-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 46
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Updating the service translation files from the agama-weblate repository
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
316 additions
and
0 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,316 @@ | ||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||
# Copyright (C) YEAR SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg | ||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2025-01-02 02:38+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2025-01-02 16:50+0000\n" | ||
"Last-Translator: Natasha Ament <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Dutch <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/" | ||
"agama-service-master/nl/>\n" | ||
"Language: nl\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n" | ||
|
||
#. Runs the config phase | ||
#: service/lib/agama/manager.rb:93 | ||
msgid "Analyze disks" | ||
msgstr "Analyseer schijven" | ||
|
||
#: service/lib/agama/manager.rb:93 | ||
msgid "Configure software" | ||
msgstr "Configureer software" | ||
|
||
#. Runs the install phase | ||
#. rubocop:disable Metrics/AbcSize | ||
#: service/lib/agama/manager.rb:116 | ||
msgid "Prepare disks" | ||
msgstr "Prepareer schijven" | ||
|
||
#: service/lib/agama/manager.rb:117 | ||
msgid "Install software" | ||
msgstr "Installeer software" | ||
|
||
#: service/lib/agama/manager.rb:118 | ||
msgid "Configure the system" | ||
msgstr "Configureer het systeem" | ||
|
||
#. rubocop:enable Metrics/AbcSize | ||
#: service/lib/agama/manager.rb:156 | ||
msgid "Load software translations" | ||
msgstr "Laad software vertalingen" | ||
|
||
#: service/lib/agama/manager.rb:157 | ||
msgid "Load storage translations" | ||
msgstr "Laad opslag vertalingen" | ||
|
||
#. Callback to handle unsigned files | ||
#. | ||
#. @param filename [String] File name | ||
#. @param repo_id [Integer] Repository ID. It might be -1 if there is not an associated repo. | ||
#: service/lib/agama/software/callbacks/signature.rb:63 | ||
#, perl-brace-format | ||
msgid "The file %{filename} from repository %{repo_name} (%{repo_url})" | ||
msgstr "Het bestand %{filename} van opslagruimte %{repo_name} (%{repo_url})" | ||
|
||
#: service/lib/agama/software/callbacks/signature.rb:67 | ||
#, perl-brace-format | ||
msgid "The file %{filename}" | ||
msgstr "Het bestand %{filename}" | ||
|
||
#: service/lib/agama/software/callbacks/signature.rb:71 | ||
#, perl-brace-format | ||
msgid "" | ||
"%{source} is not digitally signed. The origin and integrity of the file cannot" | ||
" be verified. Use it anyway?" | ||
msgstr "" | ||
"%{source} is niet digitaal ondertekend. De herkomst en integriteit van het " | ||
"bestand kan niet worden gecontroleerd. Toch gebruiken?" | ||
|
||
#. Callback to handle signature verification failures | ||
#. | ||
#. @param key [Hash] GPG key data (id, name, fingerprint, etc.) | ||
#. @param _repo_id [Integer] Repository ID | ||
#: service/lib/agama/software/callbacks/signature.rb:94 | ||
#, perl-brace-format | ||
msgid "" | ||
"The key %{id} (%{name}) with fingerprint %{fingerprint} is unknown. Do you wan" | ||
"t to trust this key?" | ||
msgstr "" | ||
"De sleutel {id} (%{name}) met vingerafdruk %{fingerprint} is onbekend. " | ||
"Vertrouwt u deze sleutel?" | ||
|
||
#. Should an error be raised? | ||
#: service/lib/agama/software/manager.rb:141 | ||
msgid "Initializing sources" | ||
msgstr "Bronnen initialiseren" | ||
|
||
#: service/lib/agama/software/manager.rb:146 | ||
msgid "Refreshing repositories metadata" | ||
msgstr "Metadata van opslagruimtes verversen" | ||
|
||
#: service/lib/agama/software/manager.rb:147 | ||
msgid "Calculating the software proposal" | ||
msgstr "Berekenen van het softwarevoorstel" | ||
|
||
#. Issues related to the software proposal. | ||
#. | ||
#. Repositories that could not be probed are reported as errors. | ||
#. | ||
#. @return [Array<Agama::Issue>] | ||
#: service/lib/agama/software/manager.rb:563 | ||
#, c-format | ||
msgid "Could not read repository \"%s\"" | ||
msgstr "Kan opslagruimte \"%s\" niet lezen" | ||
|
||
#. Issue when a product is missing | ||
#. | ||
#. @return [Agama::Issue] | ||
#: service/lib/agama/software/manager.rb:573 | ||
msgid "Product not selected yet" | ||
msgstr "Nog geen product geselecteerd" | ||
|
||
#. Issue when a product requires registration but it is not registered yet. | ||
#. | ||
#. @return [Agama::Issue] | ||
#: service/lib/agama/software/manager.rb:582 | ||
msgid "Product must be registered" | ||
msgstr "Product moet geregistreerd zijn" | ||
|
||
#. Returns solver error messages from the last attempt | ||
#. | ||
#. @return [Array<String>] Error messages | ||
#: service/lib/agama/software/proposal.rb:223 | ||
#, c-format | ||
msgid "Found %s dependency issues." | ||
msgstr "%s afhankelijkheidsissues gevonden." | ||
|
||
#. Issue for not found device. | ||
#. | ||
#. @param config [Configs::Drive, Configs::Partition] | ||
#. @return [Agama::Issue] | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:87 | ||
msgid "No device found for a mandatory drive" | ||
msgstr "Geen apparaat gevonden voor een vereiste schijf" | ||
|
||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:89 | ||
msgid "No device found for a mandatory partition" | ||
msgstr "Geen apparaat gevonden voor een vereiste partitie" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a mount path (e.g., "/home"). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:118 | ||
#, c-format | ||
msgid "Missing file system type for '%s'" | ||
msgstr "Ontbrekend bestandssysteem voor '%s'" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %{filesystem} is replaced by a file system type (e.g., "Btrfs") and | ||
#. %{path} is replaced by a mount path (e.g., "/home"). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:145 | ||
#, perl-brace-format | ||
msgid "The file system type '%{filesystem}' is not suitable for '%{path}'" | ||
msgstr "Het bestandssysteemtype '%{filesystem}' is niet geschikt voor '%{path}'" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device | ||
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap'). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:178 | ||
#, perl-brace-format | ||
msgid "No passphrase provided (required for using the method '%{crypt_method}')." | ||
msgstr "" | ||
"Geen wachtwoordzin opgegeven (vereist bij gebruik van methode " | ||
"'%{crypt_method}')." | ||
|
||
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device | ||
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap'). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:196 | ||
#, perl-brace-format | ||
msgid "Encryption method '%{crypt_method}' is not available in this system." | ||
msgstr "Encryptie methode '%{crypt_method}' is niet beschikbaar op dit systeem." | ||
|
||
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device | ||
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap'). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:226 | ||
#, perl-brace-format | ||
msgid "'%{crypt_method}' is not a suitable method to encrypt the device." | ||
msgstr "" | ||
"'%{crypt_method}' is een niet geschikte methode om het apparaat te " | ||
"versleutelen." | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "disk1"). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:276 | ||
#, c-format | ||
msgid "The device '%s' is used several times as target device for physical volumes" | ||
msgstr "" | ||
"Het apparaat '%s' is meerdere keren gebruikt al doel apparaat voor fysieke " | ||
"volumes" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1"). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:350 | ||
#, c-format | ||
msgid "There is no LVM thin pool volume with alias '%s'" | ||
msgstr "Er is geen LVM thin pool volume met alias '%s'" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1"). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:375 | ||
#, c-format | ||
msgid "There is no LVM physical volume with alias '%s'" | ||
msgstr "Er is geen fysiek LVM volume met alias '%s'" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "disk1"). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:401 | ||
#, c-format | ||
msgid "There is no target device for LVM physical volumes with alias '%s'" | ||
msgstr "Er is geen doelapparaat voor fysieke LVM volumes met alias '%s'" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device | ||
#. (e.g., 'luks1'). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:434 | ||
#, perl-brace-format | ||
msgid "'%{crypt_method}' is not a suitable method to encrypt the physical volumes." | ||
msgstr "" | ||
"'%{crypt_method}' is geen geschikte methode voor het versleutelen van " | ||
"fysieke volumes." | ||
|
||
#. Text of the reason preventing to shrink because there is no content. | ||
#. | ||
#. @return [String, nil] nil if there is content or there is any other reasons. | ||
#: service/lib/agama/storage/device_shrinking.rb:151 | ||
msgid "" | ||
"Neither a file system nor a storage system was detected on the device. In case" | ||
" the device does contain a file system or a storage system that is not support" | ||
"ed, resizing will most likely cause data loss." | ||
msgstr "" | ||
"Er is geen bestandssysteem of opslag systeem gedetecteerd op het apparaat. " | ||
"In het geval dat het apparaat wel een bestandssysteem of opslagsysteem dat " | ||
"niet wordt ondersteund, zal het aanpassen van de grootte zeer waarschijnlijk " | ||
"leiden tot gegevensverlies." | ||
|
||
#. Text of the reason preventing to shrink because there is no valid minimum size. | ||
#. | ||
#. @return [String, nil] nil if there is a minimum size or there is any other reasons. | ||
#: service/lib/agama/storage/device_shrinking.rb:162 | ||
msgid "Shrinking is not supported by this device" | ||
msgstr "Verkleinen wordt niet ondersteund door dit apparaat" | ||
|
||
#. Probes storage devices and performs an initial proposal | ||
#: service/lib/agama/storage/manager.rb:120 | ||
msgid "Activating storage devices" | ||
msgstr "Activeren van opslag apparaten" | ||
|
||
#: service/lib/agama/storage/manager.rb:121 | ||
msgid "Probing storage devices" | ||
msgstr "Onderzoeken van opslag apparaten" | ||
|
||
#: service/lib/agama/storage/manager.rb:122 | ||
msgid "Calculating the storage proposal" | ||
msgstr "Berekenen van het opslagvoorstel" | ||
|
||
#: service/lib/agama/storage/manager.rb:123 | ||
msgid "Selecting Linux Security Modules" | ||
msgstr "Selecteren van Linux beveiligingsmodules" | ||
|
||
#. Prepares the partitioning to install the system | ||
#: service/lib/agama/storage/manager.rb:131 | ||
msgid "Preparing bootloader proposal" | ||
msgstr "Voorbereiden bootloader voorstel" | ||
|
||
#. then also apply changes to that proposal | ||
#: service/lib/agama/storage/manager.rb:138 | ||
msgid "Adding storage-related packages" | ||
msgstr "Toevoegen opslag gerelateerde pakketten" | ||
|
||
#: service/lib/agama/storage/manager.rb:139 | ||
msgid "Preparing the storage devices" | ||
msgstr "Voorbereiden van de opslag apparaten" | ||
|
||
#: service/lib/agama/storage/manager.rb:140 | ||
msgid "Writing bootloader sysconfig" | ||
msgstr "Schrijven van de bootloader sysconfig" | ||
|
||
#. Issue representing the proposal is not valid. | ||
#. | ||
#. @return [Issue] | ||
#: service/lib/agama/storage/proposal.rb:287 | ||
msgid "Cannot accommodate the required file systems for installation" | ||
msgstr "Kan de vereiste bestandssystemen voor installatie niet toepassen" | ||
|
||
#. Issue to communicate a generic Y2Storage error. | ||
#. | ||
#. @return [Issue] | ||
#: service/lib/agama/storage/proposal.rb:298 | ||
msgid "A problem ocurred while calculating the storage setup" | ||
msgstr "Een probleem is ontstaan bij het berekenen van de opslag opstelling" | ||
|
||
#. Returns an issue if there is no target device. | ||
#. | ||
#. @return [Issue, nil] | ||
#: service/lib/agama/storage/proposal_strategies/guided.rb:127 | ||
msgid "No device selected for installation" | ||
msgstr "Geen apparaat geselecteerd voor installatie" | ||
|
||
#. Returns an issue if any of the devices required for the proposal is not found | ||
#. | ||
#. @return [Issue, nil] | ||
#: service/lib/agama/storage/proposal_strategies/guided.rb:143 | ||
#, perl-brace-format | ||
msgid "The following selected device is not found in the system: %{devices}" | ||
msgid_plural "The following selected devices are not found in the system: %{devices}" | ||
msgstr[0] "" | ||
"Het volgende, geselecteerde apparaat is niet gevonden in het systeem: " | ||
"%{devices}" | ||
msgstr[1] "" | ||
"De volgende, geselecteerde apparaten zij niet gevonden in het systeem: " | ||
"%{devices}" | ||
|
||
#. Recalculates the list of issues | ||
#: service/lib/agama/users.rb:154 | ||
msgid "Defining a user, setting the root password or a SSH public key is required" | ||
msgstr "" | ||
"Het aanmaken van een gebruiker, het instellen van een root password of een " | ||
"publieke SSH sleutel is vereist" |