Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Spanish)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 99.9% (3770 of 3773 strings)

Co-authored-by: emma peel <[email protected]>
Signed-off-by: emma peel <[email protected]>
Signed-off-by: weblate (bot) <[email protected]>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/es/
Translation: tenacity/Tenacity Audio Editor
  • Loading branch information
emmapeel2 authored and weblate committed Mar 28, 2024
1 parent 409895e commit eb70415
Showing 1 changed file with 39 additions and 24 deletions.
63 changes: 39 additions & 24 deletions locale/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,20 +6,22 @@
# Grzegorz Pruchniakowski <[email protected]>, 2022, 2023.
# Juan <[email protected]>, 2023.
# Iago <[email protected]>, 2023.
# emma peel <[email protected]>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tenacity 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ~tenacity/[email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 17:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 10:12+0000\n"
"Last-Translator: Iago <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/es/>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-28 11:01+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/"
"tenacity/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"

#: libraries/lib-audio-devices/AudioIOBase.cpp
msgid "Stream is active ... unable to gather information.\n"
Expand Down Expand Up @@ -326,7 +328,7 @@ msgstr "No se ha podido analizar el código XML"

#: modules/mod-null/ModNullCallback.cpp
msgid "1st Experimental Command..."
msgstr "1.ª orden experimental"
msgstr "1.ª orden experimental..."

#: modules/mod-null/ModNullCallback.cpp
msgid "2nd Experimental Command"
Expand Down Expand Up @@ -2331,22 +2333,30 @@ msgid ""
"Enabling effects or commands:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Activando efectos u órdenes: %s"
msgstr ""
"Activando efectos u órdenes:\n"
"\n"
" %s"

#: src/PluginRegistrationDialog.cpp
#, c-format
msgid ""
"Enabling effect or command:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Activando efecto u orden: %s"
msgstr ""
"Activando efecto u orden:\n"
"\n"
" %s"

#: src/PluginRegistrationDialog.cpp
#, c-format
msgid ""
"Effect or Command at %s failed to register:\n"
"%s"
msgstr "No se pudo registrar el efecto u orden en %s: %s"
msgstr ""
"No se pudo registrar el efecto u orden en %s:\n"
" %s"

#: src/Printing.cpp
msgid "There was a problem printing."
Expand All @@ -2365,7 +2375,10 @@ msgstr "Frecuencia real: %d"
msgid ""
"Error opening sound device.\n"
"Try changing the audio host, playback device and the project sample rate."
msgstr "Error al abrir el dispositivo de sonido. Pruebe a modificar el servidor de audio, el dispositivo de reproducción y la frecuencia de muestreo del proyecto."
msgstr ""
"Error al abrir el dispositivo de sonido.\n"
"Pruebe a modificar el servidor de audio, el dispositivo de reproducción y la "
"frecuencia de muestreo del proyecto."

#: src/ProjectAudioManager.cpp src/menus/TransportMenus.cpp
msgid "The tracks selected for recording must all have the same sampling rate"
Expand Down Expand Up @@ -2610,7 +2623,7 @@ msgstr "Compactando proyecto"
#: src/ProjectFileIO.cpp
#, c-format
msgid "[Project %02i] Audacity \"%s\""
msgstr "[Project %02i] Audacity \"%s\""
msgstr "[Proyecto %02i] Audacity \"%s\""

#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
#: src/ProjectFileIO.cpp
Expand Down Expand Up @@ -2702,8 +2715,8 @@ msgstr ""
"Si se guarda ahora, no tendrá pistas.\n"
"\n"
"Para guardar cualquier pista abierta anteriormente:\n"
"Haga clic sobre 'No', Editar > Deshacer \n"
"hasta que todas las pistas estén abiertas y \n"
"Haga clic sobre 'No', Editar > Deshacer hasta que todas las pistas estén "
"abiertas y \n"
"entonces haga clic en Archivo > Guardar proyecto.\n"
"\n"
"¿Guardar de todos modos?"
Expand Down Expand Up @@ -2768,7 +2781,7 @@ msgid ""
"\"%s\"\n"
" will be irreversibly overwritten."
msgstr ""
" ¿Quiere sobrescribir el proyecto:\n"
" ¿Quiere sobrescribir el proyecto:\n"
"\"%s\"?\n"
"\n"
" Si selecciona \"Sí\" el proyecto\n"
Expand Down Expand Up @@ -2907,11 +2920,14 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Compactar este proyecto liberará espacio en disco eliminando partes no usadas dentro del archivo.\n"
"Compactar este proyecto liberará espacio en disco eliminando partes no "
"usadas dentro del archivo.\n"
"\n"
"Hay %s de espacio libre en disco y este proyecto está utilizando %s.\n"
"\n"
"Si continua las opciones de Deshacer/Rehacer historial y el contenido del portapapeles se descartarán y recuperará aproximadamente %s de espacio en disco.\n"
"Si continua las opciones de Deshacer/Rehacer historial y el contenido del "
"portapapeles se descartarán y recuperará aproximadamente %s de espacio en "
"disco.\n"
"\n"
"¿Quiere continuar?"

Expand Down Expand Up @@ -2951,7 +2967,6 @@ msgid ""
"are open, then File > Save Project."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Si se guarda ahora, el proyecto no tendrá pistas.\n"
"\n"
"Para guardar las pistas que fueron abiertas\n"
Expand Down Expand Up @@ -3366,7 +3381,7 @@ msgstr "Error en la grabación automática"

#: src/TimerRecordDialog.cpp
msgid "Automatic Export path is invalid."
msgstr "La ruta de exportación automática no es válida"
msgstr "La ruta de exportación automática no es válida."

#: src/TimerRecordDialog.cpp
msgid "Error in Automatic Export"
Expand Down Expand Up @@ -3538,11 +3553,11 @@ msgstr "Grabación automática"

#: src/TimerRecordDialog.cpp
msgid "Enable &Automatic Save?"
msgstr "Habilitar gr&abación automática"
msgstr "¿Habilitar &grabación automática?"

#: src/TimerRecordDialog.cpp
msgid "Save Project As:"
msgstr "Guardar proyecto como..."
msgstr "Guardar proyecto como:"

#: src/TimerRecordDialog.cpp src/menus/PluginMenus.cpp
msgid "Select..."
Expand All @@ -3554,7 +3569,7 @@ msgstr "Exportación automática"

#: src/TimerRecordDialog.cpp
msgid "Enable Automatic &Export?"
msgstr "Habilitar &exportación automática"
msgstr "¿Habilitar &exportación automática?"

#: src/TimerRecordDialog.cpp
msgid "Export Project As:"
Expand Down Expand Up @@ -3643,27 +3658,27 @@ msgstr "Pista %d"
#. this track is muted. (The mute button is on.)
#: src/TrackPanelAx.cpp
msgid " Muted"
msgstr "Silenciado"
msgstr " Silenciado"

#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
#. this track is soloed. (The Solo button is on.)
#: src/TrackPanelAx.cpp
msgid " Soloed"
msgstr "Solo establecido"
msgstr " Solo establecido"

#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
#. this track is selected.
#: src/TrackPanelAx.cpp
msgid " Selected"
msgstr "Seleccionado"
msgstr " Seleccionado"

#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
#. this track is shown with a sync-locked icon.
#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
#. if present, Jaws reads it as "dash".
#: src/TrackPanelAx.cpp
msgid " Sync Locked"
msgstr "Sincronización bloqueada"
msgstr " Sincronización bloqueada"

#: src/TrackPanelAx.cpp
msgid " Mute On"
Expand Down

0 comments on commit eb70415

Please sign in to comment.