初版《阿拉宁波话》出版於 1991 年,於 2016 年出版了修訂版。修訂版 ISBN:9787552626599。
書中「修订版后记」一節提到:
本书与初版一样,有一个缺陷,就是没有索引,因为本书不是词典性质的,内容丰富多彩,制作索引既很困难,又占篇幅。没有索引,不便检索书中的方言词、短语、谚语等,会给读者带来不便,对此,我们表示歉意。
文件 《阿拉宁波话(修订版)》詞彙索引.tsv
爲《阿拉宁波话(修订版)》中第 1 頁至第 342 頁的方言詞和短語製作了索引。
文件共分爲五列,列與列之間使用 tab 鍵隔開。第一列爲繁體的詞頭,第二列爲簡體的詞頭,第三列爲吳語拼音,第四列是分類,第五列是該詞條所在的頁碼。使用者可以用文本編輯器的搜索功能來查詢詞條,再通過相應的頁碼找到詞條在原書中的位置。
索引還將書中提到的又音某、又作某、也作某等單獨列爲了詞頭。
書中有些生僻字未被收錄到Unicode中,一般用 IDC(表意文字描述字符)表示,但也有例外。如「⿰日仓」字未被收錄到 Unicode 中,索引裏使用了「𪰻」字來替代。
又有部分生僻字如「𧟰」字,爲了方便讀者查找,使用了更常見的「覅」來替代。又如「𫧃」(「⿰勿会」)字位於 Unicode 擴展 E 區,多數設備無法支持,索引中使用了「𠊉」字替代。
文件 《阿拉宁波话(修订版)》俗語索引.tsv
爲《阿拉宁波话(修订版)》中第 343 至第 445 頁的諺語和歇後語製作了索引。
文件共分爲三列,列與列之間使用 tab 鍵隔開。第一列爲繁體的俗語,第二列爲 兼容格式 的吳語拼音,第三列是該俗語所在的頁碼。使用者可以用文本編輯器的搜索功能來查詢詞條,再通過相應的頁碼找到詞條在原書中的位置。
注意:這份索引中不少俗語的寫法沒有依照原書,而是根據個人考證做了修改,且列出了部分備選寫法。而這份索引中的註音也並非純粹的吳拼,具體請參照 兼容格式 一節。請使用者留意。
《鄞縣通志》由陳訓政等編纂,於 1937 至 1951 年陸續出版。其中文獻志內的方言編一篇記錄了民國時期寧波話的語音、詞彙、諺語等。該篇「原稿在抗日前已大部完成」(p. 2655),且「選城市與附郭之土著而年事較富者審定其音以爲標準」(p. 2654),記錄了當時寧波城區老年人的發音。語音較之趙元任《現代吳語的研究》(1928)中的記錄要更靠近清末傳教士的記錄。
原書第 2768 頁~第3143 頁記錄了大量寧波方言詞彙,然而原書僅有影印版,索引查詢不便。文件 《鄞縣通志》詞彙索引.tsv
爲原書第 2768 頁~第3143 頁除「簡字」外的詞彙製作了索引。
文件共分爲四列。第一列爲詞頭。原書對於同一詞彙,常會收錄數種不同的寫法。原書編纂者認爲較爲可靠的寫法列於最前,其他寫法置於後,並用圓括號括起來。本文件在整理時,將這些寫法都單獨立爲詞頭,並保留了原書的括號,用來表示原書編纂者對這些寫法的不同態度。第二列爲該詞彙的註音。原書使用注音符號標註讀音,並且爲了適應寧波話的音系,制定了幾個擴展注音符號。然而這些擴展符號未被 Unicode 收錄,故本文件在整理時使用了吳語拼音來標註讀音。有關民國寧波話音系的說明,以及原書所用注音符號與吳語拼音方案的對照,請參看 《鄞縣通志》音系。第三列爲原書中對詞彙的分類。第四列爲該詞在原書中的頁碼。
書中所用部分漢字並非現在較爲通行的寫法,如書中用「靑」而非「青」。在整理爲索引時依原樣收錄,未做改動。書中未被 Unicode 收錄的生僻字,使用 IDC 表示。書中並未對收錄詞彙的每一個字都註上讀音,而是僅對多音字、異讀等需要澄清讀音的字註音。索引文件中其餘字的註音均是根據現代寧波話的發音及民國寧波話的音系推導而來,可能會存在錯誤之處,還請使用者留意。對於詞彙中的單字詞,在整理時標註了單字調,而多字詞則不標註聲調。
原書中存在一些問題或是錯誤,在索引整理時酌情做了修改。如 p. 3017,詞頭作「⿰豕攴」,註解作「𢽚」。「⿰豕攴」是「𢽚」的訛字,據註解更正爲「𢽚」。
附《鄞縣通志》詞彙分類:
- 現代詞語
- 名物詞類表
- 天象
- 地理
- 歲時
- 人稱
- 事類
- 身體
- 疾病
- 建築
- 衣飾
- 食品
- 用品
- 器具
- 動物
- 植物
- 數量
- 代名
- 形狀詞類表
- 顏色
- 聲音
- 臭味
- 形態
- 感覺
- 性質
- 等差
- 繫數字者
- 感歎詞
- 動作詞類表
- 屬目
- 屬口
- 屬手
- 屬足
- 屬身體
- 屬意念
- 屬行爲
- 屬事業
- 屬器物
- 屬水
- 屬火
- 屬動物
- 虛助詞類表
- 接續詞
- 介詞
- 助詞
- 接頭語
- 接尾語
- 名物詞類表
- 古代詞語
- 古代詞語表
- 名物詞
- 形狀詞
- 動作詞
- 古代詞語表
- 外來詞語
- 蘇滬流入詞語表
- 其他各地流入詞語表
- 英國流入詞語表
- 反切詞語
- 反語表
- 切音表
- 象形會意諧聲詞語
- 象形會意諧聲詞語表
- 市語
- 市語數詞表
- 嫛婗語
- 嫛婗語表
- 禽言
- 禽言表
- 簡字
- 簡字表
- 字語
- 字語表
- 姓氏
- 偏旁
- 虛助詞
- 字語表
《寧波方言音節》(The Ningpo Syllabary) 出版於 1901 年,作者是德國語言學家 穆麟德 (P. G. von Möllendorff)。其中同音字表部分爲夏清瑞在穆麟德的指導下完成。書中採用了 丁韙良 等人在 1851 年創制的一套寧波話拼音,並在引言中對這套拼音做了詳細的描述。
文件 The_Ningpo_Syllabary.txt
中抄錄了原書第 1 頁~第 54 頁的同音字表。
書中拼音首字母均用大寫,抄錄時全部改爲小寫。
書中有部分漢字未被收錄到 Unicode 中,抄錄時使用 IDC 來表示。
書中有部分音節收字有重複,在抄錄過程中刪去了這些重複收錄的字。
書中同音字表內的部分拼音拼寫與引言中不同。對比使用同一拼音方案的《寧波方言字語彙解》(睦禮遜惠理,1876),可以確認引言中的拼寫是正確的。在抄錄時將同音字表的拼寫做了修正,包括如下幾條:
- 引言作 üing,同音字表作 iüng
- 引言作 üih,同音字表作 iüh
- 引言作 l̆,同音字表作 lʽ
- 引言作 n̆,同音字表作 nʽ
- 引言作 n̆g,同音字表作 nʽg
在抄錄時還修正了同音字表中的一些印刷錯誤。包括:
- sôh 誤作 sôp
- tsʽ 誤作 tʽs
- un 誤作 uu
- ün 誤作 üu
需要注意的是,拼音方案裏表示濁音或送氣的符號並非引號,而是 粗氣符「ʽ」。在抄錄時未對其做改動。
具體的拼音方案請參看 傳教士羅馬字音系
。
湯版《寧波方言詞典》指湯珍珠、陳忠敏、吳新賢編纂,江蘇教育出版社於 1997 年出版的《寧波方言詞典》,ISBN:9787534331206。
文件 《寧波方言詞典》詞條.tsv
整理了其中的詞條。
文件共分爲四列,第一列是整理爲 OpenCC 標準的詞頭,第二列是原書書中的詞頭,第三列爲簡體,第四列是詞語對應的吳語拼音。多字詞的聲調尚未整理,故現在只有單字詞有標註聲調。
書中未被 Unicode 收錄的生僻字,使用 IDC 表示。
書中在字下面加小圓圈來表示同音替代,文件內使用在字後面加「○」的方式表示。
朱版《宁波方言词典》指朱彰年、薛恭穆、汪維輝、周志鋒編著,漢語大詞典出版社於 1996 年出版的《宁波方言词典》,ISBN:9787543201767。
文件 《宁波方言词典》索引.tsv
整理了其中的詞條。
文件共分爲五列,第一列是整理繁體詞頭,第二列是原書書中的簡體詞頭,第三列是詞語對應的推導到老派的吳語拼音,第四列爲從原書的國際音標轉寫過來的吳語拼音,第五列爲該詞在原書中的頁碼。
書中未被 Unicode 收錄的生僻字,使用 IDC 表示。
索引還將書中提到的又音某、又作某等單獨列爲了詞頭。
注意:這份索引中不少單字詞的單字調沒有依照原書,而是根據湯版《寧波方言詞典》做了修改。請使用者留意。
限於本人水平,整理的資料中難免會有錯漏。如果使用者有任何問題或是發現了任何錯誤,歡迎提交 issue,或是通過以下郵箱直接與我聯繫。
本人郵箱:[email protected]