forked from gramps-project/gramps
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Currently translated at 68.3% (4863 of 7117 strings) Translation: Gramps/Program Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/zh_Hant/ Translated using Weblate (Chinese (Traditional, Hong Kong)) Currently translated at 65.6% (4672 of 7117 strings) Translation: Gramps/Program Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/zh_Hant_HK/
- Loading branch information
1 parent
577867f
commit 33e2201
Showing
2 changed files
with
52 additions
and
74 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Gramps 4.2.0-dev\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-07-13 17:49+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-07-23 21:55+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 08:09+0000\n" | ||
"Last-Translator: Ricky From Hong Kong <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Chinese (Traditional, Hong Kong) <https://hosted.weblate.org/" | ||
"projects/gramps-project/gramps/zh_Hant_HK/>\n" | ||
|
@@ -3839,13 +3839,11 @@ msgid "Citations changed after <date time>" | |
msgstr "成員在<date time>後更改的" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:50 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:" | ||
"mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." | ||
msgstr "" | ||
"匹配成員記錄修改於特定日期時間 (yyyy-mm-dd hh:mm:ss)之後 或者 在某個時間段內" | ||
"(如果給出第二個日期時間)。" | ||
msgstr "匹配成員記錄修改於特定日期時間(yyyy-mm-dd hh:mm:ss)之後 或者 " | ||
"在某個時間段內(如果給出第二個日期時間)。" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:45 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -3918,9 +3916,8 @@ msgid "Matches a citation with a specified Gramps ID" | |
msgstr "匹配符合特定Gramps ID編號的家庭" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:48 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Citations having <count> notes" | ||
msgstr "家庭 擁有 <count> 條筆記的家庭" | ||
msgstr "家庭擁有 <count> 條筆記的家庭" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:49 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -3949,9 +3946,8 @@ msgid "" | |
msgstr "匹配物件筆記含有匹配表示式的文字" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:45 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Citations with a reference count of <count>" | ||
msgstr "參考數量為 <count> 的筆記" | ||
msgstr "參考數量為 <count> 的筆記" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:46 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -4151,9 +4147,8 @@ msgstr "事件修改於<date time>後" | |
msgid "" | ||
"Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:" | ||
"ss) or in the range, if a second date/time is given." | ||
msgstr "" | ||
"時間記錄修改於特定的日期/時間 (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) 之後,或者某個範圍內(如" | ||
"果給出了第二個日期/時間)。" | ||
msgstr "時間記錄修改於特定的日期/時間(yyyy-mm-dd " | ||
"hh:mm:ss)之後,或者某個範圍內(如果給出了第二個日期/時間)。" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:44 | ||
msgid "Events marked private" | ||
|
@@ -4267,16 +4262,15 @@ msgstr "匹配有特定數量筆記的事件" | |
|
||
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:44 | ||
msgid "Events having notes containing <substring>" | ||
msgstr "筆記中含有字串 <substring> 的事件" | ||
msgstr "筆記中含有字串 <substring> 的事件" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:45 | ||
msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" | ||
msgstr "匹配中筆記含有特定字元串的事件" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:42 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Events having notes containing <text>" | ||
msgstr "筆記中含有字串 <substring> 的事件" | ||
msgstr "筆記中含有字串 <substring> 的事件" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:44 | ||
msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" | ||
|
@@ -4774,9 +4768,8 @@ msgstr "修改於 <date time> 之後的媒體物件" | |
msgid "" | ||
"Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:" | ||
"ss) or in the range, if a second date:time is given." | ||
msgstr "" | ||
"符合 修改於特定日期:時間 (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) 之後 或者 某個範圍內的(如果" | ||
"給出了第二個日期:時間)媒體物件" | ||
msgstr "符合修改於特定日期:時間(yyyy-mm-dd " | ||
"hh:mm:ss)之後或者某個範圍內的(如果給出了第二個日期:時間)媒體物件" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:46 | ||
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:117 | ||
|
@@ -4945,9 +4938,8 @@ msgstr "筆記,在<date time> 之後修改的" | |
msgid "" | ||
"Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" | ||
"ss) or in the range, if a second date-time is given." | ||
msgstr "" | ||
"符合 修改於特定日期-時間(yyyy-mm-dd hh:mm:ss) 之後 或者 在某個範圍內(如果給" | ||
"出了第二個日期-時間)的筆記記錄" | ||
msgstr "符合修改於特定日期-時間(yyyy-mm-dd hh:mm:ss)之後 或者 " | ||
"在某個範圍內(如果給出了第二個日期-時間)的筆記記錄" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:46 | ||
msgid "Note with <Id>" | ||
|
@@ -4974,7 +4966,7 @@ msgstr "匹配符合特定參數的筆記" | |
|
||
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasreferencecountof.py:44 | ||
msgid "Notes with a reference count of <count>" | ||
msgstr "參考數量為 <count> 的筆記" | ||
msgstr "參考數量為 <count> 的筆記" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasreferencecountof.py:45 | ||
msgid "Matches notes with a certain reference count" | ||
|
@@ -5050,9 +5042,8 @@ msgstr "成員在<date time>後更改的" | |
msgid "" | ||
"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" | ||
"ss) or in the range, if a second date-time is given." | ||
msgstr "" | ||
"匹配成員記錄修改於特定日期時間 (yyyy-mm-dd hh:mm:ss)之後 或者 在某個時間段內" | ||
"(如果給出第二個日期時間)。" | ||
msgstr "匹配成員記錄修改於特定日期時間(yyyy-mm-dd hh:mm:ss)之後 或者 " | ||
"在某個時間段內(如果給出第二個日期時間)。" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:133 | ||
msgid "Relationship path between <person> and people matching <filter>" | ||
|
@@ -5133,9 +5124,8 @@ msgid "Matches people with a certain number of personal addresses" | |
msgstr "匹配在來源中擁有特定數量地址的人" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddresstext.py:44 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "People with an address containing <text>" | ||
msgstr "記錄中含有字串 <substring> 的成員" | ||
msgstr "記錄中含有字串 <substring> 的成員" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddresstext.py:46 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -5212,7 +5202,7 @@ msgstr "匹配擁有特定人為共同祖先的成員" | |
|
||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:50 | ||
msgid "People with a common ancestor with <filter> match" | ||
msgstr "擁有共同符合 <filter> 祖先的成員" | ||
msgstr "擁有共同符合 <filter> 祖先的成員" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:52 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -5401,9 +5391,8 @@ msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" | |
msgstr "匹配筆記中的文字含有匹配的字串的成員" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:42 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "People having notes containing <text>" | ||
msgstr "筆記中含有 字串 <substring> 的成員" | ||
msgstr "筆記中含有字串 <substring> 的成員" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:44 | ||
msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" | ||
|
@@ -5665,7 +5654,7 @@ msgstr "後代相隔代數:" | |
|
||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:48 | ||
msgid "Ancestors of <person> not more than <N> generations away" | ||
msgstr "<person> 的祖先 不超過 <N> 代" | ||
msgstr "<person> 的祖先不超過 <N> 代" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:51 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -5693,7 +5682,7 @@ msgstr "匹配預設的成員,其祖先 不超過 N 代" | |
|
||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:48 | ||
msgid "Descendants of <person> not more than <N> generations away" | ||
msgstr "<person> 的後代 不超過 <N> 代記錄" | ||
msgstr "<person> 的後代不超過 <N> 代記錄" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:51 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -5744,9 +5733,8 @@ msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" | |
msgstr "符合篩查器的某人的父母" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:47 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "People related to <Person>" | ||
msgstr "與 \"%s\" 無關聯" | ||
msgstr "與 <Person> 有關聯的人" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:49 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -5889,9 +5877,8 @@ msgid "Matches people without indications of death that are not too old" | |
msgstr "匹配記錄顯示死亡時年齡不是太大的成員" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:48 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "People with Id containing <text>" | ||
msgstr "記錄中含有字串 <substring> 的成員" | ||
msgstr "記錄中含有字串 <substring> 的成員" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:49 | ||
msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression" | ||
|
@@ -5949,9 +5936,8 @@ msgstr "地點變更時間為<date time >之後" | |
msgid "" | ||
"Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" | ||
"ss) or in the range, if a second date-time is given." | ||
msgstr "" | ||
"符合 修改於特定日期-時間 (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) 之後,或者 某個範圍內的(如果" | ||
"給出了第二個日期-時間)地點記錄。" | ||
msgstr "符合修改於特定日期-時間(yyyy-mm-dd hh:mm:ss)之後,或者 " | ||
"某個範圍內的(如果給出了第二個日期-時間)地點記錄。" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -6166,9 +6152,8 @@ msgid "" | |
"Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given " | ||
"height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and " | ||
"longitude." | ||
msgstr "" | ||
"符合 在給定高度和寬度的長方形內 包含經度和緯度位置的地點,並且 給出經緯度的" | ||
"中點。" | ||
msgstr "符合在給定高度和寬度的長方形內包含經度和緯度位置的地點,並且給出經緯度的中點" | ||
"。" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:51 | ||
msgid "Places enclosed by another place" | ||
|
@@ -6216,9 +6201,8 @@ msgid "Matches places that are indicated as private" | |
msgstr "匹配標記為私有的地點" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:49 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Places with Id containing <text>" | ||
msgstr "記錄中含有字串 <substring> 的成員" | ||
msgstr "記錄中含有字串 <substring> 的成員" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:50 | ||
msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" | ||
|
@@ -6265,9 +6249,8 @@ msgstr "文庫,在 <date time> 之後修訂過的" | |
msgid "" | ||
"Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd " | ||
"hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." | ||
msgstr "" | ||
"符合 修改於特定日期/時間(yyyy-mm-dd hh:mm:ss) 或者 在某個範圍內(如果給出了" | ||
"第二個日期/時間)的文庫記錄。" | ||
msgstr "符合修改於特定日期/時間(yyyy-mm-dd hh:mm:ss)或者 " | ||
"在某個範圍內(如果給出了第二個日期/時間)的文庫記錄。" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasattribute.py:47 | ||
msgid "Repository attribute:" | ||
|
@@ -6402,9 +6385,8 @@ msgstr "修改於<date time> 之後的來源" | |
msgid "" | ||
"Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" | ||
"ss) or in the range, if a second date-time is given." | ||
msgstr "" | ||
"匹配 修改於特定日期-時間 (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) 之後或者在某個範圍之內的(如" | ||
"果給出了第二個日期-時間)的來源" | ||
msgstr "匹配修改於特定日期-時間(yyyy-mm-dd " | ||
"hh:mm:ss)之後或者在某個範圍之內的(如果給出了第二個日期-時間)的來源。" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasattribute.py:47 | ||
msgid "Source attribute:" | ||
|
@@ -11737,9 +11719,9 @@ msgid "Child ref" | |
msgstr "子女參照" | ||
|
||
#: ../gramps/gui/clipboard.py:712 | ||
#, fuzzy, python-format | ||
#, python-format | ||
msgid "%(frel)s %(mrel)s" | ||
msgstr "%(date)s ,%(place)s" | ||
msgstr "%(frel)s%(mrel)s" | ||
|
||
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1377 ../gramps/gui/clipboard.py:1385 | ||
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1428 ../gramps/gui/clipboard.py:1475 | ||
|
@@ -13331,14 +13313,13 @@ msgid "" | |
"this is the case, you can disable the repair button by removing the file " | ||
"%(recover_file)s in the Family Tree directory." | ||
msgstr "" | ||
"如果您點選了按鈕 <b>處理</b>, Gramps 將會嘗試從最後一次正確的備份恢復您的家" | ||
"族樹。但是仍然有某些可能性會導致不希望的效果,因此 請提前<b>備份</b>家族" | ||
"樹 .\n" | ||
"如果您點選了按鈕 <b>處理</b>, Gramps 將會嘗試從最後一次正確的備份恢復您的家族" | ||
"樹。但是仍然有某些可能性會導致不希望的效果,因此請提前<b>備份</b>家族樹 .\n" | ||
"您現在的家族樹已經被儲存在 %s中.\n" | ||
"\n" | ||
"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be " | ||
"opened, as the database back-end can recover from some errors " | ||
"automatically.\n" | ||
"opened, as the database back-end can recover from some errors automatically." | ||
"\n" | ||
"\n" | ||
"<b>Details:</b> Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the " | ||
"Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several " | ||
|
@@ -13347,8 +13328,8 @@ msgstr "" | |
"hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is " | ||
"lost, you can fix the original family tree manually. For details, see the " | ||
"webpage\n" | ||
"http://gramps-project.org/wiki/index.php?" | ||
"title=Recover_corrupted_family_tree\n" | ||
"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=" | ||
"Recover_corrupted_family_tree\n" | ||
"Before doing a repair, try to open the family tree in the normal manner. " | ||
"Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If " | ||
"this is the case, you can disable the repair button by removing the file " | ||
|
@@ -14426,8 +14407,8 @@ msgid "" | |
"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or " | ||
"leave blank to get the next available ID value." | ||
msgstr "" | ||
"您正嘗試使用現有存在的 Gramps ID 編號 %(id)s . 這個號碼已經被 " | ||
"'%(prim_object)s' 佔用. 請輸入不同的ID號或者留作空白獲取下一個可用的ID號. " | ||
"您正嘗試使用現有存在的 Gramps ID 編號 %(id)s。這個號碼已經被「%(prim_object)s" | ||
"」佔用。請輸入不同的ID號或者留作空白獲取下一個可用的ID號。" | ||
|
||
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:388 | ||
#, fuzzy, python-format | ||
|
@@ -14982,7 +14963,7 @@ msgstr "名稱編輯器" | |
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:184 | ||
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:342 | ||
msgid "Call name must be the given name that is normally used." | ||
msgstr "通常使用的名字是日常稱呼姓名的一部分. " | ||
msgstr "通常使用的名字是日常稱呼姓名的一部分。" | ||
|
||
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:343 | ||
msgid "New Name" | ||
|
@@ -17437,7 +17418,7 @@ msgstr "網絡地址的類型,比如電子郵件、網頁、..." | |
msgid "" | ||
"The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project." | ||
"org" | ||
msgstr "網絡地址用於導航用途,比如 http://gramps-project.org" | ||
msgstr "網絡地址用於導航用途,比如http://gramps-project.org" | ||
|
||
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:205 | ||
msgid "Open the web address in the default browser." | ||
|
@@ -25691,9 +25672,8 @@ msgid "" | |
"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " | ||
"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " | ||
"Web Site' report." | ||
msgstr "" | ||
"每個曲線節點包含一個URL,因此PDF 和 點陣圖檔案可以被生成包含動態連結到由 " | ||
"'Narrated Web Site'報告生成的檔案 ." | ||
msgstr "每個曲線節點包含一個URL,因此PDF 和點陣圖檔案可以被生成包含動態連結到由「" | ||
"Narrated Web Site」報告生成的檔案。" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:995 | ||
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 | ||
|
@@ -27511,9 +27491,9 @@ msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" | |
msgstr "" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:87 | ||
#, fuzzy, python-format | ||
#, python-format | ||
msgid "%(date)s %(time)s" | ||
msgstr "%(date)s ,%(place)s" | ||
msgstr "%(date)s %(time)s" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:120 | ||
msgid "Descriptive Tags" | ||
|
@@ -37349,9 +37329,8 @@ msgid "A view showing all places of the database." | |
msgstr "檢視允許檢視嵌入到Gramps的html頁面" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:216 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "All places related to Events" | ||
msgstr "與 \"%s\" 無關聯" | ||
msgstr "與事件相關的所有地點" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:217 | ||
#, fuzzy | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Gramps 4.2.0-dev\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-07-13 17:49+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-07-23 21:55+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 08:09+0000\n" | ||
"Last-Translator: Ricky From Hong Kong <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" | ||
"gramps-project/gramps/zh_Hant/>\n" | ||
|
@@ -6402,9 +6402,8 @@ msgstr "修改於<date time> 之後的來源" | |
msgid "" | ||
"Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" | ||
"ss) or in the range, if a second date-time is given." | ||
msgstr "" | ||
"匹配 修改於特定日期-時間 (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) 之後或者在某個範圍之內的(如果" | ||
"給出了第二個日期-時間)的來源" | ||
msgstr "匹配 修改於特定日期-時間(yyyy-mm-dd " | ||
"hh:mm:ss)之後或者在某個範圍之內的(如果給出了第二個日期-時間)的來源。" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasattribute.py:47 | ||
msgid "Source attribute:" | ||
|