Skip to content

Commit

Permalink
[Weblate] Updated translation files
Browse files Browse the repository at this point in the history
Translation: checkmk/dev
Translate-URL: https://translate.checkmk.com/projects/checkmk/dev/
  • Loading branch information
weblate-checkmk committed Aug 15, 2024
1 parent 0fd8fc4 commit b99c0d8
Show file tree
Hide file tree
Showing 8 changed files with 390 additions and 102 deletions.
69 changes: 56 additions & 13 deletions locale/de/LC_MESSAGES/multisite.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -45111,10 +45111,16 @@ msgstr "Phase 1.1: Ausführung auf Instanz \"%s\""
msgid "Phase 1.1: Fetching from site \"%s\""
msgstr "Phase 1.1: Holen von Instanz \"%s\""

msgid "Phase 2.1: Extracting result"
#, fuzzy
msgid "Phase 1.2: Extracting result"
msgstr "Phase 2.1: Ergebnis extrahieren"

msgid "Phase 2.2: Fetching existing hosts"
#, fuzzy
msgid "Phase 2.1: Fetching existing hosts"
msgstr "Phase 2.2: Bestehende Hosts holen"

#, fuzzy
msgid "Phase 2.2: Deliver existing hosts"
msgstr "Phase 2.2: Bestehende Hosts holen"

msgid "Phase 2.3: Updating config"
Expand All @@ -45123,6 +45129,10 @@ msgstr "Phase 2.3: Aktualisieren der Konfiguration"
msgid "Phase 2.4: Activating changes"
msgstr "Phase 2.4: Aktivierung der Änderungen"

#, fuzzy
msgid "Phase 2: Deliver piggyback hosts"
msgstr "Präfix für Piggyback-Host-Name"

msgid "Phase Number"
msgstr "Phase Zahl"

Expand Down Expand Up @@ -45639,6 +45649,10 @@ msgstr "Bitte geben Sie einen Host-Namen an, mit dem Sie testen möchten."
msgid "Please provide a relative Windows path"
msgstr "Bitte geben Sie einen relativen Windows-Pfad an"

#, fuzzy
msgid "Please provide a relative path"
msgstr "Bitte geben Sie einen relativen Windows-Pfad an"

msgid "Please provide a service."
msgstr "Bitte geben Sie einen Service an."

Expand All @@ -45651,6 +45665,10 @@ msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an"
msgid "Please provide an absolute Windows path"
msgstr "Bitte geben Sie einen absoluten Windows-Pfad an"

#, fuzzy
msgid "Please provide an absolute path"
msgstr "Bitte geben Sie einen absoluten Windows-Pfad an"

msgid ""
"Please refer to the [dashboards#host_problems|Checkmk user guide] for more "
"details."
Expand Down Expand Up @@ -49620,6 +49638,10 @@ msgstr "Robotmk-Protokolle"
msgid "Robotmk plan"
msgstr "Robotmk-Plan"

#, fuzzy
msgid "Robotmk scheduler (Linux)"
msgstr "Robotmk-Scheduler (Windows)"

msgid "Robotmk scheduler (Windows)"
msgstr "Robotmk-Scheduler (Windows)"

Expand Down Expand Up @@ -54743,11 +54765,23 @@ msgstr ""
"den die Spannungslevel gelten sollen. Die Liste wird beim Speichern "
"automatisch sortiert."

#, fuzzy
msgid ""
"Specify here whether the working directory of Robotmk (`/var/lib/"
"check_mk_agent/robotmk/working/suites`) on the target host should be cleaned "
"up either after a certain time or after a certain number of test executions."
msgstr ""
"Geben Sie hier an, ob das Arbeitsverzeichnis von Robotmk (standardmäßig "
"unter `C:\\ProgramData\\checkmk\\agent\\robotmk_output\\working\\suites\\`) "
"auf dem Zielhost entweder nach einer bestimmten Zeit oder nach einer "
"bestimmten Anzahl von Testausführungen bereinigt werden soll."

#, fuzzy
msgid ""
"Specify here whether the working directory of Robotmk (by default under `C:"
"\\ProgramData\\checkmk\\agent\\robotmk_output\\working\\suites\\`) on the "
"target host should be cleaned up either after a certain time or after a "
"certain number of test executions."
"Specify here whether the working directory of Robotmk (`C:\\ProgramData"
"\\checkmk\\agent\\robotmk_output\\working\\suites`) on the target host "
"should be cleaned up either after a certain time or after a certain number "
"of test executions."
msgstr ""
"Geben Sie hier an, ob das Arbeitsverzeichnis von Robotmk (standardmäßig "
"unter `C:\\ProgramData\\checkmk\\agent\\robotmk_output\\working\\suites\\`) "
Expand Down Expand Up @@ -63642,6 +63676,15 @@ msgstr "Damit wird eine Suchmuster-Regel für Logdateien erzeugt"
msgid "This defines one value grouping pattern"
msgstr "Dies definiert ein Datengruppierungsmuster"

#, fuzzy
msgid ""
"This directory contains all Robot Framework suite directories. An absolute "
"path is used to specify this directory, for example \"/var/robot\"."
msgstr ""
"Dieses Verzeichnis enthält alle Verzeichnisse der Robot Framework-Suite. Zur "
"Angabe dieses Verzeichnisses wird ein absoluter Pfad verwendet, zum Beispiel "
"\"C:\\robot\"."

msgid ""
"This directory contains all Robot Framework suite directories. An absolute "
"path is used to specify this directory, for example \"C:\\robot\"."
Expand Down Expand Up @@ -78068,13 +78111,6 @@ msgstr ""
"den Monitoring-Zustand festlegen. Wenn Sie dieses Argument nicht benutzen, "
"dann werden nur die Werte running/auto als OK betrachtet."

msgid ""
"You can specify a separate monitoring state for each possible combination of "
"service state."
msgstr ""
"Sie können einen eigenen Monitoring-Zustand für jede mögliche Kombination "
"der Servicezustände festlegen."

msgid ""
"You can specify a separate monitoring state for each possible combination of "
"service state. If you do not use this parameter, then only online/legacy_run "
Expand Down Expand Up @@ -81447,6 +81483,13 @@ msgstr "{region} ({id_})"
msgid "© %s Checkmk GmbH. All Rights Reserved."
msgstr "© %s Checkmk GmbH. Alle Rechte vorbehalten."

#~ msgid ""
#~ "You can specify a separate monitoring state for each possible combination "
#~ "of service state."
#~ msgstr ""
#~ "Sie können einen eigenen Monitoring-Zustand für jede mögliche Kombination "
#~ "der Servicezustände festlegen."

#~ msgid "Levels on Read/Write Capacity"
#~ msgstr "Level für die Lese-/Schreibkapazität"

Expand Down
59 changes: 46 additions & 13 deletions locale/es/LC_MESSAGES/multisite.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -47320,10 +47320,16 @@ msgstr "Fase 1.1: Ejecutando en el sitio \"%s\""
msgid "Phase 1.1: Fetching from site \"%s\""
msgstr "Fase 1.1: Obtención del sitio \"%s\""

msgid "Phase 2.1: Extracting result"
#, fuzzy
msgid "Phase 1.2: Extracting result"
msgstr "Fase 2.1: Extracción del resultado"

msgid "Phase 2.2: Fetching existing hosts"
#, fuzzy
msgid "Phase 2.1: Fetching existing hosts"
msgstr "Fase 2.2: Obtención de los hosts existentes"

#, fuzzy
msgid "Phase 2.2: Deliver existing hosts"
msgstr "Fase 2.2: Obtención de los hosts existentes"

msgid "Phase 2.3: Updating config"
Expand All @@ -47332,6 +47338,10 @@ msgstr "Fase 2.3: Actualización de la configuración"
msgid "Phase 2.4: Activating changes"
msgstr "Fase 2.4: Activar los cambios"

#, fuzzy
msgid "Phase 2: Deliver piggyback hosts"
msgstr "Prefijo para el nombre de host piggyback"

msgid "Phase Number"
msgstr "Número de fase"

Expand Down Expand Up @@ -47864,6 +47874,10 @@ msgstr "Por favor, indique un host y un puerto válidos"
msgid "Please provide a relative Windows path"
msgstr "Por favor, indique un nombre válido"

#, fuzzy
msgid "Please provide a relative path"
msgstr "Por favor, indique un nombre válido"

#, fuzzy
msgid "Please provide a service."
msgstr "Por favor, indique un nombre válido"
Expand All @@ -47878,6 +47892,10 @@ msgstr "Por favor, indique un nombre válido"
msgid "Please provide an absolute Windows path"
msgstr "Por favor, indique un nombre válido"

#, fuzzy
msgid "Please provide an absolute path"
msgstr "Por favor, indique un nombre válido"

msgid ""
"Please refer to the [dashboards#host_problems|Checkmk user guide] for more "
"details."
Expand Down Expand Up @@ -52046,6 +52064,10 @@ msgstr "Registros de RobotMK"
msgid "Robotmk plan"
msgstr "Registros de RobotMK"

#, fuzzy
msgid "Robotmk scheduler (Linux)"
msgstr "Registros de RobotMK"

#, fuzzy
msgid "Robotmk scheduler (Windows)"
msgstr "Registros de RobotMK"
Expand Down Expand Up @@ -57359,10 +57381,16 @@ msgstr ""
"al guardar."

msgid ""
"Specify here whether the working directory of Robotmk (by default under `C:"
"\\ProgramData\\checkmk\\agent\\robotmk_output\\working\\suites\\`) on the "
"target host should be cleaned up either after a certain time or after a "
"certain number of test executions."
"Specify here whether the working directory of Robotmk (`/var/lib/"
"check_mk_agent/robotmk/working/suites`) on the target host should be cleaned "
"up either after a certain time or after a certain number of test executions."
msgstr ""

msgid ""
"Specify here whether the working directory of Robotmk (`C:\\ProgramData"
"\\checkmk\\agent\\robotmk_output\\working\\suites`) on the target host "
"should be cleaned up either after a certain time or after a certain number "
"of test executions."
msgstr ""

#, fuzzy, python-format
Expand Down Expand Up @@ -66362,6 +66390,11 @@ msgstr "Esto define una regla de patrón de archivo de registro"
msgid "This defines one value grouping pattern"
msgstr "Esto define un patrón de agrupación de valores"

msgid ""
"This directory contains all Robot Framework suite directories. An absolute "
"path is used to specify this directory, for example \"/var/robot\"."
msgstr ""

msgid ""
"This directory contains all Robot Framework suite directories. An absolute "
"path is used to specify this directory, for example \"C:\\robot\"."
Expand Down Expand Up @@ -81465,13 +81498,6 @@ msgstr ""
"posible de estado de servicio y tipo de inicio. Si no utiliza este "
"parámetro, sólo se asumirá que está en funcionamiento/auto."

msgid ""
"You can specify a separate monitoring state for each possible combination of "
"service state."
msgstr ""
"Puede especificar un estado de monitorización distinto para cada combinación "
"posible de estado de servicio."

msgid ""
"You can specify a separate monitoring state for each possible combination of "
"service state. If you do not use this parameter, then only online/legacy_run "
Expand Down Expand Up @@ -84866,6 +84892,13 @@ msgstr ""
msgid "© %s Checkmk GmbH. All Rights Reserved."
msgstr "© %s Checkmk GmbH. Todos los derechos reservados."

#~ msgid ""
#~ "You can specify a separate monitoring state for each possible combination "
#~ "of service state."
#~ msgstr ""
#~ "Puede especificar un estado de monitorización distinto para cada "
#~ "combinación posible de estado de servicio."

#~ msgid "Levels on Read/Write Capacity"
#~ msgstr "Niveles de capacidad de lectura/escritura"

Expand Down
59 changes: 46 additions & 13 deletions locale/fr/LC_MESSAGES/multisite.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -47348,10 +47348,16 @@ msgstr "Phase 1.1 : Exécution sur le site \"%s\""
msgid "Phase 1.1: Fetching from site \"%s\""
msgstr "Phase 1.1 : Récupération du site \"%s\""

msgid "Phase 2.1: Extracting result"
#, fuzzy
msgid "Phase 1.2: Extracting result"
msgstr "Phase 2.1 : Extraction du résultat"

msgid "Phase 2.2: Fetching existing hosts"
#, fuzzy
msgid "Phase 2.1: Fetching existing hosts"
msgstr "Phase 2.2 : Récupération des hôtes existants"

#, fuzzy
msgid "Phase 2.2: Deliver existing hosts"
msgstr "Phase 2.2 : Récupération des hôtes existants"

msgid "Phase 2.3: Updating config"
Expand All @@ -47360,6 +47366,10 @@ msgstr "Phase 2.3 : Mise à jour de la configuration"
msgid "Phase 2.4: Activating changes"
msgstr "Phase 2.4 : Activation des changements"

#, fuzzy
msgid "Phase 2: Deliver piggyback hosts"
msgstr "Préfixe pour le nom d'hôte de ferroutage"

msgid "Phase Number"
msgstr "Numéro de phase"

Expand Down Expand Up @@ -47894,6 +47904,10 @@ msgstr ""
msgid "Please provide a relative Windows path"
msgstr "Veuillez fournir un nom valide"

#, fuzzy
msgid "Please provide a relative path"
msgstr "Veuillez fournir un nom valide"

msgid "Please provide a service."
msgstr "Veuillez fournir un service."

Expand All @@ -47907,6 +47921,10 @@ msgstr "Veuillez fournir un nom valide"
msgid "Please provide an absolute Windows path"
msgstr "Veuillez fournir un nom valide"

#, fuzzy
msgid "Please provide an absolute path"
msgstr "Veuillez fournir un nom valide"

msgid ""
"Please refer to the [dashboards#host_problems|Checkmk user guide] for more "
"details."
Expand Down Expand Up @@ -52072,6 +52090,10 @@ msgstr "Journaux de RobotMK"
msgid "Robotmk plan"
msgstr "Journaux de RobotMK"

#, fuzzy
msgid "Robotmk scheduler (Linux)"
msgstr "Journaux de RobotMK"

#, fuzzy
msgid "Robotmk scheduler (Windows)"
msgstr "Journaux de RobotMK"
Expand Down Expand Up @@ -57387,10 +57409,16 @@ msgstr ""
"automatiquement lors de la sauvegarde."

msgid ""
"Specify here whether the working directory of Robotmk (by default under `C:"
"\\ProgramData\\checkmk\\agent\\robotmk_output\\working\\suites\\`) on the "
"target host should be cleaned up either after a certain time or after a "
"certain number of test executions."
"Specify here whether the working directory of Robotmk (`/var/lib/"
"check_mk_agent/robotmk/working/suites`) on the target host should be cleaned "
"up either after a certain time or after a certain number of test executions."
msgstr ""

msgid ""
"Specify here whether the working directory of Robotmk (`C:\\ProgramData"
"\\checkmk\\agent\\robotmk_output\\working\\suites`) on the target host "
"should be cleaned up either after a certain time or after a certain number "
"of test executions."
msgstr ""

#, fuzzy, python-format
Expand Down Expand Up @@ -66409,6 +66437,11 @@ msgstr "Ceci définit une règle de modèle de fichier journal"
msgid "This defines one value grouping pattern"
msgstr "Ceci définit un modèle de groupement de valeurs"

msgid ""
"This directory contains all Robot Framework suite directories. An absolute "
"path is used to specify this directory, for example \"/var/robot\"."
msgstr ""

msgid ""
"This directory contains all Robot Framework suite directories. An absolute "
"path is used to specify this directory, for example \"C:\\robot\"."
Expand Down Expand Up @@ -81618,13 +81651,6 @@ msgstr ""
"n'utilisez pas ce paramètre, seul l'état \"running/auto\" sera considéré "
"comme correct."

msgid ""
"You can specify a separate monitoring state for each possible combination of "
"service state."
msgstr ""
"Vous pouvez spécifier un état de surveillance distinct pour chaque "
"combinaison possible d'état de service."

msgid ""
"You can specify a separate monitoring state for each possible combination of "
"service state. If you do not use this parameter, then only online/legacy_run "
Expand Down Expand Up @@ -85017,6 +85043,13 @@ msgstr ""
msgid "© %s Checkmk GmbH. All Rights Reserved."
msgstr "© %s Checkmk GmbH. Tous droits réservés."

#~ msgid ""
#~ "You can specify a separate monitoring state for each possible combination "
#~ "of service state."
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez spécifier un état de surveillance distinct pour chaque "
#~ "combinaison possible d'état de service."

#~ msgid "Levels on Read/Write Capacity"
#~ msgstr "Niveaux de capacité de lecture/écriture"

Expand Down
Loading

0 comments on commit b99c0d8

Please sign in to comment.