Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Syncing from upstream OCA/partner-contact (18.0) #1351

Merged
merged 2 commits into from
Jan 22, 2025
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
84 changes: 47 additions & 37 deletions partner_identification/i18n/pt.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-21 01:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-20 14:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-21 23:06+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"

#. module: partner_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form
Expand Down Expand Up @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
#. odoo-python
#: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:0
msgid "%(id_name)s is not a valid %(cat_name)s identifier"
msgstr ""
msgstr "%(id_name)s não é um identificador %(cat_name)s válido"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__code
Expand All @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Abreviatura ou acrónimo deste tipo de identificação. Por exemplo, 'CC
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr ""
msgstr "Ação Necessária"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__active
Expand All @@ -74,22 +74,22 @@ msgstr "Ativo"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr ""
msgstr "Atividades"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr ""
msgstr "Decoração de Exceção da Atividade"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr ""
msgstr "Estado da Atividade"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr ""
msgstr "Ícone de Tipo de Atividade"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_issued_id
Expand All @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Outro parceiro, que emitiu esta identificação. Por exemplo, o IMT"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr ""
msgstr "Nº de Anexos"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id
Expand Down Expand Up @@ -149,6 +149,9 @@ msgid ""
" %(name)s \n"
"(%(error)s)"
msgstr ""
"Erro ao avaliar o código de validação id_category: \n"
"%(name)s \n"
"(%(error)s)"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_until
Expand All @@ -167,22 +170,22 @@ msgstr "Expirado"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Seguidores"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr ""
msgstr "Seguidores (Parceiros)"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr ""
msgstr "Ícone font awesome, por exemplo fa-tasks"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__has_message
msgid "Has Message"
msgstr ""
msgstr "Tem Mensagem"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__id
Expand All @@ -193,17 +196,17 @@ msgstr "ID"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__name
msgid "ID Number"
msgstr "Número de Id."
msgstr "Número de ID"

#. module: partner_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_form
msgid "ID Numbers"
msgstr "Números de Id."
msgstr "Números de ID"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__name
msgid "ID name"
msgstr "Nome de Id."
msgstr "Nome de ID"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id
Expand All @@ -215,12 +218,12 @@ msgstr ""
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr ""
msgstr "Ícone"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr ""
msgstr "Ícone para indicar uma exceção na atividade."

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner__id_numbers
Expand All @@ -231,18 +234,18 @@ msgstr "Números de Identificação"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Se selecionado, há novas mensagens que requerem a sua atenção."

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
msgstr "Se selecionado, algumas mensagens têm um erro de entrega."

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr ""
msgstr "É Seguidor"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_issued_id
Expand Down Expand Up @@ -278,17 +281,17 @@ msgstr "Atualizado pela última vez em"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr ""
msgstr "Erro de Entrega de Mensagem"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_ids
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Mensagens"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr ""
msgstr "Prazo Limite da Minha Atividade"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__name
Expand All @@ -303,22 +306,22 @@ msgstr "Novo"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr ""
msgstr "Nova Atividade de Calendário"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr ""
msgstr "Data Limite da Atividade Seguinte"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr ""
msgstr "Resumo da Atividade Seguinte"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo da Atividade Seguinte"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__comment
Expand All @@ -329,22 +332,22 @@ msgstr "Notas"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr ""
msgstr "Número de Ações"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr ""
msgstr "Número de erros"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr ""
msgstr "Número de mensagens que requerem uma ação"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
msgstr "Número de mensagens com erro de entrega"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_id
Expand Down Expand Up @@ -402,7 +405,7 @@ msgstr "Código de validação Python"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr ""
msgstr "Utilizador Responsável"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__open
Expand All @@ -412,7 +415,7 @@ msgstr "Em curso"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr ""
msgstr "Erro de Envio de SMS"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__status
Expand All @@ -427,6 +430,10 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Estado com base nas atividades\n"
"Em atraso: A data limite foi ultrapassada\n"
"Hoje: A data da atividade é a atual\n"
"Planeado: Atividades futuras."

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__name
Expand All @@ -452,6 +459,9 @@ msgid ""
"write via the %(field_name)s field is not possible. In order to fix this, "
"please use the IDs tab."
msgstr ""
"Este %(record_name)s tem vários IDs deste tipo (%(category_code)s). "
"Consequentemente, uma gravação via campo %(field_name)s não é possível. Para "
"corrigir, use a aba IDs."

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__pending
Expand All @@ -461,7 +471,7 @@ msgstr "Para Renovar"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr ""
msgstr "Tipo de atividade de exceção registada."

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_from
Expand All @@ -481,12 +491,12 @@ msgstr "Período de validação indicando a data."
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr ""
msgstr "Mensagens do Website"

#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr ""
msgstr "Histórico de Comunicação do Website"

#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Última Modificação Em"
Expand Down
Loading