Skip to content

Commit

Permalink
Merge branch 'master' into fix-prefix-handling
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
imobachgs authored Nov 5, 2024
2 parents 27e2c0b + 6316224 commit 32d38bd
Show file tree
Hide file tree
Showing 25 changed files with 414 additions and 401 deletions.
12 changes: 11 additions & 1 deletion products.d/slowroll.yaml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -12,7 +12,17 @@ description: 'An experimental and slightly slower rolling release of openSUSE
icon: Slowroll.svg
# Do not manually change any translations! See README.md for more details.
translations:
description: {}
description:
ca: Una versió experimental d'openSUSE però lleugerament més lenta quant a la
continuïtat, dissenyada per actualitzar-se amb menys freqüència que el
Tumbleweed però més sovint que el Leap, sense obligar els usuaris a triar
entre paquets estables i nous.
ja: 実験的なディストリビューションではありますが、 Tumbleweed よりは比較的ゆっくりした、かつ Leap よりは速いペースで公開される
openSUSE ローリングリリース型ディストリビューションです。 "安定性" と最新パッケージの中間を目指しています。
sv: En experimentell och något långsammare rullande utgåva av openSUSE utformad
för att få nya paketuppdateringar mer sällan än Tumbleweed men oftare än
Leap utan att tvinga användarna att välja mellan "stabila" eller nyare
paket.
software:
installation_repositories:
- url: https://download.opensuse.org/slowroll/repo/oss/
Expand Down
27 changes: 16 additions & 11 deletions service/po/ca.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-29 09:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-18 10:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-30 13:48+0000\n"
"Last-Translator: David Medina <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/agama-"
"service-master/ca/>\n"
"Language-Team: Catalan <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/"
"agama-service-master/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -148,14 +148,15 @@ msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu per a una partició obligatòria."
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:118
#, c-format
msgid "Missing file system type for '%s'"
msgstr ""
msgstr "Falta el tipus de sistema de fitxers per a %s"

#. TRANSLATORS: %{filesystem} is replaced by a file system type (e.g., "Btrfs") and
#. %{path} is replaced by a mount path (e.g., "/home").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:145
#, perl-brace-format
msgid "The file system type '%{filesystem}' is not suitable for '%{path}'"
msgstr ""
"El tipus de sistema de fitxers %{filesystem} no és adequat per a %{path}"

#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap').
Expand Down Expand Up @@ -190,34 +191,38 @@ msgstr ""
msgid ""
"The device '%s' is used several times as target device for physical volumes"
msgstr ""
"El dispositiu %s s'usa diverses vegades com a dispositiu de destinació per a "
"volums físics."

#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:350
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "There is no LVM thin pool volume with alias '%s'"
msgstr "No hi ha cap volum d'agrupació prim d'LVM amb l'àlies %s."

#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:375
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "There is no LVM physical volume with alias '%s'"
msgstr "No hi ha cap volum físic d'LVM amb l'àlies %s."

#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "disk1").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:401
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "There is no target device for LVM physical volumes with alias '%s'"
msgstr "No hi ha cap volum físic d'LVM amb l'àlies %s."
msgstr ""
"No hi ha cap dispositiu de destinació per als volums físics d'LVM amb "
"l'àlies %s."

#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device
#. (e.g., 'luks1').
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:434
#, fuzzy, perl-brace-format
#, perl-brace-format
msgid ""
"'%{crypt_method}' is not a suitable method to encrypt the physical volumes."
msgstr ""
"El mètode %{crypt_method} no és un mètode adequat per encriptar el "
"dispositiu."
"El mètode %{crypt_method} no és un mètode adequat per encriptar els volums "
"físics."

#. Text of the reason preventing to shrink because there is no content.
#.
Expand Down
28 changes: 14 additions & 14 deletions service/po/ja.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-29 09:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-19 06:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-30 00:48+0000\n"
"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/agama-"
"service-master/ja/>\n"
"Language-Team: Japanese <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/"
"agama-service-master/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -148,14 +148,14 @@ msgstr "必須指定のパーティションに対応するデバイスが見つ
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:118
#, c-format
msgid "Missing file system type for '%s'"
msgstr ""
msgstr "'%s' に対するファイルシステムの種類が設定されていません"

#. TRANSLATORS: %{filesystem} is replaced by a file system type (e.g., "Btrfs") and
#. %{path} is replaced by a mount path (e.g., "/home").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:145
#, perl-brace-format
msgid "The file system type '%{filesystem}' is not suitable for '%{path}'"
msgstr ""
msgstr "ファイルシステムの種類 '%{filesystem}' は、 '%{path}' に対して不適切です"

#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap').
Expand Down Expand Up @@ -186,33 +186,33 @@ msgstr "'%{crypt_method}' はデバイスの暗号化方式として不適切で
#, c-format
msgid ""
"The device '%s' is used several times as target device for physical volumes"
msgstr ""
msgstr "デバイス '%s' は物理ボリュームとして複数回使用されています"

#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:350
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "There is no LVM thin pool volume with alias '%s'"
msgstr "%s という名前の LVM Thin プールボリュームはありません"
msgstr "'%s' という別名の LVM Thin プールボリュームはありません"

#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:375
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "There is no LVM physical volume with alias '%s'"
msgstr "%s という名前の LVM 物理ボリュームはありません"
msgstr "'%s' という別名の LVM 物理ボリュームはありません"

#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "disk1").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:401
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "There is no target device for LVM physical volumes with alias '%s'"
msgstr "%s という名前の LVM 物理ボリュームはありません"
msgstr "'%s' という別名の LVM 物理ボリュームはありません"

#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device
#. (e.g., 'luks1').
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:434
#, fuzzy, perl-brace-format
#, perl-brace-format
msgid ""
"'%{crypt_method}' is not a suitable method to encrypt the physical volumes."
msgstr "'%{crypt_method}' はデバイスの暗号化方式として不適切です。"
msgstr "'%{crypt_method}' は物理ボリュームの暗号化方式として不適切です。"

#. Text of the reason preventing to shrink because there is no content.
#.
Expand Down
16 changes: 8 additions & 8 deletions service/po/ka.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,25 +8,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-29 09:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-28 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-31 13:48+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <[email protected]>\n"
"Language-Team: Georgian <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/agama-"
"service-master/ka/>\n"
"Language-Team: Georgian <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/"
"agama-service-master/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6\n"
"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"

#. Runs the startup phase
#: service/lib/agama/manager.rb:91
msgid "Load software translations"
msgstr ""
msgstr "პროგრამის თარგმანების ჩატვირთვა"

#: service/lib/agama/manager.rb:92
msgid "Load storage translations"
msgstr ""
msgstr "საცავის თარგმანების ჩატვირთვა"

#. Runs the config phase
#: service/lib/agama/manager.rb:107
Expand All @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "პროგრამების დაყენება"

#: service/lib/agama/manager.rb:129
msgid "Configure the system"
msgstr ""
msgstr "სისტემის მორგება"

#. Callback to handle unsigned files
#.
Expand All @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#: service/lib/agama/software/callbacks/signature.rb:67
#, perl-brace-format
msgid "The file %{filename}"
msgstr ""
msgstr "ფაილი %{filename}"

#: service/lib/agama/software/callbacks/signature.rb:71
#, perl-brace-format
Expand Down
34 changes: 18 additions & 16 deletions service/po/sv.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,17 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# Copyright (C) 2023-2024 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Luna Jernberg <[email protected]>, 2023, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-29 09:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-18 10:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-29 12:48+0000\n"
"Last-Translator: Luna Jernberg <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/agama-"
"service-master/sv/>\n"
"Language-Team: Swedish <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/"
"agama-service-master/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -148,14 +148,14 @@ msgstr "Ingen enhet hittades för en obligatorisk partition"
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:118
#, c-format
msgid "Missing file system type for '%s'"
msgstr ""
msgstr "Saknar filsystems typ för '%s'"

#. TRANSLATORS: %{filesystem} is replaced by a file system type (e.g., "Btrfs") and
#. %{path} is replaced by a mount path (e.g., "/home").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:145
#, perl-brace-format
msgid "The file system type '%{filesystem}' is not suitable for '%{path}'"
msgstr ""
msgstr "Filsystemstypen '%{filesystem}' är inte lämplig för '%{path}'"

#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap').
Expand Down Expand Up @@ -187,33 +187,35 @@ msgstr "'%{crypt_method}' är inte en lämplig metod för att kryptera enheten."
#, c-format
msgid ""
"The device '%s' is used several times as target device for physical volumes"
msgstr ""
msgstr "Enheten '%s' används flera gånger som målenhet för fysiska volymer"

#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:350
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "There is no LVM thin pool volume with alias '%s'"
msgstr "Det finns ingen tunn LVM-poolvolym med alias %s"
msgstr "Det finns ingen LVM tunn poolvolym med alias '%s'"

#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:375
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "There is no LVM physical volume with alias '%s'"
msgstr "Det finns ingen LVM fysisk volym med alias %s"
msgstr "Det finns ingen LVM fysisk volym med alias '%s'"

#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "disk1").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:401
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "There is no target device for LVM physical volumes with alias '%s'"
msgstr "Det finns ingen LVM fysisk volym med alias %s"
msgstr "Det finns ingen LVM fysisk volym med alias '%s'"

#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device
#. (e.g., 'luks1').
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:434
#, fuzzy, perl-brace-format
#, perl-brace-format
msgid ""
"'%{crypt_method}' is not a suitable method to encrypt the physical volumes."
msgstr "'%{crypt_method}' är inte en lämplig metod för att kryptera enheten."
msgstr ""
"'%{crypt_method}' är inte en lämplig metod för att kryptera de fysiska "
"volymerna."

#. Text of the reason preventing to shrink because there is no content.
#.
Expand Down
7 changes: 7 additions & 0 deletions web/package/agama-web-ui.changes
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,6 +3,13 @@ Tue Nov 5 11:33:12 UTC 2024 - Imobach Gonzalez Sosa <[email protected]>

- Fix a crash when editing a network connection containing an
additional IP address (gh#agama-project/agama#1728).

-------------------------------------------------------------------
Mon Nov 4 20:32:29 UTC 2024 - David Diaz <[email protected]>

- Add missing subscription to avoid Agama getting stuck at the installation
progress when the installation finishes
(gh#agama-project/agama#1726, gh#agama-project/agama#1727).

-------------------------------------------------------------------
Wed Oct 30 22:26:29 UTC 2024 - David Diaz <[email protected]>
Expand Down
Loading

0 comments on commit 32d38bd

Please sign in to comment.