Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Italian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 89.9% (3776 of 4199 strings)

Co-authored-by: Massimo Pissarello <[email protected]>
Signed-off-by: Massimo Pissarello <[email protected]>
Signed-off-by: weblate (bot) <[email protected]>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/it/
Translation: tenacity/Tenacity Audio Editor
  • Loading branch information
mapi68 authored and weblate committed Nov 17, 2023
1 parent dd6cfdd commit c432b98
Showing 1 changed file with 53 additions and 35 deletions.
88 changes: 53 additions & 35 deletions locale/it.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -23,15 +23,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tenacity 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ~tenacity/[email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 17:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-27 23:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-17 04:06+0000\n"
"Last-Translator: Massimo Pissarello <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/it/>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/"
"tenacity/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.2\n"

#: libraries/lib-audio-devices/AudioIOBase.cpp
msgid "Stream is active ... unable to gather information.\n"
Expand Down Expand Up @@ -338,7 +339,7 @@ msgstr "Impossibile analizzare XML"

#: modules/mod-null/ModNullCallback.cpp
msgid "1st Experimental Command..."
msgstr "1° comando sperimentale"
msgstr "1° comando sperimentale..."

#: modules/mod-null/ModNullCallback.cpp
msgid "2nd Experimental Command"
Expand Down Expand Up @@ -2239,7 +2240,9 @@ msgstr "Il file dell'estensione è in uso. Impossibile sovrascrivere"
msgid ""
"Failed to register:\n"
"%s"
msgstr "Impossibile registrare: %s"
msgstr ""
"Impossibile registrare:\n"
"%s"

#. i18n-hint A plug-in is an optional added program for a sound
#. effect, or generator, or analyzer
Expand Down Expand Up @@ -2346,22 +2349,30 @@ msgid ""
"Enabling effects or commands:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Abilitazione di effetti o comandi: %s"
msgstr ""
"Abilitazione di effetti o comandi:\n"
"\n"
"%s"

#: src/PluginRegistrationDialog.cpp
#, c-format
msgid ""
"Enabling effect or command:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Abilitazione effetto o comando: %s"
msgstr ""
"Abilitazione effetto o comando:\n"
"\n"
"%s"

#: src/PluginRegistrationDialog.cpp
#, c-format
msgid ""
"Effect or Command at %s failed to register:\n"
"%s"
msgstr "Non è stato possibile registrare l'effetto/comando in %s: %s"
msgstr ""
"Impossibile registrare l'effetto o il comando su %s:\n"
"%s"

#: src/Printing.cpp
msgid "There was a problem printing."
Expand All @@ -2380,7 +2391,10 @@ msgstr "Frequenza effettiva: %d"
msgid ""
"Error opening sound device.\n"
"Try changing the audio host, playback device and the project sample rate."
msgstr "Errore nell'apertura del dispositivo audio. Prova a cambiare il sistema audio, il dispositivo di riproduzione e la frequenza di campionamento del progetto."
msgstr ""
"Errore nell'apertura del dispositivo audio.\n"
"Prova a cambiare il sistema audio, il dispositivo di riproduzione e la "
"frequenza di campionamento del progetto."

#: src/ProjectAudioManager.cpp src/menus/TransportMenus.cpp
msgid "The tracks selected for recording must all have the same sampling rate"
Expand Down Expand Up @@ -3047,7 +3061,7 @@ msgstr "Registrazione attivata da audio"

#: src/SoundActivatedRecord.cpp
msgid "Activation level (dB):"
msgstr "Livello attivazione"
msgstr "Livello attivazione (dB):"

#: src/SplashDialog.cpp
msgid "Don't show this again at start up"
Expand Down Expand Up @@ -3087,7 +3101,9 @@ msgstr "Commenti"

#: src/Tags.cpp
msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
msgstr "Usare i tasti freccia (o il tasto INVIO dopo la modifica) per spostarsi tra i campi"
msgstr ""
"Usare i tasti freccia (o il tasto INVIO dopo la modifica) per spostarsi tra "
"i campi."

#: src/Tags.cpp
msgid "Tag"
Expand All @@ -3111,11 +3127,11 @@ msgstr "Generi"

#: src/Tags.cpp
msgid "E&dit..."
msgstr "Mo&difica"
msgstr "Mo&difica..."

#: src/Tags.cpp
msgid "Rese&t..."
msgstr "Reimpos&ta"
msgstr "Reimpos&ta..."

#: src/Tags.cpp
msgid "Template"
Expand Down Expand Up @@ -3655,7 +3671,7 @@ msgstr "Traccia %d"
#. this track is muted. (The mute button is on.)
#: src/TrackPanelAx.cpp
msgid " Muted"
msgstr "Silenzioso"
msgstr " Silenzioso"

#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
#. this track is soloed. (The Solo button is on.)
Expand All @@ -3679,7 +3695,7 @@ msgstr " Sincronizzazione bloccata"

#: src/TrackPanelAx.cpp
msgid " Mute On"
msgstr "Disattiva audio"
msgstr " Disattiva audio"

#: src/TrackPanelAx.cpp
msgid " Solo On"
Expand Down Expand Up @@ -5729,8 +5745,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Potrebbero essere disponibili maggiori informazioni in\n"
"'Aiuto > Diagnostica > Mostra registro...'"
"Ulteriori informazioni potrebbero essere disponibili in 'Aiuto> Diagnostica "
"> Mostra registro'"

#: src/effects/EffectManager.cpp
msgid "Effect failed to initialize"
Expand All @@ -5749,8 +5765,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Potrebbero essere disponibili maggiori informazioni in\n"
"'Aiuto > Diagnostica > Mostra registro...'"
"Ulteriori informazioni potrebbero essere disponibili in 'Aiuto> Diagnostica "
"> Mostra registro'"

#: src/effects/EffectManager.cpp
msgid "Command failed to initialize"
Expand Down Expand Up @@ -6854,7 +6870,7 @@ msgstr "&Rimuovi offset DC (centra su 0,0 verticalmente)"

#: src/effects/Normalize.cpp
msgid "&Normalize peak amplitude to "
msgstr "&Normalizza ampiezza picco a"
msgstr "&Normalizza ampiezza picco a "

#: src/effects/Normalize.cpp
msgid "Peak amplitude dB"
Expand Down Expand Up @@ -8942,7 +8958,7 @@ msgstr ""

#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp
msgid "Min. PdO"
msgstr "PdO min."
msgstr "PdO min"

#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -8978,7 +8994,7 @@ msgstr ""

#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp
msgid "Min. PtO"
msgstr "PtO min."
msgstr "PtO min"

#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp
msgid ""
Expand All @@ -8996,7 +9012,7 @@ msgstr ""

#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp
msgid "Max. PtO"
msgstr "PtO max."
msgstr "PtO max"

#. i18n-hint: Abbreviates "Linear Predictive Coding",
#. but this text needs to be kept very short
Expand Down Expand Up @@ -9062,7 +9078,7 @@ msgstr "Selezionare il file XML con le combinazioni da importare"

#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp
msgid "No presets to export"
msgstr "Nessuna preimpostazione da esportare."
msgstr "Nessuna preimpostazione da esportare"

#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp
msgid "Select xml file to export presets into"
Expand Down Expand Up @@ -9322,7 +9338,7 @@ msgid ""
"file format. "
msgstr ""
"Le frequenza di campionamento (%d) del progetto non è\n"
"supportata dal formato di file MP3. "
"supportata dal formato di file MP3. "

#: src/export/ExportMP3.cpp
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -9747,7 +9763,7 @@ msgstr "Attributo sequenza 'numsamples' non valido."

#: src/import/ImportAUP.cpp
msgid "Unable to parse the waveblock 'start' attribute"
msgstr "Non è stato possibile analizzare l'attributo 'start' di waveblock."
msgstr "Non è stato possibile analizzare l'attributo 'start' di waveblock"

#: src/import/ImportAUP.cpp
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -10129,7 +10145,7 @@ msgstr "VOX ADPCM"

#: src/import/ImportPCM.cpp
msgid "16 bit DPCM"
msgstr "PCM a 16 bit "
msgstr "PCM a 16 bit"

#: src/import/ImportPCM.cpp
msgid "8 bit DPCM"
Expand Down Expand Up @@ -11548,9 +11564,8 @@ msgstr "&Barre degli strumenti"

#. i18n-hint: (verb)
#: src/menus/ToolbarMenus.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit &Mode (on/off)"
msgstr "&Altri menu (attiva/disattiva)"
msgstr "&Modalità modifica (on/off)"

#: src/menus/ToolbarMenus.cpp
msgid "Reset Toolb&ars"
Expand Down Expand Up @@ -14142,7 +14157,9 @@ msgstr "Chiaro"
msgid ""
"Theme written to:\n"
" %s."
msgstr "Tema scritto a:%s."
msgstr ""
"Tema scritto a:\n"
" %s."

#. i18n-hint "Cee" means the C computer programming language
#: src/theme/Theme.cpp
Expand Down Expand Up @@ -14873,7 +14890,7 @@ msgid ""
" playing or recording first."
msgstr ""
"Arrestare la riproduzione e la registrazione prima\n"
"di cambiare le impostazioni dello spettrogramma,"
"di cambiare le impostazioni dello spettrogramma."

#: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/SpectrumView.cpp
msgid "Stop the Audio First"
Expand Down Expand Up @@ -15210,9 +15227,10 @@ msgstr "&Interpolazione logaritmica"

#. i18n-hint Appears on hovering mouse over clip affordance
#: src/tracks/ui/AffordanceHandle.cpp
#, fuzzy
msgid "Click and drag to move a clip in time, or click to select"
msgstr "Fare clic e trascinare per spostare una traccia nel tempo"
msgstr ""
"Fare clic e trascinare per spostare una clip nel tempo oppure fare clic per "
"selezionarla"

#: src/tracks/ui/CommonTrackControls.cpp
msgid "&Name..."
Expand Down Expand Up @@ -16137,7 +16155,7 @@ msgstr "EQ parametrico di modifica spettrale"

#: plug-ins/SpectralEditParametricEQ.ny plug-ins/SpectralEditShelves.ny
msgid "Gain (dB)"
msgstr "Guadagno (dB):"
msgstr "Guadagno (dB)"

#: plug-ins/SpectralEditParametricEQ.ny
#, lisp-format
Expand Down Expand Up @@ -16850,7 +16868,7 @@ msgstr ""

#: plug-ins/limiter.ny
msgid "Limit to (dB)"
msgstr "Limita a (dB):"
msgstr "Limita a (dB)"

#: plug-ins/limiter.ny plug-ins/noisegate.ny
msgid "Hold (ms)"
Expand Down

0 comments on commit c432b98

Please sign in to comment.