-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 612
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 57.5% (281 of 488 strings) Translation: Tandoor/Recipes Backend Translate-URL: http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-backend/pt_BR/
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
55 additions
and
60 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 15:04+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2025-01-28 23:17+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2025-01-29 13:44+0000\n" | ||
"Last-Translator: Vinicius José Fritzen <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <http://translate.tandoor.dev/projects/" | ||
"tandoor/recipes-backend/pt_BR/>\n" | ||
|
@@ -311,43 +311,45 @@ msgstr "Você precisa informar um tamanho de porção" | |
#: .\cookbook\helper\template_helper.py:95 | ||
#: .\cookbook\helper\template_helper.py:97 | ||
msgid "Could not parse template code." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Não foi possível analisar o código do modelo." | ||
|
||
#: .\cookbook\integration\copymethat.py:44 | ||
#: .\cookbook\integration\melarecipes.py:37 | ||
msgid "Favorite" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Favorito" | ||
|
||
#: .\cookbook\integration\copymethat.py:50 | ||
msgid "I made this" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Eu fiz isso" | ||
|
||
#: .\cookbook\integration\integration.py:209 | ||
msgid "" | ||
"Importer expected a .zip file. Did you choose the correct importer type for " | ||
"your data ?" | ||
msgstr "" | ||
"O importador esperava um arquivo .zip. Você escolheu o tipo de importador " | ||
"correto para os seus dados?" | ||
|
||
#: .\cookbook\integration\integration.py:212 | ||
msgid "" | ||
"An unexpected error occurred during the import. Please make sure you have " | ||
"uploaded a valid file." | ||
msgstr "" | ||
"Um erro inesperado aconteceu durante a importação. Por favor, verifique se " | ||
"enviou um arquivo válido." | ||
|
||
#: .\cookbook\integration\integration.py:217 | ||
msgid "The following recipes were ignored because they already existed:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "A seguintes receitas foram ignoradas, pois já existem:" | ||
|
||
#: .\cookbook\integration\integration.py:221 | ||
#, python-format | ||
msgid "Imported %s recipes." | ||
msgstr "%s receitas importadas." | ||
|
||
#: .\cookbook\integration\openeats.py:28 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Recipes" | ||
msgid "Recipe source:" | ||
msgstr "Receitas" | ||
msgstr "Fonte da receita:" | ||
|
||
#: .\cookbook\integration\paprika.py:49 | ||
msgid "Notes" | ||
|
@@ -363,10 +365,8 @@ msgstr "Fonte" | |
|
||
#: .\cookbook\integration\recettetek.py:54 | ||
#: .\cookbook\integration\recipekeeper.py:70 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Import Log" | ||
msgid "Imported from" | ||
msgstr "Importar Log" | ||
msgstr "Importado de" | ||
|
||
#: .\cookbook\integration\saffron.py:23 | ||
msgid "Servings" | ||
|
@@ -390,23 +390,26 @@ msgstr "Seção" | |
|
||
#: .\cookbook\management\commands\fix_duplicate_properties.py:15 | ||
msgid "Fixes foods with " | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Corrige comidas com " | ||
|
||
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:14 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Rebuilds full text search index on Recipe" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Reconstrói o índice de busca de texto completo da Receita" | ||
|
||
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:18 | ||
msgid "Only Postgresql databases use full text search, no index to rebuild" | ||
msgstr "" | ||
"Apenas bancos de dados Postgresql utilizam busca por texto completo, não há " | ||
"índice para reconstruir" | ||
|
||
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:29 | ||
msgid "Recipe index rebuild complete." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Reconstrução de índice de receita concluído." | ||
|
||
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:31 | ||
msgid "Recipe index rebuild failed." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Reconstrução de índice de Receita falhou." | ||
|
||
#: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:14 | ||
msgid "Breakfast" | ||
|
@@ -426,35 +429,37 @@ msgstr "Outro" | |
|
||
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:17 | ||
msgid "Fat" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Gordura" | ||
|
||
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:17 | ||
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:18 | ||
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:19 | ||
msgid "g" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "g" | ||
|
||
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:18 | ||
msgid "Carbohydrates" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Carboidratos" | ||
|
||
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:19 | ||
msgid "Proteins" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Proteínas" | ||
|
||
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:20 | ||
msgid "Calories" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Calorias" | ||
|
||
#: .\cookbook\migrations\0190_auto_20230525_1506.py:20 | ||
msgid "kcal" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "kcal" | ||
|
||
#: .\cookbook\models.py:325 | ||
msgid "" | ||
"Maximum file storage for space in MB. 0 for unlimited, -1 to disable file " | ||
"upload." | ||
msgstr "" | ||
"Limite máximo de armazenamento de arquivos em MB. 0 para ilimitado, −1 para " | ||
"impedir o envio de arquivos." | ||
|
||
#: .\cookbook\models.py:454 .\cookbook\templates\search.html:7 | ||
#: .\cookbook\templates\settings.html:18 | ||
|
@@ -478,27 +483,23 @@ msgstr "Compras" | |
|
||
#: .\cookbook\models.py:752 | ||
msgid " is part of a recipe step and cannot be deleted" | ||
msgstr "" | ||
msgstr " é parte de uma etapa de uma receita, e não pode ser excluído" | ||
|
||
#: .\cookbook\models.py:918 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Automations" | ||
msgid "Nutrition" | ||
msgstr "Automações" | ||
msgstr "Informações nutricionais" | ||
|
||
#: .\cookbook\models.py:918 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Merge" | ||
msgid "Allergen" | ||
msgstr "Mesclar" | ||
msgstr "Alérgenos" | ||
|
||
#: .\cookbook\models.py:919 | ||
msgid "Price" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Preço" | ||
|
||
#: .\cookbook\models.py:919 | ||
msgid "Goal" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Meta" | ||
|
||
#: .\cookbook\models.py:1408 .\cookbook\templates\search_info.html:28 | ||
msgid "Simple" | ||
|
@@ -529,69 +530,57 @@ msgid "Keyword Alias" | |
msgstr "Apelido da Palavra-chave" | ||
|
||
#: .\cookbook\models.py:1470 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Description" | ||
msgid "Description Replace" | ||
msgstr "Descrição" | ||
msgstr "Substituir Descrição" | ||
|
||
#: .\cookbook\models.py:1471 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Instructions" | ||
msgid "Instruction Replace" | ||
msgstr "Instruções" | ||
msgstr "Substituir Instruções" | ||
|
||
#: .\cookbook\models.py:1472 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Select Unit" | ||
msgid "Never Unit" | ||
msgstr "Selecionar Unidade" | ||
msgstr "Nunca usar como unidade" | ||
|
||
#: .\cookbook\models.py:1473 | ||
msgid "Transpose Words" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Transpor palavras" | ||
|
||
#: .\cookbook\models.py:1474 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Food Alias" | ||
msgid "Food Replace" | ||
msgstr "Apelido do Alimento" | ||
msgstr "Substituir comida" | ||
|
||
#: .\cookbook\models.py:1475 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Unit Alias" | ||
msgid "Unit Replace" | ||
msgstr "Apelido da Unidade" | ||
msgstr "Substituir unidade" | ||
|
||
#: .\cookbook\models.py:1476 | ||
msgid "Name Replace" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Substituir nome" | ||
|
||
#: .\cookbook\models.py:1503 .\cookbook\views\delete.py:40 | ||
#: .\cookbook\views\edit.py:210 .\cookbook\views\new.py:39 | ||
msgid "Recipe" | ||
msgstr "Receita" | ||
|
||
#: .\cookbook\models.py:1504 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Foods" | ||
msgid "Food" | ||
msgstr "Alimentos" | ||
msgstr "Comida" | ||
|
||
#: .\cookbook\models.py:1505 .\cookbook\templates\base.html:149 | ||
msgid "Keyword" | ||
msgstr "Palavra-chave" | ||
|
||
#: .\cookbook\serializer.py:222 | ||
msgid "File uploads are not enabled for this Space." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Envio de arquivos não são permitidos nesse Espaço." | ||
|
||
#: .\cookbook\serializer.py:233 | ||
msgid "You have reached your file upload limit." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Você alcançou o limite do envio de arquivos." | ||
|
||
#: .\cookbook\serializer.py:328 | ||
msgid "Cannot modify Space owner permission." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Não é possível modificar as permissões do dono do Espaço." | ||
|
||
#: .\cookbook\serializer.py:1270 | ||
msgid "Hello" | ||
|
@@ -603,39 +592,45 @@ msgstr "Você foi convidado por " | |
|
||
#: .\cookbook\serializer.py:1272 | ||
msgid " to join their Tandoor Recipes space " | ||
msgstr "" | ||
msgstr " para se juntar ao Espaço " | ||
|
||
#: .\cookbook\serializer.py:1274 | ||
msgid "Click the following link to activate your account: " | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Clique no seguinte link para ativar a sua conta: " | ||
|
||
#: .\cookbook\serializer.py:1276 | ||
msgid "" | ||
"If the link does not work use the following code to manually join the space: " | ||
msgstr "" | ||
"Se o link não funcionar use o seguinte código para manualmente entrar no " | ||
"Espaço: " | ||
|
||
#: .\cookbook\serializer.py:1278 | ||
msgid "The invitation is valid until " | ||
msgstr "" | ||
msgstr "O convite é válido até " | ||
|
||
#: .\cookbook\serializer.py:1280 | ||
msgid "" | ||
"Tandoor Recipes is an Open Source recipe manager. Check it out on GitHub " | ||
msgstr "" | ||
"Tandoor Recipes é um gerenciador de receitas de código aberto. Visite-nos no " | ||
"GitHub " | ||
|
||
#: .\cookbook\serializer.py:1283 | ||
msgid "Tandoor Recipes Invite" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Convite para Tandoor Recipes" | ||
|
||
#: .\cookbook\serializer.py:1426 | ||
msgid "Existing shopping list to update" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Lista de compras pré-existente que será atualizada" | ||
|
||
#: .\cookbook\serializer.py:1428 | ||
msgid "" | ||
"List of ingredient IDs from the recipe to add, if not provided all " | ||
"ingredients will be added." | ||
msgstr "" | ||
"Lista de IDs de ingredientes da receita para adicionar, se não for " | ||
"preenchido todos os ingredientes serão adicionados." | ||
|
||
#: .\cookbook\serializer.py:1430 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -644,11 +639,11 @@ msgstr "" | |
|
||
#: .\cookbook\serializer.py:1439 | ||
msgid "Amount of food to add to the shopping list" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Quantidade da comida para adicionar na lista de compras" | ||
|
||
#: .\cookbook\serializer.py:1441 | ||
msgid "ID of unit to use for the shopping list" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "ID de uma unidade para usar na lista de compras" | ||
|
||
#: .\cookbook\serializer.py:1443 | ||
msgid "When set to true will delete all food from active shopping lists." | ||
|