forked from BOINC/boinc
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge branch 'master' of https://github.com/BOINC/boinc
Conflicts: _autosetup
- Loading branch information
Showing
4 changed files
with
51 additions
and
40 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: BOINC\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2015-10-16 17:27-0500\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2016-02-22 13:35+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2016-02-25 20:16+0000\n" | ||
"Last-Translator: Gabor Cseh <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/hu/)\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
|
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Tároljon további" | |
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:399 | ||
#, c-format | ||
msgid "If you run several projects, %s may switch between them this often." | ||
msgstr "Ha több projektet futtat, a %s ilyen gyakorisággal válthat köztük." | ||
msgstr "Ha több projektet futtatsz, a(z) %s ilyen gyakorisággal válthat köztük." | ||
|
||
#. context: Switch between tasks every ___ minutes | ||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:404 | ||
|
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Ez szabályozza, hogy a feladatok milyen gyakorisággal mentsék az áll | |
#. context: Request tasks to checkpoint at most every ___ seconds | ||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:423 | ||
msgid "Request tasks to checkpoint at most every" | ||
msgstr "A feladat kérése állapotának lemezre írására legalább minden" | ||
msgstr "Kérd a feladat állapotának lemezre írását legalább minden" | ||
|
||
#. context: Request tasks to checkpoint at most every ___ seconds | ||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:432 | ||
|
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "másodpercben" | |
#. upload/download rates | ||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:469 | ||
msgid "Limit the download rate of file transfers." | ||
msgstr "Letöltési sebesség korlátozása." | ||
msgstr "A fájlátvitelek letöltési sebességének korlátozása." | ||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:470 | ||
msgid "Limit download rate to" | ||
|
@@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "KB/s" | |
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:478 | ||
msgid "Limit the upload rate of file transfers." | ||
msgstr "Feltöltési sebesség korlátozása." | ||
msgstr "A fájlátvitelek feltöltési sebességének korlátozása." | ||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:479 | ||
msgid "Limit upload rate to" | ||
|
@@ -1401,15 +1401,15 @@ msgstr "Az adatátvitel korlátozás beállításához nézd meg a \"Napi menetr | |
msgid "" | ||
"Check this only if your Internet provider modifies image files. Skipping " | ||
"verification reduces the security of %s." | ||
msgstr "Jelölje be, ha az internetszolgáltatója módosítja a képfájlokat. Az ellenőrzés kihagyása csökkenti a %s biztonságát." | ||
msgstr "Jelöld be, ha az internetszolgáltatód módosítja a képfájlokat. Az ellenőrzés kihagyása csökkenti a(z) %s biztonságát." | ||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:524 | ||
msgid "Skip data verification for image files" | ||
msgstr "Adatellenőrzés kihagyása" | ||
msgstr "Képfájlok adatellenőrzésének kihagyása" | ||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:528 | ||
msgid "Confirm before connecting to Internet" | ||
msgstr "Jóváhagyás internetre csatlakozás előtt" | ||
msgstr "Megerősítés internetre csatlakozás előtt" | ||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:529 | ||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:533 | ||
|
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Modem, ISDN vagy VPN kapcsolat esetén érdemes használni." | |
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:532 | ||
msgid "Disconnect when done" | ||
msgstr "Lecsatlakozik ha kész" | ||
msgstr "Lecsatlakozás, ha kész" | ||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:559 clientgui/ViewResources.cpp:116 | ||
msgid "Disk" | ||
|
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "GB szabad" | |
msgid "" | ||
"Limit the percentage of disk space used by %s on the volume where it stores " | ||
"data." | ||
msgstr "Korlátozza a lemez foglalását százalékban %s által azon a meghajtón, ahol az adatai tárolódnak." | ||
msgstr "%s lemezfoglalását korlátozza százalékban azon a meghajtón, ahol az adatait tárolja." | ||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:602 | ||
#, no-c-format | ||
|
@@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "Memória" | |
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:614 | ||
#, c-format | ||
msgid "Limit the memory used by %s when you're using the computer." | ||
msgstr "Memóriahasználat korlátozása %s-ra, ha ön használja a számítógépet" | ||
msgstr "%s memóriahasználatának korlátozása, ha használod a számítógépet." | ||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:616 | ||
msgid "When computer is in use, use at most" | ||
|
@@ -1493,15 +1493,15 @@ msgstr "%" | |
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:627 | ||
#, c-format | ||
msgid "Limit the memory used by %s when you're not using the computer." | ||
msgstr "Memóriahasználat korlátozása %s-ra, ha ön nem használja a számítógépet" | ||
msgstr "%s memóriahasználatának korlátozása, ha nem használod a számítógépet." | ||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:629 | ||
msgid "When computer is not in use, use at most" | ||
msgstr "Ha a számítógép nincs használatban, legfeljebb ennyit használjon:" | ||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:638 | ||
msgid "Leave non-GPU tasks in memory while suspended" | ||
msgstr "Hagyja a nem-GPU alkalmazásokat a memóriában a felfüggesztés alatt" | ||
msgstr "Hagyd a nem-GPU alkalmazásokat a memóriában a felfüggesztés alatt" | ||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:639 | ||
msgid "" | ||
|