Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (3773 of 3773 strings)

Co-authored-by: delvani <[email protected]>
Signed-off-by: delvani <[email protected]>
Signed-off-by: weblate (bot) <[email protected]>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/pt_BR/
Translation: tenacity/Tenacity Audio Editor
  • Loading branch information
delvani authored and weblate committed Jan 24, 2024
1 parent df67049 commit 7fbb876
Showing 1 changed file with 75 additions and 58 deletions.
133 changes: 75 additions & 58 deletions locale/pt_BR.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,19 +1,21 @@
# Avery King <[email protected]>, 2022, 2023.
# Felipe Nogueira <[email protected]>, 2023.
# delvani <[email protected]>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tenacity 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ~tenacity/[email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 17:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 20:08+0000\n"
"Last-Translator: Felipe Nogueira <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/pt_BR/>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 20:23+0000\n"
"Last-Translator: delvani <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"tenacity/tenacity/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"

#: libraries/lib-audio-devices/AudioIOBase.cpp
msgid "Stream is active ... unable to gather information.\n"
Expand Down Expand Up @@ -97,9 +99,9 @@ msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"

#: libraries/lib-files/FileNames.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Directory %s does not have write permissions"
msgstr "A pasta %s não existe. Deseja criá-la?"
msgstr "O diretório %s não tem permissões de gravação"

#: libraries/lib-files/FileNames.cpp src/AdornedRulerPanel.cpp src/AudioIO.cpp
#: src/ProjectAudioManager.cpp src/TimerRecordDialog.cpp
Expand Down Expand Up @@ -426,9 +428,9 @@ msgstr "%s, Desenvolvedor Tenacity"

#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s, lead Tenacity developer"
msgstr "%s, Desenvolvedor Tenacity"
msgstr "%s, desenvolvedor líder do Tenacity"

#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
Expand All @@ -455,8 +457,17 @@ msgstr "OK"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Tradução para português do Brasil por Cleber Tavano (2002-2022), com contribuições, atualizações e revisões de Djavan Fagundes (2010), Paulo Castro (2013), Rogênio Belém (2013), Flávio Salgado Moreira (2014), Marcelo Thomaz de Aquino Filho (2014), Victor Westmann (2014-2015), Gutem (2015), Henrique Terto de Souza (2015-2017), Igor Rückert, (2015-2020), Marcos Nakamine, (2015), Pablo do Amaral Ferreira (2015), Thales Alexander Barné Peres (2015), Ciro (2016), J.Nylson (2016), Lourenço Schmid (2016), millemiglia (2016), Rodrigo de Araújo (2016), Diego Medeiros (2016-2017), Thomas De Rocker (2017), Bruno Ramalhete (2019), Aline Furlanetto Viero (2021). \n"
"Comentários e sugestões são bem-vindos."
"Tradução para português do Brasil por Cleber Tavano (2002-2022), com "
"contribuições, atualizações e revisões de Djavan Fagundes (2010), Paulo "
"Castro (2013), Rogênio Belém (2013), Flávio Salgado Moreira (2014), Marcelo "
"Thomaz de Aquino Filho (2014), Victor Westmann (2014-2015), Gutem (2015), "
"Henrique Terto de Souza (2015-2017), Igor Rückert, (2015-2020), Marcos "
"Nakamine, (2015), Pablo do Amaral Ferreira (2015), Thales Alexander Barné "
"Peres (2015), Ciro (2016), J.Nylson (2016), Lourenço Schmid (2016), "
"millemiglia (2016), Rodrigo de Araújo (2016), Diego Medeiros (2016-2017), "
"Thomas De Rocker (2017), Bruno Ramalhete (2019), Aline Furlanetto Viero "
"(2021)\n"
"Comentários e sugestões são bem-vindos"

#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Credits"
Expand Down Expand Up @@ -664,11 +675,11 @@ msgstr "Mova para Percorrer"

#: src/AdornedRulerPanel.cpp
msgid "Drag to Seek. Release to stop seeking."
msgstr "Arraste para Buscar. Solte para parar busca."
msgstr "Arraste para Buscar. Solte para parar busca."

#: src/AdornedRulerPanel.cpp
msgid "Drag to Seek. Release and move to Scrub."
msgstr "Arraste para Buscar. Solte e mova para Percorrer."
msgstr "Arraste para Buscar. Solte e mova para Percorrer."

#: src/AdornedRulerPanel.cpp
msgid "Move to Scrub. Drag to Seek."
Expand Down Expand Up @@ -1200,7 +1211,7 @@ msgstr "Teste %d\n"
#: src/Benchmark.cpp
#, c-format
msgid "Cut (%lld, %lld) failed.\n"
msgstr "Corte em (%lld, %lld) falhou\n"
msgstr "Corte em (%lld, %lld) falhou\n"

#: src/Benchmark.cpp
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -1301,13 +1312,17 @@ msgstr "Compilação de lançamento (nível %d de depuração)"
#: src/CommonCommandFlags.cpp
#, c-format
msgid "Select the audio for %s to use (for example, Cmd + A to Select All) then try again."
msgstr "Selecione o áudio a ser utilizado por %s (por exemplo, Cmd + A para selecionar tudo) e tente novamente."
msgstr ""
"Selecione o áudio a ser utilizado por %s (exemplo: \"Cmd + A\" para "
"selecionar tudo) e tente novamente."

#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of an action, such as Normalize, Cut, Fade.
#: src/CommonCommandFlags.cpp
#, c-format
msgid "Select the audio for %s to use (for example, Ctrl + A to Select All) then try again."
msgstr "Selecione o áudio a ser utilizado por %s (por exemplo, Ctrl + A para selecionar tudo) e tente novamente."
msgstr ""
"Selecione o áudio a ser utilizado por %s (exemplo: \"Ctrl + A\" para "
"selecionar tudo) e tente novamente."

#: src/CommonCommandFlags.cpp
msgid "No Audio Selected"
Expand Down Expand Up @@ -1336,16 +1351,16 @@ msgid ""
"You can only do this when playing and recording are\n"
"stopped. (Pausing is not sufficient.)"
msgstr ""
"Só é possível executar esse comando com a reprodução e \n"
"gravação paradas (Pausa não é suficiente)."
"Só é possível executar esse comando com a reprodução e\n"
"gravação paradas (Pausa não é suficiente)"

#: src/CommonCommandFlags.cpp
msgid ""
"You must first select some stereo audio to perform this\n"
"action. (You cannot use this with mono.)"
msgstr ""
"Selecione áudio estéreo para executar esse comando. \n"
"(Não pode ser usado com áudio mono)."
"Selecione áudio estéreo para executar esse comando.\n"
"(Não pode ser usado com áudio mono)"

#: src/CommonCommandFlags.cpp
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1531,14 +1546,12 @@ msgid "Hz"
msgstr "Hz"

#: src/FreqWindow.cpp
#, fuzzy
msgid "Scroll Horizontal"
msgstr "Horizontal"
msgstr "Rolar horizontalmente"

#: src/FreqWindow.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom Horizontal"
msgstr "Horizontal"
msgstr "Zoom Horizontal"

#: src/FreqWindow.cpp
msgid "Cursor:"
Expand Down Expand Up @@ -1867,7 +1880,7 @@ msgid ""
"The old file has been saved as '%s'"
msgstr ""
"Foi convertido o arquivo de projeto da versão 1.0 para o novo formato.\n"
"Uma cópia foi salva como '%s'"
"Uma cópia foi salva como '%s'"

#: src/Legacy.cpp
msgid "Opening Audacity Project"
Expand Down Expand Up @@ -2779,12 +2792,11 @@ msgid ""
"\"%s\"\n"
" will be irreversibly overwritten."
msgstr ""
" Deseja substituir o projeto:\n"
" Deseja substituir o projeto:\n"
"\"%s\"?\n"
"\n"
"Se você selecionar \"Sim\" o projeto \n"
" Se você selecionar \"Sim\" o projeto\n"
"\"%s\"\n"
"será substituído definitivamente."
" será substituído definitivamente."

#. i18n-hint: Heading: A warning that a project is about to be overwritten.
#: src/ProjectFileManager.cpp
Expand Down Expand Up @@ -2920,11 +2932,14 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"A compactação deste projeto liberará espaço em disco ao remover os bytes não utilizados dentro do arquivo.\n"
"A compactação deste projeto liberará espaço em disco ao remover os bytes não "
"utilizados dentro do arquivo.\n"
"\n"
"Há %sde espaço livre em disco e este projeto está atualmente utilizando %s.\n"
"Há %sde espaço livre em disco e este projeto está atualmente utilizando %s.\n"
"\n"
"Se você prosseguir, o Histórico de Desfazer/Refazer e o conteúdo da área de transferência será descartado e você recuperará aproximadamente %sde espaço em disco.\n"
"Se você prosseguir, o Histórico de Desfazer/Refazer e o conteúdo da área de "
"transferência será descartado e você recuperará aproximadamente %sde espaço "
"em disco.\n"
"\n"
"Deseja continuar?"

Expand Down Expand Up @@ -6724,7 +6739,7 @@ msgstr "1024"

#: src/effects/NoiseReduction.cpp
msgid "2048 (default)"
msgstr "2048 (padrão)"
msgstr "2048 (padrão)"

#: src/effects/NoiseReduction.cpp src/prefs/SpectrumPrefs.cpp
msgid "4096"
Expand Down Expand Up @@ -6984,7 +6999,7 @@ msgstr "Ganh&o de saída (dB):"

#: src/effects/Phaser.cpp src/effects/Wahwah.cpp
msgid "Output gain (dB)"
msgstr "Ganho úmido (dB):"
msgstr "Ganho úmido (dB)"

#: src/effects/Repair.cpp
msgid "Repair"
Expand Down Expand Up @@ -7371,7 +7386,7 @@ msgstr "Mudança de tom Inicial"

#: src/effects/TimeScale.cpp
msgid "(&semitones) [-12 to 12]:"
msgstr "(&semitons) [-12 a 12]:"
msgstr "(&semitons) [-12 a 12]:"

#: src/effects/TimeScale.cpp
msgid "(%) [-50 to 100]:"
Expand All @@ -7383,7 +7398,7 @@ msgstr "Mudança de tom final"

#: src/effects/TimeScale.cpp
msgid "(s&emitones) [-12 to 12]:"
msgstr "(s&emitons) [-12 a 12]:"
msgstr "(s&emitons) [-12 a 12]:"

#: src/effects/ToneGen.cpp src/prefs/SpectrogramSettings.cpp
msgid "Logarithmic"
Expand Down Expand Up @@ -8708,7 +8723,7 @@ msgstr "Pesquisa logarítmica"

#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp
msgid "Configure custom FFmpeg options"
msgstr "Configurar opções FFmpeg personalizadas"
msgstr "Configurar opções FFmpeg personalizadas"

#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp
msgid "Preset:"
Expand Down Expand Up @@ -8791,9 +8806,10 @@ msgid ""
"0 - automatic\n"
"Recommended - 192000"
msgstr ""
"Taxa de bits (bits/segundo) - influencia o tamanho e qualidade do arquivo \n"
"Alguns codificadores podem aceitar apenas valores específicos (128k, 192k, 256k, etc) \n"
"0 - automático \n"
"Taxa de bits (bits/segundo) - influencia o tamanho e qualidade do arquivo\n"
"Alguns codificadores podem aceitar apenas valores específicos (128k, 192k, "
"256k…)\n"
"0 - automático\n"
"Recomendado - 192000"

#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp
Expand Down Expand Up @@ -9132,7 +9148,7 @@ msgstr "Exportando o áudio selecionado para FLAC"

#: src/export/ExportFLAC.cpp
msgid "Exporting the audio as FLAC"
msgstr "Exportando áudio como FLAC"
msgstr "Exportando áudio como FLAC"

#: src/export/ExportMP2.cpp
msgid "MP2 Files"
Expand Down Expand Up @@ -11536,9 +11552,8 @@ msgstr "&Barras de Ferramentas"

#. i18n-hint: (verb)
#: src/menus/ToolbarMenus.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit &Mode (on/off)"
msgstr "M&enus Extras (lig/desl)"
msgstr "Editar &Mode (ligado/desligado)"

#: src/menus/ToolbarMenus.cpp
msgid "Reset Toolb&ars"
Expand Down Expand Up @@ -13139,7 +13154,7 @@ msgstr "Preferências para Módulo"
#. i18n-hint preserve the leading spaces
#: src/prefs/ModulePrefs.cpp
msgid " 'New' means no choice has been made yet."
msgstr " 'Novo' significa que nenhuma opção foi selecionada."
msgstr " 'Novo' significa que nenhuma opção foi selecionada."

#: src/prefs/ModulePrefs.cpp
msgid "Ask"
Expand Down Expand Up @@ -14103,9 +14118,8 @@ msgid "Classic"
msgstr "Clássico"

#: src/theme/AudacityThemeAsCeeCode.cpp
#, fuzzy
msgid "Audacity"
msgstr "Log do Audacity"
msgstr "Audacity"

#: src/theme/DarkThemeAsCeeCode.cpp
msgid "Dark"
Expand Down Expand Up @@ -14262,7 +14276,7 @@ msgstr "1 Canal de Gravação (Mono)"

#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp
msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
msgstr "2 Canais de Gravação (Estéreo)"
msgstr "2 Canais de Gravação (Estéreo)"

#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp
msgid "Select Recording Device"
Expand Down Expand Up @@ -15201,9 +15215,8 @@ msgstr "&Interpolação logarítmica"

#. i18n-hint Appears on hovering mouse over clip affordance
#: src/tracks/ui/AffordanceHandle.cpp
#, fuzzy
msgid "Click and drag to move a clip in time, or click to select"
msgstr "Clique e arraste para mover uma faixa no tempo"
msgstr "Clique e arraste para mover um clipe no tempo ou clique para selecionar"

#: src/tracks/ui/CommonTrackControls.cpp
msgid "&Name..."
Expand Down Expand Up @@ -15970,23 +15983,20 @@ msgstr "Confirma sair"

#. i18n-hint: %s is replaced with a directory path.
#: src/widgets/UnwritableLocationErrorDialog.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to write files to directory: %s."
msgstr "Não foi possível ler o arquivo de predefinições em \"%s\""
msgstr "Não foi possível gravar arquivos no diretório: %s."

#. i18n-hint: %s is replaced with 'Preferences > Directories'.
#: src/widgets/UnwritableLocationErrorDialog.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "You can change the directory in %s."
msgstr ""
"Não foi possível criar a pasta:\n"
" %s"
msgstr "Você pode alterar o diretório em %s."

#. i18n-hint: Hyperlink title that opens Preferences dialog on Directories page.
#: src/widgets/UnwritableLocationErrorDialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Preferences > Directories"
msgstr "Preferências para Pastas"
msgstr "Preferências > Diretórios"

#: src/widgets/Warning.cpp
msgid "Don't show this warning again"
Expand Down Expand Up @@ -16032,7 +16042,7 @@ msgstr "Excesso de casas decimais"
#: src/widgets/valnum.cpp
#, c-format
msgid "Value not in range: %s to %s"
msgstr "Não tem valor na faixa: %s a %s"
msgstr "Não tem valor na faixa: %s a %s"

#: src/widgets/valnum.cpp
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -17452,7 +17462,7 @@ msgstr "Valor (linear)"

#: plug-ins/sample-data-export.ny
msgid "Value (dB)"
msgstr "Valor (dB):"
msgstr "Valor (dB)"

#: plug-ins/sample-data-export.ny
msgid "audio sample value analysis"
Expand Down Expand Up @@ -18834,3 +18844,10 @@ msgstr "Erro.~%Requer faixa estéreo."

#~ msgid "Can't open new empty project"
#~ msgstr "Não é possível abrir um novo projeto vazio"

#. i18n-hint: This message describes the error in the Error dialog.
#: src/widgets/UnwritableLocationErrorDialog.cpp
msgid "Please check that the directory exists, has the necessary permissions, and the drive isn't full."
msgstr ""
"Verifique se o diretório existe, tem as permissões necessárias e se a "
"unidade não está cheia."

0 comments on commit 7fbb876

Please sign in to comment.