-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
edX Transifex Bot
authored and
edx-transifex-bot
committed
Nov 5, 2017
1 parent
2284a9b
commit 05fa5c2
Showing
2 changed files
with
51 additions
and
16 deletions.
There are no files selected for viewing
Binary file modified
BIN
+5.09 KB
(1100%)
edx_credentials_themes/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -4,13 +4,14 @@ | |
# | ||
# Translators: | ||
# Anthony Mangano <[email protected]>, 2017 | ||
# e2f_lat_r3 <[email protected]>, 2017 | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: 0.1a\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 15:09-0400\n" | ||
"PO-Revision-Date: \n" | ||
"Last-Translator: Anthony Mangano <[email protected]>, 2017\n" | ||
"Last-Translator: e2f_lat_r3 <[email protected]>, 2017\n" | ||
"Language-Team: Spanish (Latin America) (https://www.transifex.com/open-edx/teams/79642/es_419/)\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
|
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#: templates/edx.org/credentials/programs/base.html:20 | ||
msgid "About edX" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Acerca de edX" | ||
|
||
#: templates/edx.org/credentials/programs/base.html:23 | ||
#, python-brace-format | ||
|
@@ -30,6 +31,11 @@ msgid "" | |
"of Texas, and many others. edX is a non-profit online initiative created by " | ||
"founding partners Harvard and MIT." | ||
msgstr "" | ||
"{link_start} edX{link_end} ofrece clases interactivas en línea y diversos " | ||
"CEMA de la mano de las mejores universidades del mundo, que incluyen a MIT, " | ||
"Harvard, Berkeley, University of Texas y muchas más. edX es una iniciativa " | ||
"en línea sin fines de lucro que crearon Harvard y MIT, sus socios " | ||
"fundadores." | ||
|
||
#. Translators: MicroMasters should not be translated | ||
#: templates/edx.org/credentials/programs/micromasters/certificate.html:8 | ||
|
@@ -38,6 +44,8 @@ msgid "" | |
"You worked hard to earn your MicroMasters Credential from " | ||
"%(organization_name)s." | ||
msgstr "" | ||
"Ha trabajado duro para obtener su Credencial MicroMasters de " | ||
"%(organization_name)s." | ||
|
||
#. Translators: MicroMasters should not be translated, this phrase is preceded | ||
#. by the learner's name and followed by a program title | ||
|
@@ -46,16 +54,18 @@ msgid "" | |
"has successfully completed all courses and received passing grades for a " | ||
"MicroMasters credential in" | ||
msgstr "" | ||
"ha completado correctamente todos los cursos y ha recibido las " | ||
"calificaciones necesarias para obtener una credencial MicroMasters en" | ||
|
||
#. Translators: MicroMasters should not be translated | ||
#: templates/edx.org/credentials/programs/micromasters/certificate.html:21 | ||
msgid "MicroMasters credential" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Credencial MicroMasters" | ||
|
||
#. Translators: MicroMasters should not be translated | ||
#: templates/edx.org/credentials/programs/micromasters/certificate.html:26 | ||
msgid "About the edX MicroMasters credential" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Acerca de la credencial MicroMasters de edX" | ||
|
||
#. Translators: MicroMasters should not be translated | ||
#: templates/edx.org/credentials/programs/micromasters/certificate.html:31 | ||
|
@@ -67,6 +77,11 @@ msgid "" | |
"{link_start}Verified Certificates{link_end} from each of the courses " | ||
"included in the Program." | ||
msgstr "" | ||
"Una credencial MicroMasters de edX implica que el estudiante ha completado " | ||
"un grupo de cursos que resultan en una rica comprensión de un área de " | ||
"estudio. La finalización de los Programas MicroMasters requiere que los " | ||
"estudiantes obtengan {link_start}Certificados Verificados{link_end} de cada " | ||
"uno de los cursos incluidos en el Programa." | ||
|
||
#. Translators: This phrase is preceded by the learner's name and followed by | ||
#. a program title | ||
|
@@ -75,14 +90,16 @@ msgid "" | |
"successfully completed all courses and received passing grades for a " | ||
"Professional Certificate in" | ||
msgstr "" | ||
"ha completado correctamente todos los cursos y ha recibido las " | ||
"calificaciones necesarias para obtener un Certificado Profesional en" | ||
|
||
#: templates/edx.org/credentials/programs/professional-certificate/certificate.html:11 | ||
msgid "Professional Certificate" | ||
msgstr "Certificación Profesional" | ||
|
||
#: templates/edx.org/credentials/programs/professional-certificate/certificate.html:15 | ||
msgid "About the edX Professional Certificate" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Acerca del Certificado Profesional de edX" | ||
|
||
#: templates/edx.org/credentials/programs/professional-certificate/certificate.html:19 | ||
#, python-brace-format | ||
|
@@ -93,6 +110,11 @@ msgid "" | |
"{link_start}Verified Certificates{link_end} from each of the courses " | ||
"included in the Program." | ||
msgstr "" | ||
"Un Certificado Profesional de edX implica que el estudiante ha completado un" | ||
" grupo de cursos que resultan en una rica comprensión de un área de estudio." | ||
" La finalización de los Programas de Certificado Profesional requiere que " | ||
"los estudiantes obtengan {link_start}Certificados Verificados{link_end} de " | ||
"cada uno de los cursos incluidos en el Programa." | ||
|
||
#. Translators: XSeries should not be translated | ||
#: templates/edx.org/credentials/programs/xseries/certificate.html:8 | ||
|
@@ -101,6 +123,8 @@ msgid "" | |
"You worked hard to earn your XSeries Program certificate from " | ||
"%(organization_name)s." | ||
msgstr "" | ||
"Ha trabajado duro para obtener su certificado del Programa XSeries de " | ||
"%(organization_name)s." | ||
|
||
#. Translators: XSeries should not be translated, this phrase is preceded by | ||
#. the learner's name and followed by a program title | ||
|
@@ -109,16 +133,19 @@ msgid "" | |
"has successfully completed all courses and received passing grades for an " | ||
"XSeries Program certificate in" | ||
msgstr "" | ||
"ha completado correctamente todos los cursos y ha recibido las " | ||
"calificaciones necesarias para obtener un certificado del Programa XSeries " | ||
"en" | ||
|
||
#. Translators: XSeries should not be translated | ||
#: templates/edx.org/credentials/programs/xseries/certificate.html:21 | ||
msgid "XSeries Program certificate" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Certificado del Programa XSeries" | ||
|
||
#. Translators: XSeries should not be translated | ||
#: templates/edx.org/credentials/programs/xseries/certificate.html:26 | ||
msgid "About the edX XSeries Program certificate" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Acerca del certificado del Programa XSeries de edX" | ||
|
||
#. Translators: XSeries should not be translated | ||
#: templates/edx.org/credentials/programs/xseries/certificate.html:31 | ||
|
@@ -130,42 +157,50 @@ msgid "" | |
"{link_start}Verified Certificates{link_end} from each of the courses " | ||
"included in the Program." | ||
msgstr "" | ||
"Un certificado del Programa XSeries de edX implica que el estudiante ha " | ||
"completado un grupo de cursos que resultan en una rica comprensión de un " | ||
"área de estudio. La finalización de los Programas XSeries requiere que los " | ||
"estudiantes obtengan {link_start}Certificados Verificados{link_end} de cada " | ||
"uno de los cursos incluidos en el Programa." | ||
|
||
#: templates/mitpe/_footer.html:12 | ||
msgid "Terms of Service" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Condiciones del servicio" | ||
|
||
#: templates/mitpe/_footer.html:17 | ||
msgid "Privacy Policy" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Política de privacidad" | ||
|
||
#: templates/mitpe/_footer.html:28 | ||
msgid "All rights reserved except where noted." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Todos los derechos reservados excepto donde se indique lo contrario." | ||
|
||
#: templates/mitpe/_footer.html:36 | ||
msgid "Powered by Open edX" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Desarrollado por Open edX" | ||
|
||
#: templates/mitpe/credentials/programs/base.html:30 | ||
msgid "This is to certify that" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Esto certifica que" | ||
|
||
#: templates/mitpe/credentials/programs/base.html:34 | ||
msgid "has successfully completed the" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "ha completado correctamente " | ||
|
||
#: templates/mitpe/credentials/programs/base.html:40 | ||
msgid "held during" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "que se llevó a cabo durante" | ||
|
||
#: templates/mitpe/credentials/programs/base.html:52 | ||
msgid "Noted by" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Registrado por" | ||
|
||
#: templates/mitpe/credentials/programs/base.html:81 | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"For tips and tricks on printing your certificate, view the %(link_start)sWeb" | ||
" Certificates help documentation%(link_end)s." | ||
msgstr "" | ||
"Para obtener consejos y recomendaciones para imprimir su certificado, visite" | ||
" la %(link_start)sdocumentación de asistencia de Certificados " | ||
"Web%(link_end)s." |