Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Translations update from OSGeo Weblate #241

Merged
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
13 changes: 8 additions & 5 deletions locale/es/LC_MESSAGES/advanced/chapter-12.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-19 05:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-16 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.osgeo.org/projects/"
"pgrouting-workshop/advanced-chapter-12/es/>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.osgeo.org/projects/pgrouting-"
"workshop/advanced-chapter-12/es/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"

#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:11
Expand Down Expand Up @@ -292,6 +293,9 @@ msgid ""
"<https://docs.pgrouting.org/latest/en/pgr_dijkstra.html>`__ or any other "
"pgRouting query."
msgstr ""
"Ahora estamos listos para nuestra primera consulta de ruteo con `"
"pgr_dijkstra <https://docs.pgrouting.org/latest/en/pgr_dijkstra.html>`__ o "
"cualquier otra función de pgRouting."

#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:172
msgid "Analyze and Adjust the Routing Network Topology"
Expand Down Expand Up @@ -348,4 +352,3 @@ msgstr ""
"algunas funciones de `topology manipulation "
"<https://docs.pgrouting.org/latest/en/topology-functions.html>`_ ayudan a"
" detectar y reparar algunos errores topológicos en los datos."

19 changes: 9 additions & 10 deletions locale/es/LC_MESSAGES/appendix/appendix-2.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-19 05:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-16 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.osgeo.org/projects/"
"pgrouting-workshop/appendix-appendix-2/es/>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.osgeo.org/projects/pgrouting-"
"workshop/appendix-appendix-2/es/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"

#: ../../build/docs/appendix/appendix-2.rst:11
Expand Down Expand Up @@ -98,18 +99,16 @@ msgid "To be up-to-date with changes and improvements"
msgstr "Para estar al día con los cambios y mejoras"

#: ../../build/docs/appendix/appendix-2.rst:54
#, fuzzy
msgid ""
"To avoid permission denied errors for local users you can set connection "
"method to ``trust`` in ``/etc/postgresql/<version>/main/pg_hba.conf`` and"
" restart PostgreSQL server with ``sudo service postgresql restart``."
msgstr ""
"Para evitar errores de permiso denegado para los usuarios locales, se "
"puede ajustar el método de conexión a ``trust`` en "
"``/etc/postgresql/<version>/main/pg_hba.conf`` y reiniciar el servidor "
"PostgreSQL con ``sudo service postgresql restart``."
"Para evitar errores de permiso denegado para los usuarios locales, se puede "
"ajustar el método de conexión a ``trust`` en ``/etc/postgresql/<version>/"
"main/pg_hba.conf`` y reiniciar el servidor PostgreSQL con ``sudo service "
"postgresql restart``."

#: ../../build/docs/appendix/appendix-2.rst:58
msgid "Following the example with PostgreSQL 10:"
msgstr "Siguiendo el ejemplo con 10 PostgreSQL:"

25 changes: 12 additions & 13 deletions locale/es/LC_MESSAGES/appendix/appendix-3.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -12,15 +12,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-19 05:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-16 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.osgeo.org/projects/"
"pgrouting-workshop/appendix-appendix-3/es/>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.osgeo.org/projects/pgrouting-"
"workshop/appendix-appendix-3/es/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"

#: ../../build/docs/appendix/appendix-3.rst:13
Expand Down Expand Up @@ -48,7 +49,6 @@ msgid "Documentation: |osm2pgrouting-wiki|"
msgstr "Documentación: |osm2pgrouting-wiki|"

#: ../../build/docs/appendix/appendix-3.rst:23
#, fuzzy
msgid ""
"There are some limitations, especially regarding the network size. The "
"way to handle large data sets is to current version of osm2pgrouting "
Expand All @@ -57,13 +57,13 @@ msgid ""
" without the network size limitation is **osm2po** (https://osm2po.de). "
"It's available under \"Freeware License\"."
msgstr ""
"Hay algunas limitaciones, especialmente con respecto al tamaño de la red."
" La forma de manejar conjuntos de datos grandes es la versión actual de "
"osm2pgrouting necesita cargar todos los datos en la memoria, lo que lo "
"hace rápido, pero también requiere mucha memoria para grandes conjuntos "
"de datos. Una herramienta alternativa a osm2pgrouting sin la limitación "
"del tamaño de la red es **osm2po** (https://osm2po.de). Está disponible "
"en \"Freeware License\"."
"Hay algunas limitaciones, especialmente con respecto al tamaño de la red. La "
"forma de manejar conjuntos de datos grandes es la versión actual de "
"osm2pgrouting necesita cargar todos los datos en la memoria, lo que lo hace "
"rápido, pero también requiere mucha memoria para grandes conjuntos de datos. "
"Una herramienta alternativa a osm2pgrouting sin la limitación del tamaño de "
"la red es **osm2po** (https://osm2po.de). Está disponible en \"Freeware "
"License\"."

#: ../../build/docs/appendix/appendix-3.rst:30
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -143,4 +143,3 @@ msgstr ""
#: ../../build/docs/appendix/appendix-3.rst:71
msgid "See the description of the tables the |osm2pgrouting-wiki|"
msgstr "Vea la descripción de las tablas |osm2pgrouting-wiki|"

19 changes: 9 additions & 10 deletions locale/es/LC_MESSAGES/basic/data.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -13,15 +13,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-05 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-16 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.osgeo.org/projects/"
"pgrouting-workshop/basic-data/es/>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.osgeo.org/projects/pgrouting-"
"workshop/basic-data/es/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"

#: ../../build/docs/basic/data.rst:12
Expand Down Expand Up @@ -167,17 +168,16 @@ msgid "Upload data to the database"
msgstr "Cargar datos en la base de datos"

#: ../../build/docs/basic/data.rst:108
#, fuzzy
msgid ""
"The next step is to run ``osm2pgrouting`` converter, which is a command "
"line tool that inserts the data in the database, \"ready\" to be used "
"with pgRouting. Additional information about ``osm2pgrouting`` can be "
"found at the :doc:`../appendix/appendix-3`"
msgstr ""
"El siguiente paso es ejecutar el convertidor ``osm2pgrouting'', que es "
"una herramienta de línea de comandos que inserta los datos en la base de "
"datos, \"listo\" para ser utilizado con pgRouting. Puede encontrar "
"información adicional sobre ``osm2pgrouting`` en :ref:`osm2pgrouting`"
"El siguiente paso es ejecutar el convertidor ``osm2pgrouting'', que es una "
"herramienta de línea de comandos que inserta los datos en la base de datos, "
"\"listo\" para ser utilizado con pgRouting. Puede encontrar información "
"adicional sobre ``osm2pgrouting :doc:`../appendix/appendix-3`"

#: ../../build/docs/basic/data.rst:112
msgid "For this step:"
Expand Down Expand Up @@ -233,4 +233,3 @@ msgstr ""
"El nombre de cuenta de OSGeoLive en la base de datos es ``user``. Para "
"utilizar fácilmente el taller cuando no se utiliza OSGeoLive se necesitan"
" estos pasos adicionales:"

30 changes: 12 additions & 18 deletions locale/es/LC_MESSAGES/basic/graph_views.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,15 +9,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Workshop FOSS4G 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 17:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-16 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.osgeo.org/projects/"
"pgrouting-workshop/basic-graph_views/es/>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.osgeo.org/projects/pgrouting-"
"workshop/basic-graph_views/es/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"

#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:12
Expand All @@ -43,7 +44,6 @@ msgid "The graph requirements"
msgstr "Requisitos del grafo"

#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:26
#, fuzzy
msgid ""
"In this chapter there are three graph requirements. It consists on three "
"graphs based on a **fully connected** graph derived from ``ways``: two "
Expand All @@ -52,10 +52,9 @@ msgid ""
"``target_osm``."
msgstr ""
"En este capítulo hay tres requisitos gráficos. Se trata de tres grafos "
"derivados de un grafo **completamente conectado** extraído de ``ways``: "
"dos para distintos tipos de vehículos y uno para peatones. En todos "
"ellos, el origen y el destino se basan en ``source_osm`` y el "
"``target_osm``."
"derivados de un grafo **completamente conectado** extraído de ``ways``: dos "
"para distintos tipos de vehículos y uno para peatones. En todos ellos, el "
"origen y el destino se basan en ``source_osm`` y el ``target_osm``."

#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:31
msgid "The description of the graphs:"
Expand Down Expand Up @@ -608,9 +607,8 @@ msgid "Exercise 8: Testing the views for routing"
msgstr "Ejercicio 8: Comprobación de las vistas para el ruteo"

#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:543
#, fuzzy
msgid "From the |ch7_place_1| to the |ch7_place_2|"
msgstr "Desde |ch7_place_1| hacia |ch7_place_2| usando el identificador OSM"
msgstr "Desde |ch7_place_1| hacia |ch7_place_2|"

#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:549
msgid "Test the created views"
Expand All @@ -621,11 +619,9 @@ msgid "In particular:"
msgstr "En particular:"

#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:553
#, fuzzy
msgid "From the |ch7_place_1| to the \"|ch7_place_2| using the OSM identifier"
msgstr ""
"Desde \"|ch7_place_1|\" hacia \"|ch7_place_2|\" usando el identificador "
"OSM"
"Desde \"|ch7_place_1|\" hacia \"|ch7_place_2|\" usando el identificador OSM"

#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:554
msgid "the views to be tested are:"
Expand Down Expand Up @@ -716,13 +712,12 @@ msgid "Similar as the previous one but with ``taxi_net``. (line **3**)"
msgstr "Similar al anterior pero con ``taxi_net`` (línea **3**)"

#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:597
#, fuzzy
msgid ""
"The results give the same route as with ``vehicle_net`` but ``cost`` is "
"higher."
msgstr ""
"Los resultados dan la misma ruta que con ``vehicle_net`` pero ``cost`` es"
" mayor"
"Los resultados dan la misma ruta que con ``vehicle_net`` pero ``cost`` es "
"mayor."

#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:610
msgid "For ``walk_net``:"
Expand All @@ -735,4 +730,3 @@ msgstr "Similar al anterior pero con ``walk_net``. (línea **3**)"
#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:613
msgid "The results give a different route than of the vehicles."
msgstr "Los resultados dan una ruta diferente a la de los vehículos."

15 changes: 7 additions & 8 deletions locale/es/LC_MESSAGES/basic/pedestrian.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -12,15 +12,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-05 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-16 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.osgeo.org/projects/"
"pgrouting-workshop/basic-pedestrian/es/>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.osgeo.org/projects/pgrouting-"
"workshop/basic-pedestrian/es/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"

#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:11
Expand Down Expand Up @@ -214,11 +215,10 @@ msgid "to \"|place_3|\"."
msgstr "hacia \"|place_3|\"."

#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:114
#, fuzzy
msgid "Calculate routes with costs in *osm2pgRouting* ``length`` default units."
msgstr ""
"Calcular rutas con costos en longitud con unidades por defecto generadoa "
"por *osm2pgRouting*."
"Calcular rutas con costos ``length`` de longitud con unidades por defecto "
"generados por *osm2pgRouting*."

#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:116
msgid "From the |place_1| to the |place_3|"
Expand Down Expand Up @@ -531,4 +531,3 @@ msgstr ""
"Una interpretación del resultado puede ser: En general, es más rápido "
"salir de \"Instituto Federal do Pará, Campus Belém\" que de \"Hangar "
"Convention Center\""

Loading