Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Minor fixes/enhancements to Korean translation #1

Open
wants to merge 1 commit into
base: main
Choose a base branch
from
Open
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
26 changes: 13 additions & 13 deletions locales/ko/messages.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -52,29 +52,29 @@ msgstr ""
"**바로 질문하세요!** 😫\n"

msgid "example.bad.message1.timestamp"
msgstr "2:15 PM"
msgstr "오후 2:15"

msgid "example.bad.message1.body"
msgstr "안녕"

msgid "example.bad.reply1.timestamp"
msgstr "2:19 PM"
msgstr "오후 2:19"

msgid "example.bad.reply1.body"
msgstr "...?"

msgid "example.bad.message2.timestamp"
msgstr "2:20 PM"
msgstr "오후 2:20"

# the typo here is intentional - please maintain a similar unprofessional tone!
msgid "example.bad.message2.body"
msgstr "그거 몆시였었지?"
msgstr "그거 몇시였엇지?"

msgid "example.bad.reply2.timestamp"
msgstr "2:20 PM"
msgstr "오후 2:20"

msgid "example.bad.reply2.body"
msgstr "아 - 3시 30분."
msgstr "아, 3시 30분이야."

msgid "example.good.title"
msgstr "✅ 대신 이렇게 해보세요."
@@ -95,25 +95,25 @@ msgstr ""
"제대로 하면 - 모두가 행복합니다! 🎉\n"

msgid "example.good.message1.timestamp"
msgstr "2:15 PM"
msgstr "오후 2:15"

msgid "example.good.message1.body"
msgstr "안뇽! 그거 몇 시였었지?"

msgid "example.good.reply1.timestamp"
msgstr "2:15 PM"
msgstr "오후 2:15"

msgid "example.good.reply1.body"
msgstr "어, 3시 30분."

msgid "example.good.message2.timestamp"
msgstr "2:15 PM"
msgstr "오후 2:15"

msgid "example.good.message2.body"
msgstr "감사감사! 그때봐!"

msgid "example.good.reply2.timestamp"
msgstr "2:16 PM"
msgstr "오후 2:16"

msgid "example.good.reply2.body"
msgstr "👌 그래!"
@@ -122,11 +122,11 @@ msgid "footer.note"
msgstr "여기 예시들은 반쯤은 농담이니까 (반쯤은 👀) 여러분을 이 사이트로 오게 만든 사람에게 [화](https://www.youtube.com/watch?v=xzpndHtdl9A) 내지는 말아주세요."

msgid "footer.warning"
msgstr "그 말은 누군가의 상태나 프로필에서 이 사이트의 URL을 보았다면, \"안녕하세요!\" 라고만 말할 경우에 무시당할 수도 있습니다."
msgstr "누군가의 상태 메시지나 프로필에서 이 사이트의 URL을 보았다면, \"안녕하세요!\" 라고만 말할 경우에 무시당할 수도 있습니다."

msgid "footer.thanks"
msgstr "아주 멋진 [nohello.com](https://web.archive.org/web/20131127020115/http://www.nohello.com/)를 기반으로 합니다. 아바타들은 *[The Office](https://en.wikipedia.org/wiki/The_Office_(British_TV_series))*에서 가져왔습니다. [GitHub](https://github.com/nohello-net/site)에 소스가 공개되어 있습니다."
msgstr "아주 멋진 [nohello.com](https://www.nohello.com/)를 기반으로 합니다. 아바타들은 *[The Office](https://ko.wikipedia.org/wiki/오피스_(영국의_시트콤))*에서 가져왔습니다. [GitHub](https://github.com/nohello-net/site)에 소스가 공개되어 있습니다."

# prefix before a list of languages, i.e. This site is available in: English, French, & German
msgid "footer.languages"
msgstr "이 사이트는 다음 언어로 이용할 수 있습니다:"
msgstr "이 사이트는 다음 언어로 이용할 수 있습니다:"