Skip to content

ionkaon/rime-old-nyingpo

Folders and files

NameName
Last commit message
Last commit date

Latest commit

 

History

9 Commits
 
 
 
 
 
 
 
 

Repository files navigation

清末寧波話輸入方案

配方:℞ ionkaon/rime-old-nyingpo

本輸入方案主要提供兩個功能:

  • 查詢清末寧波話讀音
  • 輸入傳教士羅馬字

清末寧波話的字音來自 寧波方言資料整理 中整理的 The Ningpo SyllabaryThe Ningpo Syllabary 一書收錄了八千餘個清末寧波話字音,是研究清末寧波話的重要資料。原書註音採用指 丁韙良 等人在 1851 年創制的一套傳教士羅馬字。該套方案含有一些非 ASCII 字符。爲了方便輸入,本倉庫對原方案作以下轉寫:

  • 表示濁音的 ʽ 轉寫爲 gh。
  • 在塞音、塞擦音後表示送氣的 ʽ 轉寫爲 h。
  • 帶緊喉的鼻音、邊音 m̆、n̆、l̆ 分別轉寫爲 mh、nh、lh。
  • w̆ 轉寫爲 u。
  • æ 轉寫爲 ae。
  • ô 轉寫爲 oo。
  • ö 轉寫爲 oe。
  • ü 轉寫爲 uu。

本倉庫另對於原方案設置以下模糊拼寫:

  • ao、eo 也可分別拼作 au、eu。
  • 表示入聲的 h 也可拼作 q。
  • üing、üih 也可分別拼作 iung、iuh。
  • üong、üoh、üông、üôh 也可分別拼作 iong、ioh、ioong、iooh。
  • kyʽ、kwʽ 也可分別拼作 khy、khw。
  • yi 後接其他元音字母時,i 可省略。

本輸入方案的字形完全按照原書寫法,原書收了一些不常用的異體寫法而未收常用寫法,如收了「淸」而未收「清」。本輸入方案對此不做任何改動,也不加收常見寫法。本倉庫也不收任何方言詞。故本倉庫並不適合作爲日常輸入使用,僅爲滿足查詢讀音和輸入羅馬字之用。

安裝

安裝請參考 寧波話吳語拼音輸入方案。安裝前需先安裝 寧波話吳語拼音輸入方案

使用方法

  • 查詢清末寧波話讀音

    按下 ` 鍵使用筆畫或是現代寧波話的吳拼來反查清末寧波話的讀音

  • 輸入傳教士羅馬字

    鍵入轉寫後,輸入碼會顯示爲傳教士羅馬字。同時按下 ShiftEnter,可以將輸入碼上屏。

聯繫

Shin Zoqchiuq