-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 10
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 99.9% (3770 of 3773 strings) Co-authored-by: emma peel <[email protected]> Signed-off-by: emma peel <[email protected]> Signed-off-by: weblate (bot) <[email protected]> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/es/ Translation: tenacity/Tenacity Audio Editor
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
39 additions
and
24 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -6,20 +6,22 @@ | |
# Grzegorz Pruchniakowski <[email protected]>, 2022, 2023. | ||
# Juan <[email protected]>, 2023. | ||
# Iago <[email protected]>, 2023. | ||
# emma peel <[email protected]>, 2024. | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: tenacity 1.3\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: ~tenacity/[email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 17:46-0700\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 10:12+0000\n" | ||
"Last-Translator: Iago <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/es/>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-03-28 11:01+0000\n" | ||
"Last-Translator: emma peel <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/" | ||
"tenacity/es/>\n" | ||
"Language: es\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" | ||
|
||
#: libraries/lib-audio-devices/AudioIOBase.cpp | ||
msgid "Stream is active ... unable to gather information.\n" | ||
|
@@ -326,7 +328,7 @@ msgstr "No se ha podido analizar el código XML" | |
|
||
#: modules/mod-null/ModNullCallback.cpp | ||
msgid "1st Experimental Command..." | ||
msgstr "1.ª orden experimental" | ||
msgstr "1.ª orden experimental..." | ||
|
||
#: modules/mod-null/ModNullCallback.cpp | ||
msgid "2nd Experimental Command" | ||
|
@@ -2331,22 +2333,30 @@ msgid "" | |
"Enabling effects or commands:\n" | ||
"\n" | ||
"%s" | ||
msgstr "Activando efectos u órdenes: %s" | ||
msgstr "" | ||
"Activando efectos u órdenes:\n" | ||
"\n" | ||
" %s" | ||
|
||
#: src/PluginRegistrationDialog.cpp | ||
#, c-format | ||
msgid "" | ||
"Enabling effect or command:\n" | ||
"\n" | ||
"%s" | ||
msgstr "Activando efecto u orden: %s" | ||
msgstr "" | ||
"Activando efecto u orden:\n" | ||
"\n" | ||
" %s" | ||
|
||
#: src/PluginRegistrationDialog.cpp | ||
#, c-format | ||
msgid "" | ||
"Effect or Command at %s failed to register:\n" | ||
"%s" | ||
msgstr "No se pudo registrar el efecto u orden en %s: %s" | ||
msgstr "" | ||
"No se pudo registrar el efecto u orden en %s:\n" | ||
" %s" | ||
|
||
#: src/Printing.cpp | ||
msgid "There was a problem printing." | ||
|
@@ -2365,7 +2375,10 @@ msgstr "Frecuencia real: %d" | |
msgid "" | ||
"Error opening sound device.\n" | ||
"Try changing the audio host, playback device and the project sample rate." | ||
msgstr "Error al abrir el dispositivo de sonido. Pruebe a modificar el servidor de audio, el dispositivo de reproducción y la frecuencia de muestreo del proyecto." | ||
msgstr "" | ||
"Error al abrir el dispositivo de sonido.\n" | ||
"Pruebe a modificar el servidor de audio, el dispositivo de reproducción y la " | ||
"frecuencia de muestreo del proyecto." | ||
|
||
#: src/ProjectAudioManager.cpp src/menus/TransportMenus.cpp | ||
msgid "The tracks selected for recording must all have the same sampling rate" | ||
|
@@ -2610,7 +2623,7 @@ msgstr "Compactando proyecto" | |
#: src/ProjectFileIO.cpp | ||
#, c-format | ||
msgid "[Project %02i] Audacity \"%s\"" | ||
msgstr "[Project %02i] Audacity \"%s\"" | ||
msgstr "[Proyecto %02i] Audacity \"%s\"" | ||
|
||
#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost. | ||
#: src/ProjectFileIO.cpp | ||
|
@@ -2702,8 +2715,8 @@ msgstr "" | |
"Si se guarda ahora, no tendrá pistas.\n" | ||
"\n" | ||
"Para guardar cualquier pista abierta anteriormente:\n" | ||
"Haga clic sobre 'No', Editar > Deshacer \n" | ||
"hasta que todas las pistas estén abiertas y \n" | ||
"Haga clic sobre 'No', Editar > Deshacer hasta que todas las pistas estén " | ||
"abiertas y \n" | ||
"entonces haga clic en Archivo > Guardar proyecto.\n" | ||
"\n" | ||
"¿Guardar de todos modos?" | ||
|
@@ -2768,7 +2781,7 @@ msgid "" | |
"\"%s\"\n" | ||
" will be irreversibly overwritten." | ||
msgstr "" | ||
" ¿Quiere sobrescribir el proyecto:\n" | ||
" ¿Quiere sobrescribir el proyecto:\n" | ||
"\"%s\"?\n" | ||
"\n" | ||
" Si selecciona \"Sí\" el proyecto\n" | ||
|
@@ -2907,11 +2920,14 @@ msgid "" | |
"\n" | ||
"Do you want to continue?" | ||
msgstr "" | ||
"Compactar este proyecto liberará espacio en disco eliminando partes no usadas dentro del archivo.\n" | ||
"Compactar este proyecto liberará espacio en disco eliminando partes no " | ||
"usadas dentro del archivo.\n" | ||
"\n" | ||
"Hay %s de espacio libre en disco y este proyecto está utilizando %s.\n" | ||
"\n" | ||
"Si continua las opciones de Deshacer/Rehacer historial y el contenido del portapapeles se descartarán y recuperará aproximadamente %s de espacio en disco.\n" | ||
"Si continua las opciones de Deshacer/Rehacer historial y el contenido del " | ||
"portapapeles se descartarán y recuperará aproximadamente %s de espacio en " | ||
"disco.\n" | ||
"\n" | ||
"¿Quiere continuar?" | ||
|
||
|
@@ -2951,7 +2967,6 @@ msgid "" | |
"are open, then File > Save Project." | ||
msgstr "" | ||
"\n" | ||
"\n" | ||
"Si se guarda ahora, el proyecto no tendrá pistas.\n" | ||
"\n" | ||
"Para guardar las pistas que fueron abiertas\n" | ||
|
@@ -3366,7 +3381,7 @@ msgstr "Error en la grabación automática" | |
|
||
#: src/TimerRecordDialog.cpp | ||
msgid "Automatic Export path is invalid." | ||
msgstr "La ruta de exportación automática no es válida" | ||
msgstr "La ruta de exportación automática no es válida." | ||
|
||
#: src/TimerRecordDialog.cpp | ||
msgid "Error in Automatic Export" | ||
|
@@ -3538,11 +3553,11 @@ msgstr "Grabación automática" | |
|
||
#: src/TimerRecordDialog.cpp | ||
msgid "Enable &Automatic Save?" | ||
msgstr "Habilitar gr&abación automática" | ||
msgstr "¿Habilitar &grabación automática?" | ||
|
||
#: src/TimerRecordDialog.cpp | ||
msgid "Save Project As:" | ||
msgstr "Guardar proyecto como..." | ||
msgstr "Guardar proyecto como:" | ||
|
||
#: src/TimerRecordDialog.cpp src/menus/PluginMenus.cpp | ||
msgid "Select..." | ||
|
@@ -3554,7 +3569,7 @@ msgstr "Exportación automática" | |
|
||
#: src/TimerRecordDialog.cpp | ||
msgid "Enable Automatic &Export?" | ||
msgstr "Habilitar &exportación automática" | ||
msgstr "¿Habilitar &exportación automática?" | ||
|
||
#: src/TimerRecordDialog.cpp | ||
msgid "Export Project As:" | ||
|
@@ -3643,27 +3658,27 @@ msgstr "Pista %d" | |
#. this track is muted. (The mute button is on.) | ||
#: src/TrackPanelAx.cpp | ||
msgid " Muted" | ||
msgstr "Silenciado" | ||
msgstr " Silenciado" | ||
|
||
#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that | ||
#. this track is soloed. (The Solo button is on.) | ||
#: src/TrackPanelAx.cpp | ||
msgid " Soloed" | ||
msgstr "Solo establecido" | ||
msgstr " Solo establecido" | ||
|
||
#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that | ||
#. this track is selected. | ||
#: src/TrackPanelAx.cpp | ||
msgid " Selected" | ||
msgstr "Seleccionado" | ||
msgstr " Seleccionado" | ||
|
||
#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that | ||
#. this track is shown with a sync-locked icon. | ||
#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate - | ||
#. if present, Jaws reads it as "dash". | ||
#: src/TrackPanelAx.cpp | ||
msgid " Sync Locked" | ||
msgstr "Sincronización bloqueada" | ||
msgstr " Sincronización bloqueada" | ||
|
||
#: src/TrackPanelAx.cpp | ||
msgid " Mute On" | ||
|