts per bulk discovery REST API call" +msgstr "" + msgid "Maximal number of log files to backup" msgstr "バックアップするログファイルの最大数" @@ -37784,10 +37893,18 @@ msgstr "成功したPutItemリクエストの最大レイテンシ" msgid "Maximum latency of successful query requests" msgstr "成功したクエリリクエストの最大レイテンシ" +#, fuzzy +msgid "Maximum levels for current" +msgstr "電圧の最大レベル" + #, fuzzy msgid "Maximum levels for load in percent" msgstr "負荷の最大レベル(パーセント)" +#, fuzzy +msgid "Maximum levels for power" +msgstr "電圧の最大レベル" + #, fuzzy msgid "Maximum levels for voltage" msgstr "電圧の最大レベル" @@ -38599,10 +38716,18 @@ msgstr "1秒あたりの最小接続数" msgid "Minimum error count" msgstr "最小エラー数" +#, fuzzy +msgid "Minimum levels for current" +msgstr "電圧の最小レベル" + #, fuzzy msgid "Minimum levels for load in percent" msgstr "負荷の最小レベル(パーセント)" +#, fuzzy +msgid "Minimum levels for power" +msgstr "電圧の最小レベル" + #, fuzzy msgid "Minimum levels for voltage" msgstr "電圧の最小レベル" @@ -40203,9 +40328,7 @@ msgstr "名前解決" msgid "Name your %s for easy recognition." msgstr "わかりやすいように%sに名前をつけます。" -msgid "" -"Name your host, define the path and select the authority you would like to " -"monitor" +msgid "Name your host and define the folder" msgstr "" msgid "" @@ -40590,9 +40713,25 @@ msgid "New host label: " msgid_plural "New host labels: " msgstr[0] "新しいホストラベル: " +#, fuzzy +msgid "New managed robot" +msgstr "管理対象オブジェクト" + msgid "New name" msgstr "新しい名前" +#, fuzzy, python-format +msgid "New notification rule #%d successfully created!" +msgstr "ホスト作成に成功しました" + +#, fuzzy +msgid "New notification rule successfully created!" +msgstr "ホスト作成に成功しました" + +#, fuzzy +msgid "New notification setup" +msgstr "次の通知" + #, fuzzy msgid "New password" msgstr "新しいパスワード" @@ -40705,9 +40844,9 @@ msgstr "条件なし" msgid "No Configuration Quick setup for %s available" msgstr "構成変数:" -#, fuzzy, python-format -msgid "No FormSpec implementation for method '%s' found." -msgstr "通知ルール %d を変更しました" +#, python-format +msgid "No Dictionary ValueSpec within Migrate: %s" +msgstr "" msgid "No IP" msgstr "IPなし" @@ -41684,9 +41823,17 @@ msgstr "通知コメント" msgid "Notification delivery rate" msgstr "通知システム" +#, fuzzy +msgid "Notification effect" +msgstr "通知方法" + msgid "Notification events of hosts." msgstr "ホストの通知イベント。" +#, fuzzy +msgid "Notification frequency and timing" +msgstr "%s 通知ルール" + msgid "Notification log level" msgstr "通知ログレベル" @@ -41737,6 +41884,14 @@ msgstr "通知優先度(アラートソースに設定されている優先度 msgid "Notification rule" msgstr "通知ルール" +#, fuzzy +msgid "Notification rule does not exist." +msgstr "グラフコレクション '%s'は存在しません" + +#, fuzzy, python-format +msgid "Notification rule number #%d successfully edited!" +msgstr "ユーザー %s の通知ルール" + #, python-format msgid "Notification rule of user '%s'" msgstr "ユーザー '%s' の通知ルール" @@ -43423,6 +43578,10 @@ msgstr "オペレーション" msgid "Operations States" msgstr "運用状態" +#, fuzzy +msgid "Operations on selected graph lines" +msgstr "選択したメトリックの操作" + msgid "Operations per second" msgstr "1秒あたりの操作数" @@ -46546,10 +46705,6 @@ msgstr "通常のIPアドレスにpingを実行します" msgid "Ping timeout" msgstr "Pingタイムアウト" -#, fuzzy -msgid "Placeholder" -msgstr "プレースホルダーVM" - msgid "Placeholder VMs" msgstr "プレースホルダーVM" @@ -46601,9 +46756,13 @@ msgstr "" "ければならない。" #, fuzzy -msgid "Plan settings" +msgid "Plan Settings" msgstr "グローバル設定" +#, fuzzy +msgid "Plan configuration" +msgstr "構成" + msgid "Plans" msgstr "Plans" @@ -46938,6 +47097,10 @@ msgstr ".xml'ファイルをご提供ください" msgid "Please provide a hostname to test with." msgstr "テストするホスト名を指定してください。" +#, fuzzy +msgid "Please provide a path that is relative both on Linux and Windows." +msgstr "有効な名前を入力してください" + #, fuzzy msgid "Please provide a relative Windows path" msgstr "有効な名前を入力してください" @@ -50800,6 +50963,10 @@ msgstr "インターフェイスアイテムを制限する" msgid "Restrict monitoring services by one of these AWS tags" msgstr "AWSタグで監視サービスを制限する" +#, fuzzy +msgid "Restrict notifications to a time period" +msgstr "サービス通知期間" + msgid "Restrict number of processed messages per cycle" msgstr "サイクルごとに処理されるメッセージの数を制限する" @@ -51089,10 +51256,6 @@ msgstr "ロボット・フレーム: %s" msgid "Robot Framework: Last log" msgstr "ロボットフレームワーク:最終ログ" -#, fuzzy -msgid "Robot package" -msgstr "パッケージの取り外し" - msgid "" "Robotmk (as part of Checkmk Synthetic Monitoring) integrates the results of " "Robot Framework tests as Checkmk services." @@ -52210,6 +52373,9 @@ msgstr "保存された読み取り専用設定" msgid "Saved space" msgstr "保存スペース" +msgid "Scalar" +msgstr "" + msgid "Scale to width of page" msgstr "ページの幅に合わせて拡大縮小" @@ -52997,6 +53163,10 @@ msgstr "コンテンツ要素のタイプを選択します" msgid "Select the type of fixed page element" msgstr "固定ページ要素のタイプを選択します" +#, fuzzy +msgid "Select time period" +msgstr "期間を選択してください" + #, fuzzy msgid "Select type from list" msgstr "リストから個々のファイルを選択します" @@ -53257,6 +53427,10 @@ msgstr "送信済みトラフィックと受信済みトラフィックの内訳 msgid "Sentinel" msgstr "Sentinel" +#, fuzzy +msgid "Separate bulk notifications for" +msgstr "一括通知を開く" + msgid "Separate check" msgstr "個別チェック" @@ -56438,6 +56612,16 @@ msgstr "" "\\checkmk\\agent\\robotmk_output\\working\\suites\\ ' )を、一定時間後または一" "定回数のテスト実行後にクリーンアップするかどうかを指定します。" +#, fuzzy +msgid "" +"Specify here whether the working directory of Robotmk on the target host " +"should be cleaned up either after a certain time or after a certain number " +"of test executions." +msgstr "" +"ターゲットホスト上のRobotmkの作業ディレクトリ(デフォルトは ' C:\\ProgramData" +"\\checkmk\\agent\\robotmk_output\\working\\suites\\ ' )を、一定時間後または一" +"定回数のテスト実行後にクリーンアップするかどうかを指定します。" + #, fuzzy, python-format msgid "" "Specify how Checkmk will translate the exit code of a task into a monitoring " @@ -56644,6 +56828,11 @@ msgstr "" "できません。したがって、この値が指定されていない場合、これらのテーブルの平均" "使用量は計算されません。" +msgid "" +"Specify the location where the host will be created. If left empty, the host " +"will be created in the root folder." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "" "Specify the logical name, e.g. the host name, of the PLC. This name is used " @@ -56673,6 +56862,11 @@ msgstr "VMの名前を指定します(例:z4065012)。" msgid "Specify the name of the destination host, i.e. checkmk.com" msgstr "宛先ホストの名前、つまり checkmk.comを指定します" +msgid "" +"Specify the name of your host where all the services will be located. The " +"host name must be unique." +msgstr "" + msgid "Specify the password to be used to bind to the LDAP directory." msgstr "LDAPディレクトリへのバインドに使用するパスワードを指定します。" @@ -57002,6 +57196,10 @@ msgstr "往復時間の標準偏差(ミリ秒)" msgid "Standard deviation of roundtrip times in ms" msgstr "往復時間の標準偏差(ミリ秒)" +#, fuzzy +msgid "Standard scientific" +msgstr "標準的なトピックス" + msgid "" "Standard settings are used for all endpoints unless overwritten by the " "individual settings of an endpoint." @@ -58317,6 +58515,10 @@ msgstr "セクション名" msgid "Subject for bulk notifications" msgstr "一括通知の対象" +#, fuzzy +msgid "Subject line" +msgstr "セクション名" + #, fuzzy msgid "Subject line for host notifications" msgstr "ホスト通知の対象" @@ -62018,6 +62220,15 @@ msgstr "ログファイルがサイトに存在しません。" msgid "The login is currently locked" msgstr "ログインは現在ロックされています" +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The managed robot with ID %s that you attempted to clone does not exist." +msgstr "クローンしようとしているスケジュールが存在しない。" + +#, fuzzy, python-format +msgid "The managed robot with ID %s that you attempted to edit does not exist." +msgstr "編集しようとしているユーザーは存在しません。" + msgid "The mandatory group name is missing" msgstr "必須のグループ名がありません" @@ -68019,6 +68230,19 @@ msgstr "" "よりも小さくすることは意味がありません。デフォルトは60秒の値で、これはデフォ" "ルトのチェック間隔と一致します。" +msgid "" +"This setting decides how late your changes will be activated. Default is 10 " +"minutes" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"This setting decides how many hosts will be discovered in one Api call. " +"Default is 20" +msgstr "" +"この設定は、Windowsファイアウォールでポートをどのように有効にするかを決定しま" +"す。" + msgid "" "This setting decides how often the dynamic configuration daemon will get " "updates from the the site. Default is 5 minutes" @@ -68034,6 +68258,9 @@ msgid "" "Default is 2 minutes" msgstr "" +msgid "This setting decides whether we prevent false alarms. Default is True" +msgstr "" + msgid "" "This setting decides which types of messages to log into the daemon log of " "the Checkmk Micro Core. The object history (service alerts, events, etc.) is " @@ -68703,6 +68930,10 @@ msgstr "スロットルされたリクエスト" msgid "Throttles" msgstr "スロットル" +#, fuzzy +msgid "Throttling of 'Periodic notifications'" +msgstr "スロットル定期通知" + msgid "Throughput" msgstr "スループット" @@ -72104,6 +72335,10 @@ msgstr "転送中:%d新規、%d変更、%d消失ファイル" msgid "Transform status output" msgstr "変換ステータス出力" +#, fuzzy +msgid "Transformation" +msgstr "熱情報" + msgid "Transformation on selected metric" msgstr "選択したメトリックの変換" @@ -76445,6 +76680,10 @@ msgstr "縦軸幅" msgid "Vertical padding" msgstr "垂直パディング" +#, fuzzy +msgid "Vertical range" +msgstr "垂直パディング" + msgid "Vertical rules" msgstr "垂直ルール" @@ -81264,6 +81503,10 @@ msgstr "TCP経由でのコマンドやアクションの実行を許可する" msgid "allow users to deactivate this notification" msgstr "ユーザーがこの通知を非アクティブ化できるようにする" +#, fuzzy +msgid "and" +msgstr "バンド" + msgid "any" msgstr "どれか" @@ -81357,6 +81600,9 @@ msgstr "予測値を下回る" msgid "best state" msgstr "最高の状態" +msgid "between" +msgstr "" + msgid "bindings" msgstr "バインディング" @@ -82835,6 +83081,10 @@ msgstr "秒" msgid "security token" msgstr "セキュリティトークン" +#, fuzzy +msgid "send every" +msgstr "すべてを送信する" + msgid "send notifications of contactgroup:" msgstr "コンタクトグループの通知を送信します。" @@ -82917,6 +83167,10 @@ msgstr "ソケットは、ネットワークに残っているパケットを閉 msgid "specify manually ->" msgstr "手動で指定 ->" +#, fuzzy +msgid "starting with notification number" +msgstr "通知番号に制限する" + msgid "status entries" msgstr "ステータスエントリ" @@ -83269,6 +83523,34 @@ msgid "⚠ not available because Robotmk Core MKP has been installed" msgstr "" "分離実行にはRCCを使用(Robotmk Core MKPがインストールされているので%s)" +#, fuzzy +#~ msgid "Configure host and authority" +#~ msgstr "コンフィギュレーション" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "No FormSpec implementation for method '%s' found." +#~ msgstr "通知ルール %d を変更しました" + +#, fuzzy +#~ msgid "Event console alerts" +#~ msgstr "イベントコンソールアラート" + +#, fuzzy +#~ msgid "File upload" +#~ msgstr "バイトアップロード済" + +#, fuzzy +#~ msgid "Placeholder" +#~ msgstr "プレースホルダーVM" + +#, fuzzy +#~ msgid "Robot package" +#~ msgstr "パッケージの取り外し" + +#, fuzzy +#~ msgid "Managed Robots" +#~ msgstr "管理対象オブジェクト" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Specify here whether the working directory of Robotmk (`C:\\ProgramData" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/multisite.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/multisite.po index e0d99913402..54e94678ed6 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/multisite.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/multisite.po @@ -787,6 +787,10 @@ msgstr "\"Toestand" msgid "'Critical' state" msgstr "Status 'kritisch'" +#, fuzzy +msgid "'Custom notifications' by comment" +msgstr "Opmerking bij kennisgeving wedstrijd" + msgid "'Info' state" msgstr "Status 'info'" @@ -6367,6 +6371,20 @@ msgstr "" "tt>), absolute lokale URL's (beginnend met /) of relatieve URL's " "(die relatief zijn ten opzichte van check_mk/) gebruiken." +#, fuzzy +msgid "" +"An optional URL pointing to documentation or any other page. This will be " +"displayed as an icon and open a new page when clicked. You can use either " +"global URLs (beginning with http://), absolute local urls " +"(beginning with /) or relative URLs (that are relative to " +"check_mk/)." +msgstr "" +"Een optionele URL die wijst naar documentatie of een andere pagina. Deze zal " +"worden weergegeven als een pictogram %s en een nieuwe pagina openen wanneer " +"erop geklikt wordt. U kunt zowel globale URL's (beginnend met http://), absolute lokale URL's (beginnend met /) of relatieve URL's " +"(die relatief zijn ten opzichte van check_mk/) gebruiken." + #, fuzzy msgid "An optional alias name for your MySQL socket" msgstr "Een optionele aliasnaam voor uw mysql socket" @@ -7125,6 +7143,10 @@ msgstr "" "van het server antwoord (standaard: HTTP/1.). Indien gespecificeerd " "slaat alle andere statusregel logica over (ex: 3xx, 4xx, 5xx verwerking)" +#, fuzzy +msgid "At least one selection is missing." +msgstr "Staat wanneer bestand ontbreekt" + #, fuzzy msgid "" "At most that many notifications are kept back for bulking. A value of 1 " @@ -9324,6 +9346,10 @@ msgstr "Bulkontdekking" msgid "Bulk ID" msgstr "Bulk ID" +#, fuzzy +msgid "Bulk Notification" +msgstr "Open bulk meldingen" + msgid "Bulk discovery" msgstr "Bulkontdekking" @@ -9353,6 +9379,10 @@ msgstr "Bulk host import" msgid "Bulk move" msgstr "Bulk verplaatsing" +#, fuzzy +msgid "Bulk notification" +msgstr "Open bulk meldingen" + #, fuzzy msgid "Bulk notifications" msgstr "Open bulk meldingen" @@ -10154,6 +10184,10 @@ msgstr "Door Hostgroep" msgid "By number of Robotmk executions" msgstr "Aantal bezette uitvoerders" +#, fuzzy +msgid "By plugin output" +msgstr "Plugin uitgang" + #, fuzzy msgid "By service group" msgstr "Per dienstengroep" @@ -10192,7 +10226,7 @@ msgstr "Alle grafieken voor een bepaalde host." msgid "" "Bypass Proxy for certain hosts: Specifies a list of destination hosts/" "adresses which should not be accessed through the given proxy.
The proxy " -"setting is used for access to the internet, where RCC needs to ownload the " +"setting is used for access to the internet, where RCC needs to download the " "installation files from. (In order to access a page through a proxy inside " "of the test suite, use the libraries capabilities)" msgstr "" @@ -11461,11 +11495,11 @@ msgid "Changed host selection has been saved." msgstr "De gewijzigde hostselectie is opgeslagen." #, fuzzy, python-format -msgid "Changed notification parameter %d" +msgid "Changed notification parameter #%s" msgstr "Gewijzigde meldingsregel %d" #, fuzzy, python-format -msgid "Changed notification parameter %s" +msgid "Changed notification parameter %d" msgstr "Gewijzigde meldingsregel %d" #, python-format @@ -13002,6 +13036,10 @@ msgstr "Kloon gastheer" msgid "Clone hosts" msgstr "Kloon hosts" +#, fuzzy, python-format +msgid "Clone managed robot %s" +msgstr "Beheerde objecten" + #, python-format msgid "Clone report schedule entry %s" msgstr "Kloon rapport schema %s" @@ -13328,6 +13366,10 @@ msgstr "Bijpassende kolommen" msgid "Com. buf. max/total" msgstr "Com. buf. max/totaal" +#, fuzzy +msgid "Combine within last" +msgstr "kennisgevingen binnen de laatste" + msgid "Combined graph" msgstr "Gecombineerde grafiek" @@ -13880,8 +13922,8 @@ msgid "Configure grouping of interfaces" msgstr "Groepering van interfaces configureren" #, fuzzy -msgid "Configure host and authority" -msgstr "Configuratie" +msgid "Configure host" +msgstr "Configureer" #, fuzzy msgid "Configure host and regions" @@ -14521,6 +14563,10 @@ msgstr "Consolidatiefunctie voor de [grafiek#rrds|RRD] gegevenskolom" msgid "Consolidation functions" msgstr "Consolidatiefuncties" +#, fuzzy +msgid "Constant" +msgstr "Instantie" + #, python-format msgid "Constant value %.2f" msgstr "Constante waarde %.2f" @@ -14692,6 +14738,10 @@ msgstr "Inhoud van verslag %s" msgid "Content-Type" msgstr "Inhoudstype" +#, fuzzy +msgid "Content-based filtering" +msgstr "Hostnaam matching" + msgid "Contents" msgstr "Inhoud" @@ -14981,6 +15031,12 @@ msgid "" "and try again." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Could not access your Azure account. Please check your credentials." +msgstr "" +"Geen gebruikersobject gevonden voor synchronisatie. Controleer uw " +"filterinstellingen." + #, fuzzy, python-format msgid "" "Could not connect to the license server (%s). Please retry again later. If " @@ -18754,6 +18810,9 @@ msgstr "Digest (MD5)" msgid "Digests" msgstr "Digests" +msgid "Digits" +msgstr "" + msgid "Direct I/O" msgstr "Directe I/O" @@ -20044,6 +20103,10 @@ msgstr "Geen niveaus opleggen" msgid "Do not impose levels, always be OK" msgstr "Geen niveaus opleggen, altijd OK zijn" +#, fuzzy +msgid "Do not include in monitoring hosts to be discovered" +msgstr "Geen hosts ontdekt" + msgid "Do not manage the controllers auto-registration" msgstr "De automatische registratie van de controllers niet beheren" @@ -20688,6 +20751,10 @@ msgstr "" msgid "During this time period no monitoring data is available" msgstr "Gedurende deze periode zijn geen monitoringgegevens beschikbaar" +#, fuzzy +msgid "During time period" +msgstr "Bulk gedurende de periode" + msgid "Dw" msgstr "Dw" @@ -20708,6 +20775,10 @@ msgstr "Loggen van dynamische configuratie" msgid "Dynamic configuration logging" msgstr "Loggen van dynamische configuratie" +#, fuzzy +msgid "Dynamic configuration site activate changes delay" +msgstr "Loggen van dynamische configuratie" + #, fuzzy msgid "Dynamic configuration site update interval" msgstr "Loggen van dynamische configuratie" @@ -21000,7 +21071,7 @@ msgid "Edit %s" msgstr "Bewerk %s" #, fuzzy, python-format -msgid "Edit %s notification parameter %s" +msgid "Edit %s notification parameter #%s" msgstr "Wijzig notificatie regel %d" #, python-format @@ -21153,6 +21224,10 @@ msgstr "Lay-out bewerken" msgid "Edit layout only available if header is enabled" msgstr "Wijzig lay-out alleen beschikbaar als koptekst is ingeschakeld" +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit managed robot %s" +msgstr "Beheerde objecten" + #, fuzzy msgid "Edit managed robots" msgstr "Beheerde objecten" @@ -22109,6 +22184,9 @@ msgstr "Motor CPU-gebruik" msgid "Engine IDs (only needed for SNMPv3)" msgstr "Engine ID's (alleen nodig voor SNMPv3)" +msgid "Engineering scientific" +msgstr "" + msgid "English" msgstr "Engels" @@ -22379,6 +22457,10 @@ msgstr "Foutafhandeling" msgid "Error information log entries" msgstr "Foutinformatie logboekvermeldingen" +#, python-format +msgid "Error on creating FormSpec from old ValueSpec for method %s: %s" +msgstr "" + msgid "Error rate" msgstr "Foutenpercentage" @@ -22594,10 +22676,6 @@ msgstr "Evenement commentaar" msgid "Event console" msgstr "Gebeurtenis console" -#, fuzzy -msgid "Event console alerts" -msgstr "Event Console waarschuwingen" - msgid "Event console performance" msgstr "Prestaties gebeurtenisconsole" @@ -24233,10 +24311,6 @@ msgstr "Bestandsgrootte hieronder" msgid "File size levels" msgstr "Niveaus bestandsgrootte" -#, fuzzy -msgid "File upload" -msgstr "Geüploade bytes" - #, python-format msgid "File upload test for remote storage failed. Original error message: %s" msgstr "" @@ -24494,6 +24568,10 @@ msgstr "Eerste pagina" msgid "First time the downtime starts" msgstr "De eerste keer dat de uitval begint" +#, fuzzy +msgid "First with unit" +msgstr "Fetch met lengte" + #, fuzzy msgid "First work day of last month" msgstr "Eerste dag van de laatste maand" @@ -25970,6 +26048,10 @@ msgstr "Grafiekverzameling '%s' bestaat niet" msgid "Graph collections" msgstr "Grafiek collecties" +#, fuzzy +msgid "Graph designer" +msgstr "GUI-ontwerp" + msgid "Graph is disabled" msgstr "Grafiek is uitgeschakeld" @@ -25979,6 +26061,18 @@ msgstr "Grafiek is zichtbaar" msgid "Graph layout" msgstr "Grafiek lay-out" +#, fuzzy +msgid "Graph lines" +msgstr "Grafiek Opties" + +#, fuzzy +msgid "Graph metrics with zero values" +msgstr "Metriek met alle nulwaarden" + +#, fuzzy +msgid "Graph options" +msgstr "Grafiek Opties" + msgid "Graph rendering options" msgstr "Grafiek rendering opties" @@ -36372,6 +36466,10 @@ msgstr "Beperk inloggen tot één sessie per keer" msgid "Limit maximum number used CPUs" msgstr "Beperk maximum aantal gebruikte cpus" +#, fuzzy +msgid "Limit notifications by count to" +msgstr "laatste mededeling" + msgid "Limit number of processed search results" msgstr "Beperk het aantal verwerkte zoekresultaten" @@ -37798,6 +37896,15 @@ msgstr "" msgid "MQTT broker statistics" msgstr "MQTT makelaar statistieken" +msgid "MQTTv31" +msgstr "" + +msgid "MQTTv311" +msgstr "" + +msgid "MQTTv5" +msgstr "" + msgid "MS Exchange DAG CopyQueue" msgstr "MS Exchange DAG CopyQueue" @@ -38288,10 +38395,6 @@ msgstr "Beheer van de gebruikers van het bewakingssysteem." msgid "Managed Robot" msgstr "Beheerde objecten" -#, fuzzy -msgid "Managed Robots" -msgstr "Beheerde objecten" - #, fuzzy msgid "Managed objects" msgstr "Beheerde objecten" @@ -38801,6 +38904,10 @@ msgstr "Max. Tel" msgid "Max. duration after downtime starts: " msgstr "De eerste keer dat de uitval begint" +#, fuzzy +msgid "Max. notifications per bulk" +msgstr "kennisgevingsregel" + msgid "Max. number of SSL connections" msgstr "Max. aantal SSL-verbindingen" @@ -38871,6 +38978,9 @@ msgstr "Maximale grootte logbestand" msgid "Maximal number of daemon threads" msgstr "Maximaal aantal daemon-threads" +msgid "Maximal number of hosts per bulk discovery REST API call" +msgstr "" + msgid "Maximal number of log files to backup" msgstr "Maximal aantal logbestanden om te back-uppen" @@ -39048,10 +39158,18 @@ msgstr "Maximale latentie van succesvolle PutItem-verzoeken" msgid "Maximum latency of successful query requests" msgstr "Maximale latentie van succesvolle zoekopdrachten" +#, fuzzy +msgid "Maximum levels for current" +msgstr "Maximumniveaus voor spanning" + #, fuzzy msgid "Maximum levels for load in percent" msgstr "Maximale niveaus voor belasting in procenten" +#, fuzzy +msgid "Maximum levels for power" +msgstr "Maximumniveaus voor spanning" + #, fuzzy msgid "Maximum levels for voltage" msgstr "Maximumniveaus voor spanning" @@ -39874,10 +39992,18 @@ msgstr "Minimale verbindingen per seconde" msgid "Minimum error count" msgstr "Minimaal aantal fouten" +#, fuzzy +msgid "Minimum levels for current" +msgstr "Minimum Spanningsniveaus" + #, fuzzy msgid "Minimum levels for load in percent" msgstr "Minimumniveaus voor belasting in procenten" +#, fuzzy +msgid "Minimum levels for power" +msgstr "Minimum Spanningsniveaus" + #, fuzzy msgid "Minimum levels for voltage" msgstr "Minimum Spanningsniveaus" @@ -41477,9 +41603,7 @@ msgstr "Naam resolutie" msgid "Name your %s for easy recognition." msgstr "Geef uw %s een naam voor gemakkelijke herkenning." -msgid "" -"Name your host, define the path and select the authority you would like to " -"monitor" +msgid "Name your host and define the folder" msgstr "" msgid "" @@ -41862,9 +41986,25 @@ msgid_plural "New host labels: " msgstr[0] "Nieuw host label: " msgstr[1] "Nieuwe host labels: " +#, fuzzy +msgid "New managed robot" +msgstr "Beheerde objecten" + msgid "New name" msgstr "Nieuwe naam" +#, fuzzy, python-format +msgid "New notification rule #%d successfully created!" +msgstr "Host succesvol aangemaakt" + +#, fuzzy +msgid "New notification rule successfully created!" +msgstr "Host succesvol aangemaakt" + +#, fuzzy +msgid "New notification setup" +msgstr "Volgende kennisgeving" + #, fuzzy msgid "New password" msgstr "Nieuw wachtwoord" @@ -41978,9 +42118,9 @@ msgstr "Geen voorwaarden" msgid "No Configuration Quick setup for %s available" msgstr "Configuratie variabele:" -#, fuzzy, python-format -msgid "No FormSpec implementation for method '%s' found." -msgstr "Gewijzigde meldingsregel %d" +#, python-format +msgid "No Dictionary ValueSpec within Migrate: %s" +msgstr "" msgid "No IP" msgstr "Geen IP" @@ -42976,9 +43116,17 @@ msgstr "Kennisgeving Commentaar" msgid "Notification delivery rate" msgstr "Kennisgevingssysteem" +#, fuzzy +msgid "Notification effect" +msgstr "Kennisgevingsmethode" + msgid "Notification events of hosts." msgstr "Meldingsgebeurtenissen van hosts." +#, fuzzy +msgid "Notification frequency and timing" +msgstr "kennisgevingsregel" + msgid "Notification log level" msgstr "Niveau meldingslogboek" @@ -43031,6 +43179,14 @@ msgstr "" msgid "Notification rule" msgstr "Regel inzake kennisgeving" +#, fuzzy +msgid "Notification rule does not exist." +msgstr "Grafiekverzameling '%s' bestaat niet" + +#, fuzzy, python-format +msgid "Notification rule number #%d successfully edited!" +msgstr "Meldingsregels van gebruiker %s" + #, python-format msgid "Notification rule of user '%s'" msgstr "Meldingsregel van gebruiker '%s'" @@ -44750,6 +44906,10 @@ msgstr "Operaties" msgid "Operations States" msgstr "Operatie Staten" +#, fuzzy +msgid "Operations on selected graph lines" +msgstr "Werking op geselecteerde metriek" + msgid "Operations per second" msgstr "Bewerkingen per seconde" @@ -47911,10 +48071,6 @@ msgstr "Ping het normale IP adres" msgid "Ping timeout" msgstr "Ping timeout" -#, fuzzy -msgid "Placeholder" -msgstr "Plaatsvervangende VM's" - msgid "Placeholder VMs" msgstr "Plaatsvervangende VM's" @@ -47967,9 +48123,13 @@ msgstr "" "Combinaties van operationele en administratieve status in kaart brengen" #, fuzzy -msgid "Plan settings" +msgid "Plan Settings" msgstr "Globale instellingen" +#, fuzzy +msgid "Plan configuration" +msgstr "configuratie" + msgid "Plans" msgstr "" @@ -48311,6 +48471,10 @@ msgstr "Zorg voor een '.xml' bestand" msgid "Please provide a hostname to test with." msgstr "Geef een geldige host en poort" +#, fuzzy +msgid "Please provide a path that is relative both on Linux and Windows." +msgstr "Geef een geldige naam" + #, fuzzy msgid "Please provide a relative Windows path" msgstr "Geef een geldige naam" @@ -52197,6 +52361,10 @@ msgstr "Interface-items beperken" msgid "Restrict monitoring services by one of these AWS tags" msgstr "Beperk bewakingsdiensten door één van deze AWS tags" +#, fuzzy +msgid "Restrict notifications to a time period" +msgstr "Kennisgevingsperiode voor de dienst" + msgid "Restrict number of processed messages per cycle" msgstr "Beperking van het aantal verwerkte berichten per cyclus" @@ -52487,10 +52655,6 @@ msgstr "Robot Framework: %s" msgid "Robot Framework: Last log" msgstr "Robot Framework: Laatste logboek" -#, fuzzy -msgid "Robot package" -msgstr "Pakket verwijderen" - msgid "" "Robotmk (as part of Checkmk Synthetic Monitoring) integrates the results of " "Robot Framework tests as Checkmk services." @@ -53614,6 +53778,9 @@ msgstr "Opgeslagen alleen-lezen instellingen" msgid "Saved space" msgstr "Gereserveerde ruimte" +msgid "Scalar" +msgstr "" + msgid "Scale to width of page" msgstr "Schaal naar breedte van pagina" @@ -54406,6 +54573,10 @@ msgstr "Selecteer het type inhoudselement" msgid "Select the type of fixed page element" msgstr "Selecteer het type vast pagina-element" +#, fuzzy +msgid "Select time period" +msgstr "Selecteer een periode" + #, fuzzy msgid "Select type from list" msgstr "Selecteer individuele bestanden uit de lijst" @@ -54673,6 +54844,10 @@ msgstr "Verzonden vs ontvangen verkeer Breakdown" msgid "Sentinel" msgstr "Sentinel" +#, fuzzy +msgid "Separate bulk notifications for" +msgstr "Open bulk meldingen" + msgid "Separate check" msgstr "Afzonderlijke controle" @@ -57903,6 +58078,12 @@ msgid "" "up either after a certain time or after a certain number of test executions." msgstr "" +msgid "" +"Specify here whether the working directory of Robotmk on the target host " +"should be cleaned up either after a certain time or after a certain number " +"of test executions." +msgstr "" + #, fuzzy, python-format msgid "" "Specify how Checkmk will translate the exit code of a task into a monitoring " @@ -58120,6 +58301,11 @@ msgstr "" "demand tabellen. Daarom kan voor deze tabellen geen gemiddeld gebruik worden " "berekend als deze waarde niet wordt opgegeven." +msgid "" +"Specify the location where the host will be created. If left empty, the host " +"will be created in the root folder." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "" "Specify the logical name, e.g. the host name, of the PLC. This name is used " @@ -58151,6 +58337,11 @@ msgid "Specify the name of the destination host, i.e. checkmk.com" msgstr "" "Specificeer de naam van de bestemmingshost, d.w.z. checkmk.com" +msgid "" +"Specify the name of your host where all the services will be located. The " +"host name must be unique." +msgstr "" + msgid "Specify the password to be used to bind to the LDAP directory." msgstr "" "Geef het wachtwoord op dat moet worden gebruikt om een verbinding met de " @@ -58509,6 +58700,10 @@ msgstr "Standaardafwijking van de rondreistijd in ms" msgid "Standard deviation of roundtrip times in ms" msgstr "Standaardafwijking van de rondreistijd in ms" +#, fuzzy +msgid "Standard scientific" +msgstr "Standaard onderwerpen" + msgid "" "Standard settings are used for all endpoints unless overwritten by the " "individual settings of an endpoint." @@ -59836,6 +60031,10 @@ msgstr "Naam van de sectie" msgid "Subject for bulk notifications" msgstr "Onderwerp voor bulkmeldingen" +#, fuzzy +msgid "Subject line" +msgstr "Naam van de sectie" + #, fuzzy msgid "Subject line for host notifications" msgstr "Onderwerp voor hostmeldingen" @@ -63713,6 +63912,15 @@ msgstr "Het logbestand bestaat niet op de site." msgid "The login is currently locked" msgstr "De login is momenteel vergrendeld" +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The managed robot with ID %s that you attempted to clone does not exist." +msgstr "Het schema dat u probeert te klonen bestaat niet." + +#, fuzzy, python-format +msgid "The managed robot with ID %s that you attempted to edit does not exist." +msgstr "De gebruiker die u probeert te bewerken bestaat niet." + msgid "The mandatory group name is missing" msgstr "De verplichte groepsnaam ontbreekt" @@ -69912,6 +70120,18 @@ msgstr "" "interval voor een onderhoudsbeurt. De standaardwaarde is 60 seconden - wat " "overeenkomt met het standaard controle-interval." +msgid "" +"This setting decides how late your changes will be activated. Default is 10 " +"minutes" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"This setting decides how many hosts will be discovered in one Api call. " +"Default is 20" +msgstr "" +"Deze instelling bepaalt hoe poorten worden ingeschakeld in Windows Firewall." + msgid "" "This setting decides how often the dynamic configuration daemon will get " "updates from the the site. Default is 5 minutes" @@ -69927,6 +70147,9 @@ msgid "" "Default is 2 minutes" msgstr "" +msgid "This setting decides whether we prevent false alarms. Default is True" +msgstr "" + msgid "" "This setting decides which types of messages to log into the daemon log of " "the Checkmk Micro Core. The object history (service alerts, events, etc.) is " @@ -70619,6 +70842,10 @@ msgstr "Afgedwongen verzoeken" msgid "Throttles" msgstr "Gashendels" +#, fuzzy +msgid "Throttling of 'Periodic notifications'" +msgstr "Periodieke meldingen" + msgid "Throughput" msgstr "Doorvoer" @@ -74039,6 +74266,10 @@ msgstr "Overdracht: %d nieuwe, %d gewijzigde en %d verdwenen bestanden" msgid "Transform status output" msgstr "Transformeer status uitgang" +#, fuzzy +msgid "Transformation" +msgstr "Thermische informatie" + msgid "Transformation on selected metric" msgstr "Transformatie op geselecteerde metriek" @@ -78465,6 +78696,10 @@ msgstr "Verticale as breedte" msgid "Vertical padding" msgstr "Verticale opvulling" +#, fuzzy +msgid "Vertical range" +msgstr "Verticale opvulling" + msgid "Vertical rules" msgstr "Verticale regels" @@ -83459,6 +83694,10 @@ msgstr "de uitvoering van commando's en acties via TCP mogelijk te maken" msgid "allow users to deactivate this notification" msgstr "gebruikers in staat stellen deze melding te deactiveren" +#, fuzzy +msgid "and" +msgstr "Band" + msgid "any" msgstr "elke" @@ -83552,6 +83791,9 @@ msgstr "onder voorspelde waarde" msgid "best state" msgstr "beste staat" +msgid "between" +msgstr "" + msgid "bindings" msgstr "bindingen" @@ -85044,6 +85286,10 @@ msgstr "secs" msgid "security token" msgstr "Veiligheidsnaam" +#, fuzzy +msgid "send every" +msgstr "stuur alleen elke" + msgid "send notifications of contactgroup:" msgstr "meldingen van contactgroep verzenden:" @@ -85130,6 +85376,10 @@ msgstr "" msgid "specify manually ->" msgstr "handmatig opgeven ->" +#, fuzzy +msgid "starting with notification number" +msgstr "Beperken tot kennisgevingsnummer" + msgid "status entries" msgstr "statusvermeldingen" @@ -85478,6 +85728,34 @@ msgstr "© %s Checkmk GmbH. Alle rechten voorbehouden." msgid "⚠ not available because Robotmk Core MKP has been installed" msgstr "Gebruik SSL voor de verbinding." +#, fuzzy +#~ msgid "Configure host and authority" +#~ msgstr "Configuratie" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "No FormSpec implementation for method '%s' found." +#~ msgstr "Gewijzigde meldingsregel %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Event console alerts" +#~ msgstr "Event Console waarschuwingen" + +#, fuzzy +#~ msgid "File upload" +#~ msgstr "Geüploade bytes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Placeholder" +#~ msgstr "Plaatsvervangende VM's" + +#, fuzzy +#~ msgid "Robot package" +#~ msgstr "Pakket verwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Managed Robots" +#~ msgstr "Beheerde objecten" + #~ msgid "API key from password store" #~ msgstr "API sleutel van wachtwoord opslag" diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/multisite.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/multisite.po index b876a0f9869..b387e7ec5f5 100644 --- a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/multisite.po +++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/multisite.po @@ -790,6 +790,10 @@ msgstr "Estado 'Condição'" msgid "'Critical' state" msgstr "Estado 'Crítico" +#, fuzzy +msgid "'Custom notifications' by comment" +msgstr "Comentário de notificação de jogo" + msgid "'Info' state" msgstr "Estado 'Info" @@ -6373,6 +6377,20 @@ msgstr "" "absolutos (começando com /) ou URLs relativas (que são relativas a " "check_mk/)." +#, fuzzy +msgid "" +"An optional URL pointing to documentation or any other page. This will be " +"displayed as an icon and open a new page when clicked. You can use either " +"global URLs (beginning with http://), absolute local urls " +"(beginning with /) or relative URLs (that are relative to " +"check_mk/)." +msgstr "" +"Um URL opcional que aponta para a documentação ou qualquer outra página. " +"Isto será exibido como um ícone %s e abrirá uma nova página quando clicado. " +"Você pode usar URLs globais (começando com http://), URLs locais " +"absolutos (começando com /) ou URLs relativas (que são relativas a " +"check_mk/)." + #, fuzzy msgid "An optional alias name for your MySQL socket" msgstr "Um nome de alias opcional para o seu socket mysql" @@ -7135,6 +7153,10 @@ msgstr "" "resposta do servidor (padrão: HTTP/1.). Se especificado salta todas " "as outras lógicas de linha de status (ex: 3xx, 4xx, 5xx processamento)" +#, fuzzy +msgid "At least one selection is missing." +msgstr "Indique quando falta o arquivo" + #, fuzzy msgid "" "At most that many notifications are kept back for bulking. A value of 1 " @@ -9330,6 +9352,10 @@ msgstr "Descoberta a Granel" msgid "Bulk ID" msgstr "Identificação de Granel" +#, fuzzy +msgid "Bulk Notification" +msgstr "Notificações em massa abertas" + msgid "Bulk discovery" msgstr "Descoberta de massa" @@ -9358,6 +9384,10 @@ msgstr "Importação a granel" msgid "Bulk move" msgstr "Movimento a granel" +#, fuzzy +msgid "Bulk notification" +msgstr "Notificações em massa abertas" + #, fuzzy msgid "Bulk notifications" msgstr "Notificações em massa abertas" @@ -10152,6 +10182,10 @@ msgstr "Por grupo anfitrião" msgid "By number of Robotmk executions" msgstr "Número de executores ocupados" +#, fuzzy +msgid "By plugin output" +msgstr "Saída do Plugin" + #, fuzzy msgid "By service group" msgstr "Por grupo de serviço" @@ -10190,7 +10224,7 @@ msgstr "Todos os gráficos para um determinado anfitrião." msgid "" "Bypass Proxy for certain hosts: Specifies a list of destination hosts/" "adresses which should not be accessed through the given proxy.
The proxy " -"setting is used for access to the internet, where RCC needs to ownload the " +"setting is used for access to the internet, where RCC needs to download the " "installation files from. (In order to access a page through a proxy inside " "of the test suite, use the libraries capabilities)" msgstr "" @@ -11465,11 +11499,11 @@ msgid "Changed host selection has been saved." msgstr "A seleção de host modificada foi salva." #, fuzzy, python-format -msgid "Changed notification parameter %d" +msgid "Changed notification parameter #%s" msgstr "Regra de notificação modificada %d" #, fuzzy, python-format -msgid "Changed notification parameter %s" +msgid "Changed notification parameter %d" msgstr "Regra de notificação modificada %d" #, python-format @@ -13000,6 +13034,10 @@ msgstr "Anfitrião clone" msgid "Clone hosts" msgstr "Clonar anfitriões" +#, fuzzy, python-format +msgid "Clone managed robot %s" +msgstr "Objetos Gerenciados" + #, python-format msgid "Clone report schedule entry %s" msgstr "Clonar entrada de cronograma de relatórios %s" @@ -13328,6 +13366,10 @@ msgstr "Colunas a combinar" msgid "Com. buf. max/total" msgstr "Com. buf. max/total" +#, fuzzy +msgid "Combine within last" +msgstr "notificações em último" + msgid "Combined graph" msgstr "Gráfico combinado" @@ -13878,8 +13920,8 @@ msgid "Configure grouping of interfaces" msgstr "Configurar o agrupamento de interfaces" #, fuzzy -msgid "Configure host and authority" -msgstr "Configuração" +msgid "Configure host" +msgstr "Configure" #, fuzzy msgid "Configure host and regions" @@ -14513,6 +14555,10 @@ msgstr "Função de consolidação para a coluna de dados [gráficos#rrds|RRD]" msgid "Consolidation functions" msgstr "Funções de consolidação" +#, fuzzy +msgid "Constant" +msgstr "Instância" + #, python-format msgid "Constant value %.2f" msgstr "Valor constante %.2f" @@ -14680,6 +14726,10 @@ msgstr "Conteúdo do relatório %s" msgid "Content-Type" msgstr "Content-Type" +#, fuzzy +msgid "Content-based filtering" +msgstr "Correspondência de nomes de anfitriões" + msgid "Contents" msgstr "Conteúdo" @@ -14969,6 +15019,12 @@ msgid "" "and try again." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Could not access your Azure account. Please check your credentials." +msgstr "" +"Não encontrei nenhum objeto de usuário para sincronização. Por favor, " +"verifique as suas configurações de filtro." + #, fuzzy, python-format msgid "" "Could not connect to the license server (%s). Please retry again later. If " @@ -18746,6 +18802,9 @@ msgstr "Digest (MD5)" msgid "Digests" msgstr "Digestores" +msgid "Digits" +msgstr "" + msgid "Direct I/O" msgstr "E/S direta" @@ -20042,6 +20101,10 @@ msgstr "Não imponha níveis" msgid "Do not impose levels, always be OK" msgstr "Não imponha níveis, esteja sempre OK" +#, fuzzy +msgid "Do not include in monitoring hosts to be discovered" +msgstr "Nenhum anfitrião a ser descoberto" + msgid "Do not manage the controllers auto-registration" msgstr "Não gerir o registo automático dos controladores" @@ -20677,6 +20740,10 @@ msgid "During this time period no monitoring data is available" msgstr "" "Durante este período de tempo não há dados de monitorização disponíveis" +#, fuzzy +msgid "During time period" +msgstr "A granel durante o período de tempo" + msgid "Dw" msgstr "Dw" @@ -20697,6 +20764,10 @@ msgstr "Registro dinâmico de configuração" msgid "Dynamic configuration logging" msgstr "Registro dinâmico de configuração" +#, fuzzy +msgid "Dynamic configuration site activate changes delay" +msgstr "Registro dinâmico de configuração" + #, fuzzy msgid "Dynamic configuration site update interval" msgstr "Registro dinâmico de configuração" @@ -20990,7 +21061,7 @@ msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" #, fuzzy, python-format -msgid "Edit %s notification parameter %s" +msgid "Edit %s notification parameter #%s" msgstr "Editar regra de notificação %d" #, python-format @@ -21143,6 +21214,10 @@ msgstr "Editar layout" msgid "Edit layout only available if header is enabled" msgstr "O esquema de edição só está disponível se o cabeçalho estiver activado" +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit managed robot %s" +msgstr "Objetos Gerenciados" + #, fuzzy msgid "Edit managed robots" msgstr "Objetos Gerenciados" @@ -22096,6 +22171,9 @@ msgstr "Utilização da CPU do motor" msgid "Engine IDs (only needed for SNMPv3)" msgstr "IDs do motor (apenas necessário para SNMPv3)" +msgid "Engineering scientific" +msgstr "" + msgid "English" msgstr "Inglês" @@ -22375,6 +22453,10 @@ msgstr "Tratamento de erros" msgid "Error information log entries" msgstr "Entradas de log de informações de erro" +#, python-format +msgid "Error on creating FormSpec from old ValueSpec for method %s: %s" +msgstr "" + msgid "Error rate" msgstr "Taxa de erro" @@ -22587,10 +22669,6 @@ msgstr "Comentário do evento" msgid "Event console" msgstr "Console do evento" -#, fuzzy -msgid "Event console alerts" -msgstr "Alertas de Console de Eventos" - msgid "Event console performance" msgstr "Desempenho do console de eventos" @@ -24227,10 +24305,6 @@ msgstr "Tamanho do arquivo abaixo" msgid "File size levels" msgstr "Níveis de tamanho de arquivo" -#, fuzzy -msgid "File upload" -msgstr "Bytes carregados" - #, python-format msgid "File upload test for remote storage failed. Original error message: %s" msgstr "" @@ -24489,6 +24563,10 @@ msgstr "Primeira página" msgid "First time the downtime starts" msgstr "A primeira vez que o tempo de paragem começa" +#, fuzzy +msgid "First with unit" +msgstr "Buscar com comprimento" + #, fuzzy msgid "First work day of last month" msgstr "Primeiro dia do mês passado" @@ -25971,6 +26049,10 @@ msgstr "A colecção de gráficos '%s' não existe" msgid "Graph collections" msgstr "Colecções gráficas" +#, fuzzy +msgid "Graph designer" +msgstr "desenho GUI" + msgid "Graph is disabled" msgstr "O gráfico está desativado" @@ -25980,6 +26062,18 @@ msgstr "O gráfico é visível" msgid "Graph layout" msgstr "Layout gráfico" +#, fuzzy +msgid "Graph lines" +msgstr "Opções Gráficas" + +#, fuzzy +msgid "Graph metrics with zero values" +msgstr "Métricas com todos os valores zero" + +#, fuzzy +msgid "Graph options" +msgstr "Opções Gráficas" + msgid "Graph rendering options" msgstr "Opções de renderização gráfica" @@ -36347,6 +36441,10 @@ msgstr "Limitar o login a uma sessão de cada vez" msgid "Limit maximum number used CPUs" msgstr "Limitar o número máximo de cpus utilizado" +#, fuzzy +msgid "Limit notifications by count to" +msgstr "última notificação" + msgid "Limit number of processed search results" msgstr "Número limite de resultados de pesquisa processados" @@ -37783,6 +37881,15 @@ msgstr "" msgid "MQTT broker statistics" msgstr "Estatísticas do broker MQTT" +msgid "MQTTv31" +msgstr "" + +msgid "MQTTv311" +msgstr "" + +msgid "MQTTv5" +msgstr "" + msgid "MS Exchange DAG CopyQueue" msgstr "MS Exchange DAG CopyQueue" @@ -38277,10 +38384,6 @@ msgstr "Gerencie os usuários do sistema de monitoramento." msgid "Managed Robot" msgstr "Objetos Gerenciados" -#, fuzzy -msgid "Managed Robots" -msgstr "Objetos Gerenciados" - #, fuzzy msgid "Managed objects" msgstr "Objetos Gerenciados" @@ -38789,6 +38892,10 @@ msgstr "Max. Conde" msgid "Max. duration after downtime starts: " msgstr "A primeira vez que o tempo de paragem começa" +#, fuzzy +msgid "Max. notifications per bulk" +msgstr "regra de notificação" + msgid "Max. number of SSL connections" msgstr "Número máximo de conexões SSL" @@ -38859,6 +38966,9 @@ msgstr "Tamanho máximo do ficheiro de registo" msgid "Maximal number of daemon threads" msgstr "Número máximo de fios de daemon" +msgid "Maximal number of hosts per bulk discovery REST API call" +msgstr "" + msgid "Maximal number of log files to backup" msgstr "Número máximo de ficheiros de registo a salvaguardar" @@ -39037,10 +39147,18 @@ msgstr "Latência máxima de pedidos PutItem bem sucedidos" msgid "Maximum latency of successful query requests" msgstr "Latência máxima dos pedidos de consulta bem sucedidos" +#, fuzzy +msgid "Maximum levels for current" +msgstr "Níveis máximos de tensão" + #, fuzzy msgid "Maximum levels for load in percent" msgstr "Níveis máximos de carga em percentagem" +#, fuzzy +msgid "Maximum levels for power" +msgstr "Níveis máximos de tensão" + #, fuzzy msgid "Maximum levels for voltage" msgstr "Níveis máximos de tensão" @@ -39867,10 +39985,18 @@ msgstr "Ligações mínimas por segundo" msgid "Minimum error count" msgstr "Contagem mínima de erros" +#, fuzzy +msgid "Minimum levels for current" +msgstr "Níveis mínimos de tensão" + #, fuzzy msgid "Minimum levels for load in percent" msgstr "Níveis mínimos de carga em percentagem" +#, fuzzy +msgid "Minimum levels for power" +msgstr "Níveis mínimos de tensão" + #, fuzzy msgid "Minimum levels for voltage" msgstr "Níveis mínimos de tensão" @@ -41471,9 +41597,7 @@ msgstr "Resolução do nome" msgid "Name your %s for easy recognition." msgstr "Dê um nome ao seu %s para facilitar o reconhecimento." -msgid "" -"Name your host, define the path and select the authority you would like to " -"monitor" +msgid "Name your host and define the folder" msgstr "" msgid "" @@ -41853,9 +41977,25 @@ msgid_plural "New host labels: " msgstr[0] "Nova etiqueta de anfitrião: " msgstr[1] "Novas etiquetas de anfitrião: " +#, fuzzy +msgid "New managed robot" +msgstr "Objetos Gerenciados" + msgid "New name" msgstr "Novo nome" +#, fuzzy, python-format +msgid "New notification rule #%d successfully created!" +msgstr "Anfitrião criado com sucesso" + +#, fuzzy +msgid "New notification rule successfully created!" +msgstr "Anfitrião criado com sucesso" + +#, fuzzy +msgid "New notification setup" +msgstr "Próxima notificação" + #, fuzzy msgid "New password" msgstr "Nova Senha" @@ -41968,9 +42108,9 @@ msgstr "Sem condições" msgid "No Configuration Quick setup for %s available" msgstr "Variável de configuração:" -#, fuzzy, python-format -msgid "No FormSpec implementation for method '%s' found." -msgstr "Regra de notificação modificada %d" +#, python-format +msgid "No Dictionary ValueSpec within Migrate: %s" +msgstr "" msgid "No IP" msgstr "Sem IP" @@ -42962,9 +43102,17 @@ msgstr "Comentário de notificação" msgid "Notification delivery rate" msgstr "Sistema de Notificação" +#, fuzzy +msgid "Notification effect" +msgstr "Método de Notificação" + msgid "Notification events of hosts." msgstr "Notificação de eventos dos anfitriões." +#, fuzzy +msgid "Notification frequency and timing" +msgstr "%s regras de notificação são correspondentes" + msgid "Notification log level" msgstr "Nível de log de notificação" @@ -43017,6 +43165,14 @@ msgstr "" msgid "Notification rule" msgstr "Regra de notificação" +#, fuzzy +msgid "Notification rule does not exist." +msgstr "A colecção de gráficos '%s' não existe" + +#, fuzzy, python-format +msgid "Notification rule number #%d successfully edited!" +msgstr "Regras de notificação de usuários %s" + #, python-format msgid "Notification rule of user '%s'" msgstr "Regra de notificação do usuário \"%s\"" @@ -44718,6 +44874,10 @@ msgstr "Operações" msgid "Operations States" msgstr "Estados de operação" +#, fuzzy +msgid "Operations on selected graph lines" +msgstr "Operação em métricas selecionadas" + msgid "Operations per second" msgstr "Operações por segundo" @@ -47871,10 +48031,6 @@ msgstr "Pingar o endereço IP normal" msgid "Ping timeout" msgstr "Ping timeout" -#, fuzzy -msgid "Placeholder" -msgstr "Colocar VMs de suporte" - msgid "Placeholder VMs" msgstr "Colocar VMs de suporte" @@ -47925,9 +48081,13 @@ msgid "" msgstr "Mapear combinações de estado operacional e administrativo" #, fuzzy -msgid "Plan settings" +msgid "Plan Settings" msgstr "Configurações globais" +#, fuzzy +msgid "Plan configuration" +msgstr "configuração" + msgid "Plans" msgstr "" @@ -48279,6 +48439,10 @@ msgstr "Forneça um ficheiro '.xml'" msgid "Please provide a hostname to test with." msgstr "Forneça um anfitrião e uma porta válidos" +#, fuzzy +msgid "Please provide a path that is relative both on Linux and Windows." +msgstr "Por favor, forneça um nome válido" + #, fuzzy msgid "Please provide a relative Windows path" msgstr "Por favor, forneça um nome válido" @@ -52190,6 +52354,10 @@ msgstr "Restringir itens de interface" msgid "Restrict monitoring services by one of these AWS tags" msgstr "Restringir os serviços de monitoramento por um destes tags AWS" +#, fuzzy +msgid "Restrict notifications to a time period" +msgstr "Período de notificação de serviço" + msgid "Restrict number of processed messages per cycle" msgstr "Restringir o número de mensagens processadas por ciclo" @@ -52479,10 +52647,6 @@ msgstr "Estrutura do robô: %s" msgid "Robot Framework: Last log" msgstr "Estrutura do robô: Último registo" -#, fuzzy -msgid "Robot package" -msgstr "Remover a embalagem" - msgid "" "Robotmk (as part of Checkmk Synthetic Monitoring) integrates the results of " "Robot Framework tests as Checkmk services." @@ -53609,6 +53773,9 @@ msgstr "Configurações salvas apenas para leitura" msgid "Saved space" msgstr "Espaço guardado" +msgid "Scalar" +msgstr "" + msgid "Scale to width of page" msgstr "Escala à largura da página" @@ -54401,6 +54568,10 @@ msgstr "Selecione o tipo de elemento de conteúdo" msgid "Select the type of fixed page element" msgstr "Selecione o tipo de elemento fixo da página" +#, fuzzy +msgid "Select time period" +msgstr "Seleccionar um período de tempo" + #, fuzzy msgid "Select type from list" msgstr "Selecione arquivos individuais da lista" @@ -54666,6 +54837,10 @@ msgstr "Distribuição do Tráfego Enviado vs Recebido" msgid "Sentinel" msgstr "Sentinela" +#, fuzzy +msgid "Separate bulk notifications for" +msgstr "Notificações em massa abertas" + msgid "Separate check" msgstr "Verificação em separado" @@ -57905,6 +58080,12 @@ msgid "" "up either after a certain time or after a certain number of test executions." msgstr "" +msgid "" +"Specify here whether the working directory of Robotmk on the target host " +"should be cleaned up either after a certain time or after a certain number " +"of test executions." +msgstr "" + #, fuzzy, python-format msgid "" "Specify how Checkmk will translate the exit code of a task into a monitoring " @@ -58128,6 +58309,11 @@ msgstr "" "demanda. Portanto, nenhuma utilização média pode ser computada para essas " "tabelas se esse valor não for especificado." +msgid "" +"Specify the location where the host will be created. If left empty, the host " +"will be created in the root folder." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "" "Specify the logical name, e.g. the host name, of the PLC. This name is used " @@ -58158,6 +58344,11 @@ msgstr "Especifique o nome do VM, por exemplo, z4065012." msgid "Specify the name of the destination host, i.e. checkmk.com" msgstr "Especifique o nome do host de destino, ou seja, checkmk.com" +msgid "" +"Specify the name of your host where all the services will be located. The " +"host name must be unique." +msgstr "" + msgid "Specify the password to be used to bind to the LDAP directory." msgstr "Especifique a senha a ser usada para se ligar ao diretório LDAP." @@ -58508,6 +58699,10 @@ msgstr "Desvio padrão dos tempos de ida e volta em ms" msgid "Standard deviation of roundtrip times in ms" msgstr "Desvio padrão dos tempos de ida e volta em ms" +#, fuzzy +msgid "Standard scientific" +msgstr "Tópicos padrão" + msgid "" "Standard settings are used for all endpoints unless overwritten by the " "individual settings of an endpoint." @@ -59836,6 +60031,10 @@ msgstr "Nome da seção" msgid "Subject for bulk notifications" msgstr "Assunto para notificações em massa" +#, fuzzy +msgid "Subject line" +msgstr "Nome da seção" + #, fuzzy msgid "Subject line for host notifications" msgstr "Assunto para notificações do anfitrião" @@ -63693,6 +63892,15 @@ msgstr "O logfile não existe no site." msgid "The login is currently locked" msgstr "O login está actualmente bloqueado" +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The managed robot with ID %s that you attempted to clone does not exist." +msgstr "O horário que você está tentando clonar não existe." + +#, fuzzy, python-format +msgid "The managed robot with ID %s that you attempted to edit does not exist." +msgstr "O usuário que você está tentando editar não existe." + msgid "The mandatory group name is missing" msgstr "Falta o nome do grupo obrigatório" @@ -69871,6 +70079,19 @@ msgstr "" "serviço. O padrão é um valor de 60 segundos - que corresponde ao intervalo " "de verificação padrão." +msgid "" +"This setting decides how late your changes will be activated. Default is 10 " +"minutes" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"This setting decides how many hosts will be discovered in one Api call. " +"Default is 20" +msgstr "" +"Esta configuração determina como as portas serão habilitadas no Firewall do " +"Windows." + msgid "" "This setting decides how often the dynamic configuration daemon will get " "updates from the the site. Default is 5 minutes" @@ -69886,6 +70107,9 @@ msgid "" "Default is 2 minutes" msgstr "" +msgid "This setting decides whether we prevent false alarms. Default is True" +msgstr "" + msgid "" "This setting decides which types of messages to log into the daemon log of " "the Checkmk Micro Core. The object history (service alerts, events, etc.) is " @@ -70575,6 +70799,10 @@ msgstr "Pedidos estrangulados" msgid "Throttles" msgstr "Aceleradores" +#, fuzzy +msgid "Throttling of 'Periodic notifications'" +msgstr "Acelerar as notificações periódicas" + msgid "Throughput" msgstr "Taxa de transferência" @@ -73995,6 +74223,10 @@ msgstr "Transferência: %d novos ficheiros, %d alterados e %d desaparecidos" msgid "Transform status output" msgstr "Saída do estado da transformação" +#, fuzzy +msgid "Transformation" +msgstr "Informação térmica" + msgid "Transformation on selected metric" msgstr "Transformação em métrica selecionada" @@ -78404,6 +78636,10 @@ msgstr "Largura do eixo vertical" msgid "Vertical padding" msgstr "Forro vertical" +#, fuzzy +msgid "Vertical range" +msgstr "Forro vertical" + msgid "Vertical rules" msgstr "Regras verticais" @@ -83365,6 +83601,10 @@ msgstr "permitir a execução de comandos e ações via TCP" msgid "allow users to deactivate this notification" msgstr "permitir que os usuários desativem esta notificação" +#, fuzzy +msgid "and" +msgstr "Banda" + msgid "any" msgstr "qualquer" @@ -83458,6 +83698,9 @@ msgstr "valor abaixo do previsto" msgid "best state" msgstr "melhor estado" +msgid "between" +msgstr "" + msgid "bindings" msgstr "encadernações" @@ -84937,6 +85180,10 @@ msgstr "segs" msgid "security token" msgstr "Tokens de segurança" +#, fuzzy +msgid "send every" +msgstr "enviar apenas todos" + msgid "send notifications of contactgroup:" msgstr "enviar notificações de grupo de contato:" @@ -85022,6 +85269,10 @@ msgstr "" msgid "specify manually ->" msgstr "especificar manualmente ->" +#, fuzzy +msgid "starting with notification number" +msgstr "Restringir ao número de notificação" + msgid "status entries" msgstr "entradas de status" @@ -85372,6 +85623,34 @@ msgstr "© %s Checkmk GmbH. Todos os direitos reservados." msgid "⚠ not available because Robotmk Core MKP has been installed" msgstr "Use SSL para a conexão." +#, fuzzy +#~ msgid "Configure host and authority" +#~ msgstr "Configuração" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "No FormSpec implementation for method '%s' found." +#~ msgstr "Regra de notificação modificada %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Event console alerts" +#~ msgstr "Alertas de Console de Eventos" + +#, fuzzy +#~ msgid "File upload" +#~ msgstr "Bytes carregados" + +#, fuzzy +#~ msgid "Placeholder" +#~ msgstr "Colocar VMs de suporte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Robot package" +#~ msgstr "Remover a embalagem" + +#, fuzzy +#~ msgid "Managed Robots" +#~ msgstr "Objetos Gerenciados" + #~ msgid "API key from password store" #~ msgstr "Chave API da loja de senhas" diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/multisite.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/multisite.po index 599b0ec86de..cde90f26b10 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/multisite.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/multisite.po @@ -793,6 +793,10 @@ msgstr "Starea \"Condition" msgid "'Critical' state" msgstr "Stare \"critică" +#, fuzzy +msgid "'Custom notifications' by comment" +msgstr "Comentariu de notificare a meciului" + msgid "'Info' state" msgstr "Starea 'Info'" @@ -6375,6 +6379,20 @@ msgstr "" "http://), fie URL-uri locale absolute (începând cu /), fie " "URL-uri relative (care sunt relative la check_mk/)." +#, fuzzy +msgid "" +"An optional URL pointing to documentation or any other page. This will be " +"displayed as an icon and open a new page when clicked. You can use either " +"global URLs (beginning with http://), absolute local urls " +"(beginning with /) or relative URLs (that are relative to " +"check_mk/)." +msgstr "" +"Un URL opțional care indică documentația sau orice altă pagină. Aceasta va " +"fi afișată sub forma unei pictograme %s și va deschide o nouă pagină atunci " +"când se face clic pe ea. Puteți utiliza fie URL-uri globale (începând cu " +"http://), fie URL-uri locale absolute (începând cu /), fie " +"URL-uri relative (care sunt relative la check_mk/)." + #, fuzzy msgid "An optional alias name for your MySQL socket" msgstr "Un nume alias opțional pentru socket-ul mysql" @@ -7139,6 +7157,10 @@ msgstr "" "este specificat, sare peste toate celelalte logici ale liniei de stare (ex: " "procesarea 3xx, 4xx, 5xx)" +#, fuzzy +msgid "At least one selection is missing." +msgstr "Starea când lipsește fișierul" + #, fuzzy msgid "" "At most that many notifications are kept back for bulking. A value of 1 " @@ -9313,6 +9335,10 @@ msgstr "Descoperire în vrac" msgid "Bulk ID" msgstr "Identificare în vrac" +#, fuzzy +msgid "Bulk Notification" +msgstr "Deschideți notificări în masă" + msgid "Bulk discovery" msgstr "Descoperire în vrac" @@ -9342,6 +9368,10 @@ msgstr "Importul de gazde în masă" msgid "Bulk move" msgstr "Mutarea în vrac" +#, fuzzy +msgid "Bulk notification" +msgstr "Deschideți notificări în masă" + #, fuzzy msgid "Bulk notifications" msgstr "Deschideți notificări în masă" @@ -10174,6 +10204,10 @@ msgstr "În funcție de grupul gazdă" msgid "By number of Robotmk executions" msgstr "În funcție de numărul de execuții Robotmk" +#, fuzzy +msgid "By plugin output" +msgstr "Ieșirea plugin-ului" + #, fuzzy msgid "By service group" msgstr "Pe grupe de servicii" @@ -10213,7 +10247,7 @@ msgstr "Bypassarea Proxy pentru anumite gazde" msgid "" "Bypass Proxy for certain hosts: Specifies a list of destination hosts/" "adresses which should not be accessed through the given proxy.
The proxy " -"setting is used for access to the internet, where RCC needs to ownload the " +"setting is used for access to the internet, where RCC needs to download the " "installation files from. (In order to access a page through a proxy inside " "of the test suite, use the libraries capabilities)" msgstr "" @@ -11485,11 +11519,11 @@ msgid "Changed host selection has been saved." msgstr "Selecția modificată a gazdei a fost salvată." #, fuzzy, python-format -msgid "Changed notification parameter %d" +msgid "Changed notification parameter #%s" msgstr "Regula de notificare modificată %d" #, fuzzy, python-format -msgid "Changed notification parameter %s" +msgid "Changed notification parameter %d" msgstr "Regula de notificare modificată %d" #, python-format @@ -13021,6 +13055,10 @@ msgstr "Clonarea gazdei" msgid "Clone hosts" msgstr "Gazde clone" +#, fuzzy, python-format +msgid "Clone managed robot %s" +msgstr "Obiecte gestionate" + #, python-format msgid "Clone report schedule entry %s" msgstr "Clonarea înregistrării din programul de raportare %s" @@ -13349,6 +13387,10 @@ msgstr "Coloane care să corespundă" msgid "Com. buf. max/total" msgstr "Com. buf. max/total" +#, fuzzy +msgid "Combine within last" +msgstr "notificări în ultimele" + msgid "Combined graph" msgstr "Graficul combinat" @@ -13892,8 +13934,8 @@ msgid "Configure grouping of interfaces" msgstr "Configurați gruparea interfețelor" #, fuzzy -msgid "Configure host and authority" -msgstr "Configurație" +msgid "Configure host" +msgstr "Configurați" #, fuzzy msgid "Configure host and regions" @@ -14530,6 +14572,10 @@ msgstr "Funcție de consolidare pentru coloana de date [graphing#rrds|RRD]." msgid "Consolidation functions" msgstr "Funcții de consolidare" +#, fuzzy +msgid "Constant" +msgstr "Instanța" + #, python-format msgid "Constant value %.2f" msgstr "Valoare constantă %.2f" @@ -14699,6 +14745,10 @@ msgstr "Conținutul raportului %s." msgid "Content-Type" msgstr "Content-Type" +#, fuzzy +msgid "Content-based filtering" +msgstr "Potrivire bazată pe linii" + msgid "Contents" msgstr "Cuprins" @@ -14980,6 +15030,12 @@ msgid "" "and try again." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Could not access your Azure account. Please check your credentials." +msgstr "" +"Nu s-a găsit niciun obiect utilizator pentru sincronizare. Vă rugăm să " +"verificați setările de filtrare." + #, python-format msgid "" "Could not connect to the license server (%s). Please retry again later. If " @@ -18776,6 +18832,9 @@ msgstr "Digest (MD5)" msgid "Digests" msgstr "Digeste" +msgid "Digits" +msgstr "" + msgid "Direct I/O" msgstr "I/O direct" @@ -20079,6 +20138,10 @@ msgstr "Nu impuneți niveluri" msgid "Do not impose levels, always be OK" msgstr "Nu impuneți niveluri, fiți întotdeauna OK" +#, fuzzy +msgid "Do not include in monitoring hosts to be discovered" +msgstr "Nu există gazde care să fie descoperite" + msgid "Do not manage the controllers auto-registration" msgstr "Nu gestionați auto-înregistrarea controlorilor" @@ -20715,6 +20778,10 @@ msgstr "" msgid "During this time period no monitoring data is available" msgstr "În această perioadă de timp nu sunt disponibile date de monitorizare" +#, fuzzy +msgid "During time period" +msgstr "Volumul în timpul perioadei de timp" + msgid "Dw" msgstr "Dw" @@ -20735,6 +20802,10 @@ msgstr "Înregistrarea configurației dinamice" msgid "Dynamic configuration logging" msgstr "Înregistrarea configurației dinamice" +#, fuzzy +msgid "Dynamic configuration site activate changes delay" +msgstr "Înregistrarea configurației dinamice" + #, fuzzy msgid "Dynamic configuration site update interval" msgstr "Înregistrarea configurației dinamice" @@ -21037,7 +21108,7 @@ msgid "Edit %s" msgstr "Editare %s" #, fuzzy, python-format -msgid "Edit %s notification parameter %s" +msgid "Edit %s notification parameter #%s" msgstr "Editarea regulii de notificare %d" #, python-format @@ -21189,6 +21260,10 @@ msgstr "Editați aspectul" msgid "Edit layout only available if header is enabled" msgstr "Editarea aspectului este disponibilă numai dacă este activat antetul" +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit managed robot %s" +msgstr "Obiecte gestionate" + #, fuzzy msgid "Edit managed robots" msgstr "Obiecte gestionate" @@ -22141,6 +22216,9 @@ msgstr "Utilizarea CPU a motorului" msgid "Engine IDs (only needed for SNMPv3)" msgstr "ID-uri de motor (necesare numai pentru SNMPv3)" +msgid "Engineering scientific" +msgstr "" + msgid "English" msgstr "Engleză" @@ -22420,6 +22498,10 @@ msgstr "Gestionarea erorilor" msgid "Error information log entries" msgstr "Intrări în jurnalul de informații despre erori" +#, python-format +msgid "Error on creating FormSpec from old ValueSpec for method %s: %s" +msgstr "" + msgid "Error rate" msgstr "Rata de eroare" @@ -22634,10 +22716,6 @@ msgstr "Comentariu la eveniment" msgid "Event console" msgstr "Consola de evenimente" -#, fuzzy -msgid "Event console alerts" -msgstr "Alertele din consola de evenimente" - msgid "Event console performance" msgstr "Performanța consolei de evenimente" @@ -24277,10 +24355,6 @@ msgstr "Dimensiunea fișierului de mai jos" msgid "File size levels" msgstr "Niveluri de mărime a fișierelor" -#, fuzzy -msgid "File upload" -msgstr "Byte încărcate" - #, python-format msgid "File upload test for remote storage failed. Original error message: %s" msgstr "" @@ -24538,6 +24612,10 @@ msgstr "Prima pagină" msgid "First time the downtime starts" msgstr "Prima dată când începe timpul de nefuncționare" +#, fuzzy +msgid "First with unit" +msgstr "Preluare cu lungime" + #, fuzzy msgid "First work day of last month" msgstr "Prima zi a ultimei luni" @@ -26005,6 +26083,10 @@ msgstr "Colecția de grafice \"%s\" nu există" msgid "Graph collections" msgstr "Colecții de grafice" +#, fuzzy +msgid "Graph designer" +msgstr "Proiectare GUI" + msgid "Graph is disabled" msgstr "Graficul este dezactivat" @@ -26014,6 +26096,18 @@ msgstr "Graficul este vizibil" msgid "Graph layout" msgstr "Dispunerea graficului" +#, fuzzy +msgid "Graph lines" +msgstr "Opțiuni grafice" + +#, fuzzy +msgid "Graph metrics with zero values" +msgstr "Metrici cu toate valorile zero" + +#, fuzzy +msgid "Graph options" +msgstr "Opțiuni grafice" + msgid "Graph rendering options" msgstr "Opțiuni de redare grafică" @@ -36428,6 +36522,10 @@ msgstr "Limitați autentificarea la o singură sesiune la un moment dat" msgid "Limit maximum number used CPUs" msgstr "Limitarea numărului maxim de cpu-uri utilizate" +#, fuzzy +msgid "Limit notifications by count to" +msgstr "Notificări de testare pe" + msgid "Limit number of processed search results" msgstr "Limitarea numărului de rezultate de căutare procesate" @@ -37853,6 +37951,15 @@ msgstr "" msgid "MQTT broker statistics" msgstr "Statisticile brokerului MQTT" +msgid "MQTTv31" +msgstr "" + +msgid "MQTTv311" +msgstr "" + +msgid "MQTTv5" +msgstr "" + msgid "MS Exchange DAG CopyQueue" msgstr "MS Exchange DAG CopyQueue" @@ -38342,10 +38449,6 @@ msgstr "Gestionarea utilizatorilor sistemului de monitorizare." msgid "Managed Robot" msgstr "Obiecte gestionate" -#, fuzzy -msgid "Managed Robots" -msgstr "Obiecte gestionate" - #, fuzzy msgid "Managed objects" msgstr "Obiecte gestionate" @@ -38850,6 +38953,10 @@ msgstr "Numarul maxim" msgid "Max. duration after downtime starts: " msgstr "Durata maximă după începerea timpului de oprire: " +#, fuzzy +msgid "Max. notifications per bulk" +msgstr "norma de notificare" + msgid "Max. number of SSL connections" msgstr "Numărul maxim de conexiuni SSL" @@ -38919,6 +39026,9 @@ msgstr "Dimensiunea maximă a fișierului jurnal" msgid "Maximal number of daemon threads" msgstr "Numărul maxim de fire de execuție ale demonului" +msgid "Maximal number of hosts per bulk discovery REST API call" +msgstr "" + msgid "Maximal number of log files to backup" msgstr "Numărul maxim de fișiere de jurnal pentru backup" @@ -39095,10 +39205,18 @@ msgstr "Latența maximă a cererilor PutItem reușite" msgid "Maximum latency of successful query requests" msgstr "Latența maximă a cererilor de interogare reușite" +#, fuzzy +msgid "Maximum levels for current" +msgstr "Nivelurile maxime pentru voltaj" + #, fuzzy msgid "Maximum levels for load in percent" msgstr "Nivelurile maxime pentru incarcare in procente" +#, fuzzy +msgid "Maximum levels for power" +msgstr "Nivelurile maxime pentru voltaj" + #, fuzzy msgid "Maximum levels for voltage" msgstr "Nivelurile maxime pentru voltaj" @@ -39919,10 +40037,18 @@ msgstr "Conexiuni minime pe secundă" msgid "Minimum error count" msgstr "Număr minim de erori" +#, fuzzy +msgid "Minimum levels for current" +msgstr "Niveluri minime de tensiune" + #, fuzzy msgid "Minimum levels for load in percent" msgstr "Nivelurile minime pentru sarcină în procente" +#, fuzzy +msgid "Minimum levels for power" +msgstr "Niveluri minime de tensiune" + #, fuzzy msgid "Minimum levels for voltage" msgstr "Niveluri minime de tensiune" @@ -41538,9 +41664,7 @@ msgstr "Rezoluția numelui" msgid "Name your %s for easy recognition." msgstr "Dați un nume %s pentru a fi ușor de recunoscut." -msgid "" -"Name your host, define the path and select the authority you would like to " -"monitor" +msgid "Name your host and define the folder" msgstr "" msgid "" @@ -41931,9 +42055,25 @@ msgstr[0] "Noua etichetă de gazdă: " msgstr[1] "" msgstr[2] "Noi etichete pentru gazde: " +#, fuzzy +msgid "New managed robot" +msgstr "Obiecte gestionate" + msgid "New name" msgstr "Nume nou" +#, fuzzy, python-format +msgid "New notification rule #%d successfully created!" +msgstr "Gazdă creată cu succes" + +#, fuzzy +msgid "New notification rule successfully created!" +msgstr "Gazdă creată cu succes" + +#, fuzzy +msgid "New notification setup" +msgstr "Următoarea notificare" + #, fuzzy msgid "New password" msgstr "Parolă nouă" @@ -42045,9 +42185,9 @@ msgstr "Fără condiții" msgid "No Configuration Quick setup for %s available" msgstr "Variabila de configurare:" -#, fuzzy, python-format -msgid "No FormSpec implementation for method '%s' found." -msgstr "Regula de notificare modificată %d" +#, python-format +msgid "No Dictionary ValueSpec within Migrate: %s" +msgstr "" msgid "No IP" msgstr "Fără IP" @@ -43038,9 +43178,17 @@ msgstr "Notificare Observație" msgid "Notification delivery rate" msgstr "Sistem de notificare" +#, fuzzy +msgid "Notification effect" +msgstr "Metoda de notificare" + msgid "Notification events of hosts." msgstr "Evenimente de notificare a gazdelor." +#, fuzzy +msgid "Notification frequency and timing" +msgstr "%s regulile de notificare se potrivesc" + msgid "Notification log level" msgstr "Nivelul jurnalului de notificare" @@ -43093,6 +43241,14 @@ msgstr "" msgid "Notification rule" msgstr "Regula de notificare" +#, fuzzy +msgid "Notification rule does not exist." +msgstr "Colecția de grafice \"%s\" nu există" + +#, fuzzy, python-format +msgid "Notification rule number #%d successfully edited!" +msgstr "Reguli de notificare a utilizatorului %s." + #, python-format msgid "Notification rule of user '%s'" msgstr "Regula de notificare a utilizatorului \"%s" @@ -44811,6 +44967,10 @@ msgstr "Operațiuni" msgid "Operations States" msgstr "Operațiuni Statele" +#, fuzzy +msgid "Operations on selected graph lines" +msgstr "Operațiunea privind metricele selectate" + msgid "Operations per second" msgstr "Operațiuni pe secundă" @@ -47957,10 +48117,6 @@ msgstr "Ping la adresa IP normală" msgid "Ping timeout" msgstr "Ping timeout" -#, fuzzy -msgid "Placeholder" -msgstr "VM-uri de tip Placeholder" - msgid "Placeholder VMs" msgstr "VM-uri de tip Placeholder" @@ -48013,9 +48169,13 @@ msgstr "" "Combinațiile de nume și etichete ale aplicației suite trebuie să fie unice." #, fuzzy -msgid "Plan settings" +msgid "Plan Settings" msgstr "Setări globale" +#, fuzzy +msgid "Plan configuration" +msgstr "configurare" + msgid "Plans" msgstr "" @@ -48370,6 +48530,10 @@ msgstr "Vă rugăm să furnizați un fișier '.xml'." msgid "Please provide a hostname to test with." msgstr "Vă rugăm să furnizați un nume de gazdă cu care să testați." +#, fuzzy +msgid "Please provide a path that is relative both on Linux and Windows." +msgstr "Vă rugăm să furnizați o cale relativă Windows" + msgid "Please provide a relative Windows path" msgstr "Vă rugăm să furnizați o cale relativă Windows" @@ -52257,6 +52421,10 @@ msgid "Restrict monitoring services by one of these AWS tags" msgstr "" "Restricționați serviciile de monitorizare prin una dintre aceste etichete AWS" +#, fuzzy +msgid "Restrict notifications to a time period" +msgstr "Perioada de notificare a serviciului" + msgid "Restrict number of processed messages per cycle" msgstr "Limitarea numărului de mesaje procesate pe ciclu" @@ -52549,10 +52717,6 @@ msgstr "Cadrul robotului: %s" msgid "Robot Framework: Last log" msgstr "Cadrul robotului: Ultimul jurnal" -#, fuzzy -msgid "Robot package" -msgstr "Îndepărtați pachetul" - msgid "" "Robotmk (as part of Checkmk Synthetic Monitoring) integrates the results of " "Robot Framework tests as Checkmk services." @@ -53676,6 +53840,9 @@ msgstr "Setări salvate numai pentru citire" msgid "Saved space" msgstr "Spațiu economisit" +msgid "Scalar" +msgstr "" + msgid "Scale to width of page" msgstr "Scala la lățimea paginii" @@ -54488,6 +54655,10 @@ msgstr "Selectați tipul de element de conținut" msgid "Select the type of fixed page element" msgstr "Selectați tipul de element de pagină fix" +#, fuzzy +msgid "Select time period" +msgstr "Selectați o perioadă de timp" + msgid "Select type from list" msgstr "Selectați tipul din listă" @@ -54758,6 +54929,10 @@ msgstr "Defalcarea traficului trimis vs. primit" msgid "Sentinel" msgstr "Sentinela" +#, fuzzy +msgid "Separate bulk notifications for" +msgstr "Deschideți notificări în masă" + msgid "Separate check" msgstr "Control separat" @@ -58039,6 +58214,16 @@ msgstr "" "trebuie curățat după un anumit timp sau după un anumit număr de execuții de " "test." +#, fuzzy +msgid "" +"Specify here whether the working directory of Robotmk on the target host " +"should be cleaned up either after a certain time or after a certain number " +"of test executions." +msgstr "" +"Specificați aici dacă directorul de lucru al Robotmk de pe gazda țintă " +"trebuie curățat după un anumit timp sau după un anumit număr de execuții de " +"test." + #, fuzzy, python-format msgid "" "Specify how Checkmk will translate the exit code of a task into a monitoring " @@ -58263,6 +58448,11 @@ msgstr "" "urmare, nu se poate calcula consumul mediu pentru aceste tabele dacă nu se " "specifică această valoare." +msgid "" +"Specify the location where the host will be created. If left empty, the host " +"will be created in the root folder." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "" "Specify the logical name, e.g. the host name, of the PLC. This name is used " @@ -58296,6 +58486,11 @@ msgid "Specify the name of the destination host, i.e. checkmk.com" msgstr "" "Specificați numele gazdei de destinație, de exemplu checkmk.com." +msgid "" +"Specify the name of your host where all the services will be located. The " +"host name must be unique." +msgstr "" + msgid "Specify the password to be used to bind to the LDAP directory." msgstr "" "Specificați parola care urmează să fie utilizată pentru conectarea la " @@ -58653,6 +58848,10 @@ msgstr "Diferența de abatere standard" msgid "Standard deviation of roundtrip times in ms" msgstr "Abaterea standard a timpilor de parcurs dus-întors în ms" +#, fuzzy +msgid "Standard scientific" +msgstr "Teme standard" + msgid "" "Standard settings are used for all endpoints unless overwritten by the " "individual settings of an endpoint." @@ -59989,6 +60188,10 @@ msgstr "Denumirea secțiunii" msgid "Subject for bulk notifications" msgstr "Subiect pentru notificări în masă" +#, fuzzy +msgid "Subject line" +msgstr "Denumirea secțiunii" + #, fuzzy msgid "Subject line for host notifications" msgstr "Subiect pentru notificările gazdelor" @@ -63860,6 +64063,15 @@ msgstr "Fișierul jurnal nu există pe site." msgid "The login is currently locked" msgstr "Conectarea este blocată în prezent" +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The managed robot with ID %s that you attempted to clone does not exist." +msgstr "Programul pe care încercați să îl clonați nu există." + +#, fuzzy, python-format +msgid "The managed robot with ID %s that you attempted to edit does not exist." +msgstr "Utilizatorul pe care încercați să îl editați nu există." + msgid "The mandatory group name is missing" msgstr "Lipsește numele grupului obligatoriu" @@ -70143,6 +70355,19 @@ msgstr "" "pentru o revizie. Valoarea implicită este de 60 de secunde - care corespunde " "intervalului de verificare implicit." +msgid "" +"This setting decides how late your changes will be activated. Default is 10 " +"minutes" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"This setting decides how many hosts will be discovered in one Api call. " +"Default is 20" +msgstr "" +"Această setare determină modul în care vor fi activate porturile în Windows " +"Firewall." + msgid "" "This setting decides how often the dynamic configuration daemon will get " "updates from the the site. Default is 5 minutes" @@ -70158,6 +70383,9 @@ msgid "" "Default is 2 minutes" msgstr "" +msgid "This setting decides whether we prevent false alarms. Default is True" +msgstr "" + msgid "" "This setting decides which types of messages to log into the daemon log of " "the Checkmk Micro Core. The object history (service alerts, events, etc.) is " @@ -70853,6 +71081,10 @@ msgstr "Cereri restricționate" msgid "Throttles" msgstr "Clapete de accelerație" +#, fuzzy +msgid "Throttling of 'Periodic notifications'" +msgstr "Notificări periodice ale accelerației" + msgid "Throughput" msgstr "Randament" @@ -74199,6 +74431,10 @@ msgstr "Transferul: %d fișiere noi, %d modificate și %d dispărute" msgid "Transform status output" msgstr "Transformare ieșire de stare" +#, fuzzy +msgid "Transformation" +msgstr "Informații termice" + msgid "Transformation on selected metric" msgstr "Transformare pe metrica selectată" @@ -78636,6 +78872,10 @@ msgstr "Lățimea axei verticale" msgid "Vertical padding" msgstr "Căptușeală verticală" +#, fuzzy +msgid "Vertical range" +msgstr "Căptușeală verticală" + msgid "Vertical rules" msgstr "Reguli verticale" @@ -83639,6 +83879,10 @@ msgstr "permit executarea de comenzi și acțiuni prin TCP" msgid "allow users to deactivate this notification" msgstr "permite utilizatorilor să dezactiveze această notificare" +#, fuzzy +msgid "and" +msgstr "Bandă" + msgid "any" msgstr "orice" @@ -83729,6 +83973,9 @@ msgstr "% sub valoarea prezisă" msgid "best state" msgstr "cel mai bun stat" +msgid "between" +msgstr "" + msgid "bindings" msgstr "legături" @@ -85204,6 +85451,10 @@ msgstr "secs" msgid "security token" msgstr "jeton de securitate" +#, fuzzy +msgid "send every" +msgstr "trimite numai la fiecare" + msgid "send notifications of contactgroup:" msgstr "trimiteți notificări ale grupului de contact:" @@ -85290,6 +85541,10 @@ msgstr "socket-ul așteaptă după închidere orice pachet rămas în rețea" msgid "specify manually ->" msgstr "specificați manual ->" +#, fuzzy +msgid "starting with notification number" +msgstr "Restricție la numărul de notificare" + msgid "status entries" msgstr "intrări de stare" @@ -85639,6 +85894,34 @@ msgstr "© %s Checkmk GmbH. Toate drepturile rezervate." msgid "⚠ not available because Robotmk Core MKP has been installed" msgstr "Utilizați SSL pentru conexiune." +#, fuzzy +#~ msgid "Configure host and authority" +#~ msgstr "Configurație" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "No FormSpec implementation for method '%s' found." +#~ msgstr "Regula de notificare modificată %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Event console alerts" +#~ msgstr "Alertele din consola de evenimente" + +#, fuzzy +#~ msgid "File upload" +#~ msgstr "Byte încărcate" + +#, fuzzy +#~ msgid "Placeholder" +#~ msgstr "VM-uri de tip Placeholder" + +#, fuzzy +#~ msgid "Robot package" +#~ msgstr "Îndepărtați pachetul" + +#, fuzzy +#~ msgid "Managed Robots" +#~ msgstr "Obiecte gestionate" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Specify here whether the working directory of Robotmk (`C:\\ProgramData"