Skip to content

Commit

Permalink
Update translations from Crowdin
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
vslavik committed Aug 31, 2023
1 parent f5a53d0 commit 7b3d5f5
Show file tree
Hide file tree
Showing 3 changed files with 27 additions and 27 deletions.
32 changes: 16 additions & 16 deletions translations/pt_BR.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,11 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: winsparkle\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-05 20:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-28 16:28\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-06 14:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-31 16:21\n"
"Last-Translator: Václav Slavík <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Language: pt\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Expand All @@ -27,15 +27,15 @@ msgstr "Atualização do Software"

#: src/ui.cpp:513
msgid "Release notes:"
msgstr "Notas de lançamento:"
msgstr "Notas do lançamento:"

#: src/ui.cpp:539
msgid "Skip this version"
msgstr "Ignorar esta versão"

#: src/ui.cpp:545
msgid "Remind me later"
msgstr "Lembrar mais tarde"
msgstr "Lembre-me mais tarde"

#: src/ui.cpp:550 src/ui.cpp:563
msgid "Install update"
Expand All @@ -44,19 +44,19 @@ msgstr "Instalar atualização"
#: src/ui.cpp:673
#, c-format
msgid "%s cannot be restarted."
msgstr "%s não pode ser reiniciado."
msgstr "O %s não pode ser reiniciado."

#: src/ui.cpp:676
msgid "Make sure that you don't have any unsaved documents and try again."
msgstr "Assegure-se de não ter quaisquer documentos não salvos e tente de novo."
msgstr "Certifique-se que você não tenha quaisquer documentos não salvos e tente de novo."

#: src/ui.cpp:683
msgid "Launching the installer..."
msgstr "Executando o instalador..."

#: src/ui.cpp:689
msgid "Failed to launch the installer."
msgstr "Falhou ao iniciar o instalador."
msgstr "Falhou em executar o instalador."

#: src/ui.cpp:732
msgid "Checking for updates..."
Expand All @@ -68,28 +68,28 @@ msgstr "Cancelar"

#: src/ui.cpp:760
msgid "You're up to date!"
msgstr "Sua versão está atualizada!"
msgstr "Você está atualizado!"

#: src/ui.cpp:767
#, c-format
msgid "%s %s is currently the newest version available."
msgstr "%s %s é atualmente a última versão disponível."
msgstr "%s %s é atualmente a versão mais nova disponível."

#: src/ui.cpp:780
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: src/ui.cpp:801
msgid "Update Error!"
msgstr "Erro ao atualizar!"
msgstr "Erro da Atualização!"

#: src/ui.cpp:807
msgid "An error occurred in retrieving update information; are you connected to the internet? Please try again later."
msgstr "Ocorreu um erro ao obter as informações da atualização. Você está conectado à internet? Tente novamente mais tarde."
msgstr "Um erro ocorreu ao recuperar as informações da atualização; você está conectado a internet? Por favor tente de novo mais tarde."

#: src/ui.cpp:810
msgid "The update is improperly signed."
msgstr "A atualização não está assinada corretamente."
msgstr "A atualização não está assinada apropriadamente."

#: src/ui.cpp:861
#, c-format
Expand All @@ -98,12 +98,12 @@ msgstr "Uma nova versão do %s está disponível!"

#: src/ui.cpp:864
msgid "Get update"
msgstr "Baixar atualização"
msgstr "Obter atualização"

#: src/ui.cpp:870
#, c-format
msgid "%s %s is now available (you have %s). Would you like to download it now?"
msgstr "%s %s está disponível (sua versão é a %s). Gostaria de baixar a nova versão agora?"
msgstr "%s %s agora está disponível (você tem a %s). Você gostaria de baixá-la agora?"

#: src/ui.cpp:901
msgid "Downloading update..."
Expand All @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Procurar atualizações automaticamente?"
#: src/ui.cpp:1121
#, c-format
msgid "Should %s automatically check for updates? You can always check for updates manually from the menu."
msgstr "O %s deve procurar atualizações automaticamente? Você pode sempre procurar atualizações manualmente no menu."
msgstr "O %s deveria procurar atualizações automaticamente? Você pode sempre procurar atualizações manualmente no menu."

#: src/ui.cpp:1135
msgid "Check automatically"
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion translations/pt_PT.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-03-28 16:28\n"
"Last-Translator: Václav Slavík <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Expand Down
20 changes: 10 additions & 10 deletions translations/sr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: winsparkle\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-05 20:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-28 16:28\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-06 14:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-31 16:21\n"
"Last-Translator: Václav Slavík <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
"Language: sr\n"
Expand All @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Ажурирање софтвера"

#: src/ui.cpp:513
msgid "Release notes:"
msgstr "Белешке о издању:"
msgstr "Напомене о верзији:"

#: src/ui.cpp:539
msgid "Skip this version"
Expand All @@ -44,23 +44,23 @@ msgstr "Инсталирај"
#: src/ui.cpp:673
#, c-format
msgid "%s cannot be restarted."
msgstr "Не могу да поново покренем %s."
msgstr "Није могуће поново покренути %s."

#: src/ui.cpp:676
msgid "Make sure that you don't have any unsaved documents and try again."
msgstr "Проверите да ли сте сачували све документе па покушајте поново."

#: src/ui.cpp:683
msgid "Launching the installer..."
msgstr "Покрећем инсталацију…"
msgstr "Покретање инсталације…"

#: src/ui.cpp:689
msgid "Failed to launch the installer."
msgstr "Не могу да покренем инсталацију."
msgstr "Није могуће покренути инсталацију."

#: src/ui.cpp:732
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Тражим ажурирања…"
msgstr "Тражење ажурирања…"

#: src/ui.cpp:734 src/ui.cpp:815 src/ui.cpp:903
msgid "Cancel"
Expand Down Expand Up @@ -103,11 +103,11 @@ msgstr "Преузми"
#: src/ui.cpp:870
#, c-format
msgid "%s %s is now available (you have %s). Would you like to download it now?"
msgstr "Изашао је %s %s (ви имате в. %s). Желите ли да преузмете ажурирање?"
msgstr "Доступан је %s %s (ви имате верзију %s). Желите ли да преузмете ажурирање?"

#: src/ui.cpp:901
msgid "Downloading update..."
msgstr "Преузимам ажурирање…"
msgstr "Преузимање ажурирања…"

#. TRANSLATORS: This is the progress of a download, e.g. "3 MB of 12 MB".
#: src/ui.cpp:929
Expand All @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Тражити ажурирања аутоматски?"
#: src/ui.cpp:1121
#, c-format
msgid "Should %s automatically check for updates? You can always check for updates manually from the menu."
msgstr "Желите ли да %s аутоматски тражи ажурирања? Ажурирања можете потражити и ручно из менија."
msgstr "Желите ли да %s аутоматски тражи ажурирања? То можете да урадите и ручно из менија."

#: src/ui.cpp:1135
msgid "Check automatically"
Expand Down

0 comments on commit 7b3d5f5

Please sign in to comment.