Skip to content

Commit

Permalink
[Weblate] Updated translation files
Browse files Browse the repository at this point in the history
Translation: checkmk/stable
Translate-URL: https://translate.checkmk.com/projects/checkmk/stable/
  • Loading branch information
weblate-checkmk committed Jan 29, 2025
1 parent ac3ebe4 commit 399285e
Show file tree
Hide file tree
Showing 8 changed files with 264 additions and 296 deletions.
196 changes: 101 additions & 95 deletions locale/de/LC_MESSAGES/multisite.po

Large diffs are not rendered by default.

52 changes: 23 additions & 29 deletions locale/es/LC_MESSAGES/multisite.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8304,14 +8304,6 @@ msgstr ""
"individual. El mejor resultado determinará el estado general del servicio "
"agrupado."

#, fuzzy
msgid "Beta Trial"
msgstr "Serie"

#, fuzzy
msgid "Beta phase: too many services"
msgstr "Ver todos los hosts y servicios"

msgid "BigQuery table ID"
msgstr ""

Expand Down Expand Up @@ -19610,12 +19602,6 @@ msgstr ""
"eliminan automáticamente cuando se habilita esta opción y después del "
"período configurado."

#, python-format
msgid ""
"During the beta phase, the number of services is limited to %s but you would "
"have %s services after activating your changes."
msgstr ""

msgid "During this time period no monitoring data is available"
msgstr "Durante este periodo no se dispone de datos de seguimiento"

Expand Down Expand Up @@ -52469,10 +52455,6 @@ msgstr ""
"Firma de paquetes de agentes horneados para Linux, Windows y otros sistemas "
"operativos"

#, fuzzy
msgid "Sign up"
msgstr "Firma"

msgid "Signal quality of Wireless device"
msgstr "Calidad de la señal del dispositivo inalámbrico"

Expand Down Expand Up @@ -55453,7 +55435,8 @@ msgstr "Detener"
msgid "Stop SNMP processing on timeout"
msgstr "Tiempo de procesamiento del evento"

msgid "Stop and do not create hosts."
#, fuzzy
msgid "Stop and do not create hosts"
msgstr "Deténgase y no cree hosts."

msgid "Stop background jobs"
Expand Down Expand Up @@ -61358,6 +61341,10 @@ msgid "The user %s used by the network scan of the folder %s does not exist."
msgstr ""
"El usuario %s utilizado por la exploración de red de la carpeta %s no existe."

#, fuzzy, python-format
msgid "The user id '%s' already exists"
msgstr "Este ID ya existe."

msgid "The user interface"
msgstr "La interfaz de usuario"

Expand Down Expand Up @@ -69864,9 +69851,6 @@ msgstr "Periodo de prueba finalizado: Reducir el número de servicios"
msgid "Trial phase: too many services."
msgstr "Ver todos los hosts y servicios"

msgid "Trial time is undefined during the beta phase"
msgstr ""

msgid "Trial time left is visible in the user admin panel"
msgstr ""

Expand Down Expand Up @@ -70829,10 +70813,6 @@ msgstr "Hasta finales de este mes"
msgid "Until end of year"
msgstr "Hasta fin de año"

#, fuzzy
msgid "Until you reduce the number of services, 'Activate changes' is blocked."
msgstr "Licencia expirada: 'Activar cambios' está bloqueado"

msgid "Untitled setting"
msgstr "Escenario sin título"

Expand Down Expand Up @@ -74021,9 +74001,6 @@ msgstr "Esperando a que se inicie la replicación"
msgid "Waitlocks"
msgstr "Bloqueos de espera"

msgid "Want to be notified about the public release? "
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Wanted Host State"
msgstr "Estado anfitrión"
Expand Down Expand Up @@ -80610,6 +80587,23 @@ msgid ""
"you want to increase your service limit, "
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Beta Trial"
#~ msgstr "Serie"

#, fuzzy
#~ msgid "Beta phase: too many services"
#~ msgstr "Ver todos los hosts y servicios"

#, fuzzy
#~ msgid "Sign up"
#~ msgstr "Firma"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Until you reduce the number of services, 'Activate changes' is blocked."
#~ msgstr "Licencia expirada: 'Activar cambios' está bloqueado"

#, fuzzy
#~ msgid "Schedule downtime on service"
#~ msgstr "Programar el tiempo de inactividad en el host"
Expand Down
46 changes: 18 additions & 28 deletions locale/fr/LC_MESSAGES/multisite.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8305,14 +8305,6 @@ msgstr ""
"individuel. Le meilleur résultat déterminera l'état général du service en "
"cluster."

#, fuzzy
msgid "Beta Trial"
msgstr "Série"

#, fuzzy
msgid "Beta phase: too many services"
msgstr "Voir tous les hôtes et services"

msgid "BigQuery table ID"
msgstr ""

Expand Down Expand Up @@ -19620,12 +19612,6 @@ msgstr ""
"la suppression d'un hôte. Elles ne sont supprimées automatiquement que "
"lorsque vous activez cette option et après la période configurée."

#, python-format
msgid ""
"During the beta phase, the number of services is limited to %s but you would "
"have %s services after activating your changes."
msgstr ""

msgid "During this time period no monitoring data is available"
msgstr "Pendant cette période, aucune donnée de surveillance n'est disponible"

Expand Down Expand Up @@ -52489,10 +52475,6 @@ msgstr ""
"Signer des paquets d'agents de cuisson pour Linux, Windows et d'autres "
"systèmes d'exploitation"

#, fuzzy
msgid "Sign up"
msgstr "Signe"

msgid "Signal quality of Wireless device"
msgstr "Qualité du signal du dispositif sans fil"

Expand Down Expand Up @@ -55467,7 +55449,8 @@ msgstr "Stop"
msgid "Stop SNMP processing on timeout"
msgstr "Temps de traitement des événements"

msgid "Stop and do not create hosts."
#, fuzzy
msgid "Stop and do not create hosts"
msgstr "Arrêtez et ne créez pas d'hôtes."

msgid "Stop background jobs"
Expand Down Expand Up @@ -61400,6 +61383,10 @@ msgid "The user %s used by the network scan of the folder %s does not exist."
msgstr ""
"L'utilisateur %s utilisé par l'analyse réseau du dossier %s n'existe pas."

#, fuzzy, python-format
msgid "The user id '%s' already exists"
msgstr "Cet identifiant existe déjà."

msgid "The user interface"
msgstr "L'interface utilisateur"

Expand Down Expand Up @@ -69936,9 +69923,6 @@ msgstr ""
msgid "Trial phase: too many services."
msgstr "Voir tous les hôtes et services"

msgid "Trial time is undefined during the beta phase"
msgstr ""

msgid "Trial time left is visible in the user admin panel"
msgstr ""

Expand Down Expand Up @@ -70902,9 +70886,6 @@ msgstr "Jusqu'à la fin du mois"
msgid "Until end of year"
msgstr "Jusqu'à la fin de l'année"

msgid "Until you reduce the number of services, 'Activate changes' is blocked."
msgstr ""

msgid "Untitled setting"
msgstr "Cadre sans titre"

Expand Down Expand Up @@ -74114,9 +74095,6 @@ msgstr "En attente du démarrage de la réplication"
msgid "Waitlocks"
msgstr "Blocs d'attente"

msgid "Want to be notified about the public release? "
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Wanted Host State"
msgstr "État hôte"
Expand Down Expand Up @@ -80748,6 +80726,18 @@ msgid ""
"you want to increase your service limit, "
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Beta Trial"
#~ msgstr "Série"

#, fuzzy
#~ msgid "Beta phase: too many services"
#~ msgstr "Voir tous les hôtes et services"

#, fuzzy
#~ msgid "Sign up"
#~ msgstr "Signe"

#, fuzzy
#~ msgid "Schedule downtime on service"
#~ msgstr "Planifier les temps d'arrêt sur l'hôte"
Expand Down
46 changes: 18 additions & 28 deletions locale/it/LC_MESSAGES/multisite.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8168,14 +8168,6 @@ msgstr ""
"nodo. Il risultato migliore determinerà lo stato complessivo del servizio in "
"cluster."

#, fuzzy
msgid "Beta Trial"
msgstr "Seriale"

#, fuzzy
msgid "Beta phase: too many services"
msgstr "Vedi tutti gli host e i servizi"

msgid "BigQuery table ID"
msgstr ""

Expand Down Expand Up @@ -19261,12 +19253,6 @@ msgstr ""
"cancellati automaticamente solo quando si attiva questa opzione e dopo il "
"periodo configurato."

#, python-format
msgid ""
"During the beta phase, the number of services is limited to %s but you would "
"have %s services after activating your changes."
msgstr ""

msgid "During this time period no monitoring data is available"
msgstr ""
"Durante questo periodo di tempo non sono disponibili dati di monitoraggio"
Expand Down Expand Up @@ -51463,10 +51449,6 @@ msgstr ""
"Firmare i pacchetti dell'agente baked per Linux, Windows e altri sistemi "
"operativi"

#, fuzzy
msgid "Sign up"
msgstr "Firma"

msgid "Signal quality of Wireless device"
msgstr "Qualità del segnale del dispositivo wireless"

Expand Down Expand Up @@ -54394,7 +54376,8 @@ msgstr "Fermare"
msgid "Stop SNMP processing on timeout"
msgstr "Interrompere l'elaborazione SNMP al timeout"

msgid "Stop and do not create hosts."
#, fuzzy
msgid "Stop and do not create hosts"
msgstr "Interrompere e non creare host."

msgid "Stop background jobs"
Expand Down Expand Up @@ -60217,6 +60200,10 @@ msgid "The user %s used by the network scan of the folder %s does not exist."
msgstr ""
"L'utente %s usato dalla scansione di rete della cartella %s non esiste."

#, fuzzy, python-format
msgid "The user id '%s' already exists"
msgstr "Questo ID esiste già."

msgid "The user interface"
msgstr "L'interfaccia utente"

Expand Down Expand Up @@ -68551,9 +68538,6 @@ msgstr ""
msgid "Trial phase: too many services."
msgstr "Vedi tutti gli host e i servizi"

msgid "Trial time is undefined during the beta phase"
msgstr ""

msgid "Trial time left is visible in the user admin panel"
msgstr ""

Expand Down Expand Up @@ -69511,9 +69495,6 @@ msgstr "Fino alla fine di questo mese"
msgid "Until end of year"
msgstr "Fino alla fine dell'anno"

msgid "Until you reduce the number of services, 'Activate changes' is blocked."
msgstr ""

msgid "Untitled setting"
msgstr "Impostazione senza titolo"

Expand Down Expand Up @@ -72632,9 +72613,6 @@ msgstr "In attesa dell'avvio della replica"
msgid "Waitlocks"
msgstr "Camicie"

msgid "Want to be notified about the public release? "
msgstr ""

msgid "Wanted Host State"
msgstr "Stato ospite ricercato"

Expand Down Expand Up @@ -79114,6 +79092,18 @@ msgid ""
"you want to increase your service limit, "
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Beta Trial"
#~ msgstr "Seriale"

#, fuzzy
#~ msgid "Beta phase: too many services"
#~ msgstr "Vedi tutti gli host e i servizi"

#, fuzzy
#~ msgid "Sign up"
#~ msgstr "Firma"

#~ msgid "Schedule downtime on service"
#~ msgstr "Programmare i tempi di inattività del servizio"

Expand Down
Loading

0 comments on commit 399285e

Please sign in to comment.