Skip to content

Commit

Permalink
chore: Translate django.po in it_IT
Browse files Browse the repository at this point in the history
94% of minimum 30% reviewed source file: 'django.po'
on 'it_IT'.

Sync of partially translated files: 
untranslated content is included with an empty translation 
or source language content depending on file format
  • Loading branch information
transifex-integration[bot] authored Feb 11, 2025
1 parent 91daad2 commit afee3af
Showing 1 changed file with 100 additions and 209 deletions.
309 changes: 100 additions & 209 deletions translations/edx-platform/conf/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-11 00:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-20 11:35+0000\n"
"Last-Translator: edx_transifex_bot <[email protected]>, 2025\n"
"Language-Team: Italian (Italy) (https://app.transifex.com/open-edx/teams/6205/it_IT/)\n"
Expand Down Expand Up @@ -4240,7 +4240,7 @@ msgstr "%(comment_username)s ha risposto a <b>%(thread_title)s</b>:"
msgid "Response to %(thread_title)s"
msgstr "Risposte a %(thread_title)s"

#: lms/djangoapps/discussion/views.py:79
#: lms/djangoapps/discussion/views.py:80
msgid "Access to this discussion is restricted to team members and staff."
msgstr ""
"L'accesso a questa discussione è riservato ai membri del team e allo staff."
Expand Down Expand Up @@ -4610,7 +4610,6 @@ msgstr "Team"
#. Translators: This label appears above a field on the registration form
#. which allows the user to input the city in which they live.
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1528
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:261
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:290
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:843
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:88
Expand Down Expand Up @@ -8770,114 +8769,6 @@ msgstr "Impossibile modificare il campo '{field_name}'."
msgid "Enter a valid name"
msgstr "Inserisci un nome valido"

#. Translators: This label appears above a field which allows the
#. user to input the First Name
#. Translators: This label appears above a field on the registration form
#. which allows the user to input the First Name
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:259
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:226
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:932
msgid "First Name"
msgstr "Nome"

#. Translators: This label appears above a field which allows the
#. user to input the Last Name
#. Translators: This label appears above a field on the registration form
#. which allows the user to input the First Name
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:260
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:242
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:949
msgid "Last Name"
msgstr "Cognome"

#. Translators: This label appears above a field
#. which allows the user to input the State/Province/Region in which they
#. live.
#. Translators: This label appears above a field on the registration form
#. which allows the user to input the State/Province/Region in which they
#. live.
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:262
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:274
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:864
msgid "State/Province/Region"
msgstr "Stato/Provincia/Regione"

#. Translators: This label appears above a field which allows the
#. user to input the Company
#. Translators: This label appears above a field on the registration form
#. which allows the user to input the Company
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:263
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:196
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:881
msgid "Company"
msgstr "Società"

#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-#
#. Translators: This label appears above a field which allows the
#. user to input the Title
#. Translators: This label appears above a field on the registration form
#. which allows the user to input the Title
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:264
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:206
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:898
#: wiki/forms.py:37 wiki/forms.py:45 wiki/forms.py:206
#: wiki/templates/wiki/dir.html:54
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#. Translators: This label appears above a field which allows the
#. user to input the Job Title
#. Translators: This label appears above a field on the registration form
#. which allows the user to input the Job Title
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:265
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:216
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:915
msgid "Job Title"
msgstr "Qualifica"

#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-#
#. Translators: This label appears above a field
#. meant to hold the user's mailing address.
#. Translators: This label appears above a field on the registration form
#. meant to hold the user's mailing address.
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:266
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:258
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:797
#: lms/templates/signup_modal.html:122
msgid "Mailing address"
msgstr "Indirizzo"

#. Translators: This phrase appears above a field meant to hold
#. the user's reasons for registering with edX.
#. Translators: This phrase appears above a field on the registration form
#. meant to hold the user's reasons for registering with edX.
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:267
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:154
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:819
#, python-brace-format
msgid "Tell us why you're interested in {platform_name}"
msgstr "Raccontaci del tuo interesse per {platform_name}"

#. Translators: This label appears above a dropdown menu to select
#. the user's profession
#. Translators: This label appears above a dropdown menu on the registration
#. form used to select the user's profession
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:270
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:172
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:768
msgid "Profession"
msgstr "Professione"

#. Translators: This label appears above a dropdown menu to select
#. the user's specialty
#. Translators: This label appears above a dropdown menu on the registration
#. form used to select the user's specialty
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:271
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:184
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:784
msgid "Specialty"
msgstr "Specializzazione"

#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/utils.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -9039,6 +8930,104 @@ msgstr "Livello di istruzione più alto conseguito"
msgid "Year of birth"
msgstr "Anno di nascita"

#. Translators: This phrase appears above a field meant to hold
#. the user's reasons for registering with edX.
#. Translators: This phrase appears above a field on the registration form
#. meant to hold the user's reasons for registering with edX.
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:154
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:819
#, python-brace-format
msgid "Tell us why you're interested in {platform_name}"
msgstr "Raccontaci del tuo interesse per {platform_name}"

#. Translators: This label appears above a dropdown menu to select
#. the user's profession
#. Translators: This label appears above a dropdown menu on the registration
#. form used to select the user's profession
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:172
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:768
msgid "Profession"
msgstr "Professione"

#. Translators: This label appears above a dropdown menu to select
#. the user's specialty
#. Translators: This label appears above a dropdown menu on the registration
#. form used to select the user's specialty
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:184
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:784
msgid "Specialty"
msgstr "Specializzazione"

#. Translators: This label appears above a field which allows the
#. user to input the Company
#. Translators: This label appears above a field on the registration form
#. which allows the user to input the Company
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:196
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:881
msgid "Company"
msgstr "Società"

#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-#
#. Translators: This label appears above a field which allows the
#. user to input the Title
#. Translators: This label appears above a field on the registration form
#. which allows the user to input the Title
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:206
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:898
#: wiki/forms.py:37 wiki/forms.py:45 wiki/forms.py:206
#: wiki/templates/wiki/dir.html:54
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#. Translators: This label appears above a field which allows the
#. user to input the Job Title
#. Translators: This label appears above a field on the registration form
#. which allows the user to input the Job Title
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:216
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:915
msgid "Job Title"
msgstr "Qualifica"

#. Translators: This label appears above a field which allows the
#. user to input the First Name
#. Translators: This label appears above a field on the registration form
#. which allows the user to input the First Name
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:226
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:932
msgid "First Name"
msgstr "Nome"

#. Translators: This label appears above a field which allows the
#. user to input the Last Name
#. Translators: This label appears above a field on the registration form
#. which allows the user to input the First Name
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:242
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:949
msgid "Last Name"
msgstr "Cognome"

#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-#
#. Translators: This label appears above a field
#. meant to hold the user's mailing address.
#. Translators: This label appears above a field on the registration form
#. meant to hold the user's mailing address.
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:258
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:797
#: lms/templates/signup_modal.html:122
msgid "Mailing address"
msgstr "Indirizzo"

#. Translators: This label appears above a field
#. which allows the user to input the State/Province/Region in which they
#. live.
#. Translators: This label appears above a field on the registration form
#. which allows the user to input the State/Province/Region in which they
#. live.
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:274
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:864
msgid "State/Province/Region"
msgstr "Stato/Provincia/Regione"

#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.html:10
msgid "Password reset"
msgstr "Reimpostazione password"
Expand Down Expand Up @@ -21871,25 +21860,6 @@ msgstr ""
msgid "View Consent"
msgstr "Visualizza consenso "

#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html:7
msgid "Could Not Link Accounts"
msgstr "Impossibile collegare gli account "

#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their
#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or
#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is
#. already
#. associated with another edX account. provider_name is the name of the
#. third-party authentication provider, and platform_name is the name of the
#. edX deployment.
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html:10
msgid ""
"The {provider_name} account you selected is already linked to another "
"{platform_name} account."
msgstr ""
"L'account {provider_name} selezionato è già collegato ad un altro account "
"{platform_name}. "

#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html:7
msgid ""
"We're sorry to see you go! Read the following statements and rate your level"
Expand Down Expand Up @@ -24559,18 +24529,6 @@ msgstr "Attendere alcuni secondi e ricaricare la pagina. "
msgid "Currently the {platform_name} servers are overloaded"
msgstr "Attualmente i server di {platform_name} sono sovraccarichi"

#: lms/templates/student_account/account_settings.html:20
msgid "Account Settings"
msgstr "Impostazioni account"

#: lms/templates/student_account/account_settings.html:82
msgid ""
" and access to private sites offered by MIT Open Learning, Wharton Executive"
" Education, and Harvard Medical School"
msgstr ""
" e l'accesso a siti privati offerti da MIT Open Learning, Wharton Executive "
"Education e Harvard Medical School"

#: lms/templates/student_account/finish_auth.html:6
msgid "Please Wait"
msgstr "Un attimo, per favore..."
Expand Down Expand Up @@ -24965,73 +24923,6 @@ msgstr "Upgrade ({course_price})"
msgid "This course does not have any updates."
msgstr "Questo corso non ha aggiornamenti. "

#. Translators: this section lists all the third-party authentication
#. providers
#. (for example, Google and LinkedIn) the user can link with or unlink from
#. their edX account.
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html:10
msgid "Connected Accounts"
msgstr "Account Collegati"

#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html:18
msgid "Linked"
msgstr "Collegato"

#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html:20
msgid "Not Linked"
msgstr "Non Collegato"

#. Translators: clicking on this removes the link between a user's edX account
#. and their account with an external authentication provider (like Google or
#. LinkedIn).
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html:34
msgid "Unlink"
msgstr "Scollega"

#. Translators: clicking on this creates a link between a user's edX account
#. and their account with an external authentication provider (like Google or
#. LinkedIn).
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html:39
msgid "Link"
msgstr "Collega"

#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html:20
msgid "Completed {completion_date_html}"
msgstr "Completato {completion_date_html}"

#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html:39
msgid "{course_mode} certificate"
msgstr "Certificato {course_mode} "

#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html:53
msgid "You haven't earned any certificates yet."
msgstr "Non è stato ottenuto ancora alcun certificato. "

#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html:58
msgid "Explore New Courses"
msgstr "Esplora nuovi corsi "

#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html:16
msgid "Learner Profile"
msgstr "Profilo studente"

#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html:32
msgid "View My Records"
msgstr "Visualizza record personali "

#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html:39
msgid "My Profile"
msgstr "Il Mio Profilo"

#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html:41
msgid ""
"Build out your profile to personalize your identity on {platform_name}."
msgstr "Crea il tuo profilo per personalizzare l'identità in {platform_name}."

#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html:60
msgid "An error occurred. Try loading the page again."
msgstr "Si è verificato un errore. Provare a ricaricare la pagina. "

#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html:87
msgid ""
"{tos_link_start}Terms of Service{tos_link_end} and {honor_link_start}Honor "
Expand Down

0 comments on commit afee3af

Please sign in to comment.